Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 6118:ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c
files being removed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000 |
parents | 221fb7143cd4 |
children | 25b26e3ecf60 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000 +++ b/po/pl.po Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-30 07:59+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -14,125 +14,204 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 +msgid "Auto-login" +msgstr "Automatyczne logowanie" + +#: plugins/docklet/docklet.c:113 +#, fuzzy +msgid "New Message.." +msgstr "Nowy komunikat Zajęty" + +#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#, fuzzy +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Przyłącz do czatu" + +#: plugins/docklet/docklet.c:145 msgid "New..." msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 -#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 +#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 +#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 -msgid "Auto-login" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 -msgid "Signoff" -msgstr "Wypisz się" - -#: plugins/docklet/docklet.c:151 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 -#, fuzzy -msgid "Accounts..." -msgstr "Konta" - -#: plugins/docklet/docklet.c:157 -#, fuzzy -msgid "Preferences..." +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 +#, fuzzy +msgid "File Transfers" +msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#. And now for the buttons +#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "Konto" + +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: plugins/docklet/docklet.c:161 -#, fuzzy -msgid "About Gaim..." -msgstr "O Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 +#: plugins/docklet/docklet.c:179 +msgid "Signoff" +msgstr "Wypisz się" + +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: plugins/docklet/docklet.c:400 +#: plugins/docklet/docklet.c:412 #, fuzzy msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" -#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); -#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:409 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" -#: plugins/docklet/docklet.c:421 -#, fuzzy -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ikona kupla" - -#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 -msgid "" -"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " -"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " -"(although the icon doesn't flash yet =)." -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:424 -msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:430 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:440 msgid "System Tray Icon" msgstr "" -#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Czat z kumplem" - -#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 -#: plugins/chatlist.c:357 -msgid "Gaim Chat" -msgstr "Gaim Czat" - -#: plugins/chatlist.c:306 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Pokoje czat" - -#: plugins/chatlist.c:318 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#. buttons -#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 -#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 -#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 -#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 -#: src/conversation.c:2890 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: plugins/chatlist.c:336 -msgid "List of available chats" -msgstr "Lista dostępnych czatów" - -#: plugins/chatlist.c:346 -msgid "List of subscribed chats" -msgstr "Lista subskrybowanych czatów" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:443 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:445 +msgid "" +"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " +"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " +"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " +"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " +"to ICQ." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:103 +#, fuzzy +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Nie można się połączyć" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +#, fuzzy +msgid "Mail Server" +msgstr "Serwer:" + +#: plugins/chkmail.c:131 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "" + +#: plugins/chkmail.c:203 +#, fuzzy +msgid "Check Mail" +msgstr "Otwórz pocztę" + +#: plugins/chkmail.c:207 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/events.c:236 +msgid "Event Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 +msgid "Test to see that all events are working properly." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:203 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim - Rejestracja" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:75 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:77 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" @@ -163,860 +242,1474 @@ msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: plugins/notify.c:389 +#: plugins/history.c:87 +msgid "History" +msgstr "" + +#: plugins/history.c:89 +#, fuzzy +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" + +#: plugins/history.c:90 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " +"the last conversation into the current conversation." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:74 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "Raportuj czasy bezczynności" + +#: plugins/idle.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Płeć" + +#: plugins/idle.c:83 +msgid "idle for" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 +#, fuzzy +msgid "minutes." +msgstr "minutach używając" + +#: plugins/idle.c:96 +#, fuzzy +msgid "_Set" +msgstr "Zapisz" + +#: plugins/idle.c:119 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/mailchk.c:149 +msgid "Mail Checker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:442 #, fuzzy msgid "Unable to write to config file" msgstr "Nie można zapisać pliku %s." -#: plugins/notify.c:389 +#: plugins/notify.c:443 #, fuzzy msgid "Notify plugin" msgstr "Niezalogowany." -#: plugins/notify.c:561 +#: plugins/notify.c:573 msgid "Notify For" msgstr "" -#: plugins/notify.c:562 +#: plugins/notify.c:574 #, fuzzy msgid "_IM windows" msgstr "Okno IM" -#: plugins/notify.c:567 +#: plugins/notify.c:579 #, fuzzy msgid "_Chat windows" msgstr "Okno grupy czatu" #. -------------- -#: plugins/notify.c:573 +#: plugins/notify.c:585 #, fuzzy msgid "Notification Methods" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:588 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" -#: plugins/notify.c:587 +#: plugins/notify.c:599 msgid "_Quote window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:592 +#: plugins/notify.c:604 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" -#: plugins/notify.c:597 +#: plugins/notify.c:609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:602 +#: plugins/notify.c:614 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- -#: plugins/notify.c:608 +#: plugins/notify.c:620 #, fuzzy msgid "Notification Removal" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:621 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" -#: plugins/notify.c:619 +#: plugins/notify.c:631 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:636 msgid "Appl_y" msgstr "" -#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "" - -#: plugins/autorecon.c:61 -#, fuzzy -msgid "Auto Reconnect" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: plugins/timestamp.c:73 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:699 +#, fuzzy +msgid "Message Notification" +msgstr "Powiadomienie Popup" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:152 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:154 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:155 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:30 +#, fuzzy +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Wybierz wszystkie" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:394 +#, fuzzy +msgid "Text Replacements" +msgstr "Ustawienie zakładek" + +#: plugins/spellchk.c:418 +msgid "You type" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:430 +#, fuzzy +msgid "You send" +msgstr "Dźwięk" + +#: plugins/spellchk.c:456 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:463 +#, fuzzy +msgid "You _type:" +msgstr "Typ proxy" + +#: plugins/spellchk.c:477 +msgid "You _send:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:517 +#, fuzzy +msgid "Text replacement" +msgstr "Ustawienie zakładek" + +#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:74 +#, fuzzy +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "Test" + +#: plugins/timestamp.c:81 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Odrzuć" + +#: plugins/timestamp.c:94 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:148 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Test" -#: plugins/timestamp.c:75 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:72 -msgid "History" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:74 -#, fuzzy -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " -msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" - -#: plugins/iconaway.c:52 -msgid "Iconify on away" -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 -msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." -msgstr "" - -#: plugins/iconaway.c:61 -msgid "Iconify On Away" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 -#: src/protocols/msn/msn.c:2438 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 +#, fuzzy +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 +#, fuzzy +msgid "No screenname given." +msgstr "Nie podano nicka" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 +#, fuzzy +msgid "No roomname given." +msgstr "Nie podano powodu." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 +#, fuzzy +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Niepoprawny yżytkownik" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:222 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:229 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:234 +msgid "Right mouse button" +msgstr "" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:246 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:273 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:276 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:278 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 +#, fuzzy +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Pokaż wskaźnik kumpli" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#, fuzzy +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Opcje rozmów" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 +#, fuzzy +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Okno IM" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 +#, fuzzy +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Pokaż logowania w oknie" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Okno listy kumpli" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Okno listy kumpli" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#, fuzzy +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Okno listy kumpli" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 +#, fuzzy +msgid "Startup" +msgstr "Stan" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 +#, fuzzy +msgid "WinGaim Options" +msgstr "Opcje czcionki" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: plugins/perl/perl.c:405 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:1392 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:72 +#, fuzzy +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Powiadomienie Popup" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Available for friends only" msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:76 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/protocols/gg/gg.c:78 +#: src/protocols/gg/gg.c:57 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/gg/gg.c:58 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:165 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:177 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Authentication failed." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/gg/gg.c:183 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 +#: src/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:309 +#: src/protocols/gg/gg.c:283 msgid "Could not connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:316 +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nie można czytac gniazda" -#: src/protocols/gg/gg.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:442 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Czytanie danych" -#: src/protocols/gg/gg.c:445 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Zrównoważanie (?)" -#: src/protocols/gg/gg.c:448 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Czytanie klucza serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:451 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" -#: src/protocols/gg/gg.c:460 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:531 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Nie można 'pingnąć' serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Wyślij jako wiadomość" -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Szukam adresu serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 +#: src/protocols/gg/gg.c:633 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:672 +#: src/protocols/gg/gg.c:638 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "UIN" msgstr "Uin" -#: src/protocols/gg/gg.c:706 +#: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "First name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:715 +#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Birth year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 -#: src/protocols/gg/gg.c:735 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Sex" msgstr "Płeć" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/protocols/gg/gg.c:771 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nie ma żadnej listy kumpli na serwerze. Przykro mi!" -#: src/protocols/gg/gg.c:777 +#: src/protocols/gg/gg.c:746 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nie można zaimportować listy kumpli z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:809 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista kumpli poprawnie przetransmitowana na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/gg/gg.c:817 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Nie można przetransferować listy kumpli na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:835 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista kumpli poprawnie usunięta z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:833 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nie można usunąć listy kumpli z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:846 +#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password changed successfully" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Nie można było zmienić hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:962 +#: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:963 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:990 +#: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:991 +#: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1048 +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 #, fuzzy msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nie można zaimportować listy kumpli z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1070 +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1118 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 #, fuzzy msgid "Unable to access directory" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/gg/gg.c:1119 +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1151 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 #, fuzzy msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nie można wysłać hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:1152 +#: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importuj listę kumpli z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Eksportuj listę kumpli na serwer" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Usuń listę kumpli z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +#: src/protocols/gg/gg.c:1248 #, fuzzy msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nie można czytac pliku %s." -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1249 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 -msgid "Nick:" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 -#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 -#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 -#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 -#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 -#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 +#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. Cancel button. +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 +#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 +#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać Cię do swojej listy kolesi." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Authorize" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/dialogs.c:2440 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Get Info" -msgstr "Pobierz informację" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nie można się połączyć" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +msgid "Nick:" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 #, fuzzy msgid "Gaim User" msgstr "Użyj Gaim" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 +#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "Zamknięto CHAT DCC z %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:719 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCC Chat with %s established" +msgstr "Zamknięto CHAT DCC z %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:675 #, fuzzy msgid "No topic is set" msgstr "Nie ma na liście" -#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s zmienił temat na: %s</B>" -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 -#, fuzzy -msgid "Rehashing server" -msgstr "Czytanie klucza serwera" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 +#: src/protocols/irc/irc.c:741 +#, c-format +msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Serwer:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1646 #, fuzzy msgid "IRC Operator" msgstr "Błąd IRC" +#: src/protocols/irc/irc.c:939 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "Kanał:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:945 +#, c-format +msgid "%s is an Identified User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:960 +#, c-format +msgid "%ld seconds [signon: %s]" +msgstr "" + +#. RPL_REHASHING +#: src/protocols/irc/irc.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Rehashing server" +msgstr "Czytanie klucza serwera" + #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "Brak nicka / kanału " -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1397 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" msgstr "Błąd IRC" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "Brak serwera" +#. ERR_NOMOTD +#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 #, fuzzy msgid "No nickname given" msgstr "Nie podano nicka" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1103 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 -#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 +#. Build OK Button +#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1287 +#: src/protocols/irc/irc.c:1425 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Połączony" -#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 -#: src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: src/protocols/irc/irc.c:1459 +#, c-format +msgid "Received an invalid file send request from %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1400 +#: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Wykopany przez %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 +#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 +#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 #, fuzzy msgid "CTCP UserInfo" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 msgid "CTCP Version" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 +#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 msgid "CTCP Ping" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1972 +#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Zapisz się: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Nie można czytac gniazda" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2203 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:2064 +#: src/protocols/irc/irc.c:2299 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Opuściłeś %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2065 +#: src/protocols/irc/irc.c:2300 msgid "IRC Part" msgstr "Wyjście z IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:2232 +#: src/protocols/irc/irc.c:2355 +msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2372 +msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 +msgid "" +"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " +"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2385 +msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 +msgid "" +"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " +"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " +"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " +"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2413 +msgid "<B>Unknown command</B>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2473 msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 +#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 msgid "Password:" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/irc/irc.c:2650 +#: src/protocols/irc/irc.c:2904 msgid "DCC Chat" msgstr "Chat DCC" -#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 -#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 -#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 -#, fuzzy -msgid "Port:" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 +#, fuzzy +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Akcje protokołu" + +#. Account Options +#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 +msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:2733 -msgid "Encoding:" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:3038 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 +#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 +#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 +#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#, fuzzy +msgid "Write error" +msgstr "Błąd AOL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 #, fuzzy msgid "Unable to change password." msgstr "Nie można wysłać hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 #, fuzzy msgid "Unable to change password" msgstr "Nie można wysłać hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 +#: src/gtkpounce.c:307 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#. once again, we don't have to put anything here +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#, fuzzy +msgid "Chatty" +msgstr "Czat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "Rozszerzona zajętość" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Błąd Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Błąd %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nieznany błąd w prezencji." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Użytkownik %s chce dodać Cię do swojej listy kumpli." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 #, fuzzy msgid "No such user." msgstr "Brak użytkownika" -#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 -#: src/protocols/msn/msn.c:1336 +#. Should never happen. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 msgid "Buddies" msgstr "Kumple" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Authenticating" msgstr "Autentykowanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Unknown login error" msgstr "Nieznany błąd logowania." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 msgid "Password successfully changed." msgstr "Zmiana hasła powiodła się." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 msgid "Connection lost" msgstr "Połączenie utracone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Żądanie metody autentykacji" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "Nie można czytac pliku %s." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Jabber Error" msgstr "Błąd Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 msgid "Handle:" msgstr "Uchwyt:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 #, fuzzy msgid "Unable to join chat" msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 -msgid "Chats" -msgstr "Czaty" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "Błąd Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stan: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 msgid "View Error Msg" msgstr "Pokaż komunikat błędu" -#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 msgid "Un-hide From" msgstr "Odsłoń Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Tymczasowo schowaj Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -msgid "Remove From Roster" -msgstr "Usuń ze spisu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj pokazywanie powiadomienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 +#, fuzzy +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Żądanie metody autentykacji" + +#. state is one of our own strings. it won't be NULL. +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1588 +msgid "Online" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Given Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Street Address" msgstr "Adres ulica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Extended Address" msgstr "Rozszerzony adres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Locality" msgstr "Miejsce (lokalizacja)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#. Country +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" -#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1024,582 +1717,755 @@ "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " "uważasz za stosowne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "User Identity" msgstr "Identyfikacja użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Edycja vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Poprawa rejestracja na serwerze!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 msgid "Unknown registration error" msgstr "Nieznany błąd rejestracji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 msgid "Set User Info" msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:225 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:228 -msgid "Invalid User" -msgstr "Niepoprawny yżytkownik" - -#: src/protocols/msn/msn.c:231 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Pomienięto pełną nazwę domeny (FQDN)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:234 -msgid "Already Login" -msgstr "Już zalogowany" - -#: src/protocols/msn/msn.c:237 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" - -#: src/protocols/msn/msn.c:240 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Niepoprawna przujazna nazwa" - -#: src/protocols/msn/msn.c:243 -msgid "List Full" -msgstr "Pełna lista" - -#: src/protocols/msn/msn.c:246 -msgid "Already there" -msgstr "Już tu jesteś" - -#: src/protocols/msn/msn.c:249 -msgid "Not on list" -msgstr "Nie ma na liście" - -#: src/protocols/msn/msn.c:252 -msgid "User is offline" -msgstr "Użytkownik jest niedostępny" - -#: src/protocols/msn/msn.c:255 -msgid "Already in the mode" -msgstr "Jesteś już w trybie" - -#: src/protocols/msn/msn.c:258 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Jest już na przeciwnej liście" - -#: src/protocols/msn/msn.c:261 -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Błąd tablicy połączeń (Switchboard)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:264 -msgid "Notify Transfer failed" -msgstr "Błąd (Notify Transfer)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:268 -msgid "Required fields missing" -msgstr "Pominięto wymagane pola" - -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 -msgid "Not logged in" -msgstr "Niezalogowany." - -#: src/protocols/msn/msn.c:275 -msgid "Internal server error" -msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" - -#: src/protocols/msn/msn.c:278 -msgid "Database server error" -msgstr "Błąd serwera bazy danych" - -#: src/protocols/msn/msn.c:281 -msgid "File operation error" -msgstr "Błąd operacji na pliku" - -#: src/protocols/msn/msn.c:284 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Błąd alokacji pamięci" - -#: src/protocols/msn/msn.c:288 -msgid "Server busy" -msgstr "Serwer zajęty" - -#: src/protocols/msn/msn.c:291 -msgid "Server unavailable" -msgstr "Server niedostępny" - -#: src/protocols/msn/msn.c:294 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Serwer obecności jest wyłączony" - -#: src/protocols/msn/msn.c:297 -msgid "Database connect error" -msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" - -#: src/protocols/msn/msn.c:300 -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:304 -msgid "Error creating connection" -msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" - -#: src/protocols/msn/msn.c:310 -msgid "Session overload" -msgstr "Sesja przeciążona" - -#: src/protocols/msn/msn.c:313 -msgid "User is too active" -msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" - -#: src/protocols/msn/msn.c:316 -msgid "Too many sessions" -msgstr "Zbyt wiele sesji" - -#: src/protocols/msn/msn.c:319 -msgid "Not expected" -msgstr "Nieoczekiwano." - -#: src/protocols/msn/msn.c:322 -msgid "Bad friend file" -msgstr "Zły plik przyjaciela" - -#: src/protocols/msn/msn.c:326 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." - -#: src/protocols/msn/msn.c:329 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny" - -#: src/protocols/msn/msn.c:332 -msgid "Not accepting new users" -msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników" - -#: src/protocols/msn/msn.c:335 -msgid "User unverified" -msgstr "Użytkownik niezweryfikowany" - -#: src/protocols/msn/msn.c:338 -msgid "Unknown Error Code" -msgstr "Nieznany Kod Błędu." - -#: src/protocols/msn/msn.c:491 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:562 -#, fuzzy -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Wiadomość mogła zostać nieodebrana." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 -#, fuzzy -msgid "Gaim was unable to send an MSN message" -msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 -msgid "" -"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " -"Please try again later." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 -#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 -#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 -#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 -#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 -#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 -#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 -#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 -#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 -#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 -#, fuzzy -msgid "Write error" -msgstr "Błąd AOL" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1143 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy kolesi." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Nie można zapisać na serwer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" -msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać Cię do swojej listy kolesi." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 -msgid "Got invalid XFR\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1576 -msgid "Error transferring" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to Notification Server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1751 -#, fuzzy -msgid "Unable to talk to Notification Server" -msgstr "Nie można zapisać na serwer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1767 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Zeruj" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#, fuzzy +msgid "Connect server" +msgstr "Połączony" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "Akcje protokołu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1774 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 #, fuzzy msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/msn/msn.c:1781 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 #, fuzzy msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/msn/msn.c:1788 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 #, fuzzy msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" -#: src/protocols/msn/msn.c:1793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Requesting to send password" msgstr "Żądanie wysłania hasła" -#: src/protocols/msn/msn.c:1839 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Nie można wysłać hasła" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1844 -msgid "Password sent" -msgstr "Hasło wysłane" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1873 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 +msgid "Got invalid XFR\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 #, fuzzy msgid "Unable to transfer" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/msn/msn.c:1881 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message" +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message." msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" -#: src/protocols/msn/msn.c:1974 -msgid "Synching with server" +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 +#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +msgid "Unable to write to server" +msgstr "Nie można zapisać na serwer" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronizacja z serwerem" -#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" + +#: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" + +#: src/protocols/msn/error.c:37 +msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)" + +#: src/protocols/msn/error.c:40 +msgid "Invalid User" +msgstr "Niepoprawny yżytkownik" + +#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Pomienięto pełną nazwę domeny (FQDN)" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 +msgid "Already Login" +msgstr "Już zalogowany" + +#: src/protocols/msn/error.c:50 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Niepoprawna przujazna nazwa" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 +msgid "List Full" +msgstr "Pełna lista" + +#: src/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Already there" +msgstr "Już tu jesteś" + +#: src/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Not on list" +msgstr "Nie ma na liście" + +#: src/protocols/msn/error.c:65 +msgid "User is offline" +msgstr "Użytkownik jest niedostępny" + +#: src/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Jesteś już w trybie" + +#: src/protocols/msn/error.c:71 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Jest już na przeciwnej liście" + +#: src/protocols/msn/error.c:75 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Błąd tablicy połączeń (Switchboard)" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#: src/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Pominięto wymagane pola" + +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Not logged in" +msgstr "Niezalogowany." + +#: src/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Internal server error" +msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" + +#: src/protocols/msn/error.c:96 +msgid "Database server error" +msgstr "Błąd serwera bazy danych" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "File operation error" +msgstr "Błąd operacji na pliku" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Błąd alokacji pamięci" + +#: src/protocols/msn/error.c:105 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Server busy" +msgstr "Serwer zajęty" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Server niedostępny" + +#: src/protocols/msn/error.c:115 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "Serwer obecności jest wyłączony" + +#: src/protocols/msn/error.c:118 +msgid "Database connect error" +msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)" + +#: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" + +#: src/protocols/msn/error.c:130 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:136 +msgid "Session overload" +msgstr "Sesja przeciążona" + +#: src/protocols/msn/error.c:139 +msgid "User is too active" +msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" + +#: src/protocols/msn/error.c:142 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Zbyt wiele sesji" + +#: src/protocols/msn/error.c:145 +msgid "Not expected" +msgstr "Nieoczekiwano." + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Zły plik przyjaciela" + +#: src/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny" + +#: src/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Nieznany Kod Błędu." + +#: src/protocols/msn/msn.c:60 +#, fuzzy +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Przyjazna nazwa zbyt długa." + +#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#, fuzzy +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Wyczyść przyjazną nazwę" + +#: src/protocols/msn/msn.c:167 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:179 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:190 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:201 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:210 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:211 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#, fuzzy +msgid "Allow" +msgstr "Lista zezwoleń" + +#: src/protocols/msn/msn.c:216 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#, fuzzy +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" + +#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Obraz" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 +#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "Stan: %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Nie ma mnie przy komputerze" -#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz będę" -#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 -#: src/protocols/msn/msn.c:2426 +#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Na telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 +#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na lanczu" -#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 +#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/protocols/msn/msn.c:2428 -#, fuzzy -msgid "Be right back" -msgstr "Zaraz będę" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2430 -#, fuzzy -msgid "Away from the computer" -msgstr "Nie ma mnie przy komputerze" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2432 -#, fuzzy -msgid "On the phone" -msgstr "Na telefonie" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2434 -#, fuzzy -msgid "Out to lunch" -msgstr "Na lanczu" - -#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 +#: src/protocols/msn/msn.c:329 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" + +#: src/protocols/msn/msn.c:337 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:343 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:349 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:358 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:365 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:387 +#, fuzzy +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Wyślij plik" + +#: src/protocols/msn/msn.c:662 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 +#, fuzzy +msgid "Invalid MSN screenname" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: src/protocols/msn/msn.c:702 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 +#, fuzzy +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Login server" +msgstr "Błąd logowania" + +#: src/protocols/msn/notification.c:235 +#, fuzzy +msgid "Unable to request INF" +msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" + +#: src/protocols/msn/notification.c:261 +#, fuzzy +msgid "Unable to send USR" +msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" + +#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#, fuzzy +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Usuwanie '%s' z listy kumpli.\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:323 +msgid "Unable to send password" +msgstr "Nie można wysłać hasła" + +#: src/protocols/msn/notification.c:328 +msgid "Password sent" +msgstr "Hasło wysłane" + +#: src/protocols/msn/notification.c:346 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." + +#: src/protocols/msn/notification.c:351 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." + +#: src/protocols/msn/notification.c:462 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy kolesi." + +#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać Cię do swojej listy kolesi." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +msgid "Got invalid XFR" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Unable to transfer to notification server" +msgstr "Nie można zapisać na serwer" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " +"progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "Bezczynność: " -#: src/protocols/msn/msn.c:2473 -msgid "Reset friendly name" -msgstr "Wyczyść przyjazną nazwę" - -#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 -msgid "Send File" -msgstr "Wyślij plik" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2555 -#, fuzzy -msgid "New MSN friendly name too long." -msgstr "Przyjazna nazwa zbyt długa." - -#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2571 -msgid "Set Friendly Name:" -msgstr "Ustaw przyjazną nazwę:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 -msgid "Reset All Friendly Names" -msgstr "Wyczyść wszystkie przyjazne nazwy" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2732 -#, c-format +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 +#, fuzzy +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "Wiadomość mogła zostać nieodebrana." + +#: src/protocols/napster/napster.c:232 +#, fuzzy +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "Nie można zapisać na serwer" + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#, fuzzy +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." + +#: src/protocols/napster/napster.c:412 +#, fuzzy msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2789 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 -#: src/protocols/toc/toc.c:1144 +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 +msgid "Get Info" +msgstr "Pobierz informację" + +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Join what group:" msgstr "Do jakiej grupy przyłączyć:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 #, fuzzy msgid "Invalid error" msgstr "Niepoprawny yżytkownik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" msgstr "Niepoprawna nazwa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 #, fuzzy msgid "Service unavailable" msgstr "Server niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Service not defined" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not supported by host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not supported by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Reply too big" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Responses lost" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Request denied" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Insufficient rights" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "No match" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "List overflow" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Queue full" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośrednią IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Błąd bezpośredniej IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "connection error (rend)\n" -msgstr "błąd połączenia (rend)\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 -msgid "major connection error\n" -msgstr "błąd połączenia .. major..\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 -#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "Rozłączony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 -msgid "Buddy canceled transfer" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 -msgid "Password sent, waiting for response\n" -msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -msgid "internal connection error\n" -msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Zapisz się: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:742 -msgid "Signed off.\n" -msgstr "Wypisano.\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Nie można czytac gniazda" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Nie można czytac pliku %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Nie można się połączyć" + #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 #, fuzzy msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1609,109 +2475,143 @@ "dłużej." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 -#, fuzzy -msgid "Transfer timed out" -msgstr "Błąd (Notify Transfer)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open listener to send file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 -#, fuzzy -msgid "File transfer aborted" -msgstr "Błąd (Notify Transfer)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#, fuzzy +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Użytkownik %s chce dodać Cię do swojej listy kumpli." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#, fuzzy +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Request Authorization" +msgstr "Żądanie metody autentykacji" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +msgid "No reason given." +msgstr "Nie podano powodu." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#, fuzzy +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" -"s" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" msgstr "Użytkownik %s chce dodać Cię do swojej listy kumpli." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -msgid "No reason given." -msgstr "Nie podano powodu." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " -"the following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" "%s" msgstr "" "Użytkownik %lu odrzucił Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " "użytkowników z następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 -#, c-format -msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Użytkownik %lu zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " "użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -1720,25 +2620,21 @@ "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ email\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" -"1=%s\n" -"2=%s\n" -"3=%s\n" -"4=%s\n" -"5=%s\n" -"6=%s\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 -#, c-format -msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 #, fuzzy msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" @@ -1746,489 +2642,848 @@ "\n" "Chcesz ich doać do swojej listy kumpli?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 -#, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." +msgstr[1] "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, fuzzy, c-format -msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#, c-format -msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, fuzzy, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 -#, fuzzy, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" +msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 -#, fuzzy -msgid "No reason was given." -msgstr "Nie podano powodu." - -#. Data is assumed to be the destination sn. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona kupla" -#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 -msgid "IM Image" -msgstr "Obraz IM" - -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +msgid "Direct IM" +msgstr "Bezpośrednia IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +msgid "Send File" +msgstr "Wyślij plik" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 -msgid "Stocks" -msgstr "Zapasy" - -#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę kumpli" -#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Błąd EveryBuddy" -#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "Icq RTF" -#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Nieznany ICQ" -#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#, fuzzy +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "Icq RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 msgid "" -"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR>\n" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" msgstr "" "Nazwa użytkownika : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Poziom ostrzeżeń : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Uprawnienia klienta: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 msgid "Rate limiting error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 #, fuzzy msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " -"wait 10 seconds and try again." +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit " "prędkości. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#, fuzzy +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s z nieznanych powodów." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#, fuzzy +msgid "UIN:" +msgstr "Uin" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Imię" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nazwisko" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +msgid "Email Address:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "Ogólnie" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#, fuzzy +msgid "Birthday:" +msgstr "Data urodzenia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#, fuzzy +msgid "Additional Information:" +msgstr "Informacje rejestracji" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#, fuzzy +msgid "Home Address:" +msgstr "Adres ulica" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adres ulica" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Miasto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Stan" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +msgid "Zip Code:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#, fuzzy +msgid "Work Address:" +msgstr "Adres ulica" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#, fuzzy +msgid "Work Information:" +msgstr "Informacje rejestracji" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +msgid "Division:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +msgid "Web Page:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#, c-format +msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, fuzzy msgid "Account Info" msgstr "Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie można czytac pliku %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated and set it." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 +"truncated it for you." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 #, c-format msgid "" -"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " -"it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it and set you away." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#, fuzzy +msgid "Away message too long." +msgstr "Wiadomości Zajęty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#, fuzzy +msgid "Unable To Add" +msgstr "Nie można zapisać" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" -"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " -"%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." -msgstr "" -"Maksymalna dopuszczalna liczba kumpli na Twojej liście to %d, a masz ich %d. " -"Dopóki przekraczasz limit niektórzy kolesie nie będą pokazywani jako " -"dostępni." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "Użytkownik %s chce dodać Cię do swojej listy kumpli." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#, fuzzy +msgid "Authorization Given" +msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "Użytkownik %s chce dodać Cię do swojej listy kumpli." + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" +"Użytkownik %lu zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " +"użytkowników." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#, fuzzy +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Gaim - Zaakceptowano autoryzację ICQ" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Użytkownik %lu odrzucił Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " +"użytkowników z następującego powodu:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#, fuzzy +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Gaim - Odmowa autoryzacji ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#, fuzzy +msgid "<b>Status:</b> " +msgstr "Stan: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#, fuzzy +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "Zalogowany: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#, fuzzy +msgid "<b>Capabilities:</b> " +msgstr "Uprawnienia: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#, fuzzy +msgid "<b>Available:</b> " +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 +msgid "<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#, fuzzy +msgid "Offline" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " -"sending status messages.</I><BR>" -msgstr "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Zdalny klient nie potrafi " -"wysyłać wiadomości o stanie.</I><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" -"I><BR>" -msgstr "" -"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Użytkownik nie ma wiadomości " -"o stanie.</I><BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 -msgid "Direct IM" -msgstr "Bezpośrednia IM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 -msgid "Get Capabilities" -msgstr "Pobierz uprawnienia: " - -#: src/protocols/toc/toc.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 +#, fuzzy +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Żądanie metody autentykacji" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#, fuzzy +msgid "Change Address To:" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#, c-format +msgid "" +"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" +"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#, fuzzy +msgid "Available Message:" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 +#, fuzzy +msgid "Set Available Message" +msgstr "Nowy komunikat Zajęty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#, fuzzy +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#, fuzzy +msgid "Format Screenname" +msgstr "Nazwa ekranu:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#, fuzzy +msgid "Confirm Account" +msgstr "Konto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +msgid "Change Current Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Email" +msgstr "Szukaj kumpla" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Szukam adresu serwera GG" + +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nie można zapisać pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:445 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nie można czytac pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:448 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." -#: src/protocols/toc/toc.c:451 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." -#: src/protocols/toc/toc.c:454 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" -#: src/protocols/toc/toc.c:457 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." -#: src/protocols/toc/toc.c:460 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Czat w %s jest niedostępny." -#: src/protocols/toc/toc.c:463 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." -#: src/protocols/toc/toc.c:466 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." -#: src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." -#: src/protocols/toc/toc.c:472 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Failure." msgstr "Awaria." -#: src/protocols/toc/toc.c:475 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Too many matches." msgstr "Zbyt wiele dopasowań." -#: src/protocols/toc/toc.c:478 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." -#: src/protocols/toc/toc.c:481 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:484 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." -#: src/protocols/toc/toc.c:487 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Keyword ignored." msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "No keywords." msgstr "Brak kluczowych." -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "User has no directory information." msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Country not supported." msgstr "Kraj nie obsługiwany." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nieznana awaria: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2237,37 +3492,37 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:569 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 msgid "Connection Closed" msgstr "Połączenie zamknięte" -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: src/protocols/toc/toc.c:642 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." -#: src/protocols/toc/toc.c:826 +#: src/protocols/toc/toc.c:880 msgid "Password Change Successful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/protocols/toc/toc.c:829 +#: src/protocols/toc/toc.c:884 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:829 +#: src/protocols/toc/toc.c:885 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -2278,96 +3533,339 @@ "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." -#: src/protocols/toc/toc.c:1265 +#: src/protocols/toc/toc.c:1344 msgid "Get Dir Info" msgstr "Pobierz informację o katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1445 -msgid "TOC Host:" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1451 -#, fuzzy -msgid "TOC Port:" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1578 +#: src/protocols/toc/toc.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Set Dir Info" +msgstr "Pobierz informację o katalogu" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1817 +#: src/protocols/toc/toc.c:1836 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1947 +#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - zapisz jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 -#, c-format +#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1980 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s żąda %s akceptacji plików %d : %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s żąda %s akceptacji pliku %d : %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2010 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" -#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 +#, fuzzy +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2104 +#, fuzzy +msgid "TOC host" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2108 +#, fuzzy +msgid "TOC port" +msgstr "Port" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 +msgid "Basic Profile" +msgstr "" + +#. First Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 +msgid "First Name" +msgstr "Imię" + +#. Last Name +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 +msgid "Last Name" +msgstr "Nazwisko" + +#. Gender +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#, fuzzy +msgid "Gender" +msgstr "Ogólnie" + +#. Age +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +msgid "Age" +msgstr "" + +#. Homepage +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Obraz" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 +#, fuzzy +msgid "Profile Information" +msgstr "Informacje rejestracji" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#, fuzzy +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Wyślij IM" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 +#, fuzzy +msgid "AIM" +msgstr "IM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 +msgid "Yahoo" +msgstr "" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 +msgid "I'm From" +msgstr "" + +#. State +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 +#: src/gtkrequest.c:177 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 +#, fuzzy +msgid "Set Profile" +msgstr "Pobierz plik" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 +#, fuzzy +msgid "Local Users" +msgstr "Niepoprawny yżytkownik" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Read error" +msgstr "Niepoprawny yżytkownik" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Logowanie" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 -msgid "Pager Host:" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 -msgid "Pager Port:" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +msgid "Not At Home" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +msgid "Not At Desk" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Not In Office" +msgstr "Uwaga" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +msgid "Active which ID?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Activate ID" +msgstr "Aktywny" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 +msgid "Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +msgid "Pager port" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 +#, fuzzy +msgid "Already logged in with Zephyr" +msgstr "Jesteś już w trybie" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +msgid "" +"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " +"accounts on it when logged in as the same user." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 msgid "ZLocate" msgstr "Zlocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 msgid "Instance:" msgstr "Przykład:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Recipient:" msgstr "Odbiorca:" -#: src/about.c:75 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/about.c:56 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "O Gaim v%s" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:88 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " @@ -2381,7 +3879,7 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:98 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" @@ -2389,475 +3887,211 @@ "\n" "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" -#: src/about.c:126 +#: src/about.c:102 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:128 +#: src/about.c:104 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" -"A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" -"\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:136 +"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" +"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " +"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " +"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" +"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " +"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/about.c:119 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:144 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:129 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:131 msgid "" -" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" -"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " -"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" -msgstr "" - -#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 -#: src/server.c:1159 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/aim.c:165 -#, fuzzy -msgid "Please enter your login." -msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" - -#: src/aim.c:284 -msgid "Gaim - Login" -msgstr "Gaim - Logowanie" - -#: src/aim.c:307 -#, fuzzy -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nazwa ekranu: " - -#: src/away.c:188 +" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " +"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " +"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " +"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " +"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Zajęty!" -#: src/away.c:235 +#: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:353 +#: src/away.c:384 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat Zajęty" -#: src/away.c:373 +#: src/away.c:404 msgid "Remove Away Message" msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" -#: src/away.c:561 +#: src/away.c:599 msgid "Set All Away" msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" -#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 -#: src/buddy_chat.c:863 -msgid "IM" -msgstr "IM" - -#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 -#: src/conversation.c:2915 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 -#: src/dialogs.c:3819 -msgid "Alias" -msgstr "Pseudo" - -#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" - -#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 -msgid "View Log" -msgstr "Pokaż log" - -#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/buddy.c:824 -msgid "Un-Alias" -msgstr "Od-pseudo" - -#: src/buddy.c:1683 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nowe wychwycenie kumpla" - -#: src/buddy.c:1701 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Usuń wychwycenie kumpla" - -#: src/buddy.c:1730 -#, fuzzy -msgid "[no message]" -msgstr "(1 wiadomość)" - -#: src/buddy.c:1732 -msgid "[Click to edit]" -msgstr "[Kliknij by edytować]" - -#: src/buddy.c:2299 -#, c-format -msgid "Logged in: %s\n" -msgstr "Zalogowany: %s\n" - -#: src/buddy.c:2311 -#, c-format -msgid "Warnings: %d%%\n" -msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" - -#: src/buddy.c:2323 -#, c-format -msgid "Capabilities: %s\n" -msgstr "Uprawnienia: %s\n" - -#: src/buddy.c:2327 +#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 +msgid "Chats" +msgstr "Czaty" + +#: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" -"Alias: %s \n" -"Screen Name: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" -msgstr "" -"Pseudo: %s \n" -"Nazwa ekranu: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" - -#: src/buddy.c:2331 -msgid "Idle: " -msgstr "Bezczynność: " - -#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s zalogowany." - -#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s wylogowany." - -#: src/buddy.c:2562 -msgid "Information on selected Buddy" -msgstr "Informacje o wybranym kumplu" - -#: src/buddy.c:2563 -msgid "Send Instant Message" -msgstr "Wyślij IM" - -#: src/buddy.c:2564 -msgid "Start/join a Buddy Chat" -msgstr "Rozpocznij/przyłącz do czatu kumpla" - -#: src/buddy.c:2565 -msgid "Activate Away Message" -msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" - -#: src/buddy.c:2615 -msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - lista kumpli" - -#. The file menu -#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: src/buddy.c:2632 -#, fuzzy -msgid "_Add A Buddy" -msgstr "Dodaj kumpla" - -#: src/buddy.c:2634 -#, fuzzy -msgid "_Join A Chat" -msgstr "Przyłącz do czatu" - -#: src/buddy.c:2636 -#, fuzzy -msgid "_New Message" -msgstr "Nowy komunikat Zajęty" - -#: src/buddy.c:2638 -#, fuzzy -msgid "_Get User Info" -msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" - -#: src/buddy.c:2643 -msgid "Import Buddy List" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr "" + +#: src/blist.c:756 +msgid "Group not removed" +msgstr "" + +#: src/blist.c:947 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: src/blist.c:1703 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:1705 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Lista kumpli" + +#. rob wants to inform the user that their buddy lists are +#. * being converted +#: src/blist.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " +"located at %s" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Converting Buddy List" msgstr "Importuj listę kumpli" -#: src/buddy.c:2650 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Ukryty" - -#: src/buddy.c:2657 -msgid "Tools" -msgstr "Narzędzia" - -#: src/buddy.c:2667 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Wychwyć kumpla" - -#: src/buddy.c:2674 -#, fuzzy -msgid "_Accounts..." -msgstr "Konta" - -#: src/buddy.c:2677 -#, fuzzy -msgid "_Preferences..." -msgstr "Preferencje" - -#: src/buddy.c:2683 -msgid "Protocol Actions" -msgstr "Akcje protokołu" - -#: src/buddy.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Pr_ivacy..." -msgstr "Prywatność" - -#: src/buddy.c:2690 -#, fuzzy -msgid "_View System Log..." -msgstr "Pokaż log systemowy" - -#: src/buddy.c:2695 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: src/buddy.c:2699 -msgid "Online Help" -msgstr "Pomoc on-line" - -#: src/buddy.c:2700 -msgid "Debug Window" -msgstr "Okno odpluskwiania" - -#: src/buddy.c:2704 -msgid "About Gaim" -msgstr "O Gaim" - -#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 -msgid "Buddy List" -msgstr "Lista kumpli" - -#: src/buddy.c:2772 -msgid "Add a new Buddy" -msgstr "Dodaj nowego kumpla" - -#: src/buddy.c:2773 -msgid "Add a new Group" -msgstr "Dodaj nową grupę" - -#: src/buddy.c:2774 -msgid "Remove selected Buddy/Group" -msgstr "Usuń wybranego kumpla/grupę" - -#: src/buddy.c:2797 -msgid "Edit Buddies" -msgstr "Edytuj kumpli" - -#: src/buddy_chat.c:269 +#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 +msgid "" +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/browser.c:569 +msgid "" +"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " +"chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/browser.c:586 +#, c-format +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " +"zarejestrować nowe konta." + +#: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "Przyłącz do czatu" -#: src/buddy_chat.c:286 +#: src/buddy_chat.c:336 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Czat z kumplem" + +#: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "Przyłącz do czatu jako:" -#: src/buddy_chat.c:307 +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "Przyłącz" -#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 -#: src/buddy_chat.c:1540 -msgid "Invite" -msgstr "Wywołaj" - -#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 -msgid "Buddy" -msgstr "Koleś" - -#: src/buddy_chat.c:420 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/buddy_chat.c:457 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - zawołaj kumpla do pokoju czat" - -#: src/buddy_chat.c:870 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Od-ignoruj" - -#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 -#: src/buddy_chat.c:1684 -#, c-format -msgid "%d %s in room" -msgstr "%d %s w pokoju" - -#: src/buddy_chat.c:957 +#: src/conversation.c:405 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" + +#: src/conversation.c:413 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message." +msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" + +#: src/conversation.c:1926 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/buddy_chat.c:959 +#: src/conversation.c:1929 #, fuzzy, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/buddy_chat.c:1038 +#: src/conversation.c:1979 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s znany jest jako %s" -#: src/buddy_chat.c:1096 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/buddy_chat.c:1098 +#: src/conversation.c:2023 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s wyszedł z pokoju" -#: src/buddy_chat.c:1204 -msgid "Gaim - Group Chats" -msgstr "Gaim - grupy czatów" - -#: src/buddy_chat.c:1284 -msgid "Topic:" -msgstr "Temat:" - -#: src/buddy_chat.c:1323 -msgid "0 people in room" -msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" - -#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 -#: src/conversation.c:2874 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij " - -#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 -msgid "Warn" +#: src/conversation.c:2224 +msgid "Last created window" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2226 +#, fuzzy +msgid "New window" +msgstr "Szerokość nowego okna:" + +#: src/conversation.c:2228 +#, fuzzy +msgid "By group" +msgstr "Grupa" + +#: src/conversation.c:2230 +#, fuzzy +msgid "By account" +msgstr "Konto" + +#: src/dialogs.c:345 +#, fuzzy +msgid "Warn User" +msgstr "Użyj Gaim" + +#: src/dialogs.c:348 +#, fuzzy +msgid "_Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -#: src/conversation.c:443 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Wstaw obraz" - -#: src/conversation.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message. The message is too large" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" - -#: src/conversation.c:1309 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message" -msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" - -#: src/conversation.c:2043 -#, fuzzy -msgid "_Save Conversation" -msgstr "Zapisz rozmowę" - -#: src/conversation.c:2045 -msgid "View _History" -msgstr "" - -#. -#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); -#: src/conversation.c:2052 -#, fuzzy -msgid "Insert _URL" -msgstr "Wstaw odnośnik" - -#: src/conversation.c:2053 -#, fuzzy -msgid "Insert _Image" -msgstr "Wstaw obraz IM" - -#: src/conversation.c:2058 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/conversation.c:2063 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#. Logging -#: src/conversation.c:2068 -#, fuzzy -msgid "Enable _Logging" -msgstr "Załącz logowanie" - -#: src/conversation.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Enable _Sounds" -msgstr "Załącz dźwięki" - -#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 -msgid " [TYPING]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 -msgid " [TYPED]" -msgstr "" - -#: src/conversation.c:2689 -msgid "Gaim - Conversations" -msgstr "Gaim - rozmowy" - -#: src/conversation.c:2802 -msgid "Send message as: " -msgstr "Wyślij wiadomość jako: " - -#: src/conversation.c:3426 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - zapisz ikonę" - -#: src/conversation.c:3460 -msgid "Disable Animation" -msgstr "Wyłącz animację" - -#: src/conversation.c:3467 -msgid "Enable Animation" -msgstr "Załącz animację" - -#: src/conversation.c:3473 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ukryj ikonę" - -#: src/conversation.c:3479 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Zapisz ikonę jako..." - -#: src/dialogs.c:422 +#: src/dialogs.c:364 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -2866,1271 +4100,2375 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Ostrzec anonimowo?" -#: src/dialogs.c:438 +#: src/dialogs.c:380 #, fuzzy msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." -#: src/dialogs.c:458 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -msgstr "Usuwanie '%s' z listy kumpli.\n" - -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" +"listy kumpli. Kontynuować ? " + +#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Usuń kumpla" + +#: src/dialogs.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" +"listy kumpli. Kontynuować ? " + +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#, fuzzy +msgid "Remove Chat" +msgstr "Usuń" + +#: src/dialogs.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" +"listy kumpli. Kontynuować ? " + +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#, fuzzy +msgid "Remove Group" +msgstr "Zmień nazwę grupy" + +#: src/dialogs.c:632 +#, fuzzy +msgid "New Message" +msgstr "Nowy komunikat Zajęty" + +#: src/dialogs.c:650 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 +#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 #, fuzzy msgid "_Screenname:" msgstr "Nazwa ekranu:" -#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/dialogs.c:712 +#, fuzzy +msgid "Get User Info" +msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" + +#: src/dialogs.c:731 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:956 -msgid "Gaim - Add Group" -msgstr "Gaim - Dodaj grupę" - -#: src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:889 +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupę" + +#: src/dialogs.c:906 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 +#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupa" -#: src/dialogs.c:1069 -msgid "Gaim - Add Buddy" -msgstr "Gaim - Dodaj kumpla" - -#: src/dialogs.c:1088 +#: src/dialogs.c:951 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Dodaj kumpla" + +#: src/dialogs.c:970 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:1107 +#: src/dialogs.c:989 #, fuzzy msgid "Screen Name" msgstr "Nazwa ekranu: " +#: src/dialogs.c:1002 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudo" + +#: src/dialogs.c:1012 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1021 msgid "Add To" msgstr "Dodaj do" -#: src/dialogs.c:1468 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Privacy" -msgstr "Gaim - Zajęty!" - -#: src/dialogs.c:1479 +#: src/dialogs.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Add Chat" +msgstr "Czat z kumplem" + +#: src/dialogs.c:1363 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1372 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 +msgid "Alias:" +msgstr "Pseudo:" + +#: src/dialogs.c:1402 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Grupa" + +#: src/dialogs.c:1748 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" + +#: src/dialogs.c:1764 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" -#: src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1773 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1790 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" -#: src/dialogs.c:1509 +#: src/dialogs.c:1794 #, fuzzy msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" -#: src/dialogs.c:1513 +#: src/dialogs.c:1798 msgid "Allow only the users below" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" -#: src/dialogs.c:1551 +#: src/dialogs.c:1836 msgid "Deny all users" msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" -#: src/dialogs.c:1555 +#: src/dialogs.c:1840 msgid "Block the users below" msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" -#: src/dialogs.c:1620 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Wprowadź kumpla do wywołania." - -#: src/dialogs.c:1759 -msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kumpla" - -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1769 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Wychwyć Kto" - -#: src/dialogs.c:1780 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1806 -msgid "Pounce When" -msgstr "Wychwyć Kiedy" - -#: src/dialogs.c:1816 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" - -#: src/dialogs.c:1825 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" - -#: src/dialogs.c:1834 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" - -#: src/dialogs.c:1843 -msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "Dźwięk gdy koleś napisze do Ciebie" - -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1853 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Akcje protokołu" - -#: src/dialogs.c:1864 -msgid "Open IM Window" -msgstr "Otwórz okno IM" - -#: src/dialogs.c:1873 -msgid "Popup Notification" -msgstr "Powiadomienie Popup" - -#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 -msgid "Send Message" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: src/dialogs.c:1903 -msgid "Execute command on pounce" -msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" - -#: src/dialogs.c:1925 -msgid "Play sound on pounce" -msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" - -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1947 -msgid "Save this pounce after activation" -msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" - -#: src/dialogs.c:1967 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/dialogs.c:1973 -#, fuzzy -msgid "C_ancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/dialogs.c:2044 -msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" - -#: src/dialogs.c:2052 +#: src/dialogs.c:1956 +#, fuzzy +msgid "Set Directory Info" +msgstr "Informacja katalogowa" + +#: src/dialogs.c:1964 msgid "Directory Info" msgstr "Informacja katalogowa" -#: src/dialogs.c:2074 +#: src/dialogs.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Dir Info for %s:" +msgstr "Pobierz informację o katalogu" + +#: src/dialogs.c:1987 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 -msgid "First Name" -msgstr "Imię" - #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 +#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 -msgid "Last Name" -msgstr "Nazwisko" - #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 msgid "Maiden Name" msgstr "Nazwisko panieńskie" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 -#: src/dialogs.c:5216 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/dialogs.c:2198 -msgid "New Passwords Do Not Match" +#: src/dialogs.c:2111 +#, fuzzy +msgid "New passwords do not match." msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" -#: src/dialogs.c:2203 -msgid "Fill out all fields completely" +#: src/dialogs.c:2117 +#, fuzzy +msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" -#: src/dialogs.c:2228 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Zmiana hasła" - -#: src/dialogs.c:2257 +#: src/dialogs.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s:" +msgstr "Błąd zmiany hasła (%s)" + +#: src/dialogs.c:2170 msgid "Original Password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:2181 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/dialogs.c:2285 +#: src/dialogs.c:2192 msgid "New Password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 -#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/dialogs.c:2241 +#, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "" #: src/dialogs.c:2327 -msgid "Gaim - Set User Info" -msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" - -#: src/dialogs.c:2442 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " -#: src/dialogs.c:2574 +#: src/dialogs.c:2438 msgid "Permit" msgstr "Akceptuj" -#: src/dialogs.c:2614 -msgid "Gaim - Add Permit" -msgstr "Gaim - dodaj akceptację" - -#: src/dialogs.c:2616 -msgid "Gaim - Add Deny" +#: src/dialogs.c:2470 +#, fuzzy +msgid "Add Permit" +msgstr "Akceptuj" + +#: src/dialogs.c:2472 +#, fuzzy +msgid "Add Deny" msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" -#: src/dialogs.c:2675 -msgid "Gaim - Log Conversation" -msgstr "Gaim - loguj rozmowę" - -#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 +#: src/dialogs.c:2539 +#, fuzzy +msgid "Log Conversation" +msgstr "Rozmowa" + +#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 msgid "Search for Buddy" msgstr "Szukaj kumpla" -#: src/dialogs.c:2881 -msgid "Gaim - Find Buddy By Info" +#: src/dialogs.c:2720 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - znajdź kumpla wg informacji" -#: src/dialogs.c:2908 -msgid "Gaim - Find Buddy By Email" +#: src/dialogs.c:2747 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - znajdź kumpla wg adresu email" -#: src/dialogs.c:2997 +#: src/dialogs.c:2851 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/dialogs.c:3048 -msgid "Gaim - Add URL" -msgstr "Gaim - Dodaj URL" - -#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 +#: src/dialogs.c:2853 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw odnośnik" + +#: src/dialogs.c:2872 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 +#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 msgid "Select Font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/dialogs.c:3385 -msgid "Import to:" -msgstr "Importuj do:" - -#: src/dialogs.c:3409 -msgid "Gaim - Import Buddy List" -msgstr "Gaim - importuj listę kumpli" - -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3470 +#: src/dialogs.c:3299 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" -#: src/dialogs.c:3471 +#: src/dialogs.c:3301 msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " -"saving." -msgstr "" - -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3478 +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3311 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" -#: src/dialogs.c:3541 -msgid "Gaim - New away message" -msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" - -#: src/dialogs.c:3550 +#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 msgid "New away message" msgstr "Nowa wiadomość zajęty" -#: src/dialogs.c:3563 +#: src/dialogs.c:3394 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/dialogs.c:3614 +#: src/dialogs.c:3439 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" -#: src/dialogs.c:3618 +#: src/dialogs.c:3443 msgid "Use" msgstr "Użyj" #. show everything -#: src/dialogs.c:3752 +#: src/dialogs.c:3592 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/dialogs.c:3841 -msgid "Gaim - Alias Buddy" -msgstr "Gaim - pseudo kumpla" - -#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 +#: src/dialogs.c:3638 +#, fuzzy +msgid "Alias Chat" +msgstr "Pseudo" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3667 +msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 +#, fuzzy +msgid "_Alias:" +msgstr "Pseudo:" + +#: src/dialogs.c:3716 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Pseudo kumpla" + +#. Setup the label containing the description. +#: src/dialogs.c:3746 +msgid "" +"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " +"your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/dialogs.c:3910 -msgid "Gaim - Save Log File" +#: src/dialogs.c:3867 +#, fuzzy +msgid "Save Log File" msgstr "Gaim - zapisz plik logu" -#: src/dialogs.c:3940 +#: src/dialogs.c:3897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/dialogs.c:3967 +#: src/dialogs.c:3916 +#, fuzzy +msgid "Clear Log" +msgstr "Wyczyść" + +#: src/dialogs.c:3925 msgid "Really clear log?" msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" -#: src/dialogs.c:3982 -msgid "Okay" -msgstr "Okej" - -#: src/dialogs.c:4163 +#: src/dialogs.c:3970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." + +#: src/dialogs.c:4112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Rozmowy" + +#: src/dialogs.c:4114 +#, fuzzy +msgid "System Log" +msgstr "Pokaż log systemowy" + +#: src/dialogs.c:4135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open log file %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." + +#: src/dialogs.c:4156 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:4226 -msgid "Conversation" -msgstr "Rozmowa" - -#: src/dialogs.c:4247 +#: src/dialogs.c:4213 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:4235 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: src/dialogs.c:4330 -msgid "Gaim - Rename Group" -msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" - -#: src/dialogs.c:4347 +#: src/dialogs.c:4293 +msgid "Rename Group" +msgstr "Zmień nazwę grupy" + +#: src/dialogs.c:4310 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:4436 -msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "Gaim - zmień nazwę kumpla" - -#: src/dialogs.c:4445 -msgid "Rename Buddy" -msgstr "Zmień nazwę kumpla" - -#: src/dialogs.c:4452 -msgid "New name:" -msgstr "Nowa nazwa:" - -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4529 -msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" - -#: src/gaimrc.c:1348 +#: src/ft.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "Czat w %s jest niedostępny." + +#: src/ft.c:135 +#, c-format +msgid "%s was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#: src/ft.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:33 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 +msgid "Gaim not running (on session 0)\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:164 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:184 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" + +#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) +#: src/gaimrc.c:42 +msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 +msgid "boring default" +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:1604 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." -#: src/html.c:185 -#, c-format -msgid "Received: '%s'\n" -msgstr "Odebrano: '%s'\n" - -#: src/html.c:223 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" - -#: src/multi.c:235 -#, fuzzy -msgid "Screenname" -msgstr "Nazwa ekranu:" - -#: src/multi.c:263 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół:" - -#: src/multi.c:542 -msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" - -#: src/multi.c:585 -msgid "Buddy Icon File:" -msgstr "Ikona kolegi" - -#: src/multi.c:598 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 -msgid "Reset" -msgstr "Zeruj" - -#: src/multi.c:620 +#: src/gtkaccount.c:256 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:331 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "Opcje czcionki" -#: src/multi.c:630 -msgid "Screenname:" -msgstr "Nazwa ekranu:" - -#: src/multi.c:653 -msgid "Alias:" -msgstr "Pseudo:" - -#: src/multi.c:665 +#: src/gtkaccount.c:348 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/multi.c:672 -msgid "Remember Password" +#: src/gtkaccount.c:353 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nazwa ekranu:" + +#: src/gtkaccount.c:435 +#, fuzzy +msgid "Remember password" msgstr "Pamiętaj hasło" -#: src/multi.c:673 -msgid "Auto-Login" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: src/multi.c:706 +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:489 #, fuzzy msgid "User Options" msgstr "Opcje proxy" -#: src/multi.c:715 -msgid "New Mail Notifications" +#: src/gtkaccount.c:502 +#, fuzzy +msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadomienie o nowej poczcie" -#: src/multi.c:767 +#: src/gtkaccount.c:511 +#, fuzzy +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "Ikona kolegi" + +#: src/gtkaccount.c:520 +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "Przeglądarka" + +#: src/gtkaccount.c:526 +#, fuzzy +msgid "_Reset" +msgstr "Zeruj" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje" -#: src/multi.c:809 -msgid "Register with server" -msgstr "Rejestracja na serwerze" - -#: src/multi.c:868 -msgid "Gaim - Modify Account" -msgstr "Gaim - modyfikuj konto" - -#: src/multi.c:1013 -msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" - -#: src/multi.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s:" +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:708 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:715 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Bez proxy" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:722 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "Socks 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:729 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "Socks 5" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:736 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/gtkaccount.c:768 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:772 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:788 +#, fuzzy +msgid "Proxy Options" +msgstr "Opcje prywatności" + +#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Typ proxy" + +#: src/gtkaccount.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Host:" +msgstr "Serwer" + +#: src/gtkaccount.c:817 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port" + +#: src/gtkaccount.c:825 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/gtkaccount.c:830 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" msgstr "Hasło" -#: src/multi.c:1044 -msgid "Signon" -msgstr "Zapisz się" - -#: src/multi.c:1077 -msgid "TOC not found." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1078 -msgid "" -"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " -"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " -"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." -msgstr "" - -#: src/multi.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Protocol not found." -msgstr "Akcje protokołu" - -#: src/multi.c:1085 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " -"protokołu lub nie ma on funkcji logowania." - -#: src/multi.c:1138 +#: src/gtkaccount.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "Konto" + +#: src/gtkaccount.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Gaim - modyfikuj konto" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Show more options" +msgstr "Opcje proxy" + +#: src/gtkaccount.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Show fewer options" +msgstr "Opcje proxy" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1196 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" + +#: src/gtkaccount.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/multi.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/multi.c:1187 -msgid "Gaim - Account Editor" -msgstr "Gaim - edytor kont" - -#: src/multi.c:1257 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modyfikuj" - -#: src/multi.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Screenname" +msgstr "Nazwa ekranu:" + +#: src/gtkaccount.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół:" + +#: src/gtkblist.c:409 +#, fuzzy +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Dodaj kumpla" + +#: src/gtkblist.c:411 +#, fuzzy +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Czat z kumplem" + +#: src/gtkblist.c:413 +#, fuzzy +msgid "_Delete Group" +msgstr "Zmień nazwę grupy" + +#: src/gtkblist.c:415 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/gtkblist.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Join" +msgstr "Przyłącz" + +#: src/gtkblist.c:425 +#, fuzzy +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatyczne logowanie" + +#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 +#, fuzzy +msgid "_Alias" +msgstr "Pseudo" + +#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/gtkblist.c:448 +#, fuzzy +msgid "_Get Info" +msgstr "Pobierz informację" + +#: src/gtkblist.c:451 +#, fuzzy +msgid "_IM" +msgstr "IM" + +#: src/gtkblist.c:453 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" + +#: src/gtkblist.c:455 +#, fuzzy +msgid "View _Log" +msgstr "Pokaż log" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:780 +#, fuzzy +msgid "/_Buddies" +msgstr "Kumple" + +#: src/gtkblist.c:781 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "Wyślij IM" + +#: src/gtkblist.c:782 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:783 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" + +#: src/gtkblist.c:785 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:786 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:787 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "Dodaj kumpla" + +#: src/gtkblist.c:788 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:789 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:791 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:792 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "Kumple" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:795 +#, fuzzy +msgid "/_Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: src/gtkblist.c:796 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:797 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "Wychwyć kumpla" + +#: src/gtkblist.c:798 +#, fuzzy +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/gtkblist.c:800 +#, fuzzy +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "Konto" + +#: src/gtkblist.c:801 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:802 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/gtkblist.c:803 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "Prywatność" + +#: src/gtkblist.c:805 +#, fuzzy +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "Pokaż log systemowy" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:808 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/gtkblist.c:809 +#, fuzzy +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "Pomoc on-line" + +#: src/gtkblist.c:810 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "Okno odpluskwiania" + +#: src/gtkblist.c:811 +msgid "/Help/_About" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:845 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:907 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:921 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "Konto:" + +#: src/gtkblist.c:922 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:923 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/gtkblist.c:924 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:925 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:927 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:928 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:929 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1226 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1228 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" + +#: src/gtkblist.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Offline " +msgstr "Dostępny" + +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/gtkblist.c:1392 +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1393 +msgid "By status" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1394 +#, fuzzy +msgid "By log size" +msgstr "Kumpel loguje się" + +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lista kumpli" + +#: src/gtkblist.c:1454 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Away" +msgstr "Narzędzia" + +#: src/gtkblist.c:1457 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "Wychwyć kumpla" + +#: src/gtkblist.c:1460 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "Akcje protokołu" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:1543 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1545 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: src/gtkblist.c:1569 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" + +#: src/gtkblist.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Informacje o wybranym kumplu" + +#: src/gtkblist.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Join a chat room" +msgstr "Do jakiej grupy przyłączyć:" + +#: src/gtkblist.c:1594 +#, fuzzy +msgid "Set an away message" +msgstr "Nowa wiadomość zajęty" + +#: src/gtkblist.c:2584 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "Niedostępny" + +#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Brak" -#: src/multi.c:1448 +#: src/gtkconn.c:135 #, fuzzy msgid "Signon: " msgstr "Zapisz się: %s" -#: src/multi.c:1505 -#, fuzzy -msgid "Gaim Account Signon" -msgstr "Gaim - edytor kont" - -#: src/multi.c:1517 +#: src/gtkconn.c:193 +msgid "Signon" +msgstr "Zapisz się" + +#: src/gtkconn.c:206 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Anuluj" -#: src/multi.c:1574 +#: src/gtkconv.c:183 +msgid "That file already exists" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:279 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Wstaw obraz" + +#: src/gtkconv.c:581 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim - zawołaj kumpla do pokoju czat" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:609 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:630 +#, fuzzy +msgid "_Buddy:" +msgstr "Koleś" + +#: src/gtkconv.c:650 +#, fuzzy +msgid "_Message:" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/gtkconv.c:1080 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Od-ignoruj" + +#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoruj" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 +#: src/gtkrequest.c:176 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/gtkconv.c:2200 +#, fuzzy +msgid "User is typing..." +msgstr "Użytkownik jest niedostępny" + +#: src/gtkconv.c:2208 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2310 +#, fuzzy +msgid "_Send As" +msgstr "Wyślij " + +#: src/gtkconv.c:2766 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2783 +#, fuzzy +msgid "/_Conversation" +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2785 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2787 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2791 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" + +#: src/gtkconv.c:2793 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2795 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2797 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2802 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2804 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "Wstaw obraz IM" + +#: src/gtkconv.c:2809 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2811 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2813 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2815 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2820 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "Rozmowy" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2824 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "Opcje" + +#: src/gtkconv.c:2825 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "Załącz logowanie" + +#: src/gtkconv.c:2826 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "Załącz dźwięki" + +#: src/gtkconv.c:2866 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2871 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" + +#: src/gtkconv.c:2875 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2879 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2883 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2889 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2893 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkconv.c:2899 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2903 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2907 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2911 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:2917 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "Załącz logowanie" + +#: src/gtkconv.c:2920 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "Załącz dźwięki" + +#. From right to left... +#. Send button +#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:5683 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij " + +#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 +#, fuzzy +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" + +#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 +#, fuzzy +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Usuwanie '%s' z listy kumpli.\n" + +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:2980 +msgid "Warn" +msgstr "Ostrzeż" + +#: src/gtkconv.c:2984 +msgid "Warn the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 +msgid "Get the user's information" +msgstr "" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2994 +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +#: src/gtkconv.c:2998 +#, fuzzy +msgid "Block the user" +msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" + +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 +msgid "Invite" +msgstr "Wywołaj" + +#: src/gtkconv.c:3059 +#, fuzzy +msgid "Invite a user" +msgstr "Niepoprawny yżytkownik" + +#: src/gtkconv.c:3098 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" + +#: src/gtkconv.c:3109 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Pochylenie" + +#: src/gtkconv.c:3120 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: src/gtkconv.c:3136 +#, fuzzy +msgid "Larger font size" +msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" + +#: src/gtkconv.c:3148 +msgid "Normal font size" +msgstr "Normalna wielkość czcionki" + +#: src/gtkconv.c:3160 +#, fuzzy +msgid "Smaller font size" +msgstr "Normalna wielkość czcionki" + +#: src/gtkconv.c:3177 +#, fuzzy +msgid "Font Face" +msgstr "Krój czcionki tekstu" + +#: src/gtkconv.c:3189 +#, fuzzy +msgid "Foreground font color" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/gtkconv.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/gtkconv.c:3216 +#, fuzzy +msgid "Insert image" +msgstr "Wstaw obraz IM" + +#: src/gtkconv.c:3227 +#, fuzzy +msgid "Insert link" +msgstr "Wstaw odnośnik" + +#: src/gtkconv.c:3238 +#, fuzzy +msgid "Insert smiley" +msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" + +#: src/gtkconv.c:3295 +msgid "Topic:" +msgstr "Temat:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:3346 +msgid "0 people in room" +msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" + +#: src/gtkconv.c:3403 +msgid "IM the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3415 +#, fuzzy +msgid "Ignore the user" +msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" + +#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 +#, c-format +msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 +#, c-format +msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3947 +#, fuzzy +msgid "Close conversation" +msgstr "Rozmowa" + +#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d %s w pokoju" +msgstr[1] "%d %s w pokoju" + +#: src/gtkconv.c:5001 +msgid "Disable Animation" +msgstr "Wyłącz animację" + +#: src/gtkconv.c:5010 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Załącz animację" + +#: src/gtkconv.c:5017 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ukryj ikonę" + +#: src/gtkconv.c:5023 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Zapisz ikonę jako..." + +#: src/gtkft.c:126 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:201 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:204 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:436 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:443 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/gtkft.c:450 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:457 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:487 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/gtkft.c:488 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Stan: %s" + +#: src/gtkft.c:489 +#, fuzzy +msgid "Speed:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/gtkft.c:490 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:491 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:586 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:596 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:605 +msgid "Show download details" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:606 +msgid "Hide download details" +msgstr "" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "TOC Pause" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:658 +#, fuzzy +msgid "_Resume" +msgstr "Wznów TOC" + +#: src/gtkft.c:1013 +msgid "That file does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1020 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1033 +msgid "That file already exists." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim - zapisz jako..." + +#: src/gtkft.c:1107 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:530 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:537 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1642 +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "Błąd %s: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "Obraz IM" + +#: src/gtkimhtml.c:1681 +#, fuzzy +msgid "_Save Image..." +msgstr "Zapisz ikonę jako..." + +#: src/gtknotify.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" +msgstr[1] "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" + +#: src/gtknotify.c:207 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:212 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s: %s" - -#: src/multi.c:1593 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:231 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:140 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz wszystkie" + +#: src/gtkpounce.c:189 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Wprowadź kumpla do wywołania." + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nowe wychwycenie kumpla" + +#: src/gtkpounce.c:383 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Dodaj wychwyconego kumpla" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:401 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Wychwyć Kto" + +#: src/gtkpounce.c:426 +#, fuzzy +msgid "_Buddy Name:" +msgstr "Czat z kumplem" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:448 +msgid "Pounce When" +msgstr "Wychwyć Kiedy" + +#: src/gtkpounce.c:456 +#, fuzzy +msgid "Sign on" +msgstr "Zapisz się" + +#: src/gtkpounce.c:458 +#, fuzzy +msgid "Sign off" +msgstr "Wypisz się" + +#: src/gtkpounce.c:462 +#, fuzzy +msgid "Return from away" +msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" + +#: src/gtkpounce.c:466 +#, fuzzy +msgid "Return from idle" +msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" + +#: src/gtkpounce.c:468 +#, fuzzy +msgid "Buddy starts typing" +msgstr "Opcje listy kumpli" + +#: src/gtkpounce.c:470 +#, fuzzy +msgid "Buddy stops typing" +msgstr "Kumpel loguje się" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:499 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Akcje protokołu" + +#: src/gtkpounce.c:506 +#, fuzzy +msgid "Open an IM window" +msgstr "Otwórz okno IM" + +#: src/gtkpounce.c:507 +#, fuzzy +msgid "Popup notification" +msgstr "Powiadomienie Popup" + +#: src/gtkpounce.c:508 +#, fuzzy +msgid "Send a message" +msgstr "Wyślij jako wiadomość" + +#: src/gtkpounce.c:509 +#, fuzzy +msgid "Execute a command" +msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" + +#: src/gtkpounce.c:510 +#, fuzzy +msgid "Play a sound" +msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" + +#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkpounce.c:600 +#, fuzzy +msgid "_Save this pounce after activation" +msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:794 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Usuń wychwycenie kumpla" + +#: src/gtkpounce.c:835 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on" msgstr "%s nie mógł się zalogować" -#: src/multi.c:1594 -msgid "Signon Error" -msgstr "Błąd zapisywania się" - -#: src/multi.c:1604 -msgid "Notice" -msgstr "Uwaga" - -#: src/multi.c:1614 +#: src/gtkpounce.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" + +#: src/gtkpounce.c:838 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has been signed off" +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" + +#: src/gtkpounce.c:839 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off" msgstr "%s nie mógł się zalogować" -# #: src/multi.c:1427 -# #, c-format -# msgid "%s has been signed off" -# msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/multi.c:1615 -msgid "Connection Error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: src/perl.c:343 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" - -#: src/prefs.c:180 +#: src/gtkpounce.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle" +msgstr "%s nie mógł się zalogować" + +#: src/gtkpounce.c:842 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:843 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:378 #, fuzzy msgid "Interface Options" msgstr "Opcje ogólne" -#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot -#. This really shouldn't be in preferences at all -#: src/prefs.c:183 -#, fuzzy -msgid "Show _debug window" -msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" - -#: src/prefs.c:200 +#: src/gtkprefs.c:380 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:561 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:594 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Ikona kupla" + +#: src/gtkprefs.c:668 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stan" -#: src/prefs.c:201 +#: src/gtkprefs.c:669 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/prefs.c:202 +#: src/gtkprefs.c:671 #, fuzzy msgid "_Italics" msgstr "Pochylenie" -#: src/prefs.c:203 +#: src/gtkprefs.c:673 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/prefs.c:204 +#: src/gtkprefs.c:675 #, fuzzy msgid "_Strikethrough" msgstr "Tekst przekreślony" -#: src/prefs.c:206 +#: src/gtkprefs.c:678 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Anuluj" -#: src/prefs.c:209 +#: src/gtkprefs.c:681 #, fuzzy msgid "Use custo_m face" msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" -#: src/prefs.c:221 +#: src/gtkprefs.c:698 #, fuzzy msgid "Use custom si_ze" msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" -#: src/prefs.c:228 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/prefs.c:233 +#: src/gtkprefs.c:715 #, fuzzy msgid "_Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/prefs.c:249 +#: src/gtkprefs.c:734 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "Kolor tła" -#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Ekrany kumpli" -#: src/prefs.c:274 +#: src/gtkprefs.c:763 #, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" -#: src/prefs.c:275 +#: src/gtkprefs.c:765 #, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" -#: src/prefs.c:276 +#: src/gtkprefs.c:767 #, fuzzy msgid "Show _URLs as links" msgstr "Pokaż URLe jako linki" -#: src/prefs.c:278 +#: src/gtkprefs.c:771 #, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" -#: src/prefs.c:281 +#: src/gtkprefs.c:775 #, fuzzy msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignoruj kolory" -#: src/prefs.c:282 +#: src/gtkprefs.c:777 #, fuzzy msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignoruj krój czcionki" -#: src/prefs.c:283 +#: src/gtkprefs.c:779 #, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" -#: src/prefs.c:297 -#, fuzzy -msgid "_Enter sends message" +#: src/gtkprefs.c:792 +msgid "Send Message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + +#: src/gtkprefs.c:793 +#, fuzzy +msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter wysyła wiadomość" -#: src/prefs.c:298 +#: src/gtkprefs.c:795 #, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/prefs.c:300 +#: src/gtkprefs.c:798 #, fuzzy msgid "Window Closing" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:301 -#, fuzzy -msgid "E_scape closes window" +#: src/gtkprefs.c:799 +#, fuzzy +msgid "_Escape closes window" msgstr "Escape zamyka okno" -#: src/prefs.c:302 -#, fuzzy -msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Control-W zamyka okno" - -#: src/prefs.c:305 -#, fuzzy -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +#: src/gtkprefs.c:802 +#, fuzzy +msgid "Insertions" +msgstr "Wstaw odnośnik" + +#: src/gtkprefs.c:803 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" -#: src/prefs.c:306 -#, fuzzy -msgid "Control-(number) inserts _smileys" +#: src/gtkprefs.c:805 +#, fuzzy +msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" -#: src/prefs.c:318 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Dół" - -#: src/prefs.c:319 -#, fuzzy -msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Czat" - -#: src/prefs.c:320 -#, fuzzy -msgid "Show _pictures on buttons" -msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" - -#: src/prefs.c:322 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Okno listy kumpli" - -#: src/prefs.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Save window size/position" -msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" - -#: src/prefs.c:324 +#: src/gtkprefs.c:822 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Opcje listy kumpli" + +#: src/gtkprefs.c:831 +#, fuzzy +msgid "Sorting:" +msgstr "Port" + +#: src/gtkprefs.c:836 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Toolbar" +msgstr "Lista kumpli" + +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Pokaż przyciski jako: " + +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazki" + +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Pictures and text" +msgstr "Obrazki i tekst" + +#: src/gtkprefs.c:846 #, fuzzy msgid "_Raise window on events" msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" -#: src/prefs.c:326 +#: src/gtkprefs.c:849 #, fuzzy msgid "Group Display" msgstr "Ekrany grup" -#: src/prefs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Hide _groups with no online buddies" -msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kumpli" - -#: src/prefs.c:328 +#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); +#: src/gtkprefs.c:851 #, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Pokaż liczby w grupach" -#: src/prefs.c:330 +#: src/gtkprefs.c:854 #, fuzzy msgid "Buddy Display" msgstr "Ekrany kumpli" -#: src/prefs.c:331 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type _icons" +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 +#, fuzzy +msgid "Show buddy _icons" msgstr "Pokaż ikony typu kumpli" -#: src/prefs.c:332 +#: src/gtkprefs.c:857 #, fuzzy msgid "Show _warning levels" msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" -#: src/prefs.c:333 +#: src/gtkprefs.c:860 #, fuzzy msgid "Show idle _times" msgstr "Pokaż czasy bezczynności" -#: src/prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "Grey i_dle buddies" +#: src/gtkprefs.c:874 +#, fuzzy +msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Bezczynni kumple w szarym kolorze" -#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 +#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 +msgid "Conversations" +msgstr "Rozmowy" + +#: src/gtkprefs.c:898 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "Ustawienie zakładek" + +#: src/gtkprefs.c:907 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Pokaż URLe jako linki" + +#: src/gtkprefs.c:910 +#, fuzzy +msgid "Tab Options" +msgstr "Opcje czatu" + +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: src/gtkprefs.c:922 +#, fuzzy +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Ustawienie zakładek" + +#: src/gtkprefs.c:933 +#, fuzzy +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" + +#: src/gtkprefs.c:936 +#, fuzzy +msgid "Show _close button on tabs." +msgstr "Pokaż przyciski jako: " + +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 -#, fuzzy -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Pokaż przyciski jako: " - -#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazki" - -#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 -#, fuzzy -msgid "Pictures and text" -msgstr "Obrazki i tekst" - -#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 #, fuzzy msgid "New window _width:" msgstr "Szerokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 #, fuzzy msgid "New window _height:" msgstr "Wysokość nowego okna:" -#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 -#, fuzzy -msgid "_Entry widget height:" +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#, fuzzy +msgid "_Entry field height:" msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" -#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 #, fuzzy msgid "_Raise windows on events" msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" -#: src/prefs.c:362 +#: src/gtkprefs.c:984 #, fuzzy msgid "Hide window on _send" msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" -#: src/prefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony kumpla" -#: src/prefs.c:366 -#, fuzzy -msgid "Hide buddy _icons" -msgstr "Ukryj ikony kumpla" - -#: src/prefs.c:367 -#, fuzzy -msgid "Disable buddy icon a_nimation" +#: src/gtkprefs.c:991 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Wyłącz animację ikon kumpli" -#: src/prefs.c:370 +#: src/gtkprefs.c:995 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" msgstr "Pokaż logowania w oknie" -#: src/prefs.c:372 +#: src/gtkprefs.c:997 +#, fuzzy +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku" + +#: src/gtkprefs.c:1000 #, fuzzy msgid "Typing Notification" msgstr "Powiadomienie Popup" -#: src/prefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:1001 #, fuzzy msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Wychwyć kumpli, do których piszesz" -#: src/prefs.c:405 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tab" -#: src/prefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:1042 #, fuzzy msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" -#: src/prefs.c:407 +#: src/gtkprefs.c:1044 #, fuzzy msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" -#: src/prefs.c:410 -#, fuzzy -msgid "_Show people joining/leaving in window" +#: src/gtkprefs.c:1048 +#, fuzzy +msgid "_Show people joining in window" msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" -#: src/prefs.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1050 +#, fuzzy +msgid "_Show people leaving in window" +msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" + +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" -#: src/prefs.c:427 -msgid "IM Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 -#, fuzzy -msgid "Tab _placement:" -msgstr "Ustawienie zakładek" - -#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Dół" - -#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: src/prefs.c:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Show all _instant messages in one tabbed\n" -"window" -msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:435 -#, fuzzy -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku" - -#: src/prefs.c:437 -#, fuzzy -msgid "Chat Tabs" -msgstr "Czaty" - -#: src/prefs.c:444 -#, fuzzy -msgid "Show all c_hats in one tabbed window" -msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:447 -msgid "Combined Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:448 -#, fuzzy -msgid "" -"Show IMs and chats in _same tabbed\n" -"window." -msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" - -#: src/prefs.c:450 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Tabs" -msgstr "Lista kumpli" - -#: src/prefs.c:471 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ proxy" -#: src/prefs.c:472 -#, fuzzy -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Typ proxy" - -#: src/prefs.c:473 +#: src/gtkprefs.c:1099 #, fuzzy msgid "No proxy" msgstr "Bez proxy" -#: src/prefs.c:483 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer proxy" -#: src/prefs.c:496 +#: src/gtkprefs.c:1125 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "Serwer" -#: src/prefs.c:510 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/prefs.c:526 +#: src/gtkprefs.c:1160 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Użytkownik" -#: src/prefs.c:540 +#: src/gtkprefs.c:1177 #, fuzzy msgid "Pa_ssword" msgstr "Hasło" -#. Registered default browser is used by Windows -#: src/prefs.c:577 -msgid "Browser Selection" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:578 -#, fuzzy -msgid "_Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: src/prefs.c:582 +#: src/gtkprefs.c:1233 +#, c-format +msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1253 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1254 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1255 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1256 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1257 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/prefs.c:606 +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1311 +#, fuzzy +msgid "_Browser:" +msgstr "Przeglądarka" + +#: src/gtkprefs.c:1321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "Ręcznie (%s dla URL)" + +#: src/gtkprefs.c:1342 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "Opcje proxy" -#: src/prefs.c:607 +#: src/gtkprefs.c:1343 #, fuzzy msgid "Open new _window by default" msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" -#: src/prefs.c:622 +#: src/gtkprefs.c:1358 #, fuzzy msgid "Message Logs" msgstr "Wiadomości" -#: src/prefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:1359 #, fuzzy msgid "_Log all instant messages" msgstr "Nowa IM" -#: src/prefs.c:624 +#: src/gtkprefs.c:1361 #, fuzzy msgid "Log all c_hats" msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" -#: src/prefs.c:625 +#: src/gtkprefs.c:1363 #, fuzzy msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Wyciągnij HTML z logów" -#: src/prefs.c:627 +#: src/gtkprefs.c:1366 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Pokaż log systemowy" -#: src/prefs.c:628 +#: src/gtkprefs.c:1367 #, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Loguj gdy kumple zapisują/wypisują się" -#: src/prefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:1369 #, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Loguj gdy kumple stają się bezczynni/od-bezczynni" -#: src/prefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:1371 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Loguj gdy kumple stają się zajęci/wracają" -#: src/prefs.c:633 +#: src/gtkprefs.c:1373 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" -#: src/prefs.c:635 +#: src/gtkprefs.c:1375 #, fuzzy msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kumpla" -#: src/prefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/prefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, fuzzy msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" -#: src/prefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:1421 #, fuzzy msgid "_Sounds while away" msgstr "Dźwięki podczas zajętości" -#: src/prefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:1425 #, fuzzy msgid "Sound Method" msgstr "Sposób odgrywania" -#: src/prefs.c:673 -#, fuzzy -msgid "_Method" +#: src/gtkprefs.c:1426 +#, fuzzy +msgid "_Method:" msgstr "Sposób odgrywania" -#: src/prefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Console beep" msgstr "" -#: src/prefs.c:686 -#, fuzzy -msgid "Internal" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: src/prefs.c:687 +#: src/gtkprefs.c:1430 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Command" msgstr "" -#: src/prefs.c:696 +#: src/gtkprefs.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Sound c_ommand\n" +"Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Polecenie odegrania plików\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/prefs.c:732 +#: src/gtkprefs.c:1492 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/prefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:1494 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/prefs.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Ignore new conversations when away" -msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" - -#: src/prefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:1497 #, fuzzy msgid "Auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:739 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" -#: src/prefs.c:741 -#, fuzzy -msgid "_Don't send auto-response" +#: src/gtkprefs.c:1503 +#, fuzzy +msgid "_Send auto-response" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:742 +#: src/gtkprefs.c:1505 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" -#: src/prefs.c:743 -#, fuzzy -msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" +#: src/gtkprefs.c:1507 +#, fuzzy +msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" -#: src/prefs.c:749 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/prefs.c:750 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/prefs.c:751 +#: src/gtkprefs.c:1517 #, fuzzy msgid "Gaim usage" msgstr "Użyj Gaim" -#: src/prefs.c:754 +#: src/gtkprefs.c:1520 #, fuzzy msgid "X usage" msgstr "Użyj X" -#: src/prefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:1522 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "Okno IM" -#: src/prefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:1530 #, fuzzy msgid "Auto-away" msgstr "Zajęty" -#: src/prefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/prefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:1533 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" -#: src/prefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:1540 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "Wiadomości Zajęty" -#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:1602 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/prefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:1607 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4140,136 +6478,358 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/prefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1785 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: src/gtkprefs.c:1792 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/gtkprefs.c:1839 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs.c:1108 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" - -#: src/prefs.c:1217 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/prefs.c:1225 +#: src/gtkprefs.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Sound Selection" +msgstr "Opcje dźwięku" + +#: src/gtkprefs.c:2071 +msgid "Play" +msgstr "Graj" + +#: src/gtkprefs.c:2078 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2101 +msgid "Reset" +msgstr "Zeruj" + +#: src/gtkprefs.c:2105 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." -#: src/prefs.c:1353 +#: src/gtkprefs.c:2229 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Edycja" -#: src/prefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:2265 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Przykład:" -#: src/prefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:2266 +#, fuzzy +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Uśmiech" + +#: src/gtkprefs.c:2267 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Czcionka" -#: src/prefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:2268 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "Wiadomość wysłana" -#: src/prefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/prefs.c:1396 -msgid "IM Window" -msgstr "Okno IM" - -#: src/prefs.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno grupy czatu" - -#: src/prefs.c:1398 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:2272 +#, fuzzy +msgid "IMs" +msgstr "IM" + +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/prefs.c:1400 +#. We use the registered default browser in windows +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/prefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/prefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/prefs.c:1404 +#: src/gtkprefs.c:2281 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/prefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:2282 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "Tytuł Zajęty: " -#: src/prefs.c:1406 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Wiadomości Zajęty" -#: src/prefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/prefs.c:1447 -msgid "Gaim - Preferences" -msgstr "Gaim - preferencje" - -#: src/prefs.c:1565 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Debug Window" -msgstr "Okno odpluskwiania" - -#: src/prpl.c:100 -msgid "ICQ Protocol detected." -msgstr "" - -#: src/prpl.c:101 +#: src/gtkrequest.c:172 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:60 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Kumpel loguje się" + +#: src/gtksound.c:61 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Kumpel wylogowuje się" + +#: src/gtksound.c:62 +msgid "Message received" +msgstr "Odebrano wiadomość" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message sent" +msgstr "Wiadomość wysłana" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Osoba wchodzi na czat" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Osoba opuszcza czat" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Móiwsz na czacie" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Inni mówią na czacie" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie" + +#: src/gtksound.c:150 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:166 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:283 +msgid "Can't save icon file to disk." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:318 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - zapisz ikonę" + +#. full help text +#: src/gtkutils.c:908 +#, c-format msgid "" -"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " -"it was probably not compiled from the same version of the source as this " -"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " -"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:252 -msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "Gaim - prompt" - -#: src/prpl.c:453 -msgid "No Subject" -msgstr "" - -#: src/prpl.c:474 -msgid "Gaim - New Mail" -msgstr "Gaim - Nowa poczta" - -#: src/prpl.c:500 -msgid "Open Mail" -msgstr "Otwórz pocztę" - -#: src/prpl.c:626 +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/gtkutils.c:923 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/html.c:305 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" + +#: src/log.c:29 +msgid "Error in specifying buddy conversation." +msgstr "" + +#: src/log.c:35 +#, fuzzy +msgid "Unable to find conversation log" +msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" + +#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" + +#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:269 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "%s nie mógł się zalogować" + +#: src/log.c:279 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:284 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:289 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:294 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:299 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:306 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:311 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:316 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:321 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:326 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:332 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:344 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:354 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:359 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:364 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:370 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:235 +#, fuzzy +msgid "Please enter your login." +msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" + +#: src/main.c:323 +msgid "<New User>" +msgstr "" + +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Logowanie" + +#: src/main.c:381 +#, fuzzy +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nazwa ekranu: " + +#: src/main.c:431 +#, fuzzy +msgid "Sign On" +msgstr "Zapisz / wypisz się" + +#: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kumpla%s%s%s" -#: src/prpl.c:634 +#: src/prpl.c:304 msgid "" "\n" "\n" @@ -4279,90 +6839,586 @@ "\n" "Chcesz ich doać do swojej listy kumpli?" -#: src/prpl.c:677 -msgid "" -"You do not currently have any protocols available that are able to register " -"new accounts." -msgstr "" -"Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " -"zarejestrować nowe konta." - -#: src/prpl.c:714 -msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Rejestracja" - -#: src/prpl.c:728 -msgid "Registration Information" -msgstr "Informacje rejestracji" - -#: src/prpl.c:745 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" +#: src/prpl.c:307 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Informacje Gadu-Gadu " + +#: src/prpl.c:310 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:823 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" #: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" -#: src/server.c:648 +#: src/server.c:874 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:654 +#: src/server.c:886 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:966 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/server.c:967 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/server.c:1163 +#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s zalogowany." + +#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s wylogowany." + +#: src/server.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/server.c:1164 +#, fuzzy +msgid "an anonymous person" +msgstr "Ostrzec anonimowo?" + +#: src/server.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/server.c:1258 +#, c-format +msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:1264 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "" + +#: src/server.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Popup" +msgstr "Gaim - prompt" + +#: src/server.c:1463 msgid "More Info" msgstr "Więcej informacji" -#: src/sound.c:68 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Kumpel loguje się" - -#: src/sound.c:69 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Kumpel wylogowuje się" - -#: src/sound.c:70 -msgid "Message received" -msgstr "Odebrano wiadomość" - -#: src/sound.c:71 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" - -#: src/sound.c:72 -msgid "Message sent" -msgstr "Wiadomość wysłana" - -#: src/sound.c:73 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Osoba wchodzi na czat" - -#: src/sound.c:74 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Osoba opuszcza czat" - -#: src/sound.c:75 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Móiwsz na czacie" - -#: src/sound.c:76 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Inni mówią na czacie" - -#: src/sound.c:79 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie" +#: src/stock.c:84 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Modyfikuj" + +#: src/stock.c:85 +#, fuzzy +msgid "_Open Mail" +msgstr "Otwórz pocztę" + +#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutach używając" +msgstr[1] "minutach używając" + +#: src/util.c:933 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: src/util.c:936 +#, fuzzy +msgid "Unknown." +msgstr "Nieznany" + +#: src/plugin.c:222 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "" + +#: src/plugin.c:227 +#, fuzzy +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:175 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:142 +msgid "Debug Window" +msgstr "Okno odpluskwiania" + +#: src/gtkdebug.c:182 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "TOC Pause" + +#: src/gtkdebug.c:188 +#, fuzzy +msgid "Timestamps" +msgstr "Test" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accounts..." +#~ msgstr "Konta" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Gaim..." +#~ msgstr "O Gaim" + +#~ msgid "Gaim Chat" +#~ msgstr "Gaim Czat" + +#~ msgid "Chat Rooms" +#~ msgstr "Pokoje czat" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Odśwież" + +#~ msgid "List of available chats" +#~ msgstr "Lista dostępnych czatów" + +#~ msgid "List of subscribed chats" +#~ msgstr "Lista subskrybowanych czatów" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "tak" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie" + +#~ msgid "Gadu-Gadu User" +#~ msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Remove From Roster" +#~ msgstr "Usuń ze spisu" + +#~ msgid "User unverified" +#~ msgstr "Użytkownik niezweryfikowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" +#~ msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to Notification Server" +#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." + +#, fuzzy +#~ msgid "Be right back" +#~ msgstr "Zaraz będę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away from the computer" +#~ msgstr "Nie ma mnie przy komputerze" + +#, fuzzy +#~ msgid "On the phone" +#~ msgstr "Na telefonie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out to lunch" +#~ msgstr "Na lanczu" + +#~ msgid "Set Friendly Name:" +#~ msgstr "Ustaw przyjazną nazwę:" + +#~ msgid "Reset All Friendly Names" +#~ msgstr "Wyczyść wszystkie przyjazne nazwy" + +#~ msgid "connection error (rend)\n" +#~ msgstr "błąd połączenia (rend)\n" + +#~ msgid "major connection error\n" +#~ msgstr "błąd połączenia .. major..\n" + +#~ msgid "Password sent, waiting for response\n" +#~ msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" + +#~ msgid "internal connection error\n" +#~ msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" + +#~ msgid "Signed off.\n" +#~ msgstr "Wypisano.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer timed out" +#~ msgstr "Błąd (Notify Transfer)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open listener to send file" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +#~ msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." +#~ msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ msgstr "" +#~ "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +#~ msgstr "Opuściłeś %d wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +#~ msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." + +#, fuzzy +#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +#~ msgstr "Opuściłeś %d wiadomości od %s z nieznanych powodów." + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason was given." +#~ msgstr "Nie podano powodu." + +#~ msgid "Stocks" +#~ msgstr "Zapasy" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you " +#~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " +#~ "online." +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna dopuszczalna liczba kumpli na Twojej liście to %d, a masz ich %" +#~ "d. Dopóki przekraczasz limit niektórzy kolesie nie będą pokazywani jako " +#~ "dostępni." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not " +#~ "support sending status messages.</I><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Zdalny klient nie potrafi " +#~ "wysyłać wiadomości o stanie.</I><BR>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." +#~ "</I><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<BR><HR><BR><I>Użytkownik nie ma " +#~ "wiadomości o stanie.</I><BR>" + +#~ msgid "Get Capabilities" +#~ msgstr "Pobierz uprawnienia: " + +#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +#~ msgstr "%s żąda %s akceptacji plików %d : %s (%.2f %s)%s%s" + +#~ msgid "Gaim - Login" +#~ msgstr "Gaim - Logowanie" + +#~ msgid "Un-Alias" +#~ msgstr "Od-pseudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "[no message]" +#~ msgstr "(1 wiadomość)" + +#~ msgid "[Click to edit]" +#~ msgstr "[Kliknij by edytować]" + +#~ msgid "" +#~ "Alias: %s \n" +#~ "Screen Name: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "Pseudo: %s \n" +#~ "Nazwa ekranu: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" + +#~ msgid "Idle: " +#~ msgstr "Bezczynność: " + +#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" +#~ msgstr "Rozpocznij/przyłącz do czatu kumpla" + +#~ msgid "Activate Away Message" +#~ msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" + +#~ msgid "Gaim - Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - lista kumpli" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Ukryty" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Accounts..." +#~ msgstr "Konta" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Preferencje" + +#~ msgid "About Gaim" +#~ msgstr "O Gaim" + +#~ msgid "Add a new Buddy" +#~ msgstr "Dodaj nowego kumpla" + +#~ msgid "Add a new Group" +#~ msgstr "Dodaj nową grupę" + +#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" +#~ msgstr "Usuń wybranego kumpla/grupę" + +#~ msgid "Edit Buddies" +#~ msgstr "Edytuj kumpli" + +#~ msgid "Gaim - Group Chats" +#~ msgstr "Gaim - grupy czatów" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save Conversation" +#~ msgstr "Zapisz rozmowę" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Zamknij" + +#~ msgid "Gaim - Conversations" +#~ msgstr "Gaim - rozmowy" + +#~ msgid "Send message as: " +#~ msgstr "Wyślij wiadomość jako: " + +#~ msgid "Gaim - Add Group" +#~ msgstr "Gaim - Dodaj grupę" + +#~ msgid "Gaim - Add Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Dodaj kumpla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Privacy" +#~ msgstr "Gaim - Zajęty!" + +#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" +#~ msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kumpla" + +#~ msgid "Pounce on sign on" +#~ msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" + +#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" +#~ msgstr "Dźwięk gdy koleś napisze do Ciebie" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" +#~ msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" + +#~ msgid "Gaim - Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Zmiana hasła" + +#~ msgid "Gaim - Set User Info" +#~ msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" + +#~ msgid "Gaim - Add Permit" +#~ msgstr "Gaim - dodaj akceptację" + +#~ msgid "Gaim - Log Conversation" +#~ msgstr "Gaim - loguj rozmowę" + +#~ msgid "Gaim - Add URL" +#~ msgstr "Gaim - Dodaj URL" + +#~ msgid "Import to:" +#~ msgstr "Importuj do:" + +#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - importuj listę kumpli" + +#~ msgid "Gaim - New away message" +#~ msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" + +#~ msgid "Gaim - Alias Buddy" +#~ msgstr "Gaim - pseudo kumpla" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Okej" + +#~ msgid "Gaim - Rename Group" +#~ msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" + +#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" +#~ msgstr "Gaim - zmień nazwę kumpla" + +#~ msgid "Rename Buddy" +#~ msgstr "Zmień nazwę kumpla" + +#~ msgid "New name:" +#~ msgstr "Nowa nazwa:" + +#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" +#~ msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" + +#~ msgid "Received: '%s'\n" +#~ msgstr "Odebrano: '%s'\n" + +#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" +#~ msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" + +#~ msgid "Auto-Login" +#~ msgstr "Automatyczne logowanie" + +#~ msgid "Register with server" +#~ msgstr "Rejestracja na serwerze" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Wprowadź hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s:" +#~ msgstr "Hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol not found." +#~ msgstr "Akcje protokołu" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " +#~ "loaded, or the protocol does not have a login function." +#~ msgstr "" +#~ "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " +#~ "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." + +#~ msgid "Gaim - Account Editor" +#~ msgstr "Gaim - edytor kont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim Account Signon" +#~ msgstr "Gaim - edytor kont" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s: %s" + +#~ msgid "%s was unable to sign on" +#~ msgstr "%s nie mógł się zalogować" + +#~ msgid "Signon Error" +#~ msgstr "Błąd zapisywania się" + +# #: src/multi.c:1427 +# #, c-format +# msgid "%s has been signed off" +# msgstr "%s wylogował się: %s" +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Błąd połączenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _debug window" +#~ msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control-_W closes window" +#~ msgstr "Control-W zamyka okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Dół" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" +#~ msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Czat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show _pictures on buttons" +#~ msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save window size/position" +#~ msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" +#~ msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kumpli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide buddy _icons" +#~ msgstr "Ukryj ikony kumpla" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" +#~ "window" +#~ msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Tabs" +#~ msgstr "Czaty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" +#~ msgstr "Pokaż wszystkie czaty w jednym oknie z zakładkami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore new conversations when away" +#~ msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" + +#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" +#~ msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" + +#~ msgid "IM Window" +#~ msgstr "Okno IM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat Window" +#~ msgstr "Okno grupy czatu" + +#~ msgid "Gaim - Preferences" +#~ msgstr "Gaim - preferencje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gaim - Debug Window" +#~ msgstr "Okno odpluskwiania" + +#~ msgid "Gaim - New Mail" +#~ msgstr "Gaim - Nowa poczta" #~ msgid "" #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " @@ -4386,10 +7442,6 @@ #~ "ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : " #~ "Użytkownik urządzenia bezprzewodowego<br>" -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Authorization Granted" -#~ msgstr "Gaim - Zaakceptowano autoryzację ICQ" - #~ msgid "" #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " @@ -4461,9 +7513,6 @@ #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Szept" -#~ msgid "Gaim - Save Conversation" -#~ msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" - #~ msgid "Currently at %d, " #~ msgstr "W tej chwili przy %d, " @@ -4473,21 +7522,12 @@ #~ msgid "Bold Text" #~ msgstr "Tekst pogrubiony" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Pogrubienie" - #~ msgid "Italics Text" #~ msgstr "Tekst pochylony" -#~ msgid "Italics" -#~ msgstr "Pochylenie" - #~ msgid "Underline Text" #~ msgstr "Tekst podkreślony" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Podkreślenie" - #~ msgid "Strike through Text" #~ msgstr "Tekst przekreślony" @@ -4500,9 +7540,6 @@ #~ msgid "Small" #~ msgstr "Mała" -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Normalna wielkość czcionki" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normalna" @@ -4524,18 +7561,6 @@ #~ msgid "Link" #~ msgstr "Odnośnik" -#~ msgid "Insert smiley face" -#~ msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" - -#~ msgid "Smiley" -#~ msgstr "Uśmiech" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Obraz" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Dźwięk" - #~ msgid "Gaim - Warn user?" #~ msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" @@ -4545,16 +7570,6 @@ #~ msgid "Gaim - Remove %s?" #~ msgstr "Gaim - Usunąć %s?" -#~ msgid "Remove Buddy" -#~ msgstr "Usuń kumpla" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove '%s' from\n" -#~ "your buddy list. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" -#~ "listy kumpli. Kontynuować ? " - #~ msgid "Gaim - IM user" #~ msgstr "Gaim - Użytkownik IM" @@ -4567,43 +7582,18 @@ #~ msgid "Gaim - Get User Info" #~ msgstr "Gaim - Pobierz informacje o użytkowniku" -#~ msgid "Add Group" -#~ msgstr "Dodaj grupę" - -#~ msgid "Add Buddy" -#~ msgstr "Dodaj kumpla" - #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakt" -#~ msgid "Allow List" -#~ msgstr "Lista zezwoleń" - #~ msgid "Block List" #~ msgstr "Lista blokowań" -#~ msgid "Alias Buddy" -#~ msgstr "Pseudo kumpla" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Zmień nazwę grupy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." -#~ msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Wybierz wszystkie" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Wybierz automaty" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Wybierz żaden" -#~ msgid "Sign On/Off" -#~ msgstr "Zapisz / wypisz się" - #~ msgid "Gaim - Plugin List" #~ msgstr "Gaim - lista wtyczek" @@ -4613,16 +7603,9 @@ #~ msgid "Loaded Plugins" #~ msgstr "Wczytane wtyczki" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Plugin" -#~ msgstr "Wybierz wszystkie" - #~ msgid "Filepath:" #~ msgstr "Ścieżka do plików:" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Wczytaj" - #~ msgid "Load a plugin from a file" #~ msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" @@ -4682,9 +7665,6 @@ #~ msgid "Gadu-Gadu Error" #~ msgstr "gadu-Gadu: Błąd" -#~ msgid "Gadu-Gadu Information" -#~ msgstr "Informacje Gadu-Gadu " - #~ msgid "Couldn't send http request" #~ msgstr "Nie można wysłać żądania http" @@ -4700,9 +7680,6 @@ #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" #~ msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" -#~ msgid "Changing Password failed (%s)" -#~ msgstr "Błąd zmiany hasła (%s)" - #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" #~ msgstr "Niepoprawne obezne hasło! Hasło NIE zmienione!" @@ -4736,21 +7713,12 @@ #~ msgid "Reason unknown" #~ msgstr "Powód nieznany" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Błąd" - #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "Gaim - Ostrzeżenie" -#~ msgid "TOC Resume" -#~ msgstr "Wznów TOC" - #~ msgid "Chat Error" #~ msgstr "Błąd Czat" -#~ msgid "TOC Pause" -#~ msgstr "TOC Pause" - #~ msgid "Could not write file header!" #~ msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" @@ -4793,9 +7761,6 @@ #~ msgid "Plugin Error" #~ msgstr "Błąd wtyczki" -#~ msgid "Login Error" -#~ msgstr "Błąd logowania" - #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "Skrypty Perl" @@ -4824,33 +7789,15 @@ #~ msgid "Warned" #~ msgstr "Ostrzeżono" -#~ msgid "Show Buddy Ticker" -#~ msgstr "Pokaż wskaźnik kumpli" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Różne" -#~ msgid "Report Idle Times" -#~ msgstr "Raportuj czasy bezczynności" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - #~ msgid "GNOME URL Handler" #~ msgstr "Obsługa URL przez Gnome" -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Manual (%s for URL)" -#~ msgstr "Ręcznie (%s dla URL)" - #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." @@ -4858,24 +7805,9 @@ #~ "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " #~ "dowiedzieć się szczegółów" -#~ msgid "SOCKS 4" -#~ msgstr "Socks 4" - -#~ msgid "SOCKS 5" -#~ msgstr "Socks 5" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Buddy List Options" -#~ msgstr "Opcje listy kumpli" - #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" #~ msgstr "Pokaż listę kumpli przy logowaniach i wylogowaniach" -#~ msgid "Conversation Options" -#~ msgstr "Opcje rozmów" - #~ msgid "Keyboard Options" #~ msgstr "Opcje klawiatury" @@ -4891,21 +7823,12 @@ #~ msgid "Window Sizes" #~ msgstr "Wielkości okna" -#~ msgid "Tab Placement" -#~ msgstr "Ustawienie zakładek" - -#~ msgid "Chat Options" -#~ msgstr "Opcje czatu" - #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" #~ msgid "Italic Text" #~ msgstr "Pochylony tekst" -#~ msgid "Font Face for Text" -#~ msgstr "Krój czcionki tekstu" - #~ msgid "Font Size for Text" #~ msgstr "Wielkość czcionki tekstu" @@ -4918,21 +7841,9 @@ #~ msgid "Auto Away after" #~ msgstr "Automatycznie Zajęty po" -#~ msgid "minutes using" -#~ msgstr "minutach używając" - #~ msgid "Make Away" #~ msgstr "Zrób Zajęty" -#~ msgid "Privacy Options" -#~ msgstr "Opcje prywatności" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólnie" - -#~ msgid "Conversations" -#~ msgstr "Rozmowy" - #~ msgid "KFM" #~ msgstr "KFM" @@ -4954,9 +7865,6 @@ #~ msgid "Sound in chat rooms when others talk" #~ msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Graj" - #~ msgid "" #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" @@ -4982,9 +7890,6 @@ #~ msgid "Sending key" #~ msgstr "Wysyłanie klucza" -#~ msgid "Send offline message" -#~ msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" - #~ msgid "" #~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " #~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just "