Mercurial > pidgin
diff po/zh_HK.po @ 23392:eac0561dfd55
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.4.3' (head 260d5ee6ca276e761c5b0bd1b612edc5743eaf67)
to branch 'im.pidgin.pidgin' (head dba36543cdde6db127857b0edfdc3ad1969bbd39)
author | Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com> |
---|---|
date | Thu, 26 Jun 2008 19:08:55 +0000 |
parents | e0bcb8cfda74 |
children | 7964a902964f |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_HK.po Thu Jun 26 19:08:38 2008 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Thu Jun 26 19:08:55 2008 +0000 @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgid "Last name" msgstr "姓" -msgid "E-Mail" +msgid "Email" msgstr "電子郵件" msgid "AIM Account" @@ -2864,9 +2864,6 @@ msgid "Purple Person" msgstr "聯絡人" -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件" - # NOTE 這是通訊協定名稱,不是問候語 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3984,7 +3981,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "填入一個或多個欄位,以搜尋XMPP使用者。" -msgid "E-Mail Address" +msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" msgid "Search for XMPP users" @@ -4808,7 +4805,7 @@ msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)" -msgid "Invalid e-mail address" +msgid "Invalid email address" msgstr "電子郵件位址無效" msgid "User does not exist" @@ -5176,7 +5173,7 @@ msgid "Home Fax" msgstr "家用傳真" -msgid "Personal E-Mail" +msgid "Personal Email" msgstr "個人電子郵件" msgid "Personal IM" @@ -5219,7 +5216,7 @@ msgid "Work Fax" msgstr "商務傳真" -msgid "Work E-Mail" +msgid "Work Email" msgstr "商務電子郵件" msgid "Work IM" @@ -6592,7 +6589,7 @@ #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" @@ -6737,11 +6734,11 @@ msgstr[1] "下列是 %s 的帳號" #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" +msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" #, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "你應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" msgid "Account Confirmation Requested" @@ -6765,20 +6762,20 @@ #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。" #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" @@ -6790,7 +6787,7 @@ msgstr "更改帳號資訊錯誤" #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" msgid "Account Info" @@ -7001,13 +6998,13 @@ "你可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgid "Find Buddy by Email" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" msgid "_Search" @@ -7031,16 +7028,16 @@ msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "顯示目前所註冊的電子郵件位址" -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "修改目前所註冊的電子郵件位址..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." msgid "Search for Buddy by Information" @@ -7106,9 +7103,6 @@ msgid "College" msgstr "大學/大專" -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - msgid "Zipcode" msgstr "郵遞區號" @@ -8889,7 +8883,7 @@ msgstr "使用者名稱:\t%s\n" #, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "電子郵件:\t\t%s\n" #, c-format @@ -9131,8 +9125,8 @@ msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用目錄服務。" -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "禁止 E-Mail 檢查。" +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "禁止 Email 檢查。" msgid "Keyword ignored." msgstr "關鍵字已被忽略。" @@ -11573,7 +11567,7 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "啟用輸入通知" -msgid "_Copy E-Mail Address" +msgid "_Copy Email Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" msgid "_Open Link in Browser" @@ -11917,8 +11911,8 @@ msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。" #, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 封新郵件。</b>" msgstr[1] "<b>%d 封新郵件。</b>" @@ -12965,20 +12959,20 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -msgid "Unable to send e-mail" +msgid "Unable to send email" msgstr "無法送出電子郵件" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "在 PATH 裏找不到可執行的 Evolution 程式。" -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" -msgid "Send E-Mail" +msgid "Send Email" msgstr "傳送電子郵件" #. Configuration frame @@ -13031,7 +13025,7 @@ msgid "Last name:" msgstr "姓:" -msgid "E-mail:" +msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" #. *< type