diff po/de.po @ 6118:ed983e8a1851

[gaim-migrate @ 6582] Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c files being removed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000
parents 88e027814691
children 25b26e3ecf60
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-22 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -24,68 +24,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605
-#: src/win32/systray.c:365
+#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:108
+#: plugins/docklet/docklet.c:113
 msgid "New Message.."
 msgstr "Neue Nachricht.."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:109
+#: plugins/docklet/docklet.c:114
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Einen Chat betreten..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
+#: plugins/docklet/docklet.c:145
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822
-#: src/gtkblist.c:1584 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
+#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535
+#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:158
+#: plugins/docklet/docklet.c:163
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:553
+#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateitransfers"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417
+#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427
-#: src/win32/systray.c:361
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165
+#: plugins/docklet/docklet.c:179
 msgid "Signoff"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:178
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:477
+#: plugins/docklet/docklet.c:412
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Tray-Icon Konfiguration"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:481
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde"
 
@@ -96,24 +94,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:505
+#: plugins/docklet/docklet.c:440
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:508
+#: plugins/docklet/docklet.c:443
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:510
+#: plugins/docklet/docklet.c:445
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
-"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
+"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
+"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
+"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
+"to ICQ."
 msgstr ""
 "Interagiert mit einer Kontrollleiste (in GNOME oder KDE zum Beispiel), um "
 "den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten "
@@ -128,14 +128,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:80
+#: plugins/autorecon.c:103
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automatisch Neuverbinden"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85
+#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden"
 
@@ -163,14 +163,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/events.c:225
+#: plugins/events.c:236
 msgid "Event Test"
 msgstr "Ereignis-Test"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
+#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
 msgid "Test to see that all events are working properly."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob alle Ereignisse (Events) richtig funktionieren."
 
@@ -291,31 +291,31 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
 
-#: plugins/idle.c:88 src/protocols/irc/irc.c:934
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Leerlaufzeit"
 
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:83
 msgid "idle for"
 msgstr "untätig seit"
 
-#: plugins/idle.c:108 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
 msgid "minutes."
 msgstr "Minuten."
 
-#: plugins/idle.c:114
+#: plugins/idle.c:96
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:137
+#: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Untätigkeitsmarker"
 
-#: plugins/idle.c:139 plugins/idle.c:140
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
@@ -462,35 +462,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
 
-#: plugins/spellchk.c:403
+#: plugins/spellchk.c:394
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Text-Ersetzung:"
 
-#: plugins/spellchk.c:427
+#: plugins/spellchk.c:418
 msgid "You type"
 msgstr "Sie tippen"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:430
 msgid "You send"
 msgstr "Sie senden"
 
-#: plugins/spellchk.c:465
+#: plugins/spellchk.c:456
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
 
-#: plugins/spellchk.c:472
+#: plugins/spellchk.c:463
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sie _tippen:"
 
-#: plugins/spellchk.c:486
+#: plugins/spellchk.c:477
 msgid "You _send:"
 msgstr "Sie _sendeten:"
 
-#: plugins/spellchk.c:526
+#: plugins/spellchk.c:517
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Textersetzung"
 
-#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529
+#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
@@ -514,30 +514,30 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:147
+#: plugins/timestamp.c:148
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152
+#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:85
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:86
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:170
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:171
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Kein Raumname angegeben"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:189
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:190
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
@@ -548,19 +548,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:729
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:735
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Entfernte Kontrolle"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:732
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:738
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:734
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:740
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -628,14 +628,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277
+#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Buddy-Ticker"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282
+#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste."
 
@@ -659,7 +659,7 @@
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
 
@@ -726,13 +726,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1391
+#: plugins/perl/perl.c:1392
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-Plugin-Lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394
+#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins."
 
@@ -758,11 +758,11 @@
 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -775,10 +775,10 @@
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2822
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -897,11 +897,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -931,8 +931,8 @@
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361
-#: src/dialogs.c:2010 src/dialogs.c:2659
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
@@ -1036,9 +1036,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432
-#: src/dialogs.c:2121 src/dialogs.c:2130
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474
+#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -1086,28 +1086,27 @@
 msgstr ""
 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666
-#: src/dialogs.c:2427 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090
-#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:263
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124
+#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102
-#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
-#: src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477
-#: src/dialogs.c:2067 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2248 src/dialogs.c:2416
-#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2750 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3911
-#: src/dialogs.c:4392 src/dialogs.c:4965 src/gtkaccount.c:1494
-#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:264
-#: src/request.h:807 src/request.h:817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
+#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
+#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146
+#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1116,16 +1115,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715
-#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr "Authorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
-#: src/dialogs.c:2415
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/dialogs.c:2440
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -1135,8 +1134,8 @@
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
@@ -1145,7 +1144,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Nick:"
 msgstr "Spitzname:"
 
@@ -1153,7 +1152,7 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1162,121 +1161,121 @@
 "Kodierungs-Option im Acount-Editor"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605
+#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614
+#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:740
+#: src/protocols/irc/irc.c:741
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930
+#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080
-#: src/protocols/irc/irc.c:1644
+#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
+#: src/protocols/irc/irc.c:1646
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "IRC-Operator"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:938
+#: src/protocols/irc/irc.c:939
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:944
+#: src/protocols/irc/irc.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
 msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:959
+#: src/protocols/irc/irc.c:960
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
 msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]"
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1080
+#: src/protocols/irc/irc.c:1081
 msgid "Rehashing server"
 msgstr "Sortiere Server neu"
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1083
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086
-#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Chat-Fehler"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1086
+#: src/protocols/irc/irc.c:1087
 msgid "No such server"
 msgstr "Dieser Server existiert nicht"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1091
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1094
+#: src/protocols/irc/irc.c:1095
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1098
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein"
 
 #. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:2316
-#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:3904 src/dialogs.c:4386
-#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393
-#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413
+#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
+#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr "ICC CTCP Information"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1423
+#: src/protocols/irc/irc.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
+#: src/protocols/irc/irc.c:1428
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
@@ -1284,80 +1283,80 @@
 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. "
 "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1457
+#: src/protocols/irc/irc.c:1459
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
 msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739
+#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1600
+#: src/protocols/irc/irc.c:1602
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1605
+#: src/protocols/irc/irc.c:1607
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915
+#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP Client-Information"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921
+#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP-Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933
+#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP-Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673
-#: src/protocols/toc/toc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079
+#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2201
+#: src/protocols/irc/irc.c:2203
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2297
+#: src/protocols/irc/irc.c:2299
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Sie haben %s verlassen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2298
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC Part"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2353
+#: src/protocols/irc/irc.c:2355
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2370
+#: src/protocols/irc/irc.c:2372
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2375
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
@@ -1365,11 +1364,11 @@
 "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n"
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2383
+#: src/protocols/irc/irc.c:2385
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2388
+#: src/protocols/irc/irc.c:2390
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1382,19 +1381,19 @@
 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n"
 "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2411
+#: src/protocols/irc/irc.c:2413
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2471
+#: src/protocols/irc/irc.c:2473
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2902
+#: src/protocols/irc/irc.c:2904
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC-Chat"
 
@@ -1408,21 +1407,46 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010
+#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4422
-#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171
+#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3036
+#: src/protocols/irc/irc.c:3038
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung:"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
+#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
+#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
+#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
+#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
+#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
+#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
+#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
+#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+msgid "Write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern"
@@ -1447,48 +1471,48 @@
 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle "
 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147
-#: src/gtkpounce.c:304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148
+#: src/gtkpounce.c:307
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2812
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber-Fehler %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fehlen %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
@@ -1496,18 +1520,18 @@
 "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem "
 "Roster hinzugefügt."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 msgid "No such user."
 msgstr "Kein entsprechender Benutzer"
 
 #. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
@@ -1534,7 +1558,7 @@
 #. we have no chats yet
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
@@ -1584,7 +1608,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht authorisiert"
 
@@ -1592,7 +1616,7 @@
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Betrachte Fehlermeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
@@ -1614,10 +1638,10 @@
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1594
+#: src/gtkaccount.c:1588
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -1637,7 +1661,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2871
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1663,8 +1687,8 @@
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369
-#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2677
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1673,7 +1697,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 # Die offizielle GNOME-Übersetzung
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -1697,8 +1721,8 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2881 src/gtkprefs.c:655
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1714,20 +1738,20 @@
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identität des Benutzers"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -1741,42 +1765,18 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbingsserver"
 
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
-#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
-#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
-#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
-#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
-#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
-#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003
-#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069
-#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912
-#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195
-msgid "Write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
@@ -1810,16 +1810,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405
-#: src/protocols/msn/notification.c:1348
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
+#: src/protocols/msn/notification.c:1385
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -2037,12 +2037,12 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4201
-#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
+#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -2053,26 +2053,26 @@
 msgstr "Abwesend"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
@@ -2143,11 +2143,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
@@ -2160,7 +2160,7 @@
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kann USR nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297
+#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
 
@@ -2184,25 +2184,25 @@
 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
+#: src/protocols/msn/notification.c:462
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:720
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1131
+#: src/protocols/msn/notification.c:1168
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1173
+#: src/protocols/msn/notification.c:1210
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: src/protocols/msn/notification.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
@@ -2219,21 +2219,21 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich "
 "anmelden"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
-#: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:126
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:133
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:241
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen."
 
@@ -2276,12 +2276,12 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1567
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148
-#: src/protocols/toc/toc.c:1174
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
 
@@ -2299,178 +2299,178 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ergebnis zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antwort verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht während in AOL"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2480,22 +2480,22 @@
 "noch länger warten"
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2504,29 +2504,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2536,21 +2536,21 @@
 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine "
 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte authorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2559,23 +2559,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Authorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2585,11 +2585,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2600,19 +2600,19 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2625,7 +2625,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2638,7 +2638,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2651,34 +2651,34 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2691,7 +2691,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2700,138 +2700,138 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war."
 
 # ???
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Frei zum Chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Occupied"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Unbekannt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2839,26 +2839,26 @@
 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten "
 "Kodierung gesendet wurde.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2871,35 +2871,36 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Client-Fähigkeiten: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
-"wait 10 seconds and try again."
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten "
 "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2907,128 +2908,128 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
 msgid "First Name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Handy-Nr:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geschlecht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Geburtstag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Age:"
 msgstr "Alter:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Persönliche Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Zusätzliche Informationen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "City:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "State:"
 msgstr "Provinz/Bundesland:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "PLZ:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Information (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
 msgid "Division:"
 msgstr "Abteilung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3037,7 +3038,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3046,7 +3047,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3055,7 +3056,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3064,7 +3065,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3073,7 +3074,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3082,12 +3083,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3096,20 +3097,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3119,7 +3120,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3128,15 +3129,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil f,b|(Br Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3146,7 +3147,7 @@
 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3155,15 +3156,15 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. "
 "Gaim hat die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3173,12 +3174,12 @@
 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3187,15 +3188,15 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3206,7 +3207,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3215,11 +3216,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Authorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3230,19 +3231,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Authorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3253,54 +3254,54 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Authorisierung abgelehnt"
 
 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 # "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3308,41 +3309,41 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3352,43 +3353,43 @@
 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach "
 "Authorisierung fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -3402,126 +3403,126 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/toc/toc.c:174
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:473
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:476
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:479
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3529,38 +3530,38 @@
 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:566
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:569
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:562
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:600
+#: src/protocols/toc/toc.c:627
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Auf die Antwort warten..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:665
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:853
+#: src/protocols/toc/toc.c:880
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:857
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:858
+#: src/protocols/toc/toc.c:885
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3571,51 +3572,51 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1302
+#: src/protocols/toc/toc.c:1344
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1426
+#: src/protocols/toc/toc.c:1468
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1585
+#: src/protocols/toc/toc.c:1627
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1670
-#: src/protocols/toc/toc.c:1882
+#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1794
+#: src/protocols/toc/toc.c:1836
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1827
+#: src/protocols/toc/toc.c:1869
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1053
+#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1961
+#: src/protocols/toc/toc.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1968
+#: src/protocols/toc/toc.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -3630,115 +3631,125 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2043 src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2062
+#: src/protocols/toc/toc.c:2104
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2108
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:293
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2619
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2639
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:324
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profilinformation"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messenger"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:352
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:357
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
 msgid "I'm From"
 msgstr "I komme aus"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2668
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:374
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2244
-#: src/dialogs.c:3407 src/dialogs.c:4210 src/dialogs.c:4960
-#: src/gtkrequest.c:175
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
+#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
+#: src/gtkrequest.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:511
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:941
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler bei Lesen"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Mitschnitt"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3749,55 +3760,47 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Tisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Herausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktiviere welche ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktiviere ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416
-msgid "Pager Host:"
-msgstr "Pager Host:"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422
-msgid "Pager Port:"
-msgstr "Pager Port:"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3808,15 +3811,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
@@ -3954,31 +3957,31 @@
 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:223
+#: src/away.c:222
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!"
 
-#: src/away.c:283
+#: src/away.c:282
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Ich bin zurück"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:384
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/away.c:408
+#: src/away.c:404
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen"
 
-#: src/away.c:603
+#: src/away.c:599
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255
+#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:682
+#: src/blist.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
@@ -3987,28 +3990,28 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:687
+#: src/blist.c:756
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:876
+#: src/blist.c:947
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:1619
+#: src/blist.c:1703
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt.  Die Liste "
 "wurde nicht geladen."
 
-#: src/blist.c:1621
+#: src/blist.c:1705
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Buddy-Listen Fehler"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1627
+#: src/blist.c:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -4017,7 +4020,7 @@
 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun "
 "unter %s gespeichert wird"
 
-#: src/blist.c:1630
+#: src/blist.c:1716
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste konvertieren"
 
@@ -4042,7 +4045,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1321
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4050,82 +4053,82 @@
 "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum "
 "Chatten haben."
 
-#: src/buddy_chat.c:328
+#: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/buddy_chat.c:334
+#: src/buddy_chat.c:336
 msgid "Buddy Chat"
 msgstr "Buddy-Chat"
 
 # vgl. "Join Chat"!
-#: src/buddy_chat.c:344
+#: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Chat betreten als:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:367
+#: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/conversation.c:399
+#: src/conversation.c:405
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß"
 
-#: src/conversation.c:407
+#: src/conversation.c:413
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
 
-#: src/conversation.c:1914
+#: src/conversation.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1917
+#: src/conversation.c:1929
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1967
+#: src/conversation.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2009
+#: src/conversation.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2011
+#: src/conversation.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen"
 
-#: src/conversation.c:2212
+#: src/conversation.c:2224
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2214
+#: src/conversation.c:2226
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2216
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2218
+#: src/conversation.c:2230
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:345
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:348
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4138,26 +4141,26 @@
 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere "
 "Bewertung\n"
 
-#: src/dialogs.c:372
+#: src/dialogs.c:373
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:380
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch."
 
-#: src/dialogs.c:450
+#: src/dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:453
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:461
+#: src/dialogs.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4166,11 +4169,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4179,57 +4182,57 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/dialogs.c:632
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:643
+#: src/dialogs.c:650
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
 "wollen\n"
 
-#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3738
+#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:405
+#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:705
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info holen"
 
-#: src/dialogs.c:724
+#: src/dialogs.c:731
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
 
-#: src/dialogs.c:882
+#: src/dialogs.c:889
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:899
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n"
 
-#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4289
+#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:944
+#: src/dialogs.c:951
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:963
+#: src/dialogs.c:970
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4240,28 +4243,28 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, "
 "soimmer es möglich ist.\n"
 
-#: src/dialogs.c:982
+#: src/dialogs.c:989
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:995
+#: src/dialogs.c:1002
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:1012
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1014
+#: src/dialogs.c:1021
 msgid "Add To"
 msgstr "Hinzufügen zu"
 
-#: src/dialogs.c:1328
+#: src/dialogs.c:1340
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:1351
+#: src/dialogs.c:1363
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4269,150 +4272,150 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1360
+#: src/dialogs.c:1372
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1379 src/gtkaccount.c:445
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1390
+#: src/dialogs.c:1402
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:1748
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/dialogs.c:1738
+#: src/dialogs.c:1764
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam"
 
-#: src/dialogs.c:1747
+#: src/dialogs.c:1773
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/dialogs.c:1764
+#: src/dialogs.c:1790
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
 
-#: src/dialogs.c:1768
+#: src/dialogs.c:1794
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1772
+#: src/dialogs.c:1798
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1836
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Allen Usern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1814
+#: src/dialogs.c:1840
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1931
+#: src/dialogs.c:1956
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info"
 
-#: src/dialogs.c:1939
+#: src/dialogs.c:1964
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.c:1949
+#: src/dialogs.c:1974
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:"
 
 # Die Übersetzung stimmt nicht, oder?
-#: src/dialogs.c:1962
+#: src/dialogs.c:1987
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2629
+#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2649
+#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Mädchenname"
 
-#: src/dialogs.c:2086
+#: src/dialogs.c:2111
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/dialogs.c:2092
+#: src/dialogs.c:2117
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen."
 
-#: src/dialogs.c:2137
+#: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2145
+#: src/dialogs.c:2170
 msgid "Original Password"
 msgstr "Altes Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2156
+#: src/dialogs.c:2181
 msgid "New Password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2167
+#: src/dialogs.c:2192
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)"
 
-#: src/dialogs.c:2216
+#: src/dialogs.c:2241
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2302
+#: src/dialogs.c:2327
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:"
 
-#: src/dialogs.c:2413
+#: src/dialogs.c:2438
 msgid "Permit"
 msgstr "Zulassen"
 
-#: src/dialogs.c:2445
+#: src/dialogs.c:2470
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Erlauben hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:2447
+#: src/dialogs.c:2472
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Verbieten hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:2514
+#: src/dialogs.c:2539
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
 
-#: src/dialogs.c:2595 src/dialogs.c:2728
+#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Nach Buddies suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2695
+#: src/dialogs.c:2720
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Buddy nach Info suchen"
 
 # E-Mail
-#: src/dialogs.c:2722
+#: src/dialogs.c:2747
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2826
+#: src/dialogs.c:2851
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2828
+#: src/dialogs.c:2853
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2847
+#: src/dialogs.c:2872
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4420,73 +4423,73 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3016 src/dialogs.c:3033
+#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3180 src/dialogs.c:3206
+#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:3271
+#: src/dialogs.c:3299
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3273
+#: src/dialogs.c:3301
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern"
 
-#: src/dialogs.c:3283
+#: src/dialogs.c:3311
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:3348 src/dialogs.c:3356
+#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/dialogs.c:3366
+#: src/dialogs.c:3394
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
 
-#: src/dialogs.c:3411
+#: src/dialogs.c:3439
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:3415
+#: src/dialogs.c:3443
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3563
+#: src/dialogs.c:3592
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächle!"
 
-#: src/dialogs.c:3609
+#: src/dialogs.c:3638
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:3667
 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3752
+#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:3687
+#: src/dialogs.c:3716
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3717
+#: src/dialogs.c:3746
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
@@ -4494,75 +4497,67 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
 "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3806 src/dialogs.c:3813
+#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kann nicht an %s schreiben"
 
-#: src/dialogs.c:3837
+#: src/dialogs.c:3867
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3867
+#: src/dialogs.c:3897
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen."
 
-#: src/dialogs.c:3886
+#: src/dialogs.c:3916
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Mitschnitt löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3895
+#: src/dialogs.c:3925
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?"
 
-#: src/dialogs.c:3940
+#: src/dialogs.c:3970
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen."
 
-#: src/dialogs.c:4082
+#: src/dialogs.c:4112
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:4084
+#: src/dialogs.c:4114
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: src/dialogs.c:4105
+#: src/dialogs.c:4135
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen"
 
-#: src/dialogs.c:4126
+#: src/dialogs.c:4156
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4183
+#: src/dialogs.c:4213
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4205
+#: src/dialogs.c:4235
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs.c:4263
+#: src/dialogs.c:4293
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/dialogs.c:4280
+#: src/dialogs.c:4310
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n"
 
-#: src/dialogs.c:4356 src/dialogs.c:4365
-msgid "Rename Buddy"
-msgstr "Buddy umbenennen"
-
-#: src/dialogs.c:4372
-msgid "New name:"
-msgstr "Neuer Name:"
-
 #: src/ft.c:121
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -4670,20 +4665,20 @@
 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:41
+#: src/gaimrc.c:42
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. "
 
-#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503
+#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506
 msgid "boring default"
 msgstr "langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1601
+#: src/gaimrc.c:1604
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/gtkaccount.c:270
+#: src/gtkaccount.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4695,289 +4690,294 @@
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:331
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: src/gtkaccount.c:348
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:353
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:449
+#: src/gtkaccount.c:435
 msgid "Remember password"
 msgstr "An Paßwort erinnern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:503
+#: src/gtkaccount.c:489
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
+#: src/gtkaccount.c:502
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:511
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Buddy-Icon Datei:"
 
-#: src/gtkaccount.c:534
+#: src/gtkaccount.c:520
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Auswählen:"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:526
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:601
+#: src/gtkaccount.c:587
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:722
+#: src/gtkaccount.c:708
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:715
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:736
+#: src/gtkaccount.c:722
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:743
+#: src/gtkaccount.c:729
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:750
+#: src/gtkaccount.c:736
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:782
+#: src/gtkaccount.c:768
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:802
+#: src/gtkaccount.c:788
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:813
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:817
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkaccount.c:825
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:830
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1141
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1149
+#: src/gtkaccount.c:1143
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1167
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1168
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1489
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1196
+msgid "Register"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: src/gtkaccount.c:1483
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1571
+#: src/gtkaccount.c:1565
 msgid "Screenname"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkblist.c:408
+#: src/gtkblist.c:409
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:422
+#: src/gtkblist.c:423
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473
+#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
+#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:447
+#: src/gtkblist.c:448
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkblist.c:451
 msgid "_IM"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:777
+#: src/gtkblist.c:780
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:778
+#: src/gtkblist.c:781
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden"
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:779
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:780
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:782
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:784
+#: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:785
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:795
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:796
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:794
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
-
-#: src/gtkblist.c:795
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
-
 #: src/gtkblist.c:797
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
+
+#: src/gtkblist.c:798
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
+
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:801
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:803
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:808
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:809
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:807
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:808
+#: src/gtkblist.c:811
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/_Über"
 
-#: src/gtkblist.c:842
+#: src/gtkblist.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4986,12 +4986,12 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:904
+#: src/gtkblist.c:907
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:918
+#: src/gtkblist.c:921
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4999,7 +4999,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:919
+#: src/gtkblist.c:922
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -5007,7 +5007,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:920
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -5015,7 +5015,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:921
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -5023,7 +5023,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -5031,7 +5031,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -5039,7 +5039,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -5047,7 +5047,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -5055,149 +5055,127 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1221
+#: src/gtkblist.c:1226
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1223
+#: src/gtkblist.c:1228
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1227
+#: src/gtkblist.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1230
+#: src/gtkblist.c:1235
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1386 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/gtkblist.c:1387
+#: src/gtkblist.c:1392
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gtkblist.c:1388
+#: src/gtkblist.c:1393
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gtkblist.c:1389
+#: src/gtkblist.c:1394
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gtkblist.c:1425 src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkblist.c:1449
+#: src/gtkblist.c:1454
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1455
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1538
+#: src/gtkblist.c:1543
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1540
+#: src/gtkblist.c:1545
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1558 src/gtkconv.c:1055
+#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:1564
+#: src/gtkblist.c:1569
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1573
+#: src/gtkblist.c:1578
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen"
 
-#: src/gtkblist.c:1581
+#: src/gtkblist.c:1586
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1594
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/gtkblist.c:2576
+#: src/gtkblist.c:2584
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167
+#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/gtkconn.c:135
 msgid "Signon: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225
+#: src/gtkconn.c:193
 msgid "Signon"
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237
+#: src/gtkconn.c:206
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91
-msgid "Done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-
-#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314
-#, c-format
-msgid "%s was unable to sign on"
-msgstr "%s konnte sich nicht anmelden"
-
-#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316
-msgid "Signon Error"
-msgstr "Anmeldefehler"
-
-#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343
-#, c-format
-msgid "%s has been signed off"
-msgstr "%s wurde abgemeldet"
-
-#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: src/gtkconv.c:262
+#: src/gtkconv.c:183
+#, fuzzy
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Diese Datei existiert bereits."
+
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
+
+#: src/gtkconv.c:279
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:564
+#: src/gtkconv.c:581
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:592
+#: src/gtkconv.c:609
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5205,457 +5183,465 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:613
+#: src/gtkconv.c:630
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy"
 
-#: src/gtkconv.c:633
+#: src/gtkconv.c:650
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1063
+#: src/gtkconv.c:1080
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Beachten"
 
-#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075
-#: src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109
+#: src/gtkrequest.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2168
+#: src/gtkconv.c:2200
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2208
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2279
+#: src/gtkconv.c:2310
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:2735
+#: src/gtkconv.c:2766
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2752
+#: src/gtkconv.c:2783
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2754
+#: src/gtkconv.c:2785
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2756
+#: src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:2760
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2762
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2764
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2766
+#: src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2771
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2773
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2780
+#: src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2820
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2824
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2826
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2835
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
+#: src/gtkconv.c:2871
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2875
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2852
+#: src/gtkconv.c:2883
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2893
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2899
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2872
+#: src/gtkconv.c:2903
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2907
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2911
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2917
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2889
+#: src/gtkconv.c:2920
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015
-#: src/gtkconv.c:5642
+#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:5683
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093
+#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078
+#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2949
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2953
+#: src/gtkconv.c:2984
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2963
+#: src/gtkconv.c:2994
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:2967
+#: src/gtkconv.c:2998
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645
+#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3028
+#: src/gtkconv.c:3059
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3120
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:3158
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3201
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3185
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3238
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3264
+#: src/gtkconv.c:3295
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3313
+#: src/gtkconv.c:3346
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Leute im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3403
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3382
+#: src/gtkconv.c:3415
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3913
+#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "Unterhaltungen mit %s"
+
+#: src/gtkconv.c:3947
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689
+#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:4960
+#: src/gtkconv.c:5001
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animation deaktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4969
+#: src/gtkconv.c:5010
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animation aktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4976
+#: src/gtkconv.c:5017
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:4982
+#: src/gtkconv.c:5023
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkft.c:124
+#: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:199
+#: src/gtkft.c:201
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:202
+#: src/gtkft.c:204
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende zu:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:432
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtkft.c:439
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtkft.c:446
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtkft.c:453
+#: src/gtkft.c:457
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: src/gtkft.c:483
+#: src/gtkft.c:487
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/gtkft.c:484
+#: src/gtkft.c:488
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:485
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: src/gtkft.c:486
+#: src/gtkft.c:490
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Zeit verstrichen:"
 
-#: src/gtkft.c:487
+#: src/gtkft.c:491
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zeit verbleibend:"
 
-#: src/gtkft.c:582
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Lasse den Dialog offen"
 
-#: src/gtkft.c:592
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Entferne beendete Transfers"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:601
+#: src/gtkft.c:605
 msgid "Show download details"
 msgstr "Zeige Download-Details"
 
-#: src/gtkft.c:602
+#: src/gtkft.c:606
 msgid "Hide download details"
 msgstr "Verstecke Download-Details"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:658
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: src/gtkft.c:1006
+#: src/gtkft.c:1013
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Diese Datei existiert nicht."
 
-#: src/gtkft.c:1013
+#: src/gtkft.c:1020
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: src/gtkft.c:1026
+#: src/gtkft.c:1033
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
 
-#: src/gtkft.c:1027
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: src/gtkft.c:1051
+#: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Öffnen..."
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: src/gtkimhtml.c:346
+#: src/gtkimhtml.c:530
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:353
+#: src/gtkimhtml.c:537
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1668
+#: src/gtkimhtml.c:1642
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
-"supplied.  Defaulting to PNG."
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 "Gaim konnte nicht den Dateityp basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1676
+#: src/gtkimhtml.c:1650
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1685
-msgid "Gaim - Save Image"
-msgstr "Gaim - Bild speichern"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1707
+#: src/gtkimhtml.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild _speichern..."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1681
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtknotify.c:193
+#: src/gtknotify.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:201
+#: src/gtknotify.c:207
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:206
+#: src/gtknotify.c:212
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:210
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5666,7 +5652,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:225
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5677,157 +5663,157 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkpounce.c:135
+#: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:186
+#: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:380
+#: src/gtkpounce.c:383
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:398
+#: src/gtkpounce.c:401
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:423
+#: src/gtkpounce.c:426
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Buddy-Name"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:445
+#: src/gtkpounce.c:448
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:453
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Sign on"
 msgstr "Anmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:458
 msgid "Sign off"
 msgstr "Abmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
+#: src/gtkpounce.c:462
 msgid "Return from away"
 msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Rückkehr von Inaktivität"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Buddy beginnt zu tippen"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Buddy tippt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:496
+#: src/gtkpounce.c:499
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
 # IM benutzen?
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkpounce.c:504
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Popup-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:508
 msgid "Send a message"
 msgstr "Eine Nachricht senden"
 
-#: src/gtkpounce.c:506
+#: src/gtkpounce.c:509
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Einen Befehl ausführen"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:510
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spiele einen Sound"
 
-#: src/gtkpounce.c:511 src/gtkpounce.c:513
+#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
 msgid "Browse"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkprefs.c:2079
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: src/gtkpounce.c:597
+#: src/gtkpounce.c:600
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkpounce.c:832
+#: src/gtkpounce.c:835
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben"
 
-#: src/gtkpounce.c:833
+#: src/gtkpounce.c:836
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s wurde angemeldet"
 
-#: src/gtkpounce.c:834
+#: src/gtkpounce.c:837
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück"
 
-#: src/gtkpounce.c:835
+#: src/gtkpounce.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s kam zurück"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:839
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben"
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:840
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s wurde abgemeldet"
 
-#: src/gtkpounce.c:838
+#: src/gtkpounce.c:841
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s wurde inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:839
+#: src/gtkpounce.c:842
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s ist weggegangen."
 
-#: src/gtkpounce.c:840
+#: src/gtkpounce.c:843
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:432
+#: src/gtkprefs.c:378
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:434
+#: src/gtkprefs.c:380
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:615
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -5836,516 +5822,518 @@
 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die "
 "Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:648
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:722
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:723
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "Fett (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: src/gtkprefs.c:727
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstrichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:729
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Durchge_strichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:732
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkprefs.c:735
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:752
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
 
+#: src/gtkprefs.c:711
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/gtkprefs.c:715
+msgid "_Text color"
+msgstr "_Text-Farbe"
+
+#: src/gtkprefs.c:734
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_Hintergrundfarbe"
+
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/gtkprefs.c:763
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
+
 #: src/gtkprefs.c:765
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/gtkprefs.c:769
-msgid "_Text color"
-msgstr "_Text-Farbe"
-
-#: src/gtkprefs.c:788
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "_Hintergrundfarbe"
-
-#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1103
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: src/gtkprefs.c:817
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "_URLs als Link zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Schriftfarben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Schri_ftarten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:847
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
-msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Strg-_W schließt Fenster"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+#: src/gtkprefs.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen"
 
-#: src/gtkprefs.c:887
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste"
 
-#: src/gtkprefs.c:893 src/gtkprefs.c:1020 src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1022 src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "nur Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1079
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppen-Anzeige"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:874
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:954
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "_URLs als Links senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:980
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:978
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen."
 
-#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1130
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Benutzer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: src/gtkprefs.c:1233
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden "
 "nicht funktionieren."
 
-#: src/gtkprefs.c:1250
+#: src/gtkprefs.c:1253
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1254
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1255
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1251
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1254
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Browserwahl"
-
 #: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "_Browser"
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Browserwahl"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
-msgid "_Manual: "
-msgstr "_Manuell: "
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1342
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browser-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1358
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1356
+#: src/gtkprefs.c:1359
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1358
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1360
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1363
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1406
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1407
+#: src/gtkprefs.c:1419
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1413
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
-msgid "_Method"
+#: src/gtkprefs.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1416
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1435
-#, c-format
+#: src/gtkprefs.c:1447
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Sound c_ommand\n"
+"Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
 "Sound-_Abspielbefehl\n"
 "(%s für Dateiname)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1497
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1522
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1587
+#: src/gtkprefs.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6360,7 +6348,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6375,100 +6363,100 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1774
+#: src/gtkprefs.c:1792
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/gtkprefs.c:1821
+#: src/gtkprefs.c:1839
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1946
+#: src/gtkprefs.c:1964
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2053
+#: src/gtkprefs.c:2071
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2060
+#: src/gtkprefs.c:2078
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2083
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2105
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2211
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2247
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2249
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2250
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:170
+#: src/gtkrequest.c:172
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
@@ -6542,7 +6530,53 @@
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Icon speichern"
 
-#: src/html.c:304
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          zeigt das Konten-Editor-Fenster\n"
+"  -w, --away[=NACHR]  zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales "
+"Argument \n"
+"                      NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, "
+"die \n"
+"                      benutzt werden soll)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
+"bestimmt\n"
+"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
+"durch \n"
+"                      Kommata)\n"
+"  -n, --loginwin      nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n"
+"  -u, --user=NAME     nutzt das Konto NAME\n"
+"  -f, --file=DATEI    benutze Datei als Konfiguration\n"
+"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
+"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:923
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
+
+#: src/html.c:305
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n"
 
@@ -6665,32 +6699,32 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:235
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:323
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Neuer Benutzer>"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:365
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:381
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:197
+#: src/main.c:431
 msgid "Sign On"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/prpl.c:243
+#: src/prpl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
 
-#: src/prpl.c:255
+#: src/prpl.c:304
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6700,45 +6734,45 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/prpl.c:258
+#: src/prpl.c:307
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:261
+#: src/prpl.c:310
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:817
+#: src/request.h:823
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: src/server.c:57
+#: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:899
+#: src/server.c:874
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:911
+#: src/server.c:886
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1109 src/server.c:1119
+#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1137 src/server.c:1145
+#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1186
+#: src/server.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6747,11 +6781,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1189
+#: src/server.c:1164
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1279
+#: src/server.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6760,28 +6794,28 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1283
+#: src/server.c:1258
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1289
+#: src/server.c:1264
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: src/server.c:1462
+#: src/server.c:1436
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1489
+#: src/server.c:1463
 msgid "More Info"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:85
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
@@ -6803,97 +6837,20 @@
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#. full help text
-#: src/util.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          zeigt das Konten-Editor-Fenster\n"
-"  -w, --away[=NACHR]  zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales "
-"Argument \n"
-"                      NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, "
-"die \n"
-"                      benutzt werden soll)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument NAME "
-"bestimmt\n"
-"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt "
-"durch \n"
-"                      Kommata)\n"
-"  -n, --loginwin      nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n"
-"  -u, --user=NAME     nutzt das Konto NAME\n"
-"  -f, --file=DATEI    benutze Datei als Konfiguration\n"
-"  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
-"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
-"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
-
-#. short message
-#: src/util.c:683
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
-
-#: src/util.c:1029
+#: src/util.c:933
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:1032
+#: src/util.c:936
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: src/win32/systray.c:42
-msgid "Gaim Instant Messenger"
-msgstr "Gaim Instant Messenger"
-
-#: src/win32/systray.c:43
-msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
-msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet"
-
-#: src/win32/systray.c:44
-msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
-msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen"
-
-#: src/win32/systray.c:140
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/win32/systray.c:173
-msgid "Set Away Message"
-msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung"
-
-#: src/win32/systray.c:182
-msgid "I'm Back"
-msgstr "Ich bin zurück"
-
-#: src/win32/systray.c:371
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/plugin.c:239
+#: src/plugin.c:222
 #, c-format
 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
 msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück"
 
-#: src/plugin.c:244
+#: src/plugin.c:227
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
@@ -6902,18 +6859,82 @@
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/gtkdebug.c:140
+#: src/gtkdebug.c:142
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:182
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:185
+#: src/gtkdebug.c:188
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
+#~ msgid "Pager Host:"
+#~ msgstr "Pager Host:"
+
+#~ msgid "Pager Port:"
+#~ msgstr "Pager Port:"
+
+#~ msgid "Rename Buddy"
+#~ msgstr "Buddy umbenennen"
+
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "Neuer Name:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+
+#~ msgid "%s was unable to sign on"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht anmelden"
+
+#~ msgid "Signon Error"
+#~ msgstr "Anmeldefehler"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Hinweis"
+
+#~ msgid "%s has been signed off"
+#~ msgstr "%s wurde abgemeldet"
+
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Verbindungsfehler"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Image"
+#~ msgstr "Gaim - Bild speichern"
+
+#~ msgid "Control-_W closes window"
+#~ msgstr "Strg-_W schließt Fenster"
+
+#~ msgid "_Manual: "
+#~ msgstr "_Manuell: "
+
+#~ msgid "Gaim Instant Messenger"
+#~ msgstr "Gaim Instant Messenger"
+
+#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet"
+
+#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "Set Away Message"
+#~ msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung"
+
+#~ msgid "I'm Back"
+#~ msgstr "Ich bin zurück"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
 #~ "register new accounts."
@@ -6927,9 +6948,6 @@
 #~ msgid "Registration Information"
 #~ msgstr "Anmeldungsinformationen"
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Anmelden"
-
 #~ msgid "Register with your server"
 #~ msgstr "Beim Server registrieren"