Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 30621:e9a081748816
Updated translations. Fixes #12762, #12763.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Wed, 20 Oct 2010 15:32:53 +0000 |
parents | a95e7ed3d7d2 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Tue Oct 19 03:11:12 2010 +0000 +++ b/po/pl.po Wed Oct 20 15:32:53 2010 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -6928,6 +6928,15 @@ msgid "Server port" msgstr "Port serwera" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Proszę o upoważnienie, aby dodać użytkownika do listy znajomych." + +msgid "No reason given." +msgstr "Nie podano powodu." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s" @@ -6964,6 +6973,25 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "Błąd podczas żądania %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy " +"prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, " +"jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/" +"ICQ)." + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s " +"posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)." + msgid "Could not join chat room" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji" @@ -7316,9 +7344,6 @@ "z następującego powodu:\n" "%s" -msgid "No reason given." -msgstr "Nie podano powodu." - msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ." @@ -7903,6 +7928,162 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nie podczas używania AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona znajomego" + +msgid "Voice" +msgstr "Głos" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Komunikator bezpośredni AIM" + +msgid "Get File" +msgstr "Pobierz plik" + +msgid "Games" +msgstr "Gry" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodatki" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Wyślij listę znajomych" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Bezpośrednie połączenia ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Odpowiedź serwera ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Poprzednie kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Szyfrowanie programu Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "Kodowanie UTF-8 protokołu ICQ" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Zabezpieczenia są włączone" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Rozmowa wideo" + +msgid "iChat AV" +msgstr "Konferencja iChat" + +msgid "Live Video" +msgstr "Wideo na żywo" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Współdzielenie ekranu" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Poziom ostrzeżenia" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Komentarz o znajomym" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Osobista strona WWW" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Kod pocztowy" + +msgid "Work Information" +msgstr "Informacje o pracy" + +msgid "Division" +msgstr "Wydział" + +msgid "Position" +msgstr "Zawód" + +msgid "Web Page" +msgstr "Strona WWW" + +msgid "Online Since" +msgstr "W trybie online od" + +msgid "Member Since" +msgstr "Członek od" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Możliwości" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "Wygląda na tryb online" + +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Nie wygląda na tryb online" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Wygląda na tryb offline" + +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Nie wygląda na tryb offline" + +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "brak znajomych na tej liście" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem " +"myszy i wybierając \"%s\"" + +msgid "Visible List" +msgstr "Lista widocznych" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" +"Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na " +"\"Niewidoczny\"" + +msgid "Invisible List" +msgstr "Lista niewidocznych" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline" + msgid "Aquarius" msgstr "Wodnik" @@ -9943,9 +10124,6 @@ msgid "Computer" msgstr "Komputer" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10294,18 +10472,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwera" -msgid "Appear Online" -msgstr "Wygląda na tryb online" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Wygląda na trwały tryb offline" msgid "Presence" msgstr "Obecność" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Wygląda na tryb offline" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline" @@ -10366,9 +10538,6 @@ msgid "Write Error" msgstr "Błąd zapisu" -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japan" @@ -10409,9 +10578,6 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" -msgid "Member Since" -msgstr "Członek od" - msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" @@ -13922,10 +14088,6 @@ "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n" "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona znajomego" - #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n" @@ -14857,9 +15019,6 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Zastępca operatora" -msgid "Voice" -msgstr "Głos" - msgid "Authorization dialog" msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"