Mercurial > pidgin
diff po/zh_CN.po @ 13463:f527fadcb5c5
[gaim-migrate @ 15838]
3 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Mar 2006 17:43:55 +0000 |
parents | 02d40c160599 |
children | cfc2f7fcb3dd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Wed Mar 08 14:57:22 2006 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Wed Mar 08 17:43:55 2006 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" +"Project-Id-Version: gaim HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-08 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:28+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,77 +28,60 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "通过多种协议发送即时消息" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "错误消息屏蔽" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "隐藏断开连接错误" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "隐藏登录错误" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "隐藏断开连接错误" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "自动重连" +#: ../plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "好友正发呆" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "好友已离开" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "好友为“扩展”离开" + +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "好友离线" + +#: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "程序内部所用的权值,当..." -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "好友离线:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "好友离开:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "好友瞌睡:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "使用最后一个匹配的好友" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" -"使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为: 在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" -"线。" - -#: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy +#: ../plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "账户的权值..." @@ -108,76 +91,75 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "联系人优先级" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." -msgstr "允许在进行好友优先级比较时为瞌睡/离开/离线状态所用的权值。" - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - 已登出" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 离开" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "好友列表" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "新消息..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "加入聊天..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传送" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "退出" +msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "建立 Crazychat 会话的插件。" + +#. * description +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "网络配置" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP 端口" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP 端口" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "特性校正" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 +#: ../src/gtkplugin.c:574 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -185,42 +167,190 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: ../plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus 插件示例" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "更改状态" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. Away stuff +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7873 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 +msgid "Saved..." +msgstr "已存..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "显示好友列表" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "新消息..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "有未读消息时闪烁托盘图标..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "即时消息(_I):" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "于隐藏对话" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 +#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "聊天消息(_H):" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" +msgstr "谈到我的昵称时" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," -"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" -"似,还可以将消息存入队列。" - -#: plugins/extplacement.c:79 +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"在系统的托盘区(如 GNOME、KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," +"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表的显示。同时还提供有未读消息时闪烁" +"的选项。" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "按对话计数" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "交谈放置" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "每个窗口的对话数" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" @@ -230,19 +360,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "扩展放置" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "额外的对话放置选项。" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: ../plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -254,7 +384,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 文件控制" @@ -262,7 +392,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" @@ -272,19 +402,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim 演示插件" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -296,102 +426,128 @@ "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: ../plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 +msgstr "光标颜色" + +#: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy +msgstr "次要光标颜色" + +#: ../plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "超级链接颜色" -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy +#: ../plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "扩展柄大小" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy +msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" + +#: ../plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView 水平分隔" + +#: ../plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" -msgstr "对话" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy +msgstr "对话项" + +#: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" -msgstr "对话" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy +msgstr "对话历史" + +#: ../plugins/gaimrc.c:78 msgid "Log Viewer" -msgstr "登录服务器" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy +msgstr "日志查看器" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" -msgstr "请求含糊" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy +msgstr "请求对话框" + +#: ../plugins/gaimrc.c:80 msgid "Notify Dialog" -msgstr "提醒" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format +msgstr "提醒对话框" + +#: ../plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" + +#: ../plugins/gaimrc.c:287 +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "选择文字颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy +msgstr "选择 %s 的颜色" + +#: ../plugins/gaimrc.c:289 msgid "Select Color" -msgstr "选择文字颜色" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format +msgstr "选择颜色" + +#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "选择字体" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: ../plugins/gaimrc.c:362 msgid "Select Interface Font" -msgstr "选择字体" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy +msgstr "选择界面字体" + +#: ../plugins/gaimrc.c:415 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "界面选项" - -#: plugins/gaimrc.c:362 +msgstr "GTK+ 界面字体" + +#: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy +msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" + +#: ../plugins/gaimrc.c:475 +msgid "Interface colors" +msgstr "界面颜色" + +#: ../plugins/gaimrc.c:499 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "部件大小" + +#: ../plugins/gaimrc.c:520 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: ../plugins/gaimrc.c:543 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../plugins/gaimrc.c:556 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "重新读取 gtkrc 文件" + +#: ../plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim 文件控制" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgstr "Gaim GTK+ 主题控制" + +#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -401,19 +557,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -429,102 +585,109 @@ "向上再向左可切换到上个对话。\n" "向上再向右可切换到下个对话。" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#. Extract their Name and put it in +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1525 msgid "Name" msgstr "名称" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8393 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4534 +#: ../src/gtkblist.c:4898 msgid "Group:" -msgstr "组:" +msgstr "组:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "新建联系人" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" msgstr "选择好友" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" #. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" -msgstr "隐藏用户细节" +msgstr "用户资料(_D)" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1271 ../src/blist.c:1498 +#: ../src/gtkblist.c:4343 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "无法发送消息。" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgstr "无法发送电子邮件。" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgstr "指定的好友未在 Evolution 联系人中找到。" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" -msgstr "电子邮件" +msgstr "发送电子邮件" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 集成配置" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -534,7 +697,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 集成" @@ -542,79 +705,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgstr "提供与 Evolution 的集成。" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "请在下面输入联系人的信息。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" -msgstr "账户类型:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" -msgstr "用户名:" +msgstr "账户类型:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +msgid "Screen name:" +msgstr "用户名:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" -msgstr "额外信息:" +msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" -msgstr "名:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +msgstr "名:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" -msgstr "姓:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +msgstr "姓:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" -msgstr "电子邮件:" - -#: plugins/history.c:146 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:147 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:186 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: plugins/history.c:188 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" - -#: plugins/history.c:189 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" +msgstr "电子邮件:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -622,7 +755,56 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" + +#: ../plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "历史插件请求登录" + +#: ../plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: ../plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" + +#: ../plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "离开后变为图标" @@ -630,48 +812,54 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:115 +#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 +#: ../plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "瞌睡虫" - -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +msgstr "发呆器" + +#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "设定账户瞌睡时间" - -#: plugins/idle.c:126 +msgstr "设定账户发呆时间" + +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy +#: ../plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" + +#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "设定账户瞌睡时间" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "取消账户发呆时间的设定" + +#: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" -msgstr "使用(_U)" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +msgstr "取消设置(_U)" + +#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "设定全部账户的发呆时间" + +#: ../plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "取消全部账户的发呆时间" + +#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" +msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -679,19 +867,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC 测试客户" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -703,103 +891,275 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC 测试服务器" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/log_reader.c:1407 +msgid "User is offline." +msgstr "用户离线。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1413 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "自动响应发送:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 +#: ../plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 已登出。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1440 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1458 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1473 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1478 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "无法发送消息。" + +#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1912 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "常规日志读取配置" + +#: ../plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "快速计算大小" + +#: ../plugins/log_reader.c:1920 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Log Directory" +msgstr "日志目录" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1969 +msgid "Log Reader" +msgstr "日志读取器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1973 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1977 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" +"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" +"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。" + +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "邮件检查器" -#: plugins/mailchk.c:162 +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "检查新的本地邮件。" -#: plugins/mailchk.c:163 +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono 插件装入器" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "音乐信使会话已确认。" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +msgid "Music Messaging" +msgstr "音乐信使" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "运行命令时发生了冲突:" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "运行编辑器出错" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "发生了下列错误:" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "音乐信使配置" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "计分编辑器路径" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" + +#. * summary +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: ../plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:642 +#: ../plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:649 +#: ../plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:656 +#: ../plugins/notify.c:657 +msgid "\t_Only when someone says your nick" +msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" + +#: ../plugins/notify.c:667 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: ../plugins/notify.c:675 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:671 +#: ../plugins/notify.c:682 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: ../plugins/notify.c:701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy +#: ../plugins/notify.c:719 msgid "R_aise conversation window" -msgstr "即时消息对话窗口" +msgstr "升起对话窗口(_A)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: ../plugins/notify.c:727 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: ../plugins/notify.c:739 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: ../plugins/notify.c:755 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: ../plugins/notify.c:764 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" @@ -809,7 +1169,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: ../plugins/notify.c:853 msgid "Message Notification" msgstr "消息通知" @@ -817,9 +1177,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "提供各种方法通知您有消息邮件。" +msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -827,26 +1187,56 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" -#: plugins/raw.c:151 +#: ../plugins/psychic.c:22 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:23 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:24 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:60 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:79 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "仅对好友列表中的用户启用" + +#: ../plugins/psychic.c:84 +msgid "Disable when away" +msgstr "离开时禁用" + +#: ../plugins/psychic.c:88 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "对话时显示通知消息" + +#: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:153 +#: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" -#: plugins/raw.c:154 +#: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -854,12 +1244,12 @@ "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" "键可以发送。看看调试窗口。" -#: plugins/relnot.c:63 +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "您正在使用 Gaim 版本 %s。而当前版本为 %s。<hr>" -#: plugins/relnot.c:69 +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -868,7 +1258,7 @@ "<b>更新记录:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -877,7 +1267,7 @@ "您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "新版本可用" @@ -887,19 +1277,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "版本通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "定期检查新版本。" #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -911,7 +1301,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: ../plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "信号测试" @@ -919,7 +1309,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" @@ -929,7 +1319,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "简单插件" @@ -937,55 +1327,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: ../plugins/spellchk.c:1917 msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1789 +msgstr "重复更正" + +#: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1948 +msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" + +#: ../plugins/spellchk.c:2127 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: ../plugins/spellchk.c:2150 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: ../plugins/spellchk.c:2164 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: ../plugins/spellchk.c:2178 msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "整个单词" + +#: ../plugins/spellchk.c:2190 +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: ../plugins/spellchk.c:2216 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: ../plugins/spellchk.c:2232 msgid "You _type:" -msgstr "输入文字(_T):" - -#: plugins/spellchk.c:2048 +msgstr "输入文字(_T):" + +#: ../plugins/spellchk.c:2249 msgid "You _send:" -msgstr "送出文字(_S):" - -#: plugins/spellchk.c:2060 +msgstr "送出文字(_S):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2261 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" + +#: ../plugins/spellchk.c:2263 msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 +msgstr "只替换整个单词(_W)" + +#: ../plugins/spellchk.c:2288 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "常规文本替换选项" + +#: ../plugins/spellchk.c:2289 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" + +#: ../plugins/spellchk.c:2314 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -995,7 +1402,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1003,7 +1410,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" @@ -1013,7 +1420,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1021,7 +1428,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" @@ -1031,7 +1438,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1039,41 +1446,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "提供 SSL 支持库。" -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 走了。" - -#: plugins/statenotify.c:49 +#: ../plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 回来了。" -#: plugins/statenotify.c:56 +#: ../plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: ../plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s 打起瞌睡。" - -#: plugins/statenotify.c:63 +msgstr "%s 发起了呆。" + +#: ../plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s 睡醒了。" - -#: plugins/statenotify.c:74 +msgstr "%s 发完呆了。" + +#: ../plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 已登入。" + +#: ../plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "通知情况" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: ../plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "好友离开(_A)" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: ../plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "好友瞌睡(_I)" +msgstr "好友发呆(_I)" + +#: ../plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "好友登入/登出(_S)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1081,7 +1497,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: ../plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友状态通知" @@ -1089,17 +1505,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." -msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" - -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" @@ -1109,7 +1525,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" @@ -1117,19 +1533,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "分钟。" @@ -1139,7 +1555,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1147,53 +1563,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "不透明度:" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "即时消息对话窗口" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "给联系人起名" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "好友列表窗口" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" +#: ../plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "时间戳格式选项" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "强制使用 24 小时制(_F)" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "显示日期于..." + +#: ../plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "对话(_N):" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "对迟发的消息" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "对迟发的消息和聊天" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "消息日志(_M):" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1201,20 +1601,84 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "消息时间戳格式" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "自定义消息时间戳的格式。" + +#. * description +#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#. IM Convo trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "即时消息对话窗口" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "常居顶端" + +#. Buddy List trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "好友列表窗口" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1223,350 +1687,343 @@ msgstr "" "此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" "\n" -"* 注意: 此插件需要 Win2000 或 WinXP。" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ 运行时刻版本" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3587 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停靠的好友列表(_D)" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "离开" +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "仅停靠时" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1864 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -#, fuzzy +msgstr "提供 Gaim 在 Windows 下特定的选项,比如好友列表停靠和对话闪烁。" + +#: ../src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "账户" -#: src/account.c:915 -#, fuzzy +#: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "密码已过期" - -#: src/account.c:940 +msgstr "需要密码才能登入。" + +#: ../src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "输入 %s(%s) 的密码" -#: src/account.c:947 -#, fuzzy +#: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" -msgstr "更改密码" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +msgstr "输入密码" + +#: ../src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "新密码" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +msgstr "保存密码" + +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3471 +#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:785 +#: ../src/gtkrequest.c:271 ../src/protocols/gg/gg.c:454 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8272 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4939 +#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:786 +#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 +#: ../src/gtkdialogs.c:891 ../src/gtkdialogs.c:946 ../src/gtkdialogs.c:983 +#: ../src/gtkdialogs.c:1008 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8125 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8248 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8325 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3463 +#: ../src/gtkblist.c:3469 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/account.c:1061 +#: ../src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "旧密码" -#: src/account.c:1092 +#: ../src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: src/account.c:1099 +#: ../src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/account.c:1105 +#: ../src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "更改 %s 的密码" -#: src/account.c:1113 +#: ../src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" -#: src/account.c:1146 +#: ../src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:278 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy +#: ../src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "好友列表" -#: src/blist.c:1162 +#: ../src/blist.c:1173 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" +#: ../src/blist.c:1894 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" msgstr[0] "" -"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" -"除。\n" - -#: src/blist.c:1872 +"%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们属于目前已禁用或离线的账户。这些好友" +"和该组不会被删除。\n" + +#: ../src/blist.c:1904 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/connection.c:98 +#: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy +#: ../src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 已登入" + +#: ../src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 已登出" + +#: ../src/conversation.c:163 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "无法发送消息。消息太大。" - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "无法给 %s 发送消息:" - -#: src/conversation.c:209 +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: ../src/conversation.c:167 msgid "The message is too large." msgstr "消息太长。" -#: src/conversation.c:218 +#: ../src/conversation.c:176 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1497 +#: ../src/conversation.c:1517 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1499 +#: ../src/conversation.c:1520 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1598 +#: ../src/conversation.c:1627 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: ../src/conversation.c:1647 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:1669 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" - -#: src/conversation.c:1671 +#: ../src/conversation.c:1720 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(还有 %d 人)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr "离开了聊天室(%s)。" - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../src/conversation.c:1723 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" + +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"读取 %s 出错:\n" +"读取 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:192 +#: ../src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"写入 %s 出错:\n" +"写入 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:196 +#: ../src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" -"访问 %s出错:\n" +"访问 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:229 +#: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/ft.c:239 +#: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "无法发送目录。" -#: src/ft.c:248 +#: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:306 +#: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要给您发送文件" -#: src/ft.c:354 +#: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:358 +#: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1577,65 +2034,65 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:382 +#: ../src/ft.c:391 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s 正在发送文件 %s" -#: src/ft.c:422 +#: ../src/ft.c:442 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:443 +#: ../src/ft.c:463 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%2$s 发送 %1$s" -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ft.c:474 +#, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" - -#: src/ft.c:608 +msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" + +#: ../src/ft.c:628 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "文件 %s 传送完成" -#: src/ft.c:611 +#: ../src/ft.c:631 msgid "File transfer complete" msgstr "文件传送完成" -#: src/ft.c:995 +#: ../src/ft.c:1022 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "您取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1000 +#: ../src/ft.c:1027 msgid "File transfer cancelled" msgstr "文件传送已取消" -#: src/ft.c:1057 +#: ../src/ft.c:1084 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1062 +#: ../src/ft.c:1089 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了文件传送" -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ft.c:1146 +#, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" - -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format +msgstr "给 %s 传送文件失败。" + +#: ../src/ft.c:1148 +#, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" - -#: src/gtkaccount.c:362 +msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" + +#: ../src/gtkaccount.c:374 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1647,597 +2104,577 @@ "<b>图像大小:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: ../src/gtkaccount.c:762 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "用户名:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +msgstr "协议:" + +#: ../src/gtkaccount.c:858 msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +msgstr "密码:" + +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4517 ../src/gtkblist.c:4883 msgid "Alias:" -msgstr "别名:" - -#: src/gtkaccount.c:834 +msgstr "别名:" + +#: ../src/gtkaccount.c:867 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: ../src/gtkaccount.c:919 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: ../src/gtkaccount.c:932 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: ../src/gtkaccount.c:941 msgid "Buddy icon:" -msgstr "好友图标:" +msgstr "好友图标:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: ../src/gtkaccount.c:1032 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: ../src/gtkaccount.c:1233 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: ../src/gtkaccount.c:1239 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1245 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: ../src/gtkaccount.c:1251 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: ../src/gtkaccount.c:1257 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: ../src/gtkaccount.c:1297 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "明日复明日" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: ../src/gtkaccount.c:1301 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: ../src/gtkaccount.c:1317 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 msgid "Proxy _type:" -msgstr "代理类型(_T):" - -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +msgstr "代理类型(_T):" + +#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" - -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +msgstr "主机(_H):" + +#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" - -#: src/gtkaccount.c:1308 +msgstr "端口(_P):" + +#: ../src/gtkaccount.c:1352 msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" - -#: src/gtkaccount.c:1700 +msgstr "密码(_S):" + +#: ../src/gtkaccount.c:1736 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3472 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" +#: ../src/gtkaccount.c:1760 +msgid "_Basic" +msgstr "基本(_B)" + +#: ../src/gtkaccount.c:1771 +msgid "_Advanced" +msgstr "高级(_A)" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:275 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "已失败" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: ../src/gtkaccount.c:2259 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您是否想要将他/她添加为您的好友?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: ../src/gtkaccount.c:2586 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" + +#: ../src/gtkaccount.c:2635 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4938 ../src/gtkconv.c:1597 +#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:811 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:595 +#: ../src/gtkblist.c:669 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:616 +#: ../src/gtkblist.c:690 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" -msgstr "账户(_A):" - -#: src/gtkblist.c:935 +msgstr "账户(_A):" + +#: ../src/gtkblist.c:945 msgid "Get _Info" -msgstr "获取信息(_I)" - -#: src/gtkblist.c:938 +msgstr "资料(_I)" + +#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:944 +#: ../src/gtkblist.c:954 msgid "_Send File" -msgstr "发送文件(_S)" - -#: src/gtkblist.c:950 +msgstr "传送(_S)" + +#: ../src/gtkblist.c:961 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068 +#: ../src/gtkblist.c:1091 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "好友别名(_A)..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "删除好友(_R)" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "给联系人起别名..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "删除联系人" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: ../src/gtkblist.c:980 +msgid "Alias..." +msgstr "别名..." + +#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:277 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: ../src/gtkblist.c:1039 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: ../src/gtkblist.c:1041 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: ../src/gtkblist.c:1046 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: ../src/gtkblist.c:1066 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: ../src/gtkblist.c:1132 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3732 +#: ../src/gtkblist.c:3742 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "静音" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "/工具(T)/静音(S)" + +#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4197 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" + +#: ../src/gtkblist.c:2436 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" + +#: ../src/gtkblist.c:2437 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" + +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2446 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/账户(_A)" + +#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5517 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +#: ../src/gtkblist.c:2451 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具(T)/账户(_C)" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: ../src/gtkblist.c:2452 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/工具(T)/插件(_G)" + +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2458 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" + +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "静音" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" +msgstr "/工具(T)/静音(_S)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>账户:</b>%s" - -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format +"<b>账户:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2579 +#, c-format msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>联系人别名:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>别名:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +"<b>好友别名:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2591 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>昵称:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +"<b>昵称:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2600 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>登入:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +"<b>登入:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2611 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>瞌睡:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format +"<b>发呆:</b>%s" + +#: ../src/gtkblist.c:2646 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 +"<b>上次看见:</b>%s前" + +#: ../src/gtkblist.c:2655 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" -"<b>状态:</b> 离线" - -#: src/gtkblist.c:2577 +"<b>状态:</b>离线" + +#: ../src/gtkblist.c:2666 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" -"<b>描述:</b>健谈" - -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy +"<b>描述:</b>健谈" + +#: ../src/gtkblist.c:2668 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>: 可怕" - -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy +"<b>状态:</b>可怕" + +#: ../src/gtkblist.c:2670 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>: 混乱" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "瞌睡中 (%d分) " - -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "瞌睡" - -#: src/gtkblist.c:2852 -msgid "Offline " -msgstr "离线 " - -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy +"<b>状态:</b>混乱" + +#: ../src/gtkblist.c:2959 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " + +#: ../src/gtkblist.c:2961 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "发呆 %d分" + +#. Idle stuff +#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +msgid "Idle" +msgstr "发呆" + +#: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +msgstr "/好友(B)/新即时消息..." + +#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy +msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." + +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy +msgstr "/好友(B)/添加好友..." + +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy +msgstr "/好友(B)/添加聊天..." + +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" - -#: src/gtkblist.c:3009 +msgstr "/好友(B)/添加组..." + +#: ../src/gtkblist.c:3136 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" + +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3142 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" + +#: ../src/gtkblist.c:3336 msgid "Manually" msgstr "手动" -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Alphabetically" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" +#: ../src/gtkblist.c:3457 ../src/gtkconn.c:196 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s 已断开连接" + +#: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../src/gtkblist.c:3473 ../src/gtkblist.c:5616 +msgid "Enable Account" +msgstr "启用账户" + +#: ../src/gtkblist.c:3494 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" + +#: ../src/gtkblist.c:3621 +msgid "/Accounts" +msgstr "/账户(A)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: ../src/gtkblist.c:3726 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: ../src/gtkblist.c:3729 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3735 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" + +#: ../src/gtkblist.c:3738 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" + +#: ../src/gtkblist.c:4450 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: ../src/gtkblist.c:4474 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2246,74 +2683,81 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" +#: ../src/gtkblist.c:4496 +msgid "Screen Name:" +msgstr "用户名:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: ../src/gtkblist.c:4544 ../src/gtkblist.c:4863 msgid "Account:" -msgstr "账户:" - -#: src/gtkblist.c:4357 +msgstr "账户:" + +#: ../src/gtkblist.c:4796 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4373 +#: ../src/gtkblist.c:4812 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4390 +#: ../src/gtkblist.c:4829 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: ../src/gtkblist.c:4853 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: ../src/gtkblist.c:4935 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: ../src/gtkblist.c:4936 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:5025 +#: ../src/gtkblist.c:5557 +msgid "_Edit Account" +msgstr "编辑账户(_E)" + +#: ../src/gtkblist.c:5590 ../src/gtkblist.c:5596 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:5604 +msgid "_Disable" +msgstr "禁用(_D)" + +#: ../src/gtkblist.c:5669 msgid "/Tools" -msgstr "/工具(_T)" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "已断开连接。" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "我正在使用 Gaim v%s。" - -#: src/gtkconv.c:334 +msgstr "/工具(T)" + +#: ../src/gtkblist.c:5755 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" + +#: ../src/gtkconn.c:197 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and reenable the account." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: ../src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#: src/gtkconv.c:374 +#: ../src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2321,761 +2765,792 @@ "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" "此环境下可使用下列命令:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "没有这样的命令。" -#: src/gtkconv.c:453 +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" -#: src/gtkconv.c:458 +#: ../src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "命令只在聊天中可用,对话中无效。" - -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy +msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" + +#: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "命令只在对话中可用,聊天中无效。" - -#: src/gtkconv.c:472 +msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" + +#: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "该好友不在此聊天的协议中" - -#: src/gtkconv.c:719 +msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" + +#: ../src/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" -#: src/gtkconv.c:772 +#: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:823 +#: ../src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" -msgstr "好友(_B):" - -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +msgstr "好友(_B):" + +#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 msgid "_Message:" -msgstr "消息(_M):" - -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +msgstr "消息(_M):" + +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2380 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: src/gtkconv.c:906 +#: ../src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: ../src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" -msgstr "搜索文字(_S):" - -#: src/gtkconv.c:1227 +msgstr "搜索文字(_S):" + +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 +msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" + +#: ../src/gtkconv.c:1301 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" + +#: ../src/gtkconv.c:1559 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: ../src/gtkconv.c:1572 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: ../src/gtkconv.c:1575 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: ../src/gtkconv.c:1581 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:1587 msgid "Get Away Message" -msgstr "新建离开消息" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/gtkconv.c:2236 +msgstr "获得离开消息" + +#: ../src/gtkconv.c:1602 +msgid "Last said" +msgstr "上次说道" + +#: ../src/gtkconv.c:2388 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2259 +#: ../src/gtkconv.c:2412 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: ../src/gtkconv.c:2461 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: ../src/gtkconv.c:2466 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: ../src/gtkconv.c:2472 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: ../src/gtkconv.c:2613 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: ../src/gtkconv.c:2615 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: ../src/gtkconv.c:2620 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: ../src/gtkconv.c:2622 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: ../src/gtkconv.c:2623 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/对话(C)/清除" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: ../src/gtkconv.c:2625 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" + +#: ../src/gtkconv.c:2629 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: ../src/gtkconv.c:2634 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/对话(C)/别名(I)..." - -#: src/gtkconv.c:2395 +msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." + +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: ../src/gtkconv.c:2643 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: ../src/gtkconv.c:2650 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: ../src/gtkconv.c:2652 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: ../src/gtkconv.c:2661 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: ../src/gtkconv.c:2662 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: ../src/gtkconv.c:2663 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:2664 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" + +#: ../src/gtkconv.c:2666 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:2419 +#: ../src/gtkconv.c:2667 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_M)" - -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkconv.c:2460 +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" + +#: ../src/gtkconv.c:2759 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: ../src/gtkconv.c:2765 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: ../src/gtkconv.c:2769 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: ../src/gtkconv.c:2775 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: ../src/gtkconv.c:2779 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: ../src/gtkconv.c:2785 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: ../src/gtkconv.c:2789 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: ../src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: ../src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: ../src/gtkconv.c:2813 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: ../src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:2829 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: ../src/gtkconv.c:2832 msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/选项/显示时间戳(I)" - -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" + +#: ../src/gtkconv.c:2835 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkconv.c:2597 +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" + +#: ../src/gtkconv.c:2915 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: ../src/gtkconv.c:2918 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "用户打了几个字,停了一下" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:3101 msgid "_Send To" -msgstr "发送身份(_S)" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "发送到(_S)" + +#: ../src/gtkconv.c:3753 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: ../src/gtkconv.c:3808 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" -msgstr "话题:" +msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: ../src/gtkconv.c:3860 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: ../src/gtkconv.c:3939 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: ../src/gtkconv.c:3952 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: ../src/gtkconv.c:3964 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: ../src/gtkconv.c:4938 ../src/gtkconv.c:5047 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: ../src/gtkconv.c:6520 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:5585 +#: ../src/gtkconv.c:6523 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:5588 +#: ../src/gtkconv.c:6526 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:5591 +#: ../src/gtkconv.c:6529 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: 清除对话回滚。" -#: src/gtkconv.c:5594 +#: ../src/gtkconv.c:6532 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:6691 msgid "Confirm close" -msgstr "确认账户" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy +msgstr "确认关闭" + +#: ../src/gtkconv.c:6723 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: src/gtkconv.c:6408 +msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" + +#: ../src/gtkconv.c:7245 +msgid "Close other tabs" +msgstr "关闭其它标签" + +#: ../src/gtkconv.c:7251 +msgid "Close all tabs" +msgstr "关闭全部标签" + +#: ../src/gtkconv.c:7259 +msgid "Detach this tab" +msgstr "此标签漂移" + +#: ../src/gtkconv.c:7265 +msgid "Close this tab" +msgstr "关闭此标签" + +#: ../src/gtkconv.c:7527 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: ../src/gtkconv.c:7991 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: ../src/gtkconv.c:7993 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: ../src/gtkconv.c:7997 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: ../src/gtkconv.c:7999 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/gtkdebug.c:232 +#: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "保存调试日志" -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" -msgstr "插入(_I)" - -#: src/gtkdebug.c:589 +msgstr "反转" + +#: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:636 +msgstr "突出显示匹配项" + +#: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" -msgstr "关闭" - -#: src/gtkdebug.c:698 +msgstr "清除" + +#: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" -msgstr "已失败" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy +msgstr "过滤" + +#: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." -msgstr "显示全部选项" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +msgstr "用右键单击可查看更多选项。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: ../src/gtkdialogs.c:64 +msgid "win32 port" +msgstr "Win32 移植" + +#: ../src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "Win32 移植" - -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "支持" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "维护者" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "先前 libfaim 维护者" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "先前 Jabber 开发者" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "原作者" - -#: src/gtkdialogs.c:94 +msgstr "libfaim 维护者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Jabber developer" +msgstr "Jabber 开发者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:99 +msgid "original author" +msgstr "原作者" + +#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:110 #, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "爱沙尼亚语" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "罗马尼亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "澳大利亚英语" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大英语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "加拿大英语" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "德语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#, fuzzy +msgid "Kurdish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "格鲁吉亚语" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" - -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:135 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "马其顿语" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:147 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: ../src/gtkdialogs.c:230 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:254 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、" -"IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" -"成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " +"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " +"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " +"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " +"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " +"program.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkdialogs.c:268 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: ../src/gtkdialogs.c:271 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" +#: ../src/gtkdialogs.c:277 +msgid "Current Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: ../src/gtkdialogs.c:292 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:307 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:322 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: ../src/gtkdialogs.c:342 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:360 msgid "Debugging Information" -msgstr "用户信息" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy +msgstr "调试信息" + +#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:766 msgid "_Name" -msgstr "名称" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +msgstr "名称(_N)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:771 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: ../src/gtkdialogs.c:579 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:581 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" - -#: src/gtkdialogs.c:643 +msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:716 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:718 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." -msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" - -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy +msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:780 msgid "View User Log" -msgstr "获取用户日志" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy +msgstr "查看用户日志" + +#: ../src/gtkdialogs.c:782 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." -msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" - -#: src/gtkdialogs.c:720 +msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../src/gtkdialogs.c:801 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: ../src/gtkdialogs.c:802 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:804 ../src/gtkdialogs.c:826 ../src/gtkdialogs.c:846 +#: ../src/gtkrequest.c:279 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: ../src/gtkdialogs.c:822 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: ../src/gtkdialogs.c:824 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: ../src/gtkdialogs.c:843 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: ../src/gtkdialogs.c:844 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkdialogs.c:881 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3086,198 +3561,223 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:867 +#: ../src/gtkdialogs.c:889 +msgid "Remove Contact" +msgstr "删除联系人" + +#: ../src/gtkdialogs.c:890 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "删除联系人(_R)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:941 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: ../src/gtkdialogs.c:944 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: ../src/gtkdialogs.c:945 +msgid "_Remove Group" +msgstr "删除组(_R)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:978 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: ../src/gtkdialogs.c:981 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: ../src/gtkdialogs.c:982 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "删除好友(_R)" + +#: ../src/gtkdialogs.c:1003 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: ../src/gtkdialogs.c:1006 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/gtkft.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "删除聊天(_R)" + +#: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "正在传送开始" -#: src/gtkft.c:218 +#: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>接收为:</b>" - -#: src/gtkft.c:220 +msgstr "<b>接收为:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>发送方:</b>" - -#: src/gtkft.c:224 +msgstr "<b>发送方:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>接收方:</b>" - -#: src/gtkft.c:226 +msgstr "<b>接收方:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>发送为:</b>" - -#: src/gtkft.c:442 +msgstr "<b>发送为:</b>" + +#: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" -#: src/gtkft.c:447 +#: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "打开文件时发生了错误。" -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkft.c:485 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "调用 %s 出错:%s" + +#: ../src/gtkft.c:494 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "加入聊天 %s 出错" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "运行 %s 出错" + +#: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "进程返回了错误代码 %d" + +#: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:579 +#: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:586 +#: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:593 +#: ../src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:624 +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" - -#: src/gtkft.c:625 +msgstr "文件名:" + +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" -msgstr "本地文件:" - -#: src/gtkft.c:626 +msgstr "本地文件:" + +#: ../src/gtkft.c:643 msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: src/gtkft.c:627 +msgstr "状态:" + +#: ../src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: src/gtkft.c:628 +msgstr "速度:" + +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "已过时间:" - -#: src/gtkft.c:629 +msgstr "已过时间:" + +#: ../src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" -msgstr "剩余时间:" - -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "保持对话框打开(_K)" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +msgstr "剩余时间:" + +#: ../src/gtkft.c:708 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#: ../src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" + +#: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "清除未完成的传送(_C)" +msgstr "清除未完成的传送(_L)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "隐藏下载细节" +msgstr "文件传送细节(_D)" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:988 +#: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "粘贴为文本(_S)" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: ../src/gtkimhtml.c:821 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "粘贴为纯文本(_T)" + +#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw +#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +msgid "Clear formatting" +msgstr "清除格式" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1328 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "超级链接颜色" - -#: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy +msgstr "超级链接悬停颜色" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "绘制超级链接的颜色。" - -#: src/gtkimhtml.c:1537 +msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1549 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: ../src/gtkimhtml.c:1576 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3287,7 +3787,7 @@ "\n" "默认为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3297,7 +3797,7 @@ "\n" "默认为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: ../src/gtkimhtml.c:3289 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3308,7 +3808,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: ../src/gtkimhtml.c:3292 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3319,175 +3819,173 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: ../src/gtkimhtml.c:3412 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "存储图像失败: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgstr "存储图像失败:%s\n" + +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "清除格式(_C)" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#: src/gtklog.c:309 +#: ../src/gtklog.c:188 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" + +#: ../src/gtklog.c:193 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" + +#: ../src/gtklog.c:242 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:313 +msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" + +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 +msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" + +#: ../src/gtklog.c:302 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" + +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +msgstr "未找到日志。" + +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" -msgstr "按日志大小" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format +msgstr "总计日志大小:" + +#: ../src/gtklog.c:458 +#, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/gtklog.c:556 +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/gtkmain.c:326 +#: ../src/gtkmain.c:308 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: ../src/gtkmain.c:310 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3501,45 +3999,66 @@ " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "GNOME 默认" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +"Gaim %s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" + +#: ../src/gtkmain.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtknotify.c:327 +msgid "New Mail" +msgstr "新邮件" + +#: ../src/gtknotify.c:343 +msgid "Open All Messages" +msgstr "打开全部消息" + +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: ../src/gtknotify.c:418 +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +#: ../src/gtknotify.c:427 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" + +#: ../src/gtknotify.c:493 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3550,397 +4069,476 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/gtknotify.c:687 +#: ../src/gtknotify.c:882 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: ../src/gtknotify.c:1035 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/gtkpounce.c:130 +#: ../src/gtkplugin.c:274 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "下列插件将会被卸载。" + +#: ../src/gtkplugin.c:293 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "多个插件将会被卸载。" + +#: ../src/gtkplugin.c:295 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "卸载插件" + +#: ../src/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" + +#: ../src/gtkplugin.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: ../src/gtkplugin.c:543 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "配置插件(_U)" + +#: ../src/gtkplugin.c:601 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>插件细节</b>" + +#: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:520 +msgid "Pounce on Whom" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: ../src/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" -msgstr "好友名称(_B):" - -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "监视的事件" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" +msgstr "好友名称(_B):" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../src/gtkpounce.c:573 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "监视好友的行动..." + +#: ../src/gtkpounce.c:581 +msgid "Si_gns on" msgstr "登入(_G)" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "登出(_O)" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" +#: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "登出(_F)" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 +msgid "Goes a_way" msgstr "离开(_W)" -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "回来(_R)" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "瞌睡(_I)" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "睡醒了(_N)" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "好友开始打字(_T)" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "好友停止打字(_Y)" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "采取操作" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "打开即时消息窗口(_E)" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: ../src/gtkpounce.c:587 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "回来(_U)" + +#: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "发起了呆(_I)" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "发完了呆(_D)" + +#: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Starts _typing" +msgstr "开始打字(_T)" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "停止打字(_Y)" + +#: ../src/gtkpounce.c:597 +msgid "Sends a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:629 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: ../src/gtkpounce.c:637 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口(_N)" + +#: ../src/gtkpounce.c:639 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "弹出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: ../src/gtkpounce.c:641 msgid "Send a _message" msgstr "发送消息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" msgstr "执行命令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放声音(_L)" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "浏览(_R)..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "浏览(_W)..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: ../src/gtkpounce.c:650 +msgid "Brows_e..." +msgstr "浏览(_E)..." + +#: ../src/gtkpounce.c:652 +msgid "Br_owse..." +msgstr "浏览(_O)..." + +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "删除好友千里眼" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#. Create the "Options" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:765 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../src/gtkpounce.c:773 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" + +#: ../src/gtkpounce.c:778 +msgid "_Recurring" +msgstr "再现(_R)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../src/gtkpounce.c:1240 +msgid "Pounce Target" +msgstr "监视目标" + +#: ../src/gtkpounce.c:1275 +msgid "Recurring" +msgstr "在线" + +#: ../src/gtkpounce.c:1322 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "好友千里眼" + +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s 睡醒了(%s)" - -#: src/gtkpounce.c:970 +msgstr "%s 发完呆了(%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" - -#: src/gtkpounce.c:978 +msgstr "%s 发起了呆(%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: ../src/gtkpounce.c:1465 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: ../src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#: ../src/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:658 +#: ../src/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: ../src/gtkprefs.c:821 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H)" + +#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +msgid "When away" +msgstr "离开时" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:830 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "显示格式工具栏(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:809 +msgstr "收到的消息显示格式(_F)" + +#: ../src/gtkprefs.c:833 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: ../src/gtkprefs.c:835 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "启用好友图标动画(_O)" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: ../src/gtkprefs.c:842 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" - -#: src/gtkprefs.c:834 +#: ../src/gtkprefs.c:845 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" + +#: ../src/gtkprefs.c:849 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "使用平滑滚动" + +#: ../src/gtkprefs.c:865 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: ../src/gtkprefs.c:887 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: ../src/gtkprefs.c:889 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: ../src/gtkprefs.c:903 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "_Placement:" -msgstr "扩展放置" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgstr "放置(_P):" + +#: ../src/gtkprefs.c:911 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: ../src/gtkprefs.c:912 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: ../src/gtkprefs.c:913 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: ../src/gtkprefs.c:914 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: ../src/gtkprefs.c:916 msgid "Left Vertical" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: ../src/gtkprefs.c:917 msgid "Right Vertical" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:922 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "关闭对话" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgstr "新建对话(_E):" + +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "服务器(_S):" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: ../src/gtkprefs.c:975 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN 服务器(_U):" + +#: ../src/gtkprefs.c:977 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: ../src/gtkprefs.c:986 msgid "Public _IP:" -msgstr "公网 _IP:" - -#: src/gtkprefs.c:979 +msgstr "公网 _IP:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1014 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: ../src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" -msgstr "起始端口(_S):" - -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" -msgstr "终止端口(_E):" - -#: src/gtkprefs.c:999 +#: ../src/gtkprefs.c:1020 +msgid "_Start port:" +msgstr "起始端口(_S):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1027 +msgid "_End port:" +msgstr "终止端口(_E):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: ../src/gtkprefs.c:1039 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: ../src/gtkprefs.c:1095 msgid "_User:" -msgstr "用户(_U):" - -#: src/gtkprefs.c:1119 +msgstr "用户(_U):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1157 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: ../src/gtkprefs.c:1158 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: ../src/gtkprefs.c:1159 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: ../src/gtkprefs.c:1160 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: ../src/gtkprefs.c:1162 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: ../src/gtkprefs.c:1163 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: ../src/gtkprefs.c:1164 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: ../src/gtkprefs.c:1165 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: ../src/gtkprefs.c:1174 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: ../src/gtkprefs.c:1227 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "_Browser:" -msgstr "浏览器(_B):" - -#: src/gtkprefs.c:1201 +msgstr "浏览器(_B):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1239 msgid "_Open link in:" -msgstr "打开链接的方式(_O):" - -#: src/gtkprefs.c:1203 +msgstr "打开链接的方式(_O):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1241 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: ../src/gtkprefs.c:1242 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: ../src/gtkprefs.c:1244 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: ../src/gtkprefs.c:1258 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3949,57 +4547,83 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "日志格式(_F):" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Log _format:" +msgstr "日志格式(_F):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "记录所有即时消息(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "记录所有即时消息(_I)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1304 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: ../src/gtkprefs.c:1306 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: ../src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: ../src/gtkprefs.c:1462 +msgid "Quietest" +msgstr "最小" + +#: ../src/gtkprefs.c:1464 +msgid "Quieter" +msgstr "较小" + +#: ../src/gtkprefs.c:1466 +msgid "Quiet" +msgstr "小" + +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Loud" +msgstr "大" + +#: ../src/gtkprefs.c:1472 +msgid "Louder" +msgstr "较大" + +#: ../src/gtkprefs.c:1474 +msgid "Loudest" +msgstr "最大" + +#: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: ../src/gtkprefs.c:1538 msgid "_Method:" -msgstr "方式(_M):" - -#: src/gtkprefs.c:1457 +msgstr "方式(_M):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1540 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: ../src/gtkprefs.c:1542 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: ../src/gtkprefs.c:1547 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1548 msgid "No sounds" -msgstr "声音" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +msgstr "无声音" + +#: ../src/gtkprefs.c:1556 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4008,556 +4632,549 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: ../src/gtkprefs.c:1582 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: ../src/gtkprefs.c:1583 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: ../src/gtkprefs.c:1585 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: ../src/gtkprefs.c:1592 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: ../src/gtkprefs.c:1671 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: ../src/gtkprefs.c:1678 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1697 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: ../src/gtkprefs.c:1701 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: ../src/gtkprefs.c:1705 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: ../src/gtkprefs.c:1747 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "报告发呆时间(_R):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1750 +msgid "From last sent message" +msgstr "根据上次发送的消息" + +#: ../src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "根据键盘或鼠标使用" + +#: ../src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Auto-reply:" -msgstr "自动回复(_A):" - -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "离开时" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy +msgstr "自动回复(_A):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "When both away and idle" -msgstr "离开和瞌睡时" - -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "显示瞌睡时间(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +msgstr "离开和发呆时" + +#. Auto-away stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1771 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1773 msgid "Change status when _idle" -msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +msgstr "发呆时更改状态(_I)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1777 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1785 msgid "Change _status to:" -msgstr "将地址更改为:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "将状态更改为(_S):" + +#. Signon status stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1806 +msgid "Status at startup" +msgstr "启动时的状态" + +#: ../src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" + +#: ../src/gtkprefs.c:1814 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "启动时应用的状态(_P):" + +#: ../src/gtkprefs.c:1865 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: ../src/gtkprefs.c:1866 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: ../src/gtkprefs.c:1872 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: ../src/gtkprefs.c:1876 msgid "Away / Idle" -msgstr "离开/瞌睡" - -#: src/gtkprivacy.c:79 +msgstr "离开/发呆" + +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:82 +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "屏蔽全部用户" -#: src/gtkprivacy.c:83 +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: ../src/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" -msgstr "设置隐私的账户:" - -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +msgstr "设置隐私的账户:" + +#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "允许" - -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +msgid "_Permit" +msgstr "允许(_P)" + +#: ../src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: ../src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "屏蔽" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +msgid "_Block" +msgstr "屏蔽(_B)" + +#: ../src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:612 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: ../src/gtkrequest.c:273 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: ../src/gtkrequest.c:1469 msgid "That file already exists" msgstr "该文件已存在" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: ../src/gtkrequest.c:1470 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: ../src/gtkrequest.c:1514 ../src/gtkrequest.c:1555 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: ../src/gtkrequest.c:1515 ../src/gtkrequest.c:1556 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "房间列表" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#. add button +#: ../src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "添加聊天(_A)" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgstr "类型" + +#. Available status messages are plain text +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1417 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1427 ../src/protocols/gg/gg.c:1433 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 ../src/protocols/gg/gg.c:1447 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "消息" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" -msgstr "服务器统计" +msgstr "已存状态" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "按状态" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +msgid "Different" +msgstr "不同" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1400 ../src/protocols/gg/gg.c:1404 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 msgid "_Title:" -msgstr "标题" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy +msgstr "标题(_T):" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 msgid "_Status:" -msgstr "状态:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +msgstr "状态(_S):" + +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:61 +msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" + +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "保存并使用(_V)" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s 的状态" + +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人离开聊天" -#: src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:72 +#: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:414 +#: ../src/gtksound.c:489 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:430 +#: ../src/gtksound.c:505 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:442 +#: ../src/gtksound.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 -#, fuzzy +#: ../src/gtkstatusbox.c:366 msgid "Typing" -msgstr "Ping" +msgstr "正打字" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "可用" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "隐身" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "自定义" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "保存文件..." - -#: src/gtkstock.c:117 +msgstr "正连接" + +#: ../src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkstock.c:119 +#: ../src/gtkstock.c:140 +msgid "Close _tabs" +msgstr "关闭标签(_T)" + +#: ../src/gtkstock.c:142 +msgid "_Get Info" +msgstr "获得信息(_G)" + +#: ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Invite" msgstr "邀请(_I)" -#: src/gtkstock.c:120 +#: ../src/gtkstock.c:144 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: src/gtkstock.c:121 +#: ../src/gtkstock.c:145 msgid "_Open Mail" msgstr "打开邮件(_O)" -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "警告(_W)" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "发生了未知登入错误: %s。" - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy +msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" + +#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 msgid "Failed to load image" -msgstr "存储图像失败: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format +msgstr "装入图像失败" + +#: ../src/gtkutils.c:1408 +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "无法发送文件" - -#: src/gtkutils.c:1497 +msgstr "无法发送文件夹 %s。" + +#: ../src/gtkutils.c:1410 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy +msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" + +#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 msgid "You have dragged an image" -msgstr "您输入了无效的用户名" - -#: src/gtkutils.c:1526 +msgstr "您拖曳了图像" + +#: ../src/gtkutils.c:1439 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" + +#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "设置为好友头像" + +#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Send image file" -msgstr "发送消息" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "发送图像文件" + +#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "Insert in message" -msgstr "插入图像" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy +msgstr "在消息中插入" + +#: ../src/gtkutils.c:1448 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "您是否想要加入对话?" - -#: src/gtkutils.c:1540 +msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" + +#: ../src/gtkutils.c:1453 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" +"标。" + +#: ../src/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" -msgstr "" +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy +#: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "无法发送文件" - -#: src/gtkutils.c:1596 +msgstr "无法发送启动器" + +#: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" - -#: src/log.c:129 +"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" +"非启动器自身。" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/gtkwhiteboard.c:343 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: src/log.c:577 +#: ../src/log.c:549 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/log.c:560 +msgid "Plain text" +msgstr "纯文本" + +#: ../src/log.c:571 +msgid "Old Gaim" +msgstr "旧 Gaim" + +#: ../src/log.c:666 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 +msgstr "此对话的记录失败。" + +#: ../src/log.c:1009 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: ../src/log.c:1077 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4566,7 +5183,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:906 +#: ../src/log.c:1079 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4575,60 +5192,97 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: ../src/log.c:1205 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../src/plugin.c:424 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:441 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:458 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../src/plugin.c:523 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" - -#: src/plugin.c:360 +#: ../src/plugin.c:528 +#, fuzzy +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" + +#: ../src/plugin.c:551 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "瞌睡" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugin.c:555 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" + +#: ../src/plugin.c:657 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" + +#: ../src/plugin.c:662 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "Gaim 卸载插件时遇到了错误。" + +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>: 可怕" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>状态:</b> %s" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>消息:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4640,350 +5294,417 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 协议插件" +msgstr "Bonjour 协议插件" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim 用户" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "姓:" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "First name" -msgstr "名:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "名" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557 msgid "Last name" -msgstr "姓:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgstr "姓" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "发送好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "无法发送文件" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "密码成功更改" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "无法发送文件" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "好友别名(_A)..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "密码成功更改" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "发送好友列表" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "无法创建新连接。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "注册成功" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "昵称" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "在线" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "显示睡着的好友(_D)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "请输入您的新密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "更改 %s 的密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "密码成功更改" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 +#, fuzzy +msgid "Error setting socket options" +msgstr "创建连接出错" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 +#, fuzzy +msgid "Cannot bind socket to port" +msgstr "无法设定话题" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 +#, fuzzy +msgid "Cannot listen on socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 +#, fuzzy +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 #, fuzzy msgid "Token Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/gg/gg.c:536 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "无法获取房间列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "密码不对。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 +#, fuzzy +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "发送好友列表" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file" +msgstr "无法发送文件" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 +#, fuzzy +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "密码成功更改" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "无法导出好友列表" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 +#, fuzzy +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "好友别名(_A)..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 +#, fuzzy +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "密码成功更改" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist..." +msgstr "好友列表" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "无法创建新连接。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 +#, fuzzy +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "注册成功" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s 目前未登入。" -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "目前位于" -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 +#, fuzzy +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "注册新的 Jabber 账户" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "无法写入网络" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 +#, fuzzy +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 +msgid "Year of birth" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 +msgid "Male or female" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "在线" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 +msgid "Find buddies" +msgstr "查找好友" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "请在下面输入您的搜索条件" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "密码成功更改!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 +msgid "Current password" +msgstr "当前密码" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 #, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#. TODO: s/screenname/alias/ +#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "从您的好友列表中删除聊天" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 #, fuzzy msgid "Add to chat..." msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "无法读取套接字" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "不匹配的主机" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Birth year" +msgstr "出生年份" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Search results" msgstr "搜索结果" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "好友列表已下载" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "好友列表已上传" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "连接失败" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "被屏蔽" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1464 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "添加聊天" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "屏蔽" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 #, fuzzy msgid "Chat _name:" -msgstr "姓:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +msgstr "姓:" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1719 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "该文件已存在" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1802 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "电子邮件" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "注册新的 Jabber 账户" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "更改密码" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "显示睡着的好友(_D)" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "更改密码..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1841 #, fuzzy msgid "Download buddylist from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1845 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "从服务器导入好友列表" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1849 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "" #. magic #. major_version @@ -4996,119 +5717,120 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "文件传送已取消" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgstr "文件传送失败" + +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 无法打开监听端口。" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "显示 MOTD 出错" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "没有可用的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" -msgstr "频道(_C):" - -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +msgstr "频道(_C):" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +msgstr "密码(_P):" + +#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -5120,34 +5842,37 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 msgid "Real name" msgstr "真名" @@ -5155,223 +5880,237 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +msgstr "使用 SSL" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "您被 %s 屏蔽了。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "屏蔽" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "无法屏蔽 %s: 屏蔽列表已满" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Realname" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgstr "<b>发呆了:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 上的用户数: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 msgid "Time Response" msgstr "时间响应" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "无效的昵称" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 #, c-format msgid "Cannot join %s:" -msgstr "无法加入 %s:" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +msgstr "无法加入 %s:" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "昵称或频道暂时不可用。" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5380,13 +6119,13 @@ "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5394,7 +6133,7 @@ "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5402,879 +6141,900 @@ "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" -msgstr "" -"服务器需要 TLS/SSL 才能登录。请在账户属性中选择“如果可用的话请使用 TLS”" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "服务器需要 TLS/SSL 登录。请在账户属性中选择“若可用则使用 TLS”" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "服务器的响应无效。" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "纯文本认证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL 错误" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "按电子邮件地址搜索好友" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy +msgstr "搜索 Jabber 用户" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 msgid "Invalid Directory" -msgstr "无效错误" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy +msgstr "无效的目录" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "无法发送目录。" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy +msgstr "进入用户目录" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "选择要查询的会议服务器" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy +msgstr "选择要搜索的用户目录" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 msgid "Search Directory" -msgstr "搜索文字(_S):" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgstr "搜索目录" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" -msgstr "房间(_R):" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +msgstr "房间(_R):" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" -msgstr "服务器(_S):" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +msgstr "服务器(_S):" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" -msgstr "昵称(_H):" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +msgstr "昵称(_H):" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "收取房间列表时出错" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "无效的服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "进入会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "选择要查询的会议服务器" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -msgid "E-Mail" -msgstr "电子邮件" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1112 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "来自" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Priority" -msgstr "端口" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgstr "优先级" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "设置用户信息" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8477 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +msgid "Set User Info..." +msgstr "设置用户信息..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8488 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Change Password..." +msgstr "更改密码..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "搜索文字(_S):" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +msgid "Search for Users..." +msgstr "搜索用户..." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1599 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "未知的错误代码: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1643 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "未知角色:“%s”" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1703 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1752 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1758 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1764 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" @@ -6289,405 +7049,404 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1910 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy +msgstr "需要 TLS" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "强制旧 SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 #, fuzzy msgid "Connect port" msgstr "连接" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "话题为: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:300 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "同意" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476 +msgid "_Authorize" +msgstr "同意(_A)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477 +msgid "_Deny" +msgstr "拒绝(_D)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" -msgstr "配置房间" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "接受默认值" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 +msgid "_Configure Room" +msgstr "配置房间(_C)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "接受默认值(_A)" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 ../src/protocols/jabber/si.c:729 msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s 出现于组“%s”的本地列表中,但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" - -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" -msgstr "%s 位于本地列表但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" - -#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "无法处理消息" -#: src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "错误(可能是 Gaim 的 bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "无效的电子邮件地址" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "用户不存在" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "缺少全称域名" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "已登入" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "用户名无效" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "友好的名称无效" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "列表满" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "已列出" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "已在模式中" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "已在相对列表" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "组太多" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "无效的组" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "用户未在组中" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "组名太长" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "无法删除零组" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +#, fuzzy +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "切换板失败" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "通知传送失败" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必需域" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" -#: src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "服务暂时不可用" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "数据库服务器错误" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "命令已禁用" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "文件操作错误" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "服务器忙" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "服务器不可用" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "点通知服务器维护中" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "数据库连接错误" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "服务器即将维护" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "会话过载" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "用户太活跃" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "会话太多" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport 未验证" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "无效的好友文件" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "未期待" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "友好的名称更改太频繁" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "离线时不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "不接受新用户" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "没有父母在的儿童 Passport" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport 账户未验证" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "无效的票证" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6695,29 +7454,29 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6726,67 +7485,69 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +msgid "On the Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +msgid "Out to Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "隐身" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "设置友好的名称" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "设置家庭电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "设置工作电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "设置移动电话号码" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "启用/禁用移动设备" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "允许/禁止移动寻呼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "设置友好的名称..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "设置家庭电话号码..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "设置工作电话号码..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "设置移动电话号码..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "启用/禁用移动设备..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "允许/禁止移动寻呼..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +msgstr "打开 Hotmail 收件箱" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6794,89 +7555,85 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." msgstr "连接到服务器失败。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "Age" msgstr "年龄" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "性别" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -msgid "Marital Status" -msgstr "婚姻状况" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 -msgid "A Little About Me" -msgstr "自我介绍" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 -msgid "Favorite Things" -msgstr "收藏" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691 +msgid "A Little About Me" +msgstr "自我介绍" + +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +msgid "Marital Status" +msgstr "婚姻状况" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 +msgid "Favorite Things" +msgstr "收藏" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1802 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6885,13 +7642,14 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" @@ -6905,77 +7663,85 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2043 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2052 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "buzz: 呼叫联系人,以吸引其注意" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "显示自定义如下:" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2065 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是有效的组名。" -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" - -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "无法屏蔽 %s (%s) 上的用户" - -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "无法允许 %s (%s) 上的用户" - -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "无法添加 %s,因为您的好友列表已满。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 不是有效的 Passport 账户。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "无法重命名组" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6997,198 +7763,208 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "写入错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"%s 服务器的连接错误(%s):\n" +"%s 服务器的连接错误:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "服务器不支持此协议。" -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "分析 HTTP 出错。" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "无法进行身份验证: %s" - -#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgstr "无法通过身份验证: %s" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "握手" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "文件传送" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" -msgstr "开始验证身份" - -#: src/protocols/msn/session.c:367 +msgstr "开始身份验证" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "获得 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "发送 cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "获取好友列表" - -#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgstr "正在获取好友列表" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "接听电话" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "消息未发出,因为用户离线:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +msgstr "消息未发出,因为用户离线:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format +msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 +#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s 想要给您发送文件" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "无法添加“%s”。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "指定的用户名无效。" -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." -msgstr "未知错误。" - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +msgstr "未知服务器错误。" + +#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "您已经断开与服务器的连接。" - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" -msgstr "组(_G):" +msgstr "组(_G):" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7200,246 +7976,247 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:699 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:701 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "请求的参数未传入" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "无法写入网络" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "无法从网络读取套接字" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "与服务器通讯出错" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "会议未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "会议不存在" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "已存在同名文件夹" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "支持" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "密码已过期" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "无效的密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "用户未找到" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "账户已经被禁用" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "服务器无法访问目录" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "服务器不可用;请稍候再试" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "无法添加您自己" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "主存档配置错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "无效的用户名或密码" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "您输入了无效的用户名" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "更新目录时发生了错误" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "不兼容的协议版本" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "用户已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知错误: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "部门" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "个人称谓" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -7450,46 +8227,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7500,15 +8272,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7518,25 +8290,20 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "显示为离线" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7547,296 +8314,296 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "废旧 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by host" msgstr "主机不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8168 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8058 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 +msgid "Online" +msgstr "在线" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "能力" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +msgid "_Connect" +msgstr "连接(_C)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 +#, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +msgstr "您已经丢失与聊天室 %s 的连接。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7846,73 +8613,76 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us +#. * +#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection +#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library +#. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" +msgstr "正在尝试连接重定向..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" +">Advanced." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "无法写入文件 %s。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +msgstr "无法登录到文件传送代理服务器。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7920,33 +8690,33 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "Enter SecurID" msgstr "输入 SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "输入显示的六位数字。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +msgstr "输入所显示的六位数字。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7954,24 +8724,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7980,73 +8750,77 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "认证请求消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +msgstr "认证请求消息:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "请求认证(_R)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "认证拒绝消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" +"用户 %u 想要将 %s 加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8059,7 +8833,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8069,10 +8843,10 @@ msgstr "" "您收到了 ICQ 寻呼\n" "\n" -"发出人: %s [%s]\n" +"发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8082,35 +8856,35 @@ msgstr "" "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" "\n" -"内容是:\n" +"内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 +msgid "_Decline" +msgstr "拒绝(_D)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8118,84 +8892,94 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" +msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "无法给 %s 发送消息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +msgstr "无法给 %s 发送消息:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 #, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "用户信息不可用: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +msgstr "用户信息不可用:%s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s 的用户信息不可用:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +msgstr "%s 的用户信息不可用:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +msgid "Capabilities" +msgstr "能力" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +msgid "Available Message" +msgstr "可用消息" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8203,177 +8987,165 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." -msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, fuzzy, c-format +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." -msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." -msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"您的用户名格式化后如下:\n" +"您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8382,7 +9154,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8392,11 +9164,11 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8408,24 +9180,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" -"再试一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8435,16 +9194,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8453,13 +9212,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8467,11 +9226,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8481,137 +9240,129 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7465 +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" +"用户 %s 想要将 %s 加为好友,原因如下:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7510 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" +"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" -msgstr "交换(_E):" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +msgstr "交换(_E):" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7588 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7658 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -msgid "Away Message" -msgstr "离开消息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(正获取)</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8121 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "好友注释:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +msgstr "好友注释:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8141 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8148 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237 msgid "Require authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "IP 地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "网上留意" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8240 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "代理选项" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +msgstr "ICQ 隐私选项" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8262 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270 msgid "New screen name formatting:" -msgstr "新的用户名格式化:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +msgstr "新的用户名格式化:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 msgid "Change Address To:" -msgstr "将地址更改为:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +msgstr "将地址更改为:" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8367 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8370 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8371 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8619,87 +9370,64 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8388 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8389 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "设置用户信息..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "更改密码..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8498 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "显示全部选项" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8508 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "显示隐私选项..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8515 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8519 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8523 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8527 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8534 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 -#, fuzzy -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "用户未在组中" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8710,185 +9438,544 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8725 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8744 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8747 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8754 +msgid "" +"Use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but usually works)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "连接已关闭(写入)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "组 %s 的信息" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Notes 地址簿信息" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "邀请组加入会议..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "获得 Notes 地址簿信息" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Sending Handshake" -msgstr "发送 cookie" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "发送握手" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "正在传送开始" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "等候握手应答" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 msgid "Login Redirected" -msgstr "登录服务器" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "登录被重定向" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 msgid "Forcing Login" -msgstr "登入" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "强制登入" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "连接到 SILC 服务器" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "活跃" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "无法创建套接字" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC 昵称不能包含空格" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 协议插件" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 协议插件" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "用户 ID" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "无代理" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "无代理" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +msgstr "登录被接受" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +msgid "Starting Services" +msgstr "启动服务" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +msgid "Connection reset" +msgstr "连接重置" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +msgid "Conference Closed" +msgstr "会议已关闭" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "已取消" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +msgid "Microphone" +msgstr "话筒" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +msgid "Speakers" +msgstr "扬声器" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +msgid "Video Camera" +msgstr "摄像头" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +msgid "File Transfer" +msgstr "文件传送" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>支持:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>外部用户</b>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +msgid "Create conference with user" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +msgid "New Conference" +msgstr "新建会议" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +msgid "Available Conferences" +msgstr "可用会议" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "创建新会议..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "邀请用户加入会议" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "邀请会议" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "邀请会议..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "远程连接失败" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>外部用户</b><br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>用户 ID:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>全名:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "未知 (0x%04x)<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>支持:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>状态:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime ID" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +msgid "Select User" +msgstr "选择用户" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "无法添加 %s (%s) 上的用户" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +msgid "Unable to add user" +msgstr "无法添加用户" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"读取文件 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "远程存储好友列表" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "好友列表存储模式" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "本地好友列表" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "与服务器上的列表合并" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "合并并将列表保存到服务器" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "与服务器同步列表" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "无法添加组:组已经存在" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +msgid "Unable to add group" +msgstr "无法添加组" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Notes 地址簿组结果" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "选择 Notes 地址簿" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "无法从网络读取套接字" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "“%s”的搜索结果" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +msgid "No Matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +msgid "Search for a user" +msgstr "搜索用户" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +msgid "User Search" +msgstr "用户搜索" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "导入 Sametime 列表..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "导出 Sametime 列表..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "添加 Notes 地址簿组..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +msgid "User Search..." +msgstr "用户搜索..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +msgid "Hide client identity" +msgstr "隐藏客户端身份" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "用户 %s 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "无法执行密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "密钥协议中发生了错误" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "密钥协议时超时" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "密钥协议已中止" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "密钥协议已经开始" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "无法与您自己进行密钥协议" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "远程用户已经从网络中消失了" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8899,59 +9986,59 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "密钥协议请求" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "无法设定聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "设定聊天密码" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "显示公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "用户信息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "无法获取用户信息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s 好友不可信" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8960,250 +10047,250 @@ "钥。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s 好友未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." -msgstr "导入..." - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "选择正确用户" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "已脱离" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "不舒服" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "多动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -msgid "Status Text" -msgstr "状态文本" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "重置聊天密钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "带密钥交换开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "带密码开聊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "在白板上绘画" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" -msgstr "密码句(_P):" - -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +msgstr "密码句(_P):" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "频道 %s 不在网络中" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "频道信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "无法获取频道信息信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>频道名称:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>频道模式:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "添加频道公钥" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "打开公钥..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "频道密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "频道公钥列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9215,316 +10302,324 @@ "如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" "些公钥已经列出的用户才能加入。" -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "频道认证" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "添加/删除" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "添加频道私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "允许限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "邀请列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "屏蔽列表" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "添加私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "重置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "设置永久" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "设置用户限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "重置话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "设定话题限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "重置私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "设定私有频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "重置绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "设定绝密频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" msgstr "加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +msgid "Call Command" +msgstr "调用命令" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "安全文件传送" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "文件传送时出错" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "权限被禁止" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "密钥协议失败" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "文件传送会话不存在" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "没有激活的文件传送会话" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "文件传送已开始" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "无法开始传送文件" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "无法发送文件" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 杀死" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "服务器登出" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "职称" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "职位" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "单元" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "备注" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "状态文本" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "更多(_M)..." + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "无法脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "无法设定话题" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "房间列表" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "无法获取房间列表" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9559,113 +10654,113 @@ "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9678,48 +10773,64 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "校验公钥" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#, fuzzy +msgid "_View..." msgstr "查看..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "无法发送目录。" + #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "无法装入公钥" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "无法创建连接" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9727,43 +10838,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9772,182 +10883,233 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 +#, fuzzy +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#, fuzzy +msgid "Key Length" +msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#, fuzzy +msgid "Public Key File" +msgstr "公钥文件" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#, fuzzy +msgid "Private Key File" +msgstr "私钥文件" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "真名" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +#, fuzzy +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "密码句" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "私钥文件" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9955,30 +11117,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "即时消息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "校验全部聊天消息签名" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "频道消息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "对全部频道消息进行数字签名" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "校验全部频道消息签名" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9988,91 +11126,112 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "自动打开白板" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "真名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "用户名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "电子邮件:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主机名:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "组织:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "国家:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "算法:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10083,7 +11242,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10092,140 +11251,234 @@ "公钥漏印:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "终端" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 +#, fuzzy +msgid "Could not write" +msgstr "无法发送" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 +msgid "Could not connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 +msgid "Wrong Password" +msgstr "密码错误" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 +#, fuzzy +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "IRC 昵称不能包含空格" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 +#, fuzzy +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC 协议插件" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 +#, fuzzy +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC 协议插件" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Use UDP" +msgstr "用户 ID" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "AP 用户" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "自动" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10233,42 +11486,41 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误: %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "无效的组" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +msgstr "无效的组名" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10278,43 +11530,51 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "设置用户信息" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -10329,60 +11589,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" -msgstr "呼叫朋友" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +msgstr "闪屏震动" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" +msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" -msgstr "消息(可选):" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +msgstr "消息(可选):" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." -msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10392,11 +11652,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10404,19 +11664,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10427,125 +11687,136 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +msgid "Not at Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 +msgid "Not at Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +msgid "Not in Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" -msgstr "显示为离线" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 -#, fuzzy +msgstr "显示为在线" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "显示为临时离线" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "首选项" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "州/省" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "显示为离线" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +msgstr "不显示临时离线" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天聊天室" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: 呼叫联系人,以吸引其注意" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10559,132 +11830,141 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 +msgid "Chat room locale" msgstr "聊天房间语系" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +msgid "Chat room list URL" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 +msgid "YCHT host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +msgid "YCHT port" msgstr "YCHT 端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +msgid "Write Error" +msgstr "写错误" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP 地址:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo 日本资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 资料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Last Update" msgstr "上次更新" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10693,148 +11973,166 @@ "无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" "人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "邀请已拒绝" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "加入聊天失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "可能房间已满?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#. -6 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "未知房间" + +#. -15 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "可能房间已满" + +#. -35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "在聊天中加入好友失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "获取房间列表失败。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 msgid "Voices" msgstr "语音" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 msgid "Webcams" msgstr "摄像头" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "无法获取房间列表。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" -msgstr "类(_C):" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +msgstr "类(_C):" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" -msgstr "实例(_I):" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +msgstr "实例(_I):" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" -msgstr "接收者(_R):" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +msgstr "接收者(_R):" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10842,7 +12140,7 @@ "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" "收件人</i>> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10850,15 +12148,15 @@ "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" "送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" @@ -10872,1209 +12170,201 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "导出到 .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" -msgstr "导出到 .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy +msgstr "从 .anyone 导入" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "导出到 .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy +msgstr "从 .zephyr.subs 导入" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" -msgstr "真名" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgstr "域" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "暴露" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 +#: ../src/proxy.c:1338 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "代理服务器连接错误 %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: ../src/proxy.c:1327 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "代理服务器连接错误 %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: src/server.c:243 +#: ../src/savedstatuses.c:514 +msgid "saved statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../src/savedstatuses.c:767 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "我目前不在" + +#: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d 条消息)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 条消息)" - -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/server.c:681 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" - -#: src/server.c:864 +msgstr "" +"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +"%s" + +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" -#: src/server.c:868 +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/status.c:153 -#, fuzzy +#: ../src/status.c:153 msgid "Unset" -msgstr "单元" - -#: src/status.c:156 +msgstr "取消设置" + +#: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/status.c:621 +#: ../src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "移动" + +#: ../src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s 已登入" + +#: ../src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/status.c:626 +#: ../src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s 已登出" + +#: ../src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/status.c:1308 +#: ../src/status.c:1317 #, c-format msgid "%s became idle" -msgstr "%s 打起瞌睡" - -#: src/status.c:1323 +msgstr "%s 发起了呆" + +#: ../src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s 睡醒了" - -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "自动离开" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 发完呆了" + +#: ../src/status.c:1392 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s 发起了呆" + +#: ../src/status.c:1394 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s 发完呆了" + +#: ../src/util.c:679 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../src/util.c:2457 +#, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"读取 %s 出错:\n" -"%s。\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format +msgstr "读取 %s 出错" + +#: ../src/util.c:2458 +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" - -#: src/util.c:2567 +msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" + +#: ../src/util.c:2897 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2570 +#: ../src/util.c:2900 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2600 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" - -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "天" - -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" - -#: src/util.c:2630 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" - -#: src/util.c:3053 +#: ../src/util.c:2926 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: ../src/util.c:2938 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: ../src/util.c:2946 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s %d 小时" + +#: ../src/util.c:2952 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: ../src/util.c:2960 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s %d 分" + +#: ../src/util.c:2966 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: ../src/util.c:3441 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "好友列表排序" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "排序(_S):" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "好友显示" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "显示用户细节" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "GNOME 默认" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "离开消息(_E):" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "退出消息" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "重新连接时恢复离开状态" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "邮件服务器" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "检查邮件" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "自动登录" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "新建..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "回来" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "托盘图标配置" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "托盘的方向。" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "未连接到 AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "没有给出用户名。" - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "没有给出聊天室名。" - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "无效的 AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "将 %s 指派给套接字失败:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "无法打开套接字" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "远程控制" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK 信号测试" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "应用(_A)" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "离开!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "编辑此消息" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "我回来了!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "删除离开消息" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "全部设为离开" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "您不能保存空标题的离开消息" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "您不能创建空的离开消息" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "新建离开消息" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "离开标题:" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "保存(_S)" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "保存并使用(_V)" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "好友列表出错" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "扩展箭头的大小" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法: %s 命令 [选项] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " 命令:\n" -#~ " uri 处理 AIM: URI\n" -#~ " away 弹出带默认信息的离开对话框\n" -#~ " back 删除离开对话框\n" -#~ " quit 关闭 Gaim 的运行副本\n" -#~ "\n" -#~ " 选项:\n" -#~ " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 未运行(会话 0)\n" -#~ "是否装入了“远程控制”插件?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "使用 AIM: URIs:\n" -#~ "给用户名发送即时消息:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "在这种情况下,“Penguin”就是想要开聊的用户名,而“hello world”是\n" -#~ "想要发送的消息。“+”用来替代空格。请注意上面使用的内容 - 如果您想\n" -#~ "要从 shell 运行此命令,“&”就必须转码,否则命令将会在该处停止。\n" -#~ "同时,下列命令将打开和用户名开聊的对话窗口,而不发送消息:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "加入聊天:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...加入“PenguinLounge”聊天室。\n" -#~ "\n" -#~ "添加好友:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "关闭 Gaim 的运行副本\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "将全部账户都设为“离开”默认消息。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "将全部账户设为未离开。\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "显示主要选项" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "信息" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/好友(B)/登出(_S)" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/工具(T)/离开(_A)" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "重命名组" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "新组名称" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "请输入选中组的新名字。" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>账户:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>警告:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "警告 (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/工具(T)/离开(A)" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "向选中好友发送消息" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "获取选中好友的信息" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "聊天(_C)" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "加入聊天室" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "离开(_A)" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "设置离开消息" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "完成。" - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "登入:" - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "全部取消" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "重新连接(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s 已经断开连接。</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "原因未知。" - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "全部重新连接(_A)" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "时间" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "获得离开消息" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/对话(C)/警告(W)..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "警告用户" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "屏蔽用户" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "给用户发送文件" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "将用户加为好友" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "从您的好友列表中删除该用户" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "发送" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "邀请" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "邀请用户" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "将聊天添加到您的好友列表" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "先前领导开发者" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "先前维护者" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "阿塞拜疆语" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova 和 Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "缅甸语" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "挪威语(Nynorsk)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "旁遮普语" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "阿尔巴尼亚语" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "土耳其语" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "乌克兰语" - -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "Xhosa" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "中文" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "用户名(_S)" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "警告用户" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "匿名警告吗(_A)?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "显示下载细节" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "消息显示时间戳(_T)" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "忽略颜色(_O)" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "忽略字体(_F)" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "较大字体(_Z)" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "默认格式" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "发送消息" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "回车键发送消息(_S)" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "窗口关闭" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "插入" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "将按钮显示为(_B):" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "图片" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "图片和文字" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "显示警告级别(_W)" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "自动展开联系人(_A)" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "在聊天中使用多种颜色来区分用户名(_M)" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "标签位置(_L):" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "新对话放置(_P):" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "消息日志" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "系统日志" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "启用系统日志(_E)" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "瞌睡时间报告(_T):" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim 使用" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X 使用" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "窗口使用" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">编写者:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "装入" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "概览" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "细节" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "编辑(_E)" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "界面" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "消息文本" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "快捷键" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "离开消息" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "纯文本" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "请创建一个账户。" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>账户(_A):</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>密码(_P):</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "账户(_C)" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "首选项(_R)" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "登入(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "用法: %s [选项]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" -#~ " -w, --away[=消息] 登入后设为离开(可选“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" -#~ " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" -#~ " -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" -#~ " -u, --user=名称 使用指定账户\n" -#~ " -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" -#~ " -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" -#~ " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -#~ " -v, --version 显示当前版本并退出\n" -#~ " -h, --help 显示帮助并退出\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "无法装入首选项" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。" -#~ "请使用首选项窗口重新配置您的设置。" - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "烦死我了" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "只对好友可用" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "只对好友离开" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "只对好友隐身" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "无法解析主机名。" - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "从套接字读取时出错。" - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "向套接字写入时出错。" - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "认证失败。" - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "未知的错误代码。" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "状态: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "无法连接" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "读取数据" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "平衡器握手" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "读取服务器密钥" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "交换密钥" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "GG 库的关键错误\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "无法连通服务器" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "发送为消息" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "正在查阅 GG 服务器" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "无法获取搜索结果" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "出生年份" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "性别" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "无法从服务器导入好友列表" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "密码无法更改" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后" -#~ "再试一次。" - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "无法导出好友列表" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "无法访问目录" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "目录搜索" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "无法访问用户配置文件。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "通过服务器中转消息" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "昵称:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim 用户" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "文件传送中止" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "%s 的好友信息" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "无效的昵称“%s”" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "无效的昵称" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabber 资料" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "房间列表错误" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "已登出" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "隐藏操作系统" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "显示对话关闭通知" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "显示超时通知" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "对话已停止并超时。" - -#~ msgid "%s has closed the conversation window." -#~ msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "用户属性" - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "文件 %s 传送超时。" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "未指定" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "%s 的 ICQ 信息" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "显身" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "可用消息:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "设置可用消息..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "离开频道失败" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "基本信息" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "个人信息" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "即时通讯程序" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "来自" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "设置您的 Trepia 资料。" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "资料" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "设置资料" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "浏览主页" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "本地用户" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Trepia 协议插件" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "请输入您的密码" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s 登入了。" - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s 已登入" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s 登出了。" - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s 已登出" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" -#~ "您新的警告级别是 %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "无名氏" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "抱歉,我现在不在。请稍候再与我联系。"