Mercurial > pidgin
diff po/de.po @ 6118:ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c
files being removed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000 |
parents | 88e027814691 |
children | 25b26e3ecf60 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000 +++ b/po/de.po Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-22 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" @@ -24,68 +24,66 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605 -#: src/win32/systray.c:365 +#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:108 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:109 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:140 +#: plugins/docklet/docklet.c:145 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822 -#: src/gtkblist.c:1584 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 +#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535 +#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:158 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:553 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427 -#: src/win32/systray.c:361 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165 +#: plugins/docklet/docklet.c:179 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:178 +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:477 +#: plugins/docklet/docklet.c:412 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" -#: plugins/docklet/docklet.c:481 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" @@ -96,24 +94,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:505 +#: plugins/docklet/docklet.c:440 msgid "System Tray Icon" msgstr "Kontrollleisten-Icon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:508 +#: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:445 +#, fuzzy msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " -"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " +"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " +"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " +"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " +"to ICQ." msgstr "" "Interagiert mit einer Kontrollleiste (in GNOME oder KDE zum Beispiel), um " "den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten " @@ -128,14 +128,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:80 +#: plugins/autorecon.c:103 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch Neuverbinden" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85 +#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" @@ -163,14 +163,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/events.c:225 +#: plugins/events.c:236 msgid "Event Test" msgstr "Ereignis-Test" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 +#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "Tests, um zu sehen, ob alle Ereignisse (Events) richtig funktionieren." @@ -291,31 +291,31 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." -#: plugins/idle.c:88 src/protocols/irc/irc.c:934 +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 msgid "Idle Time" msgstr "Leerlaufzeit" -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: plugins/idle.c:101 +#: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "untätig seit" -#: plugins/idle.c:108 plugins/timestamp.c:88 +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "Minuten." -#: plugins/idle.c:114 +#: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: plugins/idle.c:137 +#: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Untätigkeitsmarker" -#: plugins/idle.c:139 plugins/idle.c:140 +#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" @@ -462,35 +462,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." -#: plugins/spellchk.c:403 +#: plugins/spellchk.c:394 msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:427 +#: plugins/spellchk.c:418 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: plugins/spellchk.c:439 +#: plugins/spellchk.c:430 msgid "You send" msgstr "Sie senden" -#: plugins/spellchk.c:465 +#: plugins/spellchk.c:456 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" -#: plugins/spellchk.c:472 +#: plugins/spellchk.c:463 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: plugins/spellchk.c:486 +#: plugins/spellchk.c:477 msgid "You _send:" msgstr "Sie _sendeten:" -#: plugins/spellchk.c:526 +#: plugins/spellchk.c:517 msgid "Text replacement" msgstr "Textersetzung" -#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529 +#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." @@ -514,30 +514,30 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:147 +#: plugins/timestamp.c:148 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152 +#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:85 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nicht verbunden mit AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 msgid "No screenname given." msgstr "Kein Spitzname angegeben" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:170 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 msgid "No roomname given." msgstr "Kein Raumname angegeben" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:189 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" @@ -548,19 +548,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:729 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 msgid "Remote Control" msgstr "Entfernte Kontrolle" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:732 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:734 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -628,14 +628,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277 +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282 +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy-Listen-Fenster" @@ -726,13 +726,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1391 +#: plugins/perl/perl.c:1392 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394 +#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." @@ -758,11 +758,11 @@ "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -775,10 +775,10 @@ msgstr "Nur für Freunde abwesend" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2822 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -897,11 +897,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 -#: src/dialogs.c:2010 src/dialogs.c:2659 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -1036,9 +1036,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432 -#: src/dialogs.c:2121 src/dialogs.c:2130 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -1086,28 +1086,27 @@ msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666 -#: src/dialogs.c:2427 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 -#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:263 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 +#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102 -#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 -#: src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 -#: src/dialogs.c:2067 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2248 src/dialogs.c:2416 -#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2750 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3911 -#: src/dialogs.c:4392 src/dialogs.c:4965 src/gtkaccount.c:1494 -#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:264 -#: src/request.h:807 src/request.h:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 +#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 +#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1116,16 +1115,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 -#: src/dialogs.c:2415 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/dialogs.c:2440 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -1135,8 +1134,8 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" @@ -1145,7 +1144,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -1162,121 +1161,121 @@ "Kodierungs-Option im Acount-Editor" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605 +#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" -#: src/protocols/irc/irc.c:674 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:740 +#: src/protocols/irc/irc.c:741 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930 +#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080 -#: src/protocols/irc/irc.c:1644 +#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1646 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:938 +#: src/protocols/irc/irc.c:939 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/protocols/irc/irc.c:944 +#: src/protocols/irc/irc.c:945 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:959 +#: src/protocols/irc/irc.c:960 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1080 +#: src/protocols/irc/irc.c:1081 msgid "Rehashing server" msgstr "Sortiere Server neu" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1083 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" -#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086 -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095 -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" msgstr "Chat-Fehler" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 +#: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "Dieser Server existiert nicht" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No nickname given" msgstr "Kein Spitzname angegeben" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:1098 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:2316 -#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:3904 src/dialogs.c:4386 -#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393 -#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413 +#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 msgid "IRC CTCP info" msgstr "ICC CTCP Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1423 +#: src/protocols/irc/irc.c:1425 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -1284,80 +1283,80 @@ "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/irc/irc.c:1457 +#: src/protocols/irc/irc.c:1459 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s." -#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739 +#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/irc/irc.c:1600 +#: src/protocols/irc/irc.c:1602 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1605 +#: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915 +#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Client-Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921 +#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Benutzer-Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP-Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933 +#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP-Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673 -#: src/protocols/toc/toc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079 +#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2201 +#: src/protocols/irc/irc.c:2203 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "Das Thema für %s ist %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2297 +#: src/protocols/irc/irc.c:2299 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Sie haben %s verlassen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2298 +#: src/protocols/irc/irc.c:2300 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Part" -#: src/protocols/irc/irc.c:2353 +#: src/protocols/irc/irc.c:2355 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2370 +#: src/protocols/irc/irc.c:2372 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2375 +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1365,11 +1364,11 @@ "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n" "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2383 +#: src/protocols/irc/irc.c:2385 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2388 +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1382,19 +1381,19 @@ "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n" "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:2411 +#: src/protocols/irc/irc.c:2413 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2471 +#: src/protocols/irc/irc.c:2473 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401 +#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2902 +#: src/protocols/irc/irc.c:2904 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC-Chat" @@ -1408,21 +1407,46 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 +#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4422 -#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 +#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3036 +#: src/protocols/irc/irc.c:3038 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung:" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 +#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 +#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 +#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +msgid "Write error" +msgstr "Schreibfehler" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" @@ -1447,48 +1471,48 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147 -#: src/gtkpounce.c:304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 +#: src/gtkpounce.c:307 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2812 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber-Fehler %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fehlen %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." @@ -1496,18 +1520,18 @@ "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " "Roster hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "Kein entsprechender Benutzer" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623 -#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" @@ -1534,7 +1558,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" @@ -1584,7 +1608,7 @@ msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" @@ -1592,7 +1616,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" @@ -1614,10 +1638,10 @@ #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1594 +#: src/gtkaccount.c:1588 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1637,7 +1661,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2871 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1663,8 +1687,8 @@ msgstr "Postleitzahl" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369 -#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2677 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1673,7 +1697,7 @@ msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1697,8 +1721,8 @@ msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2881 src/gtkprefs.c:655 -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1714,20 +1738,20 @@ msgid "User Identity" msgstr "Identität des Benutzers" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1741,42 +1765,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 msgid "Connect server" msgstr "Verbingsserver" -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 -#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 -#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 -#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 -#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 -#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912 -#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 -msgid "Write error" -msgstr "Schreibfehler" - #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" @@ -1810,16 +1810,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1348 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 +#: src/protocols/msn/notification.c:1385 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -2037,12 +2037,12 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4201 -#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 +#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" @@ -2053,26 +2053,26 @@ msgstr "Abwesend" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" @@ -2143,11 +2143,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" @@ -2184,25 +2184,25 @@ "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/notification.c:720 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1131 +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1173 +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1309 +#: src/protocols/msn/notification.c:1346 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2219,21 +2219,21 @@ "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " "anmelden" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 -#: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:133 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:241 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." @@ -2276,12 +2276,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1567 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148 -#: src/protocols/toc/toc.c:1174 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -2299,178 +2299,178 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2480,22 +2480,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2504,29 +2504,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2536,21 +2536,21 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2559,23 +2559,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2585,11 +2585,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2600,19 +2600,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2651,34 +2651,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2691,7 +2691,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2700,138 +2700,138 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2839,26 +2839,26 @@ "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2871,35 +2871,36 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#, fuzzy msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " -"wait 10 seconds and try again." +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten " "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2907,128 +2908,128 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persönliche Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3037,7 +3038,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3046,7 +3047,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3055,7 +3056,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3064,7 +3065,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3073,7 +3074,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3082,12 +3083,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3096,20 +3097,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3119,7 +3120,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3128,15 +3129,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil f,b|(Br Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3146,7 +3147,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3155,15 +3156,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. " "Gaim hat die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3173,12 +3174,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3187,15 +3188,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3206,7 +3207,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3215,11 +3216,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3230,19 +3231,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3253,54 +3254,54 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3308,41 +3309,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3352,43 +3353,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -3402,126 +3403,126 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" -#: src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/toc/toc.c:174 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:473 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:476 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:479 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3529,38 +3530,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:569 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:600 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:665 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:853 +#: src/protocols/toc/toc.c:880 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:857 +#: src/protocols/toc/toc.c:884 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:858 +#: src/protocols/toc/toc.c:885 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3571,51 +3572,51 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1302 +#: src/protocols/toc/toc.c:1344 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1426 +#: src/protocols/toc/toc.c:1468 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1585 +#: src/protocols/toc/toc.c:1627 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1670 -#: src/protocols/toc/toc.c:1882 +#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1794 +#: src/protocols/toc/toc.c:1836 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1827 +#: src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1053 +#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1961 +#: src/protocols/toc/toc.c:2003 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1968 +#: src/protocols/toc/toc.c:2010 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -3630,115 +3631,125 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2043 src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2062 +#: src/protocols/toc/toc.c:2104 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2108 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:293 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 msgid "Basic Profile" msgstr "Einfaches Profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2619 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2639 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:324 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 msgid "Profile Information" msgstr "Profilinformation" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 msgid "Instant Messagers" msgstr "Instant Messenger" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:352 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:357 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 msgid "I'm From" msgstr "I komme aus" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2668 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:374 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2244 -#: src/dialogs.c:3407 src/dialogs.c:4210 src/dialogs.c:4960 -#: src/gtkrequest.c:175 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 +#: src/gtkrequest.c:177 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +#, fuzzy +msgid "Visit Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 msgid "Local Users" msgstr "Lokale Benutzer" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:941 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 msgid "Read error" msgstr "Fehler bei Lesen" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Mitschnitt" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3749,55 +3760,47 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Tisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Stepped Out" msgstr "Herausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiviere welche ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 -msgid "Pager Host:" -msgstr "Pager Host:" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 -msgid "Pager Port:" -msgstr "Pager Port:" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3808,15 +3811,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" @@ -3954,31 +3957,31 @@ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -#: src/away.c:223 +#: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:283 +#: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:384 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:408 +#: src/away.c:404 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:603 +#: src/away.c:599 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255 +#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:682 +#: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3987,28 +3990,28 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:687 +#: src/blist.c:756 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:876 +#: src/blist.c:947 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1619 +#: src/blist.c:1703 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1621 +#: src/blist.c:1705 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1627 +#: src/blist.c:1713 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4017,7 +4020,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/blist.c:1630 +#: src/blist.c:1716 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4042,7 +4045,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1321 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4050,82 +4053,82 @@ "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum " "Chatten haben." -#: src/buddy_chat.c:328 +#: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/buddy_chat.c:334 +#: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat" # vgl. "Join Chat"! -#: src/buddy_chat.c:344 +#: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "Chat betreten als:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:367 +#: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:407 +#: src/conversation.c:413 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" -#: src/conversation.c:1914 +#: src/conversation.c:1926 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1917 +#: src/conversation.c:1929 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1967 +#: src/conversation.c:1979 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2009 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2011 +#: src/conversation.c:2023 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2224 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2214 +#: src/conversation.c:2226 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2216 +#: src/conversation.c:2228 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2218 +#: src/conversation.c:2230 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:345 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:348 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -4138,26 +4141,26 @@ "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " "Bewertung\n" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:373 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:380 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:455 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:453 +#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4166,11 +4169,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4179,57 +4182,57 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/dialogs.c:632 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:643 +#: src/dialogs.c:650 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3738 +#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:405 +#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:705 +#: src/dialogs.c:712 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:724 +#: src/dialogs.c:731 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:899 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n" -#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4289 +#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: src/dialogs.c:944 +#: src/dialogs.c:951 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:970 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4240,28 +4243,28 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:982 +#: src/dialogs.c:989 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:995 +#: src/dialogs.c:1002 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1005 +#: src/dialogs.c:1012 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1014 +#: src/dialogs.c:1021 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1328 +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1351 +#: src/dialogs.c:1363 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4269,150 +4272,150 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1360 +#: src/dialogs.c:1372 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1379 src/gtkaccount.c:445 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1402 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1727 +#: src/dialogs.c:1748 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/dialogs.c:1738 +#: src/dialogs.c:1764 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" -#: src/dialogs.c:1747 +#: src/dialogs.c:1773 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/dialogs.c:1764 +#: src/dialogs.c:1790 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/dialogs.c:1768 +#: src/dialogs.c:1794 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" -#: src/dialogs.c:1772 +#: src/dialogs.c:1798 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1836 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1840 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/dialogs.c:1931 +#: src/dialogs.c:1956 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1939 +#: src/dialogs.c:1964 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1949 +#: src/dialogs.c:1974 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1962 +#: src/dialogs.c:1987 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2629 +#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2649 +#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" -#: src/dialogs.c:2086 +#: src/dialogs.c:2111 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:2092 +#: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:2137 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:2145 +#: src/dialogs.c:2170 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:2156 +#: src/dialogs.c:2181 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:2167 +#: src/dialogs.c:2192 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2241 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2302 +#: src/dialogs.c:2327 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2413 +#: src/dialogs.c:2438 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/dialogs.c:2445 +#: src/dialogs.c:2470 msgid "Add Permit" msgstr "Erlauben hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2447 +#: src/dialogs.c:2472 msgid "Add Deny" msgstr "Verbieten hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2514 +#: src/dialogs.c:2539 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2595 src/dialogs.c:2728 +#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2695 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2722 +#: src/dialogs.c:2747 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2826 +#: src/dialogs.c:2851 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2828 +#: src/dialogs.c:2853 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2847 +#: src/dialogs.c:2872 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4420,73 +4423,73 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:3016 src/dialogs.c:3033 +#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3180 src/dialogs.c:3206 +#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:3271 +#: src/dialogs.c:3299 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:3273 +#: src/dialogs.c:3301 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" -#: src/dialogs.c:3283 +#: src/dialogs.c:3311 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3348 src/dialogs.c:3356 +#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3366 +#: src/dialogs.c:3394 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3411 +#: src/dialogs.c:3439 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3415 +#: src/dialogs.c:3443 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3563 +#: src/dialogs.c:3592 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3609 +#: src/dialogs.c:3638 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3667 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n" -#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3752 +#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" -#: src/dialogs.c:3687 +#: src/dialogs.c:3716 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3717 +#: src/dialogs.c:3746 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -4494,75 +4497,67 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n" -#: src/dialogs.c:3806 src/dialogs.c:3813 +#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3837 +#: src/dialogs.c:3867 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3867 +#: src/dialogs.c:3897 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3886 +#: src/dialogs.c:3916 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3895 +#: src/dialogs.c:3925 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3970 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:4082 +#: src/dialogs.c:4112 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:4084 +#: src/dialogs.c:4114 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:4105 +#: src/dialogs.c:4135 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:4126 +#: src/dialogs.c:4156 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4183 +#: src/dialogs.c:4213 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4205 +#: src/dialogs.c:4235 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:4263 +#: src/dialogs.c:4293 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:4280 +#: src/dialogs.c:4310 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n" -#: src/dialogs.c:4356 src/dialogs.c:4365 -msgid "Rename Buddy" -msgstr "Buddy umbenennen" - -#: src/dialogs.c:4372 -msgid "New name:" -msgstr "Neuer Name:" - #: src/ft.c:121 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -4670,20 +4665,20 @@ "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:41 +#: src/gaimrc.c:42 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503 +#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 msgid "boring default" msgstr "langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1601 +#: src/gaimrc.c:1604 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkaccount.c:270 +#: src/gtkaccount.c:256 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4695,289 +4690,294 @@ "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:331 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:348 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:353 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:449 +#: src/gtkaccount.c:435 msgid "Remember password" msgstr "An Paßwort erinnern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:503 +#: src/gtkaccount.c:489 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:502 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:511 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:534 +#: src/gtkaccount.c:520 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen:" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:526 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:601 +#: src/gtkaccount.c:587 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:722 +#: src/gtkaccount.c:708 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:715 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:722 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:736 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:782 +#: src/gtkaccount.c:768 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:802 +#: src/gtkaccount.c:788 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:813 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:831 +#: src/gtkaccount.c:817 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:825 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:830 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkaccount.c:1147 +#: src/gtkaccount.c:1141 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1149 +#: src/gtkaccount.c:1143 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1168 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1489 +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1196 +msgid "Register" +msgstr "Anmelden" + +#: src/gtkaccount.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1571 +#: src/gtkaccount.c:1565 msgid "Screenname" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:409 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:422 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473 +#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:447 +#: src/gtkblist.c:448 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkblist.c:451 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:777 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:778 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:779 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:780 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:795 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:794 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" - -#: src/gtkblist.c:795 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" - #: src/gtkblist.c:797 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" + +#: src/gtkblist.c:798 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" + +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:803 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:842 +#: src/gtkblist.c:845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4986,12 +4986,12 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:904 +#: src/gtkblist.c:907 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:918 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4999,7 +4999,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:919 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -5007,7 +5007,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:920 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -5015,7 +5015,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -5023,7 +5023,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -5031,7 +5031,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -5039,7 +5039,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -5047,7 +5047,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -5055,149 +5055,127 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1221 +#: src/gtkblist.c:1226 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1223 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1230 +#: src/gtkblist.c:1235 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1386 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1387 +#: src/gtkblist.c:1392 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gtkblist.c:1388 +#: src/gtkblist.c:1393 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gtkblist.c:1389 +#: src/gtkblist.c:1394 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gtkblist.c:1425 src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: src/gtkblist.c:1449 +#: src/gtkblist.c:1454 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1540 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1558 src/gtkconv.c:1055 +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1564 +#: src/gtkblist.c:1569 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1573 +#: src/gtkblist.c:1578 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1581 +#: src/gtkblist.c:1586 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/gtkblist.c:2576 +#: src/gtkblist.c:2584 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 +#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: src/gtkconn.c:135 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 +#: src/gtkconn.c:193 msgid "Signon" msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 +#: src/gtkconn.c:206 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s: %s" - -#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" - -#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316 -msgid "Signon Error" -msgstr "Anmeldefehler" - -#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329 -msgid "Notice" -msgstr "Hinweis" - -#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343 -#, c-format -msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s wurde abgemeldet" - -#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: src/gtkconv.c:262 +#: src/gtkconv.c:183 +#, fuzzy +msgid "That file already exists" +msgstr "Diese Datei existiert bereits." + +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" + +#: src/gtkconv.c:279 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:564 +#: src/gtkconv.c:581 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:592 +#: src/gtkconv.c:609 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5205,457 +5183,465 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:613 +#: src/gtkconv.c:630 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy" -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:650 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1063 +#: src/gtkconv.c:1080 msgid "Un-Ignore" msgstr "Beachten" -#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075 -#: src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 +#: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2168 +#: src/gtkconv.c:2200 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2176 +#: src/gtkconv.c:2208 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2279 +#: src/gtkconv.c:2310 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2735 +#: src/gtkconv.c:2766 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2752 +#: src/gtkconv.c:2783 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2754 +#: src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2756 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2760 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2762 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2764 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." -#: src/gtkconv.c:2766 +#: src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2771 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2773 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2780 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2820 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2793 +#: src/gtkconv.c:2824 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2795 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2835 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2871 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2844 +#: src/gtkconv.c:2875 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2848 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." -#: src/gtkconv.c:2852 +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2868 +#: src/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2872 +#: src/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2917 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2889 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015 -#: src/gtkconv.c:5642 +#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:5683 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093 +#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078 +#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2949 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2953 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2963 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2998 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645 +#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3028 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3201 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3207 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3264 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3313 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3370 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3382 +#: src/gtkconv.c:3415 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3913 +#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 +#, c-format +msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +msgstr "Unterhaltungen mit %s" + +#: src/gtkconv.c:3947 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689 +#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:4960 +#: src/gtkconv.c:5001 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:4969 +#: src/gtkconv.c:5010 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:4976 +#: src/gtkconv.c:5017 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:4982 +#: src/gtkconv.c:5023 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkft.c:124 +#: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:199 +#: src/gtkft.c:201 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Empfange von:</b>" -#: src/gtkft.c:202 +#: src/gtkft.c:204 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sende zu:</b>" -#: src/gtkft.c:432 +#: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtkft.c:439 +#: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtkft.c:446 +#: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtkft.c:453 +#: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: src/gtkft.c:483 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/gtkft.c:484 +#: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:485 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: src/gtkft.c:486 +#: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Zeit verstrichen:" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zeit verbleibend:" -#: src/gtkft.c:582 +#: src/gtkft.c:586 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Lasse den Dialog offen" -#: src/gtkft.c:592 +#: src/gtkft.c:596 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Entferne beendete Transfers" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:601 +#: src/gtkft.c:605 msgid "Show download details" msgstr "Zeige Download-Details" -#: src/gtkft.c:602 +#: src/gtkft.c:606 msgid "Hide download details" msgstr "Verstecke Download-Details" #. Pause button -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:1006 +#: src/gtkft.c:1013 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: src/gtkft.c:1026 +#: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "Diese Datei existiert bereits." -#: src/gtkft.c:1027 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" - -#: src/gtkft.c:1051 +#: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:346 +#: src/gtkimhtml.c:530 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:353 +#: src/gtkimhtml.c:537 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1668 +#: src/gtkimhtml.c:1642 +#, fuzzy msgid "" -"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " -"supplied. Defaulting to PNG." +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." msgstr "" "Gaim konnte nicht den Dateityp basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1676 +#: src/gtkimhtml.c:1650 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1685 -msgid "Gaim - Save Image" -msgstr "Gaim - Bild speichern" - -#: src/gtkimhtml.c:1707 +#: src/gtkimhtml.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Bild _speichern..." + +#: src/gtkimhtml.c:1681 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtknotify.c:193 +#: src/gtknotify.c:199 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:201 +#: src/gtknotify.c:207 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:206 +#: src/gtknotify.c:212 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:210 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5666,7 +5652,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:225 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5677,157 +5663,157 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkpounce.c:135 +#: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/gtkpounce.c:186 +#: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784 +#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:380 +#: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:398 +#: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:423 +#: src/gtkpounce.c:426 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:445 +#: src/gtkpounce.c:448 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:453 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:458 msgid "Sign off" msgstr "Abmeldung" -#: src/gtkpounce.c:459 +#: src/gtkpounce.c:462 msgid "Return from away" msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Return from idle" msgstr "Rückkehr von Inaktivität" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Buddy beginnt zu tippen" -#: src/gtkpounce.c:467 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Buddy tippt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:496 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" # IM benutzen? -#: src/gtkpounce.c:503 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Open an IM window" msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" -#: src/gtkpounce.c:504 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Popup notification" msgstr "Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:508 msgid "Send a message" msgstr "Eine Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Execute a command" msgstr "Einen Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:510 msgid "Play a sound" msgstr "Spiele einen Sound" -#: src/gtkpounce.c:511 src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/gtkpounce.c:597 +#: src/gtkpounce.c:600 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkpounce.c:832 +#: src/gtkpounce.c:835 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:833 +#: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s wurde angemeldet" -#: src/gtkpounce.c:834 +#: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" -#: src/gtkpounce.c:835 +#: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s kam zurück" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:840 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/gtkpounce.c:838 +#: src/gtkpounce.c:841 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:839 +#: src/gtkpounce.c:842 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist weggegangen." -#: src/gtkpounce.c:840 +#: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:432 +#: src/gtkprefs.c:378 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:434 +#: src/gtkprefs.c:380 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:615 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -5836,516 +5822,518 @@ "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " "Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:648 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:722 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:723 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/gtkprefs.c:729 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/gtkprefs.c:732 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkprefs.c:735 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:752 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" +#: src/gtkprefs.c:711 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/gtkprefs.c:715 +msgid "_Text color" +msgstr "_Text-Farbe" + +#: src/gtkprefs.c:734 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "_Hintergrundfarbe" + +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: src/gtkprefs.c:763 +msgid "Show graphical _smileys" +msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" + #: src/gtkprefs.c:765 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/gtkprefs.c:769 -msgid "_Text color" -msgstr "_Text-Farbe" - -#: src/gtkprefs.c:788 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Hintergrundfarbe" - -#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1103 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: src/gtkprefs.c:817 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Schriftfarben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schri_ftarten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:847 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:855 -msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Strg-_W schließt Fenster" - -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "Einfügungen" -#: src/gtkprefs.c:859 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +#: src/gtkprefs.c:803 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" -#: src/gtkprefs.c:887 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "Sortierung:" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/gtkprefs.c:893 src/gtkprefs.c:1020 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1022 src/gtkprefs.c:1078 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1079 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: src/gtkprefs.c:954 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:978 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1075 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1130 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1154 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkprefs.c:1230 +#: src/gtkprefs.c:1233 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/gtkprefs.c:1250 +#: src/gtkprefs.c:1253 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1254 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1255 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1251 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1253 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1254 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Browserwahl" - #: src/gtkprefs.c:1307 -msgid "_Browser" +msgid "Browser Selection" +msgstr "Browserwahl" + +#: src/gtkprefs.c:1311 +#, fuzzy +msgid "_Browser:" msgstr "_Browser" -#: src/gtkprefs.c:1317 -msgid "_Manual: " -msgstr "_Manuell: " - -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/gtkprefs.c:1406 +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1407 +#: src/gtkprefs.c:1419 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1414 -msgid "_Method" +#: src/gtkprefs.c:1426 +#, fuzzy +msgid "_Method:" msgstr "_Methode" -#: src/gtkprefs.c:1416 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1418 +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1435 -#, c-format +#: src/gtkprefs.c:1447 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sound c_ommand\n" +"Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sound-_Abspielbefehl\n" "(%s für Dateiname)" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1522 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1533 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:1587 +#: src/gtkprefs.c:1602 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6360,7 +6348,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1607 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6375,100 +6363,100 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1792 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1839 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1946 +#: src/gtkprefs.c:1964 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2071 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2078 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2101 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2105 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2211 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2247 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2249 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkrequest.c:170 +#: src/gtkrequest.c:172 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -6542,7 +6530,53 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/html.c:304 +#. full help text +#: src/gtkutils.c:908 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Benutzung: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" +" -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales " +"Argument \n" +" NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, " +"die \n" +" benutzt werden soll)\n" +" -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " +"bestimmt\n" +" Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " +"durch \n" +" Kommata)\n" +" -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" +" -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" +" -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" +" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" +" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" +" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" + +#. short message +#: src/gtkutils.c:923 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" + +#: src/html.c:305 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" @@ -6665,32 +6699,32 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:235 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:323 msgid "<New User>" msgstr "<Neuer Benutzer>" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:365 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:381 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " -#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:197 +#: src/main.c:431 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" -#: src/prpl.c:243 +#: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:255 +#: src/prpl.c:304 msgid "" "\n" "\n" @@ -6700,45 +6734,45 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:258 +#: src/prpl.c:307 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:261 +#: src/prpl.c:310 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:817 +#: src/request.h:823 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:899 +#: src/server.c:874 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:911 +#: src/server.c:886 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1109 src/server.c:1119 +#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1137 src/server.c:1145 +#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1186 +#: src/server.c:1161 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6747,11 +6781,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:1189 +#: src/server.c:1164 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1279 +#: src/server.c:1254 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6760,28 +6794,28 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1283 +#: src/server.c:1258 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1289 +#: src/server.c:1264 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1462 +#: src/server.c:1436 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1489 +#: src/server.c:1463 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:85 msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" @@ -6803,97 +6837,20 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#. full help text -#: src/util.c:668 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Benutzung: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" -" -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales " -"Argument \n" -" NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, " -"die \n" -" benutzt werden soll)\n" -" -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " -"bestimmt\n" -" Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " -"durch \n" -" Kommata)\n" -" -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" -" -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" -" -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" -" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" -" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" -" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" - -#. short message -#: src/util.c:683 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" - -#: src/util.c:1029 +#: src/util.c:933 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1032 +#: src/util.c:936 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: src/win32/systray.c:42 -msgid "Gaim Instant Messenger" -msgstr "Gaim Instant Messenger" - -#: src/win32/systray.c:43 -msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet" - -#: src/win32/systray.c:44 -msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen" - -#: src/win32/systray.c:140 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/win32/systray.c:173 -msgid "Set Away Message" -msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung" - -#: src/win32/systray.c:182 -msgid "I'm Back" -msgstr "Ich bin zurück" - -#: src/win32/systray.c:371 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: src/plugin.c:239 +#: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" -#: src/plugin.c:244 +#: src/plugin.c:227 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." @@ -6902,18 +6859,82 @@ msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/gtkdebug.c:140 +#: src/gtkdebug.c:142 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-Fenster" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:182 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:185 +#: src/gtkdebug.c:188 msgid "Timestamps" msgstr "Zeitstempel" +#~ msgid "Pager Host:" +#~ msgstr "Pager Host:" + +#~ msgid "Pager Port:" +#~ msgstr "Pager Port:" + +#~ msgid "Rename Buddy" +#~ msgstr "Buddy umbenennen" + +#~ msgid "New name:" +#~ msgstr "Neuer Name:" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s: %s" + +#~ msgid "%s was unable to sign on" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" + +#~ msgid "Signon Error" +#~ msgstr "Anmeldefehler" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Hinweis" + +#~ msgid "%s has been signed off" +#~ msgstr "%s wurde abgemeldet" + +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Verbindungsfehler" + +#~ msgid "Gaim - Save Image" +#~ msgstr "Gaim - Bild speichern" + +#~ msgid "Control-_W closes window" +#~ msgstr "Strg-_W schließt Fenster" + +#~ msgid "_Manual: " +#~ msgstr "_Manuell: " + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger" +#~ msgstr "Gaim Instant Messenger" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +#~ msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Neu" + +#~ msgid "Set Away Message" +#~ msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung" + +#~ msgid "I'm Back" +#~ msgstr "Ich bin zurück" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" + #~ msgid "" #~ "You do not currently have any protocols available that are able to " #~ "register new accounts." @@ -6927,9 +6948,6 @@ #~ msgid "Registration Information" #~ msgstr "Anmeldungsinformationen" -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Anmelden" - #~ msgid "Register with your server" #~ msgstr "Beim Server registrieren"