Mercurial > pidgin
diff po/sl.po @ 14061:eb58c6169e6c
[gaim-migrate @ 16679]
some translation updates. I have questions about gu.po, if someone sees that answered, we might need to revert that part of the change. It is all very confusing. The same person submitted the original gu.po and this update, but he called it gu_IN this time
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 09 Aug 2006 14:47:37 +0000 |
parents | 760528340ee3 |
children | 75be19bff851 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Wed Aug 09 06:23:18 2006 +0000 +++ b/po/sl.po Wed Aug 09 14:47:37 2006 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-08 19:57+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 -#: ../src/gtkblist.c:3230 +#: ../src/gtkblist.c:3241 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -202,7 +202,7 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 #: ../src/gtkstatusbox.c:673 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 @@ -222,11 +222,11 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:999 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "Neviden" #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 -#: ../src/gtkblist.c:2960 +#: ../src/gtkblist.c:2971 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Pokaži seznam prijateljev" #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 -#: ../src/gtkconv.c:5611 +#: ../src/gtkconv.c:5680 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" @@ -314,7 +314,7 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 #: ../src/gtkprefs.c:823 #: ../src/gtkprefs.c:1764 #: ../src/gtkprefs.c:1778 @@ -329,7 +329,7 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 #: ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 #: ../src/gtkprefs.c:825 msgid "Always" msgstr "vedno" @@ -634,7 +634,7 @@ #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 #: ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1580 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1601 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Neposredno sporočanje" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 -#: ../src/gtkblist.c:4526 +#: ../src/gtkblist.c:4530 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 @@ -663,16 +663,16 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 msgid "Search" msgstr "Išči" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -#: ../src/gtkblist.c:4610 -#: ../src/gtkblist.c:4974 +#: ../src/gtkblist.c:4614 +#: ../src/gtkblist.c:4978 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -705,7 +705,7 @@ #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 msgid "None" msgstr "brez" @@ -714,7 +714,7 @@ #: ../src/blist.c:516 #: ../src/blist.c:1278 #: ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4419 +#: ../src/gtkblist.c:4423 #: ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" @@ -791,7 +791,7 @@ #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 #: ../src/gtkaccount.c:784 -#: ../src/gtkblist.c:4572 +#: ../src/gtkblist.c:4576 msgid "Screen name:" msgstr "Zaslonsko ime:" @@ -1676,7 +1676,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:254 +#: ../plugins/timestamp.c:256 msgid "Timestamp" msgstr "Čas nastanka" @@ -1684,8 +1684,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:257 #: ../plugins/timestamp.c:259 +#: ../plugins/timestamp.c:261 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." @@ -1810,59 +1810,59 @@ "\n" "* Pozor: Ta vstavek zahteva Win2000 ali novejše." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Nastavitve GTK+" #. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "Startup" msgstr "Zagon" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Za_ženi Gaim ob zagonu Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 -#: ../src/gtkblist.c:3663 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 +#: ../src/gtkblist.c:3667 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Le_pljiv seznam prijateljev" #. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Ohrani seznam prijateljev nad vrhu:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 msgid "Only when docked" msgstr "samo, ko je lepljiv" #. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 #: ../src/gtkprefs.c:819 #: ../src/gtkprefs.c:1879 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 msgid "WinGaim Options" msgstr "Možnosti Gaim za Windows" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows." -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je " @@ -1870,37 +1870,37 @@ msgid "accounts" msgstr "Računi" -#: ../src/account.c:923 +#: ../src/account.c:918 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Za prijavo je potrebno geslo." -#: ../src/account.c:948 +#: ../src/account.c:943 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)" -#: ../src/account.c:955 +#: ../src/account.c:950 msgid "Enter Password" msgstr "Vnesi geslo" -#: ../src/account.c:960 +#: ../src/account.c:955 msgid "Save password" msgstr "Shrani geslo" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../src/account.c:968 -#: ../src/account.c:1139 -#: ../src/gtkblist.c:3546 -#: ../src/gtkdialogs.c:602 -#: ../src/gtkdialogs.c:739 -#: ../src/gtkdialogs.c:803 +#: ../src/account.c:963 +#: ../src/account.c:1134 +#: ../src/gtkblist.c:3551 +#: ../src/gtkdialogs.c:613 +#: ../src/gtkdialogs.c:750 +#: ../src/gtkdialogs.c:814 #: ../src/gtkrequest.c:269 #: ../src/protocols/gg/gg.c:497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:791 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 @@ -1909,10 +1909,10 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5951 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 #: ../src/protocols/silc/chat.c:424 @@ -1927,22 +1927,22 @@ msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../src/account.c:969 -#: ../src/account.c:1140 -#: ../src/account.c:1177 +#: ../src/account.c:964 +#: ../src/account.c:1135 +#: ../src/account.c:1172 #: ../src/gtkaccount.c:2182 #: ../src/gtkaccount.c:2649 -#: ../src/gtkblist.c:5015 -#: ../src/gtkdialogs.c:603 -#: ../src/gtkdialogs.c:740 -#: ../src/gtkdialogs.c:804 -#: ../src/gtkdialogs.c:823 -#: ../src/gtkdialogs.c:845 -#: ../src/gtkdialogs.c:865 -#: ../src/gtkdialogs.c:909 -#: ../src/gtkdialogs.c:964 -#: ../src/gtkdialogs.c:1001 -#: ../src/gtkdialogs.c:1026 +#: ../src/gtkblist.c:5019 +#: ../src/gtkdialogs.c:614 +#: ../src/gtkdialogs.c:751 +#: ../src/gtkdialogs.c:815 +#: ../src/gtkdialogs.c:834 +#: ../src/gtkdialogs.c:856 +#: ../src/gtkdialogs.c:876 +#: ../src/gtkdialogs.c:920 +#: ../src/gtkdialogs.c:975 +#: ../src/gtkdialogs.c:1012 +#: ../src/gtkdialogs.c:1037 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: ../src/gtkplugin.c:296 #: ../src/gtkpounce.c:1077 @@ -1956,12 +1956,12 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 #: ../src/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:778 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 @@ -1972,12 +1972,13 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5952 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 @@ -1999,73 +2000,72 @@ msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/account.c:994 +#: ../src/account.c:989 #: ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manjka vstavek za protokol %s" -#: ../src/account.c:996 +#: ../src/account.c:991 #: ../src/connection.c:99 -#: ../src/gtkblist.c:3538 -#: ../src/gtkblist.c:3544 +#: ../src/gtkblist.c:3549 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka na povezavi" -#: ../src/account.c:1076 +#: ../src/account.c:1071 #: ../src/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." -#: ../src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1080 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Izpolnite vsa polja." -#: ../src/account.c:1108 +#: ../src/account.c:1103 msgid "Original password" msgstr "Obstoječe geslo" -#: ../src/account.c:1115 +#: ../src/account.c:1110 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" -#: ../src/account.c:1122 +#: ../src/account.c:1117 msgid "New password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: ../src/account.c:1128 +#: ../src/account.c:1123 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Spremeni geslo za %s" -#: ../src/account.c:1136 +#: ../src/account.c:1131 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo." -#: ../src/account.c:1169 +#: ../src/account.c:1164 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s" -#: ../src/account.c:1172 +#: ../src/account.c:1167 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Nastavi informacije o uporabniku" -#: ../src/account.c:1176 +#: ../src/account.c:1171 #: ../src/gtkdebug.c:684 #: ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/account.c:1679 +#: ../src/account.c:1681 #: ../src/gtkft.c:159 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1002 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -2254,31 +2254,31 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos datoteke je dokončan." -#: ../src/ft.c:1028 +#: ../src/ft.c:1030 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Prekinili ste prenos %s" -#: ../src/ft.c:1033 +#: ../src/ft.c:1035 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke je preklican" -#: ../src/ft.c:1091 +#: ../src/ft.c:1093 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s je prekinil prenos %s" -#: ../src/ft.c:1096 +#: ../src/ft.c:1098 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" -#: ../src/ft.c:1153 +#: ../src/ft.c:1155 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." -#: ../src/ft.c:1155 +#: ../src/ft.c:1157 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." @@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr "Geslo:" #: ../src/gtkaccount.c:863 -#: ../src/gtkblist.c:4593 -#: ../src/gtkblist.c:4959 +#: ../src/gtkblist.c:4597 +#: ../src/gtkblist.c:4963 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Dodaj račun" #: ../src/gtkaccount.c:1749 -#: ../src/gtkblist.c:3547 +#: ../src/gtkblist.c:3552 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" @@ -2423,7 +2423,7 @@ #. Register button #: ../src/gtkaccount.c:1797 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:827 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" @@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" #: ../src/gtkaccount.c:2648 -#: ../src/gtkblist.c:5014 -#: ../src/gtkconv.c:1623 +#: ../src/gtkblist.c:5018 +#: ../src/gtkconv.c:1625 #: ../src/gtkrequest.c:274 #: ../src/protocols/gg/gg.c:870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 @@ -2470,239 +2470,239 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src/gtkblist.c:664 +#: ../src/gtkblist.c:673 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: ../src/gtkblist.c:685 +#: ../src/gtkblist.c:694 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -#: ../src/gtkblist.c:696 +#: ../src/gtkblist.c:705 #: ../src/gtkpounce.c:519 #: ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: ../src/gtkblist.c:940 +#: ../src/gtkblist.c:949 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: ../src/gtkblist.c:943 +#: ../src/gtkblist.c:952 #: ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:958 msgid "_Send File" msgstr "_Pošlji datoteko" -#: ../src/gtkblist.c:956 +#: ../src/gtkblist.c:965 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" -#: ../src/gtkblist.c:960 -#: ../src/gtkblist.c:964 -#: ../src/gtkblist.c:1063 -#: ../src/gtkblist.c:1086 +#: ../src/gtkblist.c:969 +#: ../src/gtkblist.c:973 +#: ../src/gtkblist.c:1072 +#: ../src/gtkblist.c:1095 msgid "View _Log" msgstr "Poglej _dnevnik" -#: ../src/gtkblist.c:975 +#: ../src/gtkblist.c:984 msgid "Alias..." msgstr "Psevdonim ..." -#: ../src/gtkblist.c:978 -#: ../src/gtkconv.c:1620 +#: ../src/gtkblist.c:987 +#: ../src/gtkconv.c:1622 #: ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../src/gtkblist.c:984 -#: ../src/gtkblist.c:1071 -#: ../src/gtkblist.c:1092 +#: ../src/gtkblist.c:993 +#: ../src/gtkblist.c:1080 +#: ../src/gtkblist.c:1101 msgid "_Alias..." msgstr "_Psevdonim ..." -#: ../src/gtkblist.c:986 -#: ../src/gtkblist.c:1073 -#: ../src/gtkblist.c:1094 +#: ../src/gtkblist.c:995 +#: ../src/gtkblist.c:1082 +#: ../src/gtkblist.c:1103 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: ../src/gtkblist.c:1034 +#: ../src/gtkblist.c:1043 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj _prijatelja" -#: ../src/gtkblist.c:1036 +#: ../src/gtkblist.c:1045 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj po_menek" -#: ../src/gtkblist.c:1039 +#: ../src/gtkblist.c:1048 msgid "_Delete Group" msgstr "_Zbriši skupino" -#: ../src/gtkblist.c:1041 +#: ../src/gtkblist.c:1050 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1059 +#: ../src/gtkblist.c:1068 #: ../src/gtkroomlist.c:285 #: ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../src/gtkblist.c:1061 +#: ../src/gtkblist.c:1070 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: ../src/gtkblist.c:1099 -#: ../src/gtkblist.c:1122 +#: ../src/gtkblist.c:1108 +#: ../src/gtkblist.c:1131 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: ../src/gtkblist.c:1127 +#: ../src/gtkblist.c:1136 msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: ../src/gtkblist.c:1373 -#: ../src/gtkblist.c:1385 -#: ../src/gtkblist.c:3808 -#: ../src/gtkblist.c:3818 +#: ../src/gtkblist.c:1382 +#: ../src/gtkblist.c:1394 +#: ../src/gtkblist.c:3812 +#: ../src/gtkblist.c:3822 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" -#: ../src/gtkblist.c:1845 -#: ../src/gtkconv.c:4176 +#: ../src/gtkblist.c:1854 +#: ../src/gtkconv.c:4245 #: ../src/gtkpounce.c:418 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2419 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: ../src/gtkblist.c:2420 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: ../src/gtkblist.c:2421 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: ../src/gtkblist.c:2422 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: ../src/gtkblist.c:2423 +#: ../src/gtkblist.c:2432 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." -#: ../src/gtkblist.c:2425 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" -#: ../src/gtkblist.c:2426 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" -#: ../src/gtkblist.c:2427 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" -#: ../src/gtkblist.c:2431 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." -#: ../src/gtkblist.c:2432 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../src/gtkblist.c:2442 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2438 +#: ../src/gtkblist.c:2447 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Računi" -#: ../src/gtkblist.c:2439 -#: ../src/gtkblist.c:5591 +#: ../src/gtkblist.c:2448 +#: ../src/gtkblist.c:5595 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2442 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: ../src/gtkblist.c:2443 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" -#: ../src/gtkblist.c:2444 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Orodja/Vstav_ki" -#: ../src/gtkblist.c:2445 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/_Nastavitve" -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: ../src/gtkblist.c:2448 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" -#: ../src/gtkblist.c:2449 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/_Seznam sob" -#: ../src/gtkblist.c:2450 +#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: ../src/gtkblist.c:2458 +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoč/_O programu" -#: ../src/gtkblist.c:2490 -#: ../src/gtkblist.c:2559 +#: ../src/gtkblist.c:2499 +#: ../src/gtkblist.c:2568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2711,7 +2711,7 @@ "\n" "<b>Račun:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2571 +#: ../src/gtkblist.c:2580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2720,7 +2720,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2583 +#: ../src/gtkblist.c:2592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2729,7 +2729,7 @@ "\n" "<b>Vzdevek:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2592 +#: ../src/gtkblist.c:2601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2738,7 +2738,7 @@ "\n" "<b>Prijavljen(i):</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2747,7 +2747,7 @@ "\n" "<b>Nedejaven:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2638 +#: ../src/gtkblist.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2756,7 +2756,7 @@ "\n" "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2656 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2764,7 +2764,7 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" -#: ../src/gtkblist.c:2658 +#: ../src/gtkblist.c:2667 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2772,7 +2772,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Strašljivo" -#: ../src/gtkblist.c:2660 +#: ../src/gtkblist.c:2669 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2780,7 +2780,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: ../src/gtkblist.c:2662 +#: ../src/gtkblist.c:2671 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2788,20 +2788,22 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Kulsko" -#: ../src/gtkblist.c:2951 +#: ../src/gtkblist.c:2962 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nedejaven %dh %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2953 +#: ../src/gtkblist.c:2964 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nedejaven %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2956 +#: ../src/gtkblist.c:2967 #: ../src/gtkprefs.c:1760 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 @@ -2811,165 +2813,166 @@ msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: ../src/gtkblist.c:3088 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." -#: ../src/gtkblist.c:3089 -#: ../src/gtkblist.c:3122 +#: ../src/gtkblist.c:3100 +#: ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: ../src/gtkblist.c:3090 +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." -#: ../src/gtkblist.c:3091 +#: ../src/gtkblist.c:3102 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." -#: ../src/gtkblist.c:3092 -#: ../src/gtkblist.c:3125 +#: ../src/gtkblist.c:3103 +#: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." -#: ../src/gtkblist.c:3093 +#: ../src/gtkblist.c:3104 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." -#: ../src/gtkblist.c:3128 +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" -#: ../src/gtkblist.c:3131 +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3145 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: ../src/gtkblist.c:3328 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "Manually" msgstr "ročno" -#: ../src/gtkblist.c:3330 +#: ../src/gtkblist.c:3341 msgid "Alphabetically" msgstr "abecedno" -#: ../src/gtkblist.c:3331 +#: ../src/gtkblist.c:3342 msgid "By status" msgstr "po stanju" -#: ../src/gtkblist.c:3332 +#: ../src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: ../src/gtkblist.c:3532 -#: ../src/gtkconn.c:196 +#: ../src/gtkblist.c:3544 +#: ../src/gtkconn.c:184 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s se je odjavil" -#: ../src/gtkblist.c:3548 +#: ../src/gtkblist.c:3553 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#: ../src/gtkblist.c:3548 +#: ../src/gtkblist.c:3553 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ponovno omogoči račun" -#: ../src/gtkblist.c:3570 +#: ../src/gtkblist.c:3574 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3697 +#: ../src/gtkblist.c:3701 msgid "/Accounts" msgstr "/Računi" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3802 +#: ../src/gtkblist.c:3806 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" -#: ../src/gtkblist.c:3805 +#: ../src/gtkblist.c:3809 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" -#: ../src/gtkblist.c:3811 +#: ../src/gtkblist.c:3815 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" -#: ../src/gtkblist.c:3814 +#: ../src/gtkblist.c:3818 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" -#: ../src/gtkblist.c:4550 +#: ../src/gtkblist.c:4554 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4620 -#: ../src/gtkblist.c:4939 +#: ../src/gtkblist.c:4624 +#: ../src/gtkblist.c:4943 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../src/gtkblist.c:4872 +#: ../src/gtkblist.c:4876 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: ../src/gtkblist.c:4888 +#: ../src/gtkblist.c:4892 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." -#: ../src/gtkblist.c:4905 +#: ../src/gtkblist.c:4909 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: ../src/gtkblist.c:4929 +#: ../src/gtkblist.c:4933 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5011 +#: ../src/gtkblist.c:5015 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: ../src/gtkblist.c:5012 +#: ../src/gtkblist.c:5016 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: ../src/gtkblist.c:5631 +#: ../src/gtkblist.c:5635 msgid "_Edit Account" msgstr "_Uredi račun" -#: ../src/gtkblist.c:5664 -#: ../src/gtkblist.c:5670 +#: ../src/gtkblist.c:5668 +#: ../src/gtkblist.c:5674 +#: ../src/gtkconv.c:2753 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: ../src/gtkblist.c:5678 +#: ../src/gtkblist.c:5682 msgid "_Disable" msgstr "_Onemogoči" -#: ../src/gtkblist.c:5690 +#: ../src/gtkblist.c:5694 msgid "Enable Account" msgstr "Omogoči račun" -#: ../src/gtkblist.c:5743 +#: ../src/gtkblist.c:5747 msgid "/Tools" msgstr "/Orodja" -#: ../src/gtkblist.c:5829 +#: ../src/gtkblist.c:5833 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" -#: ../src/gtkconn.c:197 +#: ../src/gtkconn.c:185 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -3018,317 +3021,330 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." -#: ../src/gtkconv.c:742 -#: ../src/gtkconv.c:768 +#: ../src/gtkconv.c:743 +#: ../src/gtkconv.c:769 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." -#: ../src/gtkconv.c:762 +#: ../src/gtkconv.c:763 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." -#: ../src/gtkconv.c:815 +#: ../src/gtkconv.c:816 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:845 +#: ../src/gtkconv.c:846 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." -#: ../src/gtkconv.c:866 +#: ../src/gtkconv.c:867 msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: ../src/gtkconv.c:886 +#: ../src/gtkconv.c:887 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1107 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 msgid "_Message:" msgstr "_Sporočilo:" -#: ../src/gtkconv.c:943 -#: ../src/gtkconv.c:2359 +#: ../src/gtkconv.c:944 +#: ../src/gtkconv.c:2370 #: ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:490 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." -#: ../src/gtkconv.c:949 +#: ../src/gtkconv.c:950 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:973 +#: ../src/gtkconv.c:974 msgid "Save Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: ../src/gtkconv.c:1094 +#: ../src/gtkconv.c:1095 #: ../src/gtkdebug.c:165 #: ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: ../src/gtkconv.c:1120 +#: ../src/gtkconv.c:1121 #: ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Išči:" -#: ../src/gtkconv.c:1291 +#: ../src/gtkconv.c:1292 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." -#: ../src/gtkconv.c:1299 +#: ../src/gtkconv.c:1300 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." -#: ../src/gtkconv.c:1560 +#: ../src/gtkconv.c:1562 msgid "IM" msgstr "Sporoči" -#: ../src/gtkconv.c:1571 +#: ../src/gtkconv.c:1573 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../src/gtkconv.c:1586 +#: ../src/gtkconv.c:1588 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: ../src/gtkconv.c:1589 +#: ../src/gtkconv.c:1591 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../src/gtkconv.c:1599 +#: ../src/gtkconv.c:1601 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: ../src/gtkconv.c:1609 +#: ../src/gtkconv.c:1611 msgid "Get Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: ../src/gtkconv.c:1632 +#: ../src/gtkconv.c:1634 msgid "Last said" msgstr "Nazadnje rečeno" -#: ../src/gtkconv.c:2367 +#: ../src/gtkconv.c:2378 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: ../src/gtkconv.c:2391 +#: ../src/gtkconv.c:2402 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: ../src/gtkconv.c:2440 +#: ../src/gtkconv.c:2451 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../src/gtkconv.c:2445 +#: ../src/gtkconv.c:2456 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: ../src/gtkconv.c:2451 +#: ../src/gtkconv.c:2462 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2592 +#: ../src/gtkconv.c:2602 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: ../src/gtkconv.c:2594 +#: ../src/gtkconv.c:2604 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." -#: ../src/gtkconv.c:2599 +#: ../src/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: ../src/gtkconv.c:2601 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." - -#: ../src/gtkconv.c:2602 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." - -#: ../src/gtkconv.c:2604 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" - -#: ../src/gtkconv.c:2608 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." - -#: ../src/gtkconv.c:2609 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." - #: ../src/gtkconv.c:2611 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." + +#: ../src/gtkconv.c:2612 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." + +#: ../src/gtkconv.c:2614 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" + +#: ../src/gtkconv.c:2618 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." + +#: ../src/gtkconv.c:2619 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." + +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: ../src/gtkconv.c:2613 +#: ../src/gtkconv.c:2623 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." -#: ../src/gtkconv.c:2618 +#: ../src/gtkconv.c:2625 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Pogovor/_Več" + +#: ../src/gtkconv.c:2629 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." -#: ../src/gtkconv.c:2620 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." -#: ../src/gtkconv.c:2622 +#: ../src/gtkconv.c:2633 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: ../src/gtkconv.c:2624 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: ../src/gtkconv.c:2629 +#: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../src/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: ../src/gtkconv.c:2636 +#: ../src/gtkconv.c:2647 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2640 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2652 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../src/gtkconv.c:2653 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../src/gtkconv.c:2654 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: ../src/gtkconv.c:2645 +#: ../src/gtkconv.c:2656 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" -#: ../src/gtkconv.c:2738 +#: ../src/gtkconv.c:2732 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Pogovor/Več" + +#: ../src/gtkconv.c:2770 +#: ../src/gtkconv.c:2797 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Pogovor" + +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." -#: ../src/gtkconv.c:2744 +#: ../src/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: ../src/gtkconv.c:2748 +#: ../src/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: ../src/gtkconv.c:2754 +#: ../src/gtkconv.c:2823 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: ../src/gtkconv.c:2758 +#: ../src/gtkconv.c:2827 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: ../src/gtkconv.c:2764 +#: ../src/gtkconv.c:2833 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: ../src/gtkconv.c:2768 +#: ../src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: ../src/gtkconv.c:2772 +#: ../src/gtkconv.c:2841 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: ../src/gtkconv.c:2776 +#: ../src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: ../src/gtkconv.c:2782 +#: ../src/gtkconv.c:2851 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: ../src/gtkconv.c:2786 +#: ../src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: ../src/gtkconv.c:2792 +#: ../src/gtkconv.c:2861 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: ../src/gtkconv.c:2795 +#: ../src/gtkconv.c:2864 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: ../src/gtkconv.c:2808 +#: ../src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: ../src/gtkconv.c:2811 +#: ../src/gtkconv.c:2880 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" -#: ../src/gtkconv.c:2814 +#: ../src/gtkconv.c:2883 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: ../src/gtkconv.c:2894 +#: ../src/gtkconv.c:2963 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: ../src/gtkconv.c:2897 +#: ../src/gtkconv.c:2966 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3080 +#: ../src/gtkconv.c:3149 msgid "_Send To" msgstr "_Pošlji k" -#: ../src/gtkconv.c:3732 +#: ../src/gtkconv.c:3801 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../src/gtkconv.c:3787 +#: ../src/gtkconv.c:3856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3839 +#: ../src/gtkconv.c:3908 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi v sobi" -#: ../src/gtkconv.c:3918 +#: ../src/gtkconv.c:3987 msgid "IM the user" msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku" -#: ../src/gtkconv.c:3931 +#: ../src/gtkconv.c:4000 msgid "Ignore the user" msgstr "Prezri uporabnika" -#: ../src/gtkconv.c:3943 +#: ../src/gtkconv.c:4012 msgid "Get the user's information" msgstr "Poizvedi o uporabniku" -#: ../src/gtkconv.c:4929 -#: ../src/gtkconv.c:5038 +#: ../src/gtkconv.c:4998 +#: ../src/gtkconv.c:5107 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -3337,89 +3353,89 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: ../src/gtkconv.c:5595 +#: ../src/gtkconv.c:5664 #: ../src/gtkstatusbox.c:366 msgid "Typing" msgstr "Tipka" -#: ../src/gtkconv.c:5601 +#: ../src/gtkconv.c:5670 msgid "Stopped Typing" msgstr "Prenehal tipkati" -#: ../src/gtkconv.c:5606 +#: ../src/gtkconv.c:5675 msgid "Nick Said" msgstr "Vzdevek pravi" -#: ../src/gtkconv.c:5616 +#: ../src/gtkconv.c:5685 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" -#: ../src/gtkconv.c:6506 +#: ../src/gtkconv.c:6575 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." -#: ../src/gtkconv.c:6509 +#: ../src/gtkconv.c:6578 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." -#: ../src/gtkconv.c:6512 +#: ../src/gtkconv.c:6581 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." -#: ../src/gtkconv.c:6515 +#: ../src/gtkconv.c:6584 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." -#: ../src/gtkconv.c:6518 +#: ../src/gtkconv.c:6587 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." -#: ../src/gtkconv.c:6677 +#: ../src/gtkconv.c:6746 msgid "Confirm close" msgstr "Potrdi zaprtje" -#: ../src/gtkconv.c:6709 +#: ../src/gtkconv.c:6778 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: ../src/gtkconv.c:7231 +#: ../src/gtkconv.c:7300 msgid "Close other tabs" msgstr "Zapri druge zavihke" -#: ../src/gtkconv.c:7237 +#: ../src/gtkconv.c:7306 msgid "Close all tabs" msgstr "Zapri vse zavihke" -#: ../src/gtkconv.c:7245 +#: ../src/gtkconv.c:7314 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpni ta zavihek" -#: ../src/gtkconv.c:7251 +#: ../src/gtkconv.c:7320 msgid "Close this tab" msgstr "Zapri ta zavihek" -#: ../src/gtkconv.c:7511 +#: ../src/gtkconv.c:7580 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: ../src/gtkconv.c:7975 +#: ../src/gtkconv.c:8044 msgid "Last created window" msgstr "zadnje odprto okno" -#: ../src/gtkconv.c:7977 +#: ../src/gtkconv.c:8046 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: ../src/gtkconv.c:7979 +#: ../src/gtkconv.c:8048 #: ../src/gtkprefs.c:1258 msgid "New window" msgstr "novo okno" -#: ../src/gtkconv.c:7981 +#: ../src/gtkconv.c:8050 msgid "By group" msgstr "po skupinah" -#: ../src/gtkconv.c:7983 +#: ../src/gtkconv.c:8052 msgid "By account" msgstr "po vrsti računa" @@ -3517,7 +3533,7 @@ #: ../src/gtkdialogs.c:110 #: ../src/gtkdialogs.c:111 -#: ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" @@ -3531,324 +3547,335 @@ msgstr "bosansko" #: ../src/gtkdialogs.c:115 -#: ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 +#: ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Catalan" msgstr "katalonsko" #: ../src/gtkdialogs.c:116 -msgid "Valencian" -msgstr "valencijansko" - #: ../src/gtkdialogs.c:117 -#: ../src/gtkdialogs.c:172 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "valencijansko-katalonsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Czech" msgstr "češko" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Danish" -msgstr "dansko" - #: ../src/gtkdialogs.c:119 +msgid "Danish" +msgstr "dansko" + #: ../src/gtkdialogs.c:120 -#: ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 +#: ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "German" msgstr "nemško" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 #: ../src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Greek" msgstr "grško" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 -msgid "Australian English" -msgstr "avstralsko-angleško" - #: ../src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Australian English" +msgstr "avstralsko-angleško" + +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Canadian English" msgstr "kanadsko-angleško" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 -msgid "British English" -msgstr "britansko-angleško" - #: ../src/gtkdialogs.c:126 -#: ../src/gtkdialogs.c:174 -#: ../src/gtkdialogs.c:175 -#: ../src/gtkdialogs.c:176 -#: ../src/gtkdialogs.c:177 -msgid "Spanish" -msgstr "špansko" +msgid "British English" +msgstr "britansko-angleško" #: ../src/gtkdialogs.c:127 -#: ../src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Persian" -msgstr "perzijsko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:129 -#: ../src/gtkdialogs.c:178 #: ../src/gtkdialogs.c:179 -msgid "Finnish" -msgstr "finsko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:130 #: ../src/gtkdialogs.c:180 #: ../src/gtkdialogs.c:181 #: ../src/gtkdialogs.c:182 -#: ../src/gtkdialogs.c:183 -msgid "French" -msgstr "francosko" - +msgid "Spanish" +msgstr "špansko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:128 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "baskijsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 #: ../src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Galician" -msgstr "galicijsko" +msgid "Persian" +msgstr "perzijsko" #: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:183 #: ../src/gtkdialogs.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "hebrejsko" +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" #: ../src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Hindi" -msgstr "hindujsko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:134 -msgid "Hungarian" -msgstr "madžarsko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:135 #: ../src/gtkdialogs.c:185 -msgid "Italian" -msgstr "italijansko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:136 #: ../src/gtkdialogs.c:186 #: ../src/gtkdialogs.c:187 #: ../src/gtkdialogs.c:188 -msgid "Japanese" -msgstr "japonsko" +msgid "French" +msgstr "francosko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Galician" +msgstr "galicijsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../src/gtkdialogs.c:189 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Hindi" +msgstr "hindujsko" #: ../src/gtkdialogs.c:137 -#: ../src/gtkdialogs.c:189 -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijsko" +msgid "Hungarian" +msgstr "madžarsko" #: ../src/gtkdialogs.c:138 #: ../src/gtkdialogs.c:190 -msgid "Korean" -msgstr "korejsko" +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" #: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:191 +#: ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:193 +msgid "Japanese" +msgstr "japonsko" + #: ../src/gtkdialogs.c:140 +#: ../src/gtkdialogs.c:194 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijsko" + #: ../src/gtkdialogs.c:141 -msgid "Kurdish" -msgstr "kurdsko" +#: ../src/gtkdialogs.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "korejsko" #: ../src/gtkdialogs.c:142 -#: ../src/gtkdialogs.c:191 -#: ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:196 +#: ../src/gtkdialogs.c:197 msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "nizozemsko, flamsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Norwegian" msgstr "norveško" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 -#: ../src/gtkdialogs.c:147 -#: ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:198 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugalsko" - -#: ../src/gtkdialogs.c:149 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "portugalsko (Brazilija)" - -#: ../src/gtkdialogs.c:150 -msgid "Romanian" -msgstr "romunsko" - #: ../src/gtkdialogs.c:151 -#: ../src/gtkdialogs.c:194 -#: ../src/gtkdialogs.c:195 -msgid "Russian" -msgstr "rusko" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalsko" #: ../src/gtkdialogs.c:152 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "portugalsko (Brazilija)" + #: ../src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Serbian" -msgstr "srbsko" +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" #: ../src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Slovenian" -msgstr "slovensko" +#: ../src/gtkdialogs.c:199 +#: ../src/gtkdialogs.c:200 +msgid "Russian" +msgstr "rusko" #: ../src/gtkdialogs.c:155 -#: ../src/gtkdialogs.c:197 -msgid "Swedish" -msgstr "švedsko" - #: ../src/gtkdialogs.c:156 -msgid "Tamil" -msgstr "tamilsko" +msgid "Serbian" +msgstr "srbsko" #: ../src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Telugu" -msgstr "teluško" +#: ../src/gtkdialogs.c:201 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaško" #: ../src/gtkdialogs.c:158 -msgid "Turkish" -msgstr "turško" - -#: ../src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamsko" +msgid "Slovenian" +msgstr "slovensko" #: ../src/gtkdialogs.c:159 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" +#: ../src/gtkdialogs.c:202 +msgid "Swedish" +msgstr "švedsko" #: ../src/gtkdialogs.c:160 -#: ../src/gtkdialogs.c:198 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:161 +msgid "Telugu" +msgstr "teluško" + +#: ../src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Thai" +msgstr "tajsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:163 +msgid "Turkish" +msgstr "turško" + +#: ../src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamsko" + +#: ../src/gtkdialogs.c:164 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" + +#: ../src/gtkdialogs.c:165 +#: ../src/gtkdialogs.c:203 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljeno kitajsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:161 -#: ../src/gtkdialogs.c:162 -#: ../src/gtkdialogs.c:199 +#: ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:204 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionalno kitajsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:173 msgid "Amharic" msgstr "amharsko" -#: ../src/gtkdialogs.c:196 -msgid "Slovak" -msgstr "slovaško" - -#: ../src/gtkdialogs.c:240 +#: ../src/gtkdialogs.c:245 msgid "About Gaim" msgstr "O programu Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:264 +#: ../src/gtkdialogs.c:269 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim. Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:278 +#: ../src/gtkdialogs.c:283 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:281 +#: ../src/gtkdialogs.c:286 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:287 +#: ../src/gtkdialogs.c:292 msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni razvijalci" -#: ../src/gtkdialogs.c:302 +#: ../src/gtkdialogs.c:307 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obližev" -#: ../src/gtkdialogs.c:317 +#: ../src/gtkdialogs.c:322 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: ../src/gtkdialogs.c:332 +#: ../src/gtkdialogs.c:337 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: ../src/gtkdialogs.c:352 +#: ../src/gtkdialogs.c:357 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: ../src/gtkdialogs.c:370 +#: ../src/gtkdialogs.c:375 msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: ../src/gtkdialogs.c:584 -#: ../src/gtkdialogs.c:721 -#: ../src/gtkdialogs.c:784 +#: ../src/gtkdialogs.c:595 +#: ../src/gtkdialogs.c:732 +#: ../src/gtkdialogs.c:795 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: ../src/gtkdialogs.c:589 -#: ../src/gtkdialogs.c:726 -#: ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkdialogs.c:600 +#: ../src/gtkdialogs.c:737 +#: ../src/gtkdialogs.c:800 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: ../src/gtkdialogs.c:597 +#: ../src/gtkdialogs.c:608 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: ../src/gtkdialogs.c:599 +#: ../src/gtkdialogs.c:610 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." -#: ../src/gtkdialogs.c:734 +#: ../src/gtkdialogs.c:745 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: ../src/gtkdialogs.c:736 +#: ../src/gtkdialogs.c:747 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." -#: ../src/gtkdialogs.c:798 +#: ../src/gtkdialogs.c:809 msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: ../src/gtkdialogs.c:800 +#: ../src/gtkdialogs.c:811 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." -#: ../src/gtkdialogs.c:819 +#: ../src/gtkdialogs.c:830 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: ../src/gtkdialogs.c:820 +#: ../src/gtkdialogs.c:831 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../src/gtkdialogs.c:822 -#: ../src/gtkdialogs.c:844 -#: ../src/gtkdialogs.c:864 +#: ../src/gtkdialogs.c:833 +#: ../src/gtkdialogs.c:855 +#: ../src/gtkdialogs.c:875 #: ../src/gtkrequest.c:277 #: ../src/protocols/silc/chat.c:587 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: ../src/gtkdialogs.c:840 +#: ../src/gtkdialogs.c:851 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:842 +#: ../src/gtkdialogs.c:853 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: ../src/gtkdialogs.c:861 +#: ../src/gtkdialogs.c:872 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: ../src/gtkdialogs.c:862 +#: ../src/gtkdialogs.c:873 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../src/gtkdialogs.c:899 +#: ../src/gtkdialogs.c:910 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3857,50 +3884,50 @@ msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" -#: ../src/gtkdialogs.c:907 +#: ../src/gtkdialogs.c:918 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: ../src/gtkdialogs.c:908 +#: ../src/gtkdialogs.c:919 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Odstrani stik" -#: ../src/gtkdialogs.c:959 +#: ../src/gtkdialogs.c:970 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../src/gtkdialogs.c:962 +#: ../src/gtkdialogs.c:973 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: ../src/gtkdialogs.c:963 +#: ../src/gtkdialogs.c:974 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstrani skupino" -#: ../src/gtkdialogs.c:996 +#: ../src/gtkdialogs.c:1007 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: ../src/gtkdialogs.c:999 +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: ../src/gtkdialogs.c:1000 +#: ../src/gtkdialogs.c:1011 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Odstrani prijatelja" -#: ../src/gtkdialogs.c:1021 +#: ../src/gtkdialogs.c:1032 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1024 +#: ../src/gtkdialogs.c:1035 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" -#: ../src/gtkdialogs.c:1025 +#: ../src/gtkdialogs.c:1036 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Odstrani pomenek" @@ -4353,7 +4380,7 @@ msgstr "Odpri vsa sporočila" #: ../src/gtknotify.c:411 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4660,8 +4687,8 @@ msgstr "Ikona" #: ../src/gtkprefs.c:680 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:767 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -5249,8 +5276,8 @@ msgstr "_Dodaj pomenek" #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -5269,21 +5296,21 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1621 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2866 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2978 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 @@ -5319,10 +5346,10 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1574 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 #: ../src/protocols/msn/msn.c:548 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2869 @@ -5397,24 +5424,10 @@ msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi" -#: ../src/gtksound.c:413 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Zvoka ni mogoče predvajati, ker izbrana datoteka (%s) ne obstaja." - -#: ../src/gtksound.c:429 -msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Ni bilo mogoče predvajati zvoka, ker ste izbrali ukaz za predvajanje zvoka, niste pa nastavili ukaza." - -#: ../src/gtksound.c:441 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" -msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s" - #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 #: ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 #: ../src/protocols/msn/session.c:344 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 @@ -5529,58 +5542,58 @@ msgid "Select color" msgstr "Izberite barvo" -#: ../src/log.c:177 +#: ../src/log.c:180 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" -#: ../src/log.c:558 +#: ../src/log.c:561 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:569 +#: ../src/log.c:572 msgid "Plain text" msgstr "Navadno besedilo" -#: ../src/log.c:580 +#: ../src/log.c:583 msgid "Old Gaim" msgstr "Stari Gaim" -#: ../src/log.c:675 +#: ../src/log.c:678 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." -#: ../src/log.c:1025 +#: ../src/log.c:1028 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1099 +#: ../src/log.c:1102 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1101 +#: ../src/log.c:1104 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1159 -#: ../src/log.c:1291 +#: ../src/log.c:1162 +#: ../src/log.c:1294 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" -#: ../src/log.c:1171 -#: ../src/log.c:1305 +#: ../src/log.c:1174 +#: ../src/log.c:1308 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1233 +#: ../src/log.c:1236 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #: ../src/plugin.c:281 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1384 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../src/protocols/msn/session.c:321 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 @@ -5689,7 +5702,7 @@ #: ../src/protocols/irc/irc.c:900 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 #: ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 @@ -5698,19 +5711,19 @@ #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 #: ../src/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 msgid "First name" msgstr "Ime" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Last name" msgstr "Priimek" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 #: ../src/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "E-mail" @@ -5824,8 +5837,8 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 #: ../src/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -5858,11 +5871,11 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1038 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2175 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1443 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 @@ -5876,7 +5889,7 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1043 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 msgid "City" @@ -5971,8 +5984,8 @@ #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1433 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" @@ -6191,8 +6204,8 @@ msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:554 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" @@ -6203,18 +6216,18 @@ msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:426 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela" #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" @@ -6257,10 +6270,10 @@ #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2044 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1242 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 @@ -6275,7 +6288,7 @@ #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1191 @@ -6568,7 +6581,7 @@ msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." @@ -6714,254 +6727,264 @@ msgid "SASL error" msgstr "Napaka SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:666 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:785 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:731 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:837 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:739 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:845 msgid "Locality" msgstr "Okraj" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:849 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:747 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:853 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:752 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:858 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:763 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:781 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 #: ../src/protocols/silc/util.c:526 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:910 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:914 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:923 msgid "Role" msgstr "Funkcija" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Urejanje Jabber vVizitke" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "Client:" +msgstr "Odjemalec:" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +msgid "Operating System" +msgstr "Operacijski sistem" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštni nabiralnik" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne skrij pred" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Začasno skrij pred" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:675 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 #: ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1438 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1291 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552 msgid "The following are the results of your search" msgstr "To so rezultati vašega iskanja" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1366 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1386 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Ukazi strežniku: %s" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1428 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-naslov" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Išči uporabnike Jabberja" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neveljaven imenik" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Vnesi uporabniški imenik" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Izberite imenik za iskanje" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1493 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754 msgid "Search Directory" msgstr "Imenik iskanja" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -7055,450 +7078,450 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:281 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:394 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:861 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neveljaven Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:594 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 msgid "State" msgstr "Zvezna država" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 msgid "Postal code" msgstr "Poštna številka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 #: ../src/protocols/silc/util.c:528 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:826 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 #: ../src/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za čakajoče)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 msgid "To" msgstr "Za" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Search for Users..." msgstr "Najdi uporabnike ..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 msgid "Bad Request" msgstr "Napačna zahteva" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Možnost ni uvedena" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Nepravilen Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoče sprejeti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plačilo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "Server Overloaded" msgstr "Strežnik je preobremenjen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naročilo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepričakovana zahteva" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka začasne overovitve" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Bad Format" msgstr "Napačna oblika" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neustrezno naslavljanje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Invalid ID" msgstr "Neveljaven ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoči gostitelji" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoločen pogoj" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprt tip vrstice" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta različica" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" # Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." @@ -7512,34 +7535,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Require TLS" msgstr "Zahtevaj TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1775 msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1854 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -7573,55 +7596,56 @@ msgid " (Code %s)" msgstr " (Koda %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:288 msgid "XML Parse error" msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:308 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prišlo je do neznane napake" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:313 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "_Authorize" msgstr "_Pooblasti" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "_Deny" msgstr "_Zavrni" +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:385 msgid "_Configure Room" msgstr "_Nastavi sobo" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Sprejmi privzeto" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:428 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" @@ -8961,6 +8985,46 @@ msgid "Server port" msgstr "Vrata strežnika" +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Strežnik je zaprl povezavo." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224 +msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +msgstr "Povezava s strežnikom izgubljena iz neznanega razloga." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki." + +#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228 +msgid "Could not establish a connection with the server." +msgstr "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Oddaljeni uporabnik je zaprl povezavo." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." +msgstr "Iz neznanega razloga izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Pri povezavi z oddaljenim uporabnikom prejeti neveljavni podatki." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti." + +#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 msgid "Invalid error" msgstr "Neveljavna napaka" @@ -9080,7 +9144,7 @@ msgstr "Pomenek" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" @@ -9153,17 +9217,17 @@ msgstr "Kamera" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" @@ -9306,8 +9370,8 @@ #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." @@ -9325,7 +9389,7 @@ "%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtevek po pooblastilu" @@ -9686,7 +9750,7 @@ msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." @@ -9695,63 +9759,63 @@ msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "Away message too long." msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4585 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9761,17 +9825,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -9780,168 +9844,169 @@ "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentar o prijatelju %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:941 msgid "_Connect" msgstr "_Poveži" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5760 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5768 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 msgid "Require authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5868 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5949 msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Oblikuj vzdevek ..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6243 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6314 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" @@ -9955,17 +10020,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6469 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -9973,6 +10038,30 @@ "Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n" "(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)" +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:693 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Poskus povezave na %s:%hu." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda." + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s" + +#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." + #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" @@ -12693,11 +12782,11 @@ #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../src/savedstatuses.c:44 +#: ../src/savedstatuses.c:45 msgid "I'm not here right now" msgstr "Trenutno nisem tukaj" -#: ../src/savedstatuses.c:519 +#: ../src/savedstatuses.c:524 msgid "saved statuses" msgstr "shranjena stanja"