Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 6118:ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c
files being removed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000 |
parents | d8d103eaa457 |
children | 25b26e3ecf60 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-05 12:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-04 14:37+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,67 +15,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:468 src/gtkaccount.c:1623 -#: src/win32/systray.c:365 +#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:108 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:109 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:140 +#: plugins/docklet/docklet.c:145 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1172 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3433 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 src/protocols/oscar/oscar.c:5831 -#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1493 +#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 +#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535 +#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:158 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1774 src/main.c:418 +#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:428 -#: src/win32/systray.c:361 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165 +#: plugins/docklet/docklet.c:179 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:178 +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:477 +#: plugins/docklet/docklet.c:412 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:481 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -86,24 +84,26 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:505 +#: plugins/docklet/docklet.c:440 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:508 +#: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:445 +#, fuzzy msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " -"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " +"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " +"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " +"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " +"to ICQ." msgstr "" "与通知区程序(例如 GNOME 或 KDE)交互可以显示 Gaim 的当前状态,快速访问常用的功" "能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类似,还可以将消息存入队" @@ -116,14 +116,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:80 +#: plugins/autorecon.c:103 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85 +#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -151,14 +151,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/events.c:225 +#: plugins/events.c:236 msgid "Event Test" msgstr "事件测试" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 +#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "测试看看所有的事件是否都工作正确。" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:934 +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 msgid "Idle Time" msgstr "瞌睡时间" @@ -436,35 +436,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:403 +#: plugins/spellchk.c:394 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:427 +#: plugins/spellchk.c:418 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:439 +#: plugins/spellchk.c:430 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:465 +#: plugins/spellchk.c:456 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:472 +#: plugins/spellchk.c:463 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:486 +#: plugins/spellchk.c:477 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:526 +#: plugins/spellchk.c:517 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529 +#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -487,30 +487,30 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:147 +#: plugins/timestamp.c:148 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152 +#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:85 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 msgid "Not connected to AIM" msgstr "未连接到 AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 msgid "No screenname given." msgstr "没有给出用户名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:170 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 msgid "No roomname given." msgstr "没有给出聊天室名。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:189 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "无效的 AIM URI" @@ -521,19 +521,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:733 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:736 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:847 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -695,13 +695,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1391 +#: plugins/perl/perl.c:1392 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394 +#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -725,11 +725,11 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -741,11 +741,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:4552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -862,11 +862,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:802 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:802 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "否" @@ -897,7 +897,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2665 +#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 msgid "City" msgstr "城市" @@ -993,9 +993,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4315 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1442 -#: src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -1040,28 +1040,27 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2669 -#: src/dialogs.c:2433 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2938 src/gtkconv.c:4095 -#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 +#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102 -#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 src/protocols/oscar/oscar.c:2518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6032 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:476 -#: src/dialogs.c:2073 src/dialogs.c:2188 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:2422 -#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:3920 -#: src/dialogs.c:4401 src/dialogs.c:4954 src/gtkaccount.c:1512 -#: src/gtkconn.c:143 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 -#: src/request.h:811 src/request.h:821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 +#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 +#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 +#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1070,16 +1069,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1712 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5087 -#: src/dialogs.c:2421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/dialogs.c:2440 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1087,9 +1086,9 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2331 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4280 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1107,204 +1106,204 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605 +#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/irc/irc.c:674 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 已经将话题改为:%s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:740 +#: src/protocols/irc/irc.c:741 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 由 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930 +#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 msgid "User" msgstr "用户名" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4411 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080 -#: src/protocols/irc/irc.c:1644 +#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1646 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" -#: src/protocols/irc/irc.c:938 +#: src/protocols/irc/irc.c:939 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:944 +#: src/protocols/irc/irc.c:945 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s 是标识的用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:959 +#: src/protocols/irc/irc.c:960 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1080 +#: src/protocols/irc/irc.c:1081 msgid "Rehashing server" msgstr "正在重连服务器" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1083 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "没有这样的昵称/频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086 -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095 -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 +#: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "没有该服务器" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No nickname given" msgstr "没有给出昵称" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是 IRC 管理员!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1098 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2437 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/oscar/oscar.c:6031 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2184 src/dialogs.c:2322 -#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:3913 src/dialogs.c:4395 -#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393 -#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413 +#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1423 +#: src/protocols/irc/irc.c:1425 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2400 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1457 +#: src/protocols/irc/irc.c:1459 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1600 +#: src/protocols/irc/irc.c:1602 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1605 +#: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915 +#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921 +#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933 +#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:674 -#: src/protocols/toc/toc.c:233 +#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:2201 +#: src/protocols/irc/irc.c:2203 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2297 +#: src/protocols/irc/irc.c:2299 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2298 +#: src/protocols/irc/irc.c:2300 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2353 +#: src/protocols/irc/irc.c:2355 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>正在请求二人世界</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2370 +#: src/protocols/irc/irc.c:2372 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>管理员命令:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2375 +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1312,11 +1311,11 @@ "<B>CTCP 命令:<BR>CLIENTINFO <昵称><BR>USERINFO <昵称><BR>VERSION <昵称" "><BR>PING <昵称></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2383 +#: src/protocols/irc/irc.c:2385 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>二人世界命令:<BR>CHAT <昵称></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2388 +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1328,19 +1327,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令<BR>输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令<BR>输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2411 +#: src/protocols/irc/irc.c:2413 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>未知命令</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2471 +#: src/protocols/irc/irc.c:2473 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:450 src/main.c:402 +#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2902 +#: src/protocols/irc/irc.c:2904 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1354,314 +1353,339 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 +#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4418 -#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1144 +#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:3036 +#: src/protocols/irc/irc.c:3038 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 +#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 +#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 +#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Unable to change password." msgstr "无法更改密码。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Unable to change password" msgstr "无法更改密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/blist.c:745 src/gtkaccount.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 #: src/gtkpounce.c:307 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/protocols/jabber/jabber.c:3432 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3434 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:5832 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:454 src/dialogs.c:847 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1900 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1934 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2329 src/protocols/jabber/jabber.c:4232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2359 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Unable to add buddy." msgstr "无法添加好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3224 src/protocols/jabber/jabber.c:3275 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3700 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 src/protocols/jabber/jabber.c:3335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3368 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3381 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3393 src/gtkconv.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:1588 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3622 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 src/dialogs.c:2877 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2683 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 src/dialogs.c:2741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:601 -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3664 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4301 src/protocols/oscar/oscar.c:6082 -#: src/protocols/toc/toc.c:1430 src/dialogs.c:2213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1675,42 +1699,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4390 src/protocols/jabber/jabber.c:4392 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 -#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 -#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 -#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 -#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 -#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 -#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 -#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 -msgid "Write error" -msgstr "写错误" - #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1969,12 +1969,12 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4210 -#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1483 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 +#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" @@ -1985,26 +1985,26 @@ msgstr "远离电脑" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" @@ -2073,11 +2073,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" @@ -2142,21 +2142,21 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1515 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:133 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:128 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:243 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:250 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" @@ -2201,8 +2201,8 @@ msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5157 -#: src/protocols/toc/toc.c:1175 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2220,176 +2220,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:582 -#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1055 src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2398,21 +2398,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 src/protocols/toc/toc.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2420,29 +2420,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1895 src/protocols/oscar/oscar.c:5546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 src/protocols/oscar/oscar.c:2246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2451,42 +2451,42 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:2509 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:2982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2495,11 +2495,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2509,17 +2509,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2532,7 +2532,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2558,32 +2558,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2591,167 +2591,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/gtkaccount.c:305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/gtkblist.c:1581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2764,206 +2764,207 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#, fuzzy msgid "" -"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " -"wait 10 seconds and try again." +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 src/protocols/oscar/oscar.c:3947 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2972,20 +2973,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2994,22 +2995,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3018,7 +3019,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3027,15 +3028,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3044,12 +3045,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4821 src/protocols/oscar/oscar.c:4822 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3057,15 +3058,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/oscar/oscar.c:5005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3075,18 +3076,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3096,17 +3097,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3116,91 +3117,91 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/toc/toc.c:1180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>可用:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 src/gtkblist.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3209,43 +3210,43 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Set Available Message" msgstr "设置可用消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3259,122 +3260,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 src/protocols/oscar/oscar.c:6272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/toc/toc.c:173 +#: src/protocols/toc/toc.c:174 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:477 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3382,37 +3383,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:569 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:601 +#: src/protocols/toc/toc.c:627 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:666 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:854 +#: src/protocols/toc/toc.c:880 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:858 +#: src/protocols/toc/toc.c:884 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:859 +#: src/protocols/toc/toc.c:885 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3422,47 +3423,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1312 +#: src/protocols/toc/toc.c:1344 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1436 +#: src/protocols/toc/toc.c:1468 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1559 +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1595 +#: src/protocols/toc/toc.c:1627 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1640 src/protocols/toc/toc.c:1680 -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 +#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1804 +#: src/protocols/toc/toc.c:1836 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1837 +#: src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1937 src/gtkft.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1971 +#: src/protocols/toc/toc.c:2003 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1978 +#: src/protocols/toc/toc.c:2010 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -3477,15 +3478,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 src/protocols/toc/toc.c:2055 +#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2072 +#: src/protocols/toc/toc.c:2104 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2108 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -3495,12 +3496,12 @@ msgstr "基本信息" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -3559,7 +3560,7 @@ msgstr "来自" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 msgid "State" msgstr "州/省" @@ -3568,9 +3569,9 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250 -#: src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:4219 src/dialogs.c:4949 -#: src/gtkrequest.c:175 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 +#: src/gtkrequest.c:177 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3608,51 +3609,43 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 -msgid "Pager Host:" -msgstr "寻呼主机:" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 -msgid "Pager Port:" -msgstr "寻呼端口:" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3663,15 +3656,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" @@ -3804,31 +3797,31 @@ "Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." "net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" -#: src/away.c:223 +#: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" -#: src/away.c:283 +#: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:384 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:408 +#: src/away.c:404 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:603 +#: src/away.c:599 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:379 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:703 +#: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3837,33 +3830,33 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:708 +#: src/blist.c:756 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:898 +#: src/blist.c:947 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1654 +#: src/blist.c:1703 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1656 +#: src/blist.c:1705 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1664 +#: src/blist.c:1713 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1667 +#: src/blist.c:1716 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3884,7 +3877,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1325 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3907,64 +3900,64 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/conversation.c:399 +#: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:407 +#: src/conversation.c:413 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1914 +#: src/conversation.c:1926 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1917 +#: src/conversation.c:1929 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1967 +#: src/conversation.c:1979 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2009 +#: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2011 +#: src/conversation.c:2023 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2212 +#: src/conversation.c:2224 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2214 +#: src/conversation.c:2226 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2216 +#: src/conversation.c:2228 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2218 +#: src/conversation.c:2230 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:345 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:348 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3976,89 +3969,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:373 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:380 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:455 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:460 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:471 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:624 +#: src/dialogs.c:632 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:650 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:3747 +#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:712 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:731 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:898 +#: src/dialogs.c:906 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:4298 +#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/dialogs.c:943 +#: src/dialogs.c:951 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:970 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4067,319 +4060,311 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:981 +#: src/dialogs.c:989 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:994 +#: src/dialogs.c:1002 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1004 +#: src/dialogs.c:1012 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1013 +#: src/dialogs.c:1021 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1332 +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1355 +#: src/dialogs.c:1363 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1364 +#: src/dialogs.c:1372 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1383 src/gtkaccount.c:455 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1394 +#: src/dialogs.c:1402 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1748 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1742 +#: src/dialogs.c:1764 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1751 +#: src/dialogs.c:1773 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1768 +#: src/dialogs.c:1790 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1772 +#: src/dialogs.c:1794 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1776 +#: src/dialogs.c:1798 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1836 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1818 +#: src/dialogs.c:1840 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:1937 +#: src/dialogs.c:1956 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1945 +#: src/dialogs.c:1964 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:1955 +#: src/dialogs.c:1974 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:1968 +#: src/dialogs.c:1987 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2635 +#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2655 +#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" -#: src/dialogs.c:2092 +#: src/dialogs.c:2111 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2098 +#: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2143 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2151 +#: src/dialogs.c:2170 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2162 +#: src/dialogs.c:2181 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2173 +#: src/dialogs.c:2192 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2222 +#: src/dialogs.c:2241 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2308 +#: src/dialogs.c:2327 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2419 +#: src/dialogs.c:2438 msgid "Permit" msgstr "许可" -#: src/dialogs.c:2451 +#: src/dialogs.c:2470 msgid "Add Permit" msgstr "添加许可" -#: src/dialogs.c:2453 +#: src/dialogs.c:2472 msgid "Add Deny" msgstr "添加拒绝" -#: src/dialogs.c:2520 +#: src/dialogs.c:2539 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2734 +#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2701 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2728 +#: src/dialogs.c:2747 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2832 +#: src/dialogs.c:2851 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2834 +#: src/dialogs.c:2853 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2872 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3022 src/dialogs.c:3039 +#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3188 src/dialogs.c:3214 +#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3279 +#: src/dialogs.c:3299 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3281 +#: src/dialogs.c:3301 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3291 +#: src/dialogs.c:3311 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3356 src/dialogs.c:3364 +#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3374 +#: src/dialogs.c:3394 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3419 +#: src/dialogs.c:3439 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3423 +#: src/dialogs.c:3443 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3572 +#: src/dialogs.c:3592 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3618 +#: src/dialogs.c:3638 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3647 +#: src/dialogs.c:3667 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "请输入此聊天的别名。\n" -#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3761 +#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 msgid "_Alias:" msgstr "别名(_A):" -#: src/dialogs.c:3696 +#: src/dialogs.c:3716 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3726 +#: src/dialogs.c:3746 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" -#: src/dialogs.c:3815 src/dialogs.c:3822 +#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3846 +#: src/dialogs.c:3867 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3876 +#: src/dialogs.c:3897 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3895 +#: src/dialogs.c:3916 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3904 +#: src/dialogs.c:3925 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3949 +#: src/dialogs.c:3970 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4091 +#: src/dialogs.c:4112 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4093 +#: src/dialogs.c:4114 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4114 +#: src/dialogs.c:4135 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4135 +#: src/dialogs.c:4156 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4192 +#: src/dialogs.c:4213 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4214 +#: src/dialogs.c:4235 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4272 +#: src/dialogs.c:4293 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4289 +#: src/dialogs.c:4310 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4365 src/dialogs.c:4374 -msgid "Rename Buddy" -msgstr "重命名好友" - -#: src/dialogs.c:4381 -msgid "New name:" -msgstr "新名字:" - #: src/ft.c:121 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -4482,20 +4467,20 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:41 +#: src/gaimrc.c:42 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503 +#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1601 +#: src/gaimrc.c:1604 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkaccount.c:280 +#: src/gtkaccount.c:256 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4507,142 +4492,142 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:355 +#: src/gtkaccount.c:331 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:348 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:377 +#: src/gtkaccount.c:353 msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:459 +#: src/gtkaccount.c:435 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:513 +#: src/gtkaccount.c:489 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:526 +#: src/gtkaccount.c:502 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:535 +#: src/gtkaccount.c:511 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友图标文件:" -#: src/gtkaccount.c:544 +#: src/gtkaccount.c:520 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: src/gtkaccount.c:550 +#: src/gtkaccount.c:526 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:611 +#: src/gtkaccount.c:587 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:708 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:715 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:722 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:736 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:792 +#: src/gtkaccount.c:768 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:796 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:812 +#: src/gtkaccount.c:788 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:837 +#: src/gtkaccount.c:813 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:841 +#: src/gtkaccount.c:817 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:849 +#: src/gtkaccount.c:825 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:854 +#: src/gtkaccount.c:830 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1141 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1143 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1168 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1196 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1507 +#: src/gtkaccount.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1511 src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1589 +#: src/gtkaccount.c:1565 msgid "Screenname" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1630 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -4890,7 +4875,7 @@ msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 msgid "None" msgstr "无" @@ -4906,7 +4891,7 @@ msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -4933,7 +4918,7 @@ msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1055 +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 msgid "IM" msgstr "开聊" @@ -4953,372 +4938,359 @@ msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: src/gtkblist.c:2584 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:237 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:363 -#: src/multi.c:91 +#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:132 src/multi.c:167 +#: src/gtkconn.c:135 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:190 src/multi.c:225 +#: src/gtkconn.c:193 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:203 src/multi.c:237 +#: src/gtkconn.c:206 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:354 src/multi.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s:%s" - -#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:314 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s 无法登入" - -#: src/gtkconn.c:378 src/multi.c:316 -msgid "Signon Error" -msgstr "登入出错" - -#: src/gtkconn.c:391 src/multi.c:329 -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -#: src/gtkconn.c:405 src/multi.c:343 -#, c-format -msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s 已经登出" - -#: src/gtkconn.c:407 src/multi.c:345 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: src/gtkconv.c:262 +#: src/gtkconv.c:183 +#, fuzzy +msgid "That file already exists" +msgstr "该文件不存在。" + +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "您是否想要覆盖?" + +#: src/gtkconv.c:279 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:564 +#: src/gtkconv.c:581 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:592 +#: src/gtkconv.c:609 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:613 +#: src/gtkconv.c:630 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:650 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1063 +#: src/gtkconv.c:1080 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2961 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:4080 -#: src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 +#: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2173 +#: src/gtkconv.c:2200 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2181 +#: src/gtkconv.c:2208 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2284 +#: src/gtkconv.c:2310 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:2740 +#: src/gtkconv.c:2766 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2757 +#: src/gtkconv.c:2783 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2759 +#: src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2761 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2767 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2769 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2771 +#: src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2776 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2783 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2785 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2820 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2824 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2799 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2845 +#: src/gtkconv.c:2871 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2849 +#: src/gtkconv.c:2875 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2863 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2867 +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2873 +#: src/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2907 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2885 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2891 +#: src/gtkconv.c:2917 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2918 src/gtkconv.c:2920 src/gtkconv.c:3018 src/gtkconv.c:3020 -#: src/gtkconv.c:5653 +#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:5683 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2941 src/gtkconv.c:4098 +#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:4083 +#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2954 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2958 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:3398 +#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2972 +#: src/gtkconv.c:2998 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3030 src/gtkconv.c:5656 +#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3072 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3122 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3201 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3212 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3269 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3387 +#: src/gtkconv.c:3415 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3918 +#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 +#, c-format +msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +msgstr "与 %s 的对话" + +#: src/gtkconv.c:3947 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4575 src/gtkconv.c:4697 +#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4971 +#: src/gtkconv.c:5001 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4980 +#: src/gtkconv.c:5010 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4987 +#: src/gtkconv.c:5017 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4993 +#: src/gtkconv.c:5023 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." @@ -5410,10 +5382,6 @@ msgid "That file already exists." msgstr "该文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1034 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "您是否想要覆盖?" - #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." @@ -5423,50 +5391,50 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:498 +#: src/gtkimhtml.c:530 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:505 +#: src/gtkimhtml.c:537 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1599 +#: src/gtkimhtml.c:1642 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:1607 +#: src/gtkimhtml.c:1650 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1616 +#: src/gtkimhtml.c:1659 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:1638 +#: src/gtkimhtml.c:1681 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtknotify.c:193 +#: src/gtknotify.c:199 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:201 +#: src/gtknotify.c:207 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:206 +#: src/gtknotify.c:212 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:210 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5477,7 +5445,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:225 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5572,7 +5540,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2098 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -5691,7 +5659,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -5743,414 +5711,415 @@ msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:801 -msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" - -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "插入" +#: src/gtkprefs.c:803 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" + #: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" - -#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "将按钮显示为(_B):" + #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "将按钮显示为(_B):" - -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "分组显示" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在分组旁显示数字(_N)" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:857 src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:921 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "_Tab Placement:" msgstr "标签位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" +#: src/gtkprefs.c:1050 +msgid "_Show people leaving in window" +msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" + #: src/gtkprefs.c:1052 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1233 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" +#: src/gtkprefs.c:1253 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1254 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + #: src/gtkprefs.c:1255 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1256 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - #: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1258 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1323 -msgid "_Manual: " -msgstr "手动(_M):" - -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" +#: src/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" + #: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" #: src/gtkprefs.c:1371 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" #: src/gtkprefs.c:1373 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" #: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1420 +#: src/gtkprefs.c:1418 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1419 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" +#: src/gtkprefs.c:1426 +#, fuzzy +msgid "_Method:" +msgstr "方式(_M)" + #: src/gtkprefs.c:1428 -msgid "_Method" -msgstr "方式(_M)" +msgid "Console beep" +msgstr "控制台响铃" #: src/gtkprefs.c:1430 -msgid "Console beep" -msgstr "控制台响铃" - -#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1449 -#, c-format +#: src/gtkprefs.c:1447 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sound c_ommand\n" +"Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1522 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1532 +#: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkprefs.c:1533 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1604 +#: src/gtkprefs.c:1602 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6165,7 +6134,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1609 +#: src/gtkprefs.c:1607 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6180,100 +6149,100 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1792 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gtkprefs.c:1840 +#: src/gtkprefs.c:1839 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1965 +#: src/gtkprefs.c:1964 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2072 +#: src/gtkprefs.c:2071 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkprefs.c:2078 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2101 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2106 +#: src/gtkprefs.c:2105 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkrequest.c:170 +#: src/gtkrequest.c:172 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -6381,7 +6350,7 @@ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/html.c:304 +#: src/html.c:305 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" @@ -6503,23 +6472,23 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:235 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:323 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:365 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:381 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/main.c:434 src/win32/systray.c:197 +#: src/main.c:431 msgid "Sign On" msgstr "登入" @@ -6549,34 +6518,34 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:821 +#: src/request.h:823 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:898 +#: src/server.c:874 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 条消息)" -#: src/server.c:910 +#: src/server.c:886 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1108 src/server.c:1118 +#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1136 src/server.c:1144 +#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1185 +#: src/server.c:1161 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6585,11 +6554,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1188 +#: src/server.c:1164 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1278 +#: src/server.c:1254 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6598,20 +6567,20 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1282 +#: src/server.c:1258 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1288 +#: src/server.c:1264 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1461 +#: src/server.c:1436 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1488 +#: src/server.c:1463 msgid "More Info" msgstr "更多信息" @@ -6646,37 +6615,6 @@ msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: src/win32/systray.c:42 -msgid "Gaim Instant Messenger" -msgstr "Gaim 即时通讯程序" - -#: src/win32/systray.c:43 -msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" -msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 已登出" - -#: src/win32/systray.c:44 -msgid "Gaim Instant Messenger - Away" -msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 离开" - -#: src/win32/systray.c:140 -msgid "New" -msgstr "新建" - -#: src/win32/systray.c:173 -msgid "Set Away Message" -msgstr "设置离开消息" - -#: src/win32/systray.c:182 -msgid "I'm Back" -msgstr "我回来了" - -#: src/win32/systray.c:371 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - #: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" @@ -6691,10 +6629,76 @@ msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:141 +#: src/gtkdebug.c:142 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:184 +#: src/gtkdebug.c:182 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: src/gtkdebug.c:188 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" + +#~ msgid "Pager Host:" +#~ msgstr "寻呼主机:" + +#~ msgid "Pager Port:" +#~ msgstr "寻呼端口:" + +#~ msgid "Rename Buddy" +#~ msgstr "重命名好友" + +#~ msgid "New name:" +#~ msgstr "新名字:" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "%s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "%s:%s" + +#~ msgid "%s was unable to sign on" +#~ msgstr "%s 无法登入" + +#~ msgid "Signon Error" +#~ msgstr "登入出错" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "注意" + +#~ msgid "%s has been signed off" +#~ msgstr "%s 已经登出" + +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "连接错误" + +#~ msgid "Control-_W closes window" +#~ msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" + +#~ msgid "_Manual: " +#~ msgstr "手动(_M):" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger" +#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" +#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 已登出" + +#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away" +#~ msgstr "Gaim 即时通讯程序 - 离开" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "新建" + +#~ msgid "Set Away Message" +#~ msgstr "设置离开消息" + +#~ msgid "I'm Back" +#~ msgstr "我回来了" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "退出"