Mercurial > pidgin
diff po/id.po @ 31364:ea2a155b4439
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 7d1d85421a7221e67b586df32625c65c1434f195)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 5806c0bc47c791300ede51ab92336dd817bd149c)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sat, 08 Jan 2011 03:10:40 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/id.po Sat Nov 20 13:37:33 2010 +0000 +++ b/po/id.po Sat Jan 08 03:10:40 2011 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" @@ -4940,17 +4940,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir" -#, fuzzy -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file." - -#, fuzzy -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Transfer File Gagal" - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -5323,26 +5312,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar " -"server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin " -"teman ini ditambahkan?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" @@ -5516,6 +5485,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar " +"server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin " +"teman ini ditambahkan?" + #, fuzzy msgid "Other Contacts" msgstr "Kontak Pilihan" @@ -5566,12 +5555,53 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Atur nama bersahabat anda." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Atur nama bersahabat anda." +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Atur Nama Bersahabat..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "Lokasi Pengguna" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "Lokasi Pengguna" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda." + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda." + +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "Ijinkan" + +msgid "Disallow" +msgstr "Tidak Mengijinkan" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Atur nomor telepon rumah anda." @@ -5592,12 +5622,6 @@ "anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat " "mobile anda lainnya?" -msgid "Allow" -msgstr "Ijinkan" - -msgid "Disallow" -msgstr "Tidak Mengijinkan" - #, fuzzy, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Komentar Teman untuk %s" @@ -5666,6 +5690,10 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Atur Nama Bersahabat..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "Lokasi Pengguna" + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..." @@ -5678,6 +5706,10 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..." +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." @@ -5899,6 +5931,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Tidak dapat membuat sambungan" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" @@ -7138,12 +7173,23 @@ "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu " "lebih lama" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, fuzzy, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Kesalahan dalam memohon token login" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "" +"Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda " +"ingin menyambung." + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -7152,10 +7198,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Kesalahan dalam memohon token login" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7475,6 +7517,11 @@ "huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya " "nomor." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan." @@ -8020,6 +8067,10 @@ msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..." #, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Memerlukan Otorisasi" + +#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Pengguna tidak sedang login" @@ -8219,7 +8270,7 @@ msgstr "Situs Web Pribadi" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Informasi Tambahan" @@ -8247,17 +8298,29 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Kemampuan" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "Tampak Online" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "Tampak Online" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Tampak Offline" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Tampak Offline" @@ -12659,12 +12722,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "Inggris Australia" +msgid "British English" +msgstr "Inggris Britania" + msgid "Canadian English" msgstr "Inggris Kanada" -msgid "British English" -msgstr "Inggris Britania" - msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -12746,6 +12809,10 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "Nihilist" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" @@ -14465,6 +14532,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s" @@ -15996,6 +16066,21 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file." + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "Transfer File Gagal" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "Atur nama bersahabat anda." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Kesalahan dalam memohon token login" + #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "Memerlukan SSL/TLS" @@ -16446,9 +16531,6 @@ #~ msgid "In-Band Registration" #~ msgstr "Pendaftaran Dalam-Pita" -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "Lokasi Pengguna" - #~ msgid "User Avatar" #~ msgstr "Avatar Pengguna"