Mercurial > pidgin
view po/hi.po @ 8752:0861903359f9
[gaim-migrate @ 9507]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 22 Apr 2004 04:43:22 +0000 (2004-04-22) |
parents | 3278285930b5 |
children | 8bf735cf9d1c |
line wrap: on
line source
# translation of gaim.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim.hi\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-30 19:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:24+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "爐伍�爐朽�爐鉦げ爐逗い 爐��爐��爐�爛�爐÷ぜ爛�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/autorecon.c:107 #: plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "爐�爐� 爐�爐� 爐�爐��爐鉦す爛� 爐�爐�げ爐鉦�爐� 爐項� 爐�爐鉦い爛� 爐項�爐�, 爐む� 爐�す 爐�爐��爛� 爐��爐�� 爐�爛�爐÷ぜ爐むぞ 爐項�." #: plugins/chkmail.c:90 #: plugins/chkmail.c:113 #: plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "爐÷ぞ爐� 爐伍ぐ爛�爐朽ぐ" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d-爐�く爐�/%d 爐�爛�爐�)" #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "爐÷ぞ爐� 爐��爐�爛�爐�" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "爐項ぐ X 爐伍�爐�爐��爐� 爐�� 爐÷ぞ爐� 爐��爐�爛�爐�.\n" #: plugins/contact_priority.c:82 msgid "Point values to use when..." msgstr "爐�爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐�爐� 爐�爐�く爛�爐� 爐��爐� 爐項�爐�..." #: plugins/contact_priority.c:91 msgid "Buddy is offline:" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐�爐�げ爐鉦�爐� 爐項�:" #: plugins/contact_priority.c:105 msgid "Buddy is away:" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐��爐� 爐項�爐�" #: plugins/contact_priority.c:119 msgid "Buddy is idle:" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐項�爐�" #: plugins/contact_priority.c:133 msgid "Use last matching buddy" msgstr "爐�た爐�爐迦� 爐��爐�爐逗�爐� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐�爐�く爛�爐� 爐�爐萎�爐�" # Explanation #: plugins/contact_priority.c:139 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." msgstr "" "爐�た爐��爐�い爐� 爐伍�爐�爛�爐� 爐朽ぞ爐迦� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐朽す 爐項� 爐�爐逗じ爐伍� 爐伍ぎ爛�爐�ぐ爛�爐� 爐��爐� 爐��爐萎ぞ爐ムぎ爐逗�爐むぞ 爐項�.\n" "爐÷た爐�ぞ爐迦�爐� 爐�ぞ爐� (爐�爐�げ爐鉦�爐� = 4,爐��爐� = 2, 爐�爐� 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� = 1)\n" "爐�す 爐�爐��爐むぐ爛�爐�た爐萎�爐�た爐� 爐�爐��爐�爛�爐萎ぎ 爐�爐�く爛�爐� 爐�爐萎�爐�爐�爛� 爐伍�爛�爐萎た爐�->爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐�->爐��爐�->爐��爐�+爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐�->爐�爐�げ爐鉦�爐�." #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "爐�爐鉦い爐� 爐項�爐む� 爐�爐�く爛�爐� 爐��爐� 爐�ぞ爐� 爐�爐�爐�..." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/contact_priority.c:191 msgid "Contact Priority" msgstr "爐伍ぎ爛�爐�ぐ爛�爐� 爐��爐萎ぞ爐ムぎ爐逗�爐むぞ" # *< name # *< version # *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "爐〝た爐��爐� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐�爐朽じ爛�爐ムぞ 爐伍� 爐伍ぎ爛�爐�う爛�爐� 爐�ぞ爐� 爐�爛� 爐�た爐��爐む�爐萎ぃ 爐�爐萎え爛� 爐��爐むぞ 爐項�." # *< description #: plugins/contact_priority.c:196 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." msgstr "爐�ぁ爛�爐÷�爐� 爐�爛� 爐伍ぎ爛�爐�ぐ爛�爐� 爐��爐萎ぞ爐ムぎ爐逗�爐むぞ爐�爐� 爐�爛� 爐�爐�え 爐項�爐む� 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐�/爐��爐�/爐�爐�げ爐鉦�爐� 爐�爐朽じ爛�爐ムぞ 爐�爛� 爐�爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐�う爐迦え爛� 爐��爐むぞ 爐項�." # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "爐�爛�爐�" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "爐�爛�爐� - 爐伍ぞ爐�爐��爐� 爐�爐�" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "爐�爛�爐� - 爐��爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:114 #: src/gtkaccount.c:482 #: src/gtkaccount.c:1768 msgid "Auto-login" msgstr "爐伍�爐朽�爐鉦げ爐逗い - 爐迦�爐�爐�爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message..." msgstr "爐�く爐� 爐伍�爐��爐�..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." msgstr "爐�爐�ざ爐� 爐伍� 爐�爛�爐÷�爐�..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "爐�く爐�..." #: plugins/docklet/docklet.c:153 #: src/gtkblist.c:2313 #: src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1467 #: src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 #: src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 msgid "Away" msgstr "爐��爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:159 #: src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "爐��爐�爛�" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" msgstr "爐�爐朽ぞ爐� 爐��爐� 爐�爐萎�爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:172 #: src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "爐�ぜ爐鉦�爐� 爐項じ爛�爐むぞ爐�爐むぐ爐�" # And now for the buttons #: plugins/docklet/docklet.c:173 #: src/gtkaccount.c:1927 #: src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "爐�爐鉦い爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:174 #: src/gtkprefs.c:2331 #: src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "爐朽ぐ爛�爐�い爐鉦�爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" msgstr "爐伍ぞ爐�爐��爐�" #: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "爐�ぞ爐項ぐ" #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "爐�爛�爐萎� 爐�爐�爐�爐� 爐�爛�爐��爐�ぜ爐逗�爐萎�爐謹え" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "爐�爐� 爐む� 爐�爛�爐萎� 爐�爐�爐�爐� 爐�爛�爐迦た爐� 爐�す爛�爐� 爐�爐逗く爐� 爐�爐鉦い爐�, 爐�� 爐伍�爐��爐� 爐�爛�爐�ぞ爐踱� (_H)" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "爐む�爐む�爐� 爐むざ爛�爐むぐ爛� 爐�爐�爐�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "爐�爛�爐� 爐�爛� 爐迦た爐� 爐む�爐む�爐� 爐むざ爛�爐むぐ爛� 爐��爐� 爐�爐�爐�爐� 爐�ぐ爛�爐謹ぞ爐踱�" # * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "爐�爛�爐� 爐�爛� 爐朽ぐ爛�爐むぎ爐鉦え 爐伍�爐ムた爐むた 爐�ぐ爛�爐謹ぞ爐�� 爐項�爐む� 爐伍た爐伍�爐�爐� 爐�爛�爐萎� 爐�爐�爐�爐� 爐��爐萎う爐萎�爐謹た爐� 爐�爐萎い爐� 爐項� (爐�爐�ぞ爐項ぐ爐� 爐�爛� 爐迦た爐� 爐�爐��爐�, 爐�爛�爐÷�爐� 爐�ぞ 爐朽た爐�爐÷�爐� 爐��爐�), 爐伍ぞ爐�ぞ爐��爐�い爐� 爐�爐�く爛�爐� 爐��爐� 爐�爐�� 爐朽ぞ爐迦� 爐��爐�爛�爐謹え爛�爐� 爐�ぐ 爐謹�爐�爛�爐� 爐��爐項�爐� 爐伍�爐朽�爐�爐鉦ぐ爛� 爐踱朽� 爐�爛�爐�爐� 爐伍� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐�ぞ 爐迦�爐�爐�爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐�た爐�爐鉦�. 爐�す 爐伍�爐��爐謹�爐� 爐�爛� 爐�爛�爐萎ぎ爐�う爛�爐� 爐〝� 爐�爐萎い爐� 爐項� 爐�爐� 爐む� 爐�爐� 爐�爐�爐�爐� 爐�爛�爐迦た爐� 爐�す爛�爐� 爐�爐逗く爐� 爐�爐鉦い爐�, 爐�爐�爐伍�爐�爛�爐�� 爐�爛� 爐むぐ爐�." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "爐�爛�爐� 爐�ぜ爐鉦�爐� 爐�た爐��爐む�爐萎ぃ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/filectl.c:204 #: plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "爐�爛�爐� 爐�ぐ 爐�た爐��爐む�爐萎ぃ 爐項�爐む� 爐�ぜ爐鉦�爐� 爐��爐� 爐�爐�ぞ爐�爐� 爐〝ぐ爐�� 爐項�爐む� 爐�爐��爐�い爐� 爐��爐むぞ 爐項�." #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "爐踱�爐�爐踱� 爐伍� 爐�爐��爐�爛�爐�爛�爐� 爐�す爛�爐� 爐項�." #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 #: plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "爐�爛�爐� 爐伍�爐�爛�爐萎�爐�-爐�ぞ爐� 爐�す爛�爐� 爐�た爐�ぞ 爐項�." #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "爐�爛�爐� 爐�爐�ぐ爐�-爐�ぞ爐� 爐�す爛�爐� 爐�た爐�ぞ 爐項�." #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "爐�爐朽�爐� 爐踱�爐�爐踱� 爐��爐�爐萎�爐�" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "爐萎た爐��爐� 爐�爐�爐�爛�爐萎�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "爐�爛�爐� 爐�爐��爐��爐萎く爛�爐�爛�爐� 爐�爛� 爐迦た爐� 爐萎た爐��爐� 爐�爐�爐�爛�爐萎�爐� 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�" # * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." msgstr "爐ムぐ爛�爐� 爐�ぞ爐萎�爐�爛� 爐�爐��爐��爐萎く爛�爐�爛�爐� 爐�ぞ 爐�爛�爐� 爐萎た爐��爐� 爐�爐��爐萎ぃ 爐�爛� 爐��爐朽ぞ爐萎ぞ 爐�す 爐�爛�爐� 爐�爛� 爐萎た爐��爐� 爐�爐�爐�爛�爐萎�爐� 爐�爐� 爐伍ぞ爐�ぐ爛�爐ム�爐� 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "爐�爛�爐� 爐��爐萎う爐萎�爐謹� 爐��爐迦�爐�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "爐踱� 爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐�ぞ爐項ぐ爐� 爐�爛� 爐�爐鉦ぎ 爐�爐萎い爐� 爐項� - 爐�爐伍�爐� 爐朽た爐朽ぐ爐� 爐��爐�爛�爐�" # * description #: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "爐�す 爐踱� 爐�爐�爛�爐�爐� 爐��爐迦�爐�爐� 爐項� 爐�爛� 爐∇�爐萎�爐� 爐�爐鉦ぎ 爐�爐萎い爐� 爐項�.:\n" " 爐�爐� 爐�爐� 爐迦ぞ爐�爐逗え 爐�爐萎い爛� 爐項�爐� 爐む� 爐�す 爐�い爐鉦い爐� 爐項� 爐�爐� 爐��爐萎�爐�爛�爐萎ぞ爐� 爐�爐逗じ爐�� 爐迦た爐�爐�\n" " - 爐�す 爐伍き爛� 爐�爐�� 爐朽ぞ爐迦� 爐謹が爛�爐��爐� 爐�爛� 爐�爐迦� 爐��爐むぞ 爐項�\n" " -爐�す 爐�爐��爛� 爐伍�爐�爛� 爐�爛� 爐朽�爐��爛�爐むた爐��爐� 爐�爛� 爐�爐� 爐朽� 爐迦ぞ爐�爐逗え 爐�爐萎い爛� 爐項�爐�, 爐む�爐萎�爐� 爐伍�爐��爐� 爐〝�爐�爐むぞ 爐項�." # Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐む� 爐�爐�爐鉦ぐ 爐�爛�爐��爐�ぜ爐逗�爐萎�爐謹え" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐�爐� 爐�ぇ爛�爐� 爐��爐�" #: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐�爐� 爐�ぞ爐�爐�ぞ 爐��爐�" # "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "爐��爐劇�爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐む� 爐�爐�爐鉦ぐ 爐��爐萎う爐萎�爐謹� (_V)" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐む� 爐�爐�爐鉦ぐ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐む� 爐�爐�爐鉦ぐ 爐�爛� 爐迦た爐� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�" # * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "爐�ぞ爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐む� 爐�爐�爐鉦ぐ 爐�爛� 爐迦た爐� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�.\n" " 爐�ぞ爐�爐� 爐�爛� 爐�ぇ爛�爐� 爐��爐� 爐�爛� 爐朽た爐謹�爐� 爐�爐鉦ぐ爛�爐� 爐�爐萎え爛� 爐項�爐む� 爐�爐伍�爐�爛�爐�.\n" " 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�え爛�爐� 爐�爐萎え爛� 爐項�爐む� 爐�す爐迦� 爐��爐�爛� 爐�た爐� 爐�ぞ爐�爐� 爐�爐伍�爐�爛�爐�.\n" " 爐��爐萎�爐� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�ぐ 爐�爐鉦え爛� 爐項�爐む� 爐�す爐迦� 爐�爐�ぐ 爐�た爐� 爐�ぞ爐�爐� 爐�爐伍�爐�爛�爐�.\n" " 爐�爐�爐迦� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�ぐ 爐�爐鉦え爛� 爐項�爐む� 爐�す爐迦� 爐�爐�ぐ 爐�た爐� 爐�ぞ爐�爐� 爐�爐伍�爐�爛�爐�. " #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "爐�爐��爐� 爐伍�爐�爐鉦� 爐�爐逗�爐� 爐�爛�爐�" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "爐�た爐�� 爐��爐� 爐��爐萎た爐�爛�爐朽�爐�爐伍� 爐�爐��爐�い爐� 爐�爐萎�爐�" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "爐��爐�爛� 爐�た爐� 爐�ぞ爐�爛�爐� 爐��爐� 爐伍� \"+\" 爐伍�爐ムた爐� 爐�爐逗� 爐�爐逗え爛�爐� 爐〝ぐ爛�爐�." # OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "爐伍た爐萎�爐� 爐�爐逗え爛�爐� 爐�爐� 爐�爛�爐�い 爐�ぐ爛�爐謹ぞ爐�� 爐項�爐む� 爐�爐� 爐�ぞ爐�爛�爐� 爐�爛� 爐�爛�爐� 爐�爐萎�爐�." #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "爐�ぞ爐�爐� 爐伍� 爐�ぞ爐�爐� 爐伍�爐�爛�爐萎�爐� 爐�爐萎え爛� 爐項�爐む� 爐�爐� 爐�ぞ爐�爛�爐� 爐�爛� 爐�爛�爐� 爐�爐萎�爐�." #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(爐�す爛�爐�" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "爐�う爐迦�爐�" #: plugins/history.c:65 msgid "History" msgstr "爐�爐むた爐項ぞ爐�" #: plugins/history.c:67 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "爐項ぞ爐� 爐項� 爐��爐� 爐迦ぞ爐� 爐�爐逗� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐��爐� 爐�爛� 爐�� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐��爐� 爐��爐� 爐�た爐�爐鉦い爐� 爐項�." #: plugins/history.c:68 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." msgstr "爐�爐� 爐�く爐� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�爛�爐迦ぞ 爐�爐鉦い爐� 爐項� 爐む� 爐�す 爐��爐迦�爐�爐� 爐�た爐�爐迦� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�爛� 爐�爐�爐むた爐� XXX 爐�爛� 爐朽ぐ爛�爐むぎ爐鉦え 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐��爐� 爐�爛�爐÷ぜ 爐��爐むぞ 爐項�." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "爐��爐� 爐項�爐�� 爐�ぐ 爐�爐�爐�爐� 爐�え爐鉦�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/iconaway.c:83 #: plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "爐�爐� 爐�爐� 爐��爐� 爐項�爐�爐�爛� 爐むが 爐�爐��爛� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐��爐� 爐�爐� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐�爛� 爐�爐�爐�爐� 爐�え爐鉦い爐� 爐項�." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐伍ぎ爐�" #: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "爐�た爐�い" #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "爐�爛� 爐迦た爐� 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐�" #: plugins/idle.c:90 #: plugins/timestamp.c:109 msgid "minutes." msgstr "爐�た爐��爛�爐�" #: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "爐�た爐�い 爐�爐萎�爐� (_S)" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐�え爐鉦え爛� 爐朽ぞ爐迦ぞ" #: plugins/idle.c:121 #: plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "爐�爐��爛� 爐項�爐�爐�-爐�爐鉦え爐�た爐�爐� 爐�爛� 爐�爐��爐�い爐� 爐��爐むぞ 爐項� 爐�爐� 爐�爐� 爐�爐逗い爐�� 爐��爐� 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐萎す 爐伍�爐む� 爐項�爐�" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/ipc-test-client.c:84 msgid "IPC Test Client" msgstr "爐�爐�爐��爐伍� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爛�爐迦ぞ爐踱��爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐�爐��爐伍� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ, 爐踱� 爐�爛�爐迦ぞ爐�爐�爐� 爐�爛� 爐むぐ爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐萎�爐�." # * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." msgstr "爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐�爐��爐伍� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ, 爐踱� 爐�爛�爐迦ぞ爐�爐�爐� 爐�爛� 爐むぐ爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐萎�爐�. 爐�す 爐伍ぐ爛�爐朽ぐ 爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐� 爐�い爐� 爐�爐萎い爐� 爐項� 爐むぅ爐� 爐�爐�ぞ爐�爐÷�爐� 爐萎�爐逗じ爛�爐�爐萎�爐� 爐�爐鉦げ 爐�爐萎い爐� 爐項�." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/ipc-test-server.c:71 msgid "IPC Test Server" msgstr "爐�爐�爐��爐伍� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐伍ぐ爛�爐朽ぐ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐�爐��爐伍� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ 爐�爛� 爐踱� 爐伍ぐ爛�爐朽ぐ 爐�爛� 爐むぐ爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐萎�爐�" # * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "爐��爐迦�爐�爐� 爐�爐�爐��爐伍� 爐伍ぎ爐萎�爐ムえ 爐伍ぐ爛�爐朽ぐ 爐�爛� 爐むぐ爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐萎�爐�. 爐�す 爐�爐�爐��爐伍� 爐�爐�ぞ爐�爐÷�爐� 爐萎�爐逗じ爛�爐�爐� 爐�爐萎い爐� 爐項�." #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "爐÷ぞ爐� 爐��爐�爐�� 爐朽ぞ爐迦ぞ" #: plugins/mailchk.c:158 #: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "爐�� 爐伍�爐ムぞ爐��爐� 爐÷ぞ爐� 爐��爐�爛�爐�." # ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "爐項�爐む� 爐伍�爐�爐�ぞ 爐��" #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "爐�爐�爐踱� 爐朽た爐�爐÷�爐� (_I)" #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" msgstr "爐�爐�ざ爐� 爐朽た爐�爐÷�爐� (_h)" #: plugins/notify.c:590 msgid "_Focused windows" msgstr "爐伍�爐�爛�爐�爐��爐萎た爐� 爐朽た爐�爐÷�爐� (_F)" # ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "爐伍�爐�爐�ぞ 爐�爛� 爐朽た爐оた爐�ぞ爐�" #: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "爐朽た爐�爐÷� 爐謹�爐萎�爐劇� 爐��爐� 爐伍�爐�爛�爐萎た爐�爐� 爐��爐萎�爐��爐��爐� 爐�爐萎�爐� (_s):" # Count method button #: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "爐朽た爐�爐÷� 爐謹�爐萎�爐劇� 爐��爐� 爐〝ぐ爛�爐� - 爐�� 爐伍�爐��爐謹�爐� 爐�爛� 爐�爐逗え爛�爐� (_o)" # Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "爐朽た爐�爐÷� 爐��爐��爐�爐� 爐�た爐�い 爐�爐萎�爐� \"爐�爐む�爐�ぞ爐朽ざ爛�爐��\" 爐伍�爐�爛�爐� (_U)" # ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "爐伍�爐�爐� 爐項�爐鉦え爐�" # Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐�ぐ 爐�爛�爐�爐��爐� 爐��爐萎ぞ爐��爐� 爐項� 爐む� 爐項�爐鉦�爐� (_g)" # Remove on click button #: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐�爛�爐迦た爐� 爐��爐萎ぞ爐��爐� 爐項� 爐む� 爐項�爐鉦�爐� (_r)" # Remove on type button #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐�爐鉦�爐� 爐�爐� 爐萎す爛� 爐項�爐� 爐む� 爐項�爐鉦�爐� (_t)" # Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "爐�爐� 爐伍�爐��爐� 爐〝�爐�爐� 爐�爐� 爐�爛�爐�爛� 爐む� 爐項�爐鉦�爐� (_m)" # Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove on conversation ta_b switch" msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐�爛�爐� 爐伍�爐朽た爐� 爐伍� 爐項�爐鉦�爐� (_b)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "爐伍�爐��爐� 爐伍�爐�爐�ぞ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/notify.c:765 #: plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "爐�た爐�ぞ 爐�あ爐酌� 爐伍�爐��爐謹�爐� 爐�爛� 爐�ぞ爐萎� 爐��爐� 爐�爐� 爐��爐萎�爐鉦ぐ 爐伍� 爐伍�爐�爐�ぞ 爐��." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "爐�ぐ爛�爐� 爐��爐迦�爐�爐� 爐迦�爐÷ぐ" # *< name # *< version #: plugins/perl/perl.c:526 #: plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "爐�ぐ爛�爐� 爐��爐迦�爐�爐� 爐迦�爐� 爐�爐萎え爛� 爐��爐� 爐伍す爐鉦く爐� 爐項�." #: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "爐�爐��爐萎�爐�" #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "爐�爐�爛�爐劇ぐ 爐�爐оぞ爐萎た爐� 爐��爐萎�爐�爛�爐�爐鉦げ 爐�ぐ 爐�爐��爐萎�爐� 爐�爐�お爛�爐� 爐〝�爐�爐�� 爐��爐むぞ 爐項�." #: plugins/raw.c:157 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "爐�爐�爛�爐劇ぐ 爐�爐оぞ爐萎た爐� 爐��爐萎�爐�爛�爐�爐鉦げ 爐�ぐ 爐�爐��爐萎�爐� 爐�爐�お爛�爐� 爐〝�爐�爐�� 爐��爐むぞ 爐項�. (爐�爛�爐�ぐ, 爐踱��爐伍�爐�, 爐�爐�爐�爐萎じ爛�, 爐�爛�爐�爐伍�). 爐〝�爐�爐�� 爐項�爐む� 爐踱��爐�爛�爐萎� 爐�ぞ爐�爛�爐� 爐�ぐ 爐踱��爐�爐� 爐��爐� 爐�が爐鉦�爐�. 爐÷た爐�� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐�爛�爐�." # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/signals-test.c:502 msgid "Signals Test" msgstr "爐伍た爐�爛�爐�げ爛�爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/signals-test.c:505 #: plugins/signals-test.c:507 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "爐�す 爐��爐�爐�� 爐�爛� 爐迦た爐� 爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐萎� 爐�爐� 爐伍き爛� 爐伍た爐�爛�爐�げ爛�爐� 爐〝げ爛� 爐��爐萎�爐鉦ぐ 爐�爐鉦ぐ爛�爐� 爐�爐� 爐萎す爛� 爐項�爐�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "爐伍ぞ爐�ぞ 爐��爐迦�爐�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/simple.c:34 #: plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "爐�ぐ爛�爐�爛�爐劇ぃ 爐�爐� 爐��爐�爐むぞ 爐項� 爐�爐� 爐�爐оた爐�爐むぐ 爐�爛�爐�爛�爐� 爐�爐鉦ぐ爛�爐� 爐�爐� 爐萎す爛� 爐項�爐�." #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "爐�ぞ爐� 爐�う爐迦�爐�" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "爐�爐�え爛� 爐�爐鉦�爐� 爐�爐逗く爐�" #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "爐�爐�え爛� 爐〝�爐�爐�" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "爐�爛�爐÷ぜ爛�爐� 爐踱� 爐�く爐� 爐�う爐迦ぞ 爐�ぞ爐�" #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "爐�爐�え爛� 爐�爐鉦�爐� 爐�爐逗く爐� (_t):" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "爐�爐�え爛� 爐〝�爐�爐� (_s):" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "爐�う爐迦え爛� 爐項�爐む� 爐�ぞ爐�" #: plugins/spellchk.c:537 #: plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "爐�爐�く爛�爐�爐�爐萎�爐むぞ 爐��爐朽ぞ爐萎ぞ 爐�ぞ爐萎た爐〝ぞ爐劇た爐� 爐�た爐�ぎ爛�爐� 爐�爛� 爐むす爐� 爐�ぞ爐項ぐ 爐�爐鉦え爛� 爐朽ぞ爐迦� 爐伍�爐��爐謹�爐� 爐��爐� 爐�ぞ爐� 爐�う爐迦い爐� 爐項�" # *< api_version # *< type # *< ui_requirement # *< flags # *< dependencies # *< priority # *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:196 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:201 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS 爐�爛� 爐��爐朽ぞ爐萎ぞ SSL 爐伍お爛�爐萎�爐� 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:301 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "爐��爐�爐酌た爐迦�爐迦ぞ NSS 爐�爛� 爐��爐朽ぞ爐萎ぞ SSL 爐伍お爛�爐萎�爐� 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" msgstr "SSL" # *< name # *< version # * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 #: plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL 爐伍お爛�爐萎�爐� 爐迦ぞ爐�爐��爐萎�爐萎�爐�爐� 爐�爛� 爐�爐萎ぞ爐�爐�爐� 爐朽�爐萎�爐�ぐ 爐��爐萎う爐鉦え 爐�爐萎い爐� 爐項�." #: plugins/statenotify.c:30 #: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 爐��爐� 爐�爐迦ぞ 爐�爐�ぞ." #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "爐�爐� %s 爐��爐� 爐�す爛�爐� 爐項�." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐項� 爐�爐�ぞ 爐項�." #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "爐�爐� %s 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐�す爛�爐� 爐項�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐ムた爐むた 爐伍�爐�爐�ぞ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/statenotify.c:81 #: plugins/statenotify.c:84 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐伍�爐�爐�ぞ 爐��爐むぞ 爐項� 爐�爐� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐��爐� 爐�ぞ 爐�た爐劇�爐�爛�爐萎た爐� 爐伍� 爐�爐むぞ 爐�ぞ 爐�爐鉦い爐� 爐項�." #: plugins/tcl/tcl.c:344 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "爐�爛�爐伍�爐踱� 爐��爐迦�爐�爐� 爐迦�爐÷ぐ" #: plugins/tcl/tcl.c:346 #: plugins/tcl/tcl.c:347 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "爐�爛�爐伍�爐踱� 爐��爐迦�爐�爐� 爐迦�爐� 爐�爐萎え爛� 爐��爐� 爐伍す爐鉦く爐� 爐項�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 #: plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐�爐逗�爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/ticker/ticker.c:333 #: plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "爐�爛�爐劇�爐むた爐� 爐伍�爐�爛�爐萎�爐� 爐朽ぞ爐迦ぞ 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐朽ぐ爛�爐伍え " #: plugins/timestamp.c:95 msgid "iChat Timestamp" msgstr "爐�爐�爐�爛�爐� 爐�爐�爐�爐逗い 爐伍ぎ爐�" #: plugins/timestamp.c:102 msgid "Delay" msgstr "爐��爐萎�" #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "爐迦ぞ爐�爛� 爐�爐萎�爐� (_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:173 msgid "Timestamp" msgstr "爐�爐�爐�爐逗い 爐伍ぎ爐�" # *< name # *< version # * summary #: plugins/timestamp.c:176 #: plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "爐��爐萎い爛�爐��爐� 爐踱� (N ) 爐�た爐�� 爐��爐� 爐�爐�爐�爛�爐� 爐��爐萎�爐鉦ぐ 爐�爛� 爐�爐�爐�爐逗い 爐伍ぎ爐� 爐�爛�爐÷ぜ爛�爐�" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "Opacity:" msgstr "爐�爐�ぞ爐萎う爐萎�爐謹た爐むぞ爐�" # IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "爐�爐�爐踱� 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷�" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 msgid "_IM window transparency" msgstr "爐�爐�爐踱� 爐朽た爐�爐÷� 爐�ぞ爐萎う爐萎�爐謹た爐むぞ (_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "爐�爐�爐踱� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐伍�爐迦ぞ爐�爐÷ぐ 爐�ぞ爐� 爐�た爐�爐鉦�爐� (_S)" # Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 #: src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐朽た爐�爐÷�" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐朽た爐�爐÷� 爐�ぞ爐萎う爐萎�爐謹た爐むぞ (_B)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "爐�ぞ爐萎う爐萎�爐謹た爐むぞ" # *< name # *< version # * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "爐�す 爐��爐迦�爐�爐�, 爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐� 爐朽た爐�爐÷� 爐��爐� 爐�う爐迦え爛� 爐��爐�爛�爐� 爐�爐迦�爐�ぞ 爐�ぞ爐萎う爐萎�爐謹た爐むぞ 爐迦ぞ爐むぞ 爐項�.\n" " 爐�爛�爐�� 爐�爐� 爐��爐迦�爐�爐� 爐�爛� 爐迦た爐� 爐朽た爐�2000 爐�ぞ 爐朽た爐� 爐踱�爛�爐伍お爛� 爐�爐朽ざ爛�爐�� 爐項�." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "爐�爛�爐�爛�爐�爛�+ 爐萎え爐�爐鉦�爐� 爐伍�爐伍�爐�爐萎ぃ" # Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "爐��爐萎ぞ爐萎�爐�-爐��爐�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "爐�爛�爐� 爐�爛� 爐朽た爐�爐÷�爐� 爐�爛� 爐��爐萎ぞ爐萎�爐�-爐��爐� 爐��爐萎ぞ爐萎�爐� 爐�爐萎�爐� (_S)" # Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 #: src/gtkblist.c:2150 #: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "爐÷ぞ爐�爛�爐�げ 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� (_D)" # Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "爐÷ぞ爐�爛�爐� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐項ぎ爛�爐謹ぞ 爐�爐�ぐ (_B)" # Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐朽た爐�爐÷� 爐�爛� 爐�爐�ぐ 爐萎�爛�爐� (_K)" # Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 #: src/gtkprefs.c:880 #: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "爐朽ぞ爐萎�爐むぞ爐迦ぞ爐�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "爐�爐� 爐伍�爐��爐� 爐�た爐迦�爐� 爐む� 爐朽た爐�爐÷� 爐�爐��爐鉦�爐� (_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "爐朽た爐�-爐�爛�爐� 爐朽た爐�爐迦�爐�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "爐朽た爐�爐÷�爐� 爐�爛�爐� 爐項�爐む� 爐朽た爐謹�爐� 爐朽た爐�爐迦�爐�" #: src/about.c:57 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "爐�爛�爐� v%s 爐�爛� 爐�ぞ爐萎� 爐��爐�" #: src/about.c:89 msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "爐�爛�爐� 爐踱� 爐�ぞ爐÷�爐��爐迦ぐ 爐�爐�爐伍�爐�爛�爐�爐� 爐��爐伍�爐��爐�爐逗�爐� 爐�爛�爐迦ぞ爐�え爛�爐� 爐項� 爐�爛� 爐踱�爐�爐踱�, 爐�爐�爐伍�爐�爛�爐��, 爐�ぞ爐項�!, 爐踱��爐伍�爐�, 爐�爐�爐�爐萎じ爛�, 爐�爐酌�爐�げ, 爐��爐�じ爛�爐�爐�, 爐�爐酌�爐�ぞ爐�ぐ, 爐むぅ爐� 爐�爐÷�-爐�爐÷� 爐�爐� 爐伍き爛� 爐�爛� 爐踱� 爐伍ぞ爐� 爐�爐�く爛�爐� 爐��爐� 爐迦ぞ 爐伍�爐むぞ 爐項�. 爐�爐伍� 爐�爛�爐�爛�爐�爛�+ 爐�爛� 爐�爐�く爛�爐� 爐伍� 爐迦た爐�爐� 爐�爐�ぞ 爐項� 爐�爐� 爐�爛�爐��爐踱� 爐迦ぞ爐�爐伍�爐�爐� 爐�爛� 爐むす爐� 爐項�.<BR><BR>" #: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #爐�爛�爐� irc.freenode.net 爐�ぐ<BR><BR>" #: src/about.c:104 msgid "Active Developers" msgstr "爐伍�爛�爐萎た爐� 爐÷�爐朽げ爐�ぐ爛�爐�" #: src/about.c:105 msgid "maintainer" msgstr "爐��爐��爐�爛�爐�ぐ" #: src/about.c:107 msgid "lead developer" msgstr "爐��爐�爛�爐� 爐÷�爐朽げ爐�ぐ" #: src/about.c:110 msgid "developer & webmaster" msgstr "爐÷�爐朽げ爐�ぐ & 爐朽�爐� 爐�ぞ爐伍�爐�爐�" #: src/about.c:111 msgid "win32 port" msgstr "爐朽た爐�32 爐��爐萎�爐�" #: src/about.c:114 #: src/about.c:115 #: src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "爐÷�爐朽げ爐�ぐ" #: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "爐伍ぎ爐萎�爐ムえ" #: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "爐�爛�爐萎�爐�爛� 爐��爐� 爐迦�爐�爐�爐�爐�" #: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "爐伍�爐朽ぞ爐�た爐朽�爐む�爐� 爐÷�爐朽げ爐�ぐ爛�爐�" #: src/about.c:146 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "爐��爐萎�爐� 爐迦た爐�か爛�爐� 爐��爐�爐�爛�爐�ぐ" #: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "爐��爐萎�爐� 爐��爐�爛�爐� 爐÷�爐朽げ爐�ぐ" #: src/about.c:150 msgid "former maintainer" msgstr "爐��爐萎�爐� 爐��爐�爐�爛�爐�ぐ" #: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "爐��爐萎�爐� 爐�爛�爐�ぐ 爐÷�爐朽げ爐�ぐ爛�爐�" #: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "爐��爐� 爐迦�爐�爐�" #: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "爐項�爐�爐� 爐むぅ爐� 爐�爐項う爛�爐�ぞ爐� 爐�爐鉦げ爐� [爐迦�爐�爐酌� 爐�ぎ]" #: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "爐朽ぐ爛�爐むぎ爐鉦え 爐�爐��爐朽ぞ爐�� - 爐萎さ爐逗ざ爐�爐�爐� 爐謹�爐萎�爐朽ぞ爐伍�爐むさ (raviratlami@yahoo.com)" #: src/about.c:164 #: src/about.c:194 msgid "Catalan" msgstr "爐�爛�爐�爐鉦げ爐�" #: src/about.c:165 #: src/about.c:195 msgid "Czech" msgstr "爐�爛�爐�" #: src/about.c:166 msgid "Danish" msgstr "爐÷�爐�た爐�" #: src/about.c:167 #: src/about.c:196 msgid "German" msgstr "爐�爐萎�爐�え爛�" #: src/about.c:168 #: src/about.c:197 msgid "Spanish" msgstr "爐伍�爐��爐��" #: src/about.c:169 msgid "Finnish" msgstr "爐�た爐�た爐�" #: src/about.c:170 #: src/about.c:198 msgid "French" msgstr "爐��爐萎�爐�爐�" #: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "爐項た爐��爐��" #: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "爐項�爐�爛�爐萎た爐�ぞ爐�" #: src/about.c:173 #: src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "爐�爐むぞ爐迦さ爛�" #: src/about.c:174 #: src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "爐�爛�爐萎た爐�ぞ爐�" #: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "爐÷�; 爐��爐迦�爐�た爐�" #: src/about.c:176 #: src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "爐��爐迦た爐�" #: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "爐��爐萎�爐む�爐鉦げ爛�" #: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "爐��爐萎�爐む�爐鉦げ爛� (爐��爐萎ぞ爐�爛�爐迦�爐�ぞ爐�)" #: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "爐萎�爐�ぞ爐��" #: src/about.c:180 #: src/about.c:205 msgid "Russian" msgstr "爐萎�爐伍�" #: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "爐伍ぐ爛�爐�た爐�ぞ爐�" #: src/about.c:182 #: src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "爐伍�爐朽�爐÷た爐�" #: src/about.c:183 msgid "Simplified Chinese" msgstr "爐伍ぐ爐迦�爐�爛�爐� 爐�爛�爐��" #: src/about.c:184 msgid "Traditional Chinese" msgstr "爐�ぞ爐萎ぎ爛�爐�ぐ爐逗� 爐�爛�爐��" #: src/about.c:191 msgid "Past Translators" msgstr "爐��爐萎�爐� 爐�爐��爐朽ぞ爐��爐� 爐萎さ爐逗ざ爐�爐�爐� 爐謹�爐萎�爐朽ぞ爐伍�爐むさ (raviratlami@yahoo.com)" #: src/about.c:192 msgid "Amharic" msgstr "爐�爐��爐項ぞ爐萎た爐�" #: src/about.c:193 msgid "Bulgarian" msgstr "爐��爐迦�爐�爐鉦ぐ爐逗く爐鉦�" #: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr " 爐項た爐��爐萎�" #: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "爐�爐鉦お爐鉦え爛�" #: src/about.c:203 msgid "Norwegian" msgstr "爐�ぞ爐萎さ爛�爐�爐逗く爐� " #: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "爐伍�爐迦�爐朽ぞ爐�" #: src/about.c:208 msgid "Chinese" msgstr "爐�爛�爐��" #: src/about.c:221 #: src/dialogs.c:2190 #: src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "爐��爐� 爐�爐萎�爐�" #: src/account.c:275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "爐�く爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� 爐��爐� 爐�す爛�爐� 爐�爐鉦い爐�." #: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "爐伍き爛� 爐��爐迦�爐� 爐�爛� 爐��爐萎ぞ 爐〝ぐ爛�爐�." #: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "爐��爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� " #: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "爐�く爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� " #: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "爐�く爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� (爐�た爐� 爐伍�)" #: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr " %s: 爐�爛� 爐迦た爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� 爐�う爐迦ぞ" #: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "爐�爛�爐�く爐� 爐�爐�え爐� 爐朽ぐ爛�爐むぎ爐鉦え 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� 爐〝ぐ爛�爐� 爐むぅ爐� 爐�爐��爐� 爐�く爐� 爐�ぞ爐伍さ爐萎�爐� 爐〝ぐ爛�爐�." # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #: src/account.c:334 #: src/connection.c:193 #: src/dialogs.c:1730 #: src/dialogs.c:1747 #: src/dialogs.c:1790 #: src/gtkblist.c:1512 #: src/gtkrequest.c:202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1025 #: src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 #: src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 #: src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "爐�爛�爐�" # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:179 # Cancel button. #: src/account.c:335 #: src/account.c:369 #: src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 #: src/dialogs.c:467 #: src/dialogs.c:479 #: src/dialogs.c:492 #: src/dialogs.c:513 #: src/dialogs.c:898 #: src/dialogs.c:1564 #: src/dialogs.c:1731 #: src/dialogs.c:1748 #: src/dialogs.c:1791 #: src/dialogs.c:1907 #: src/gtkaccount.c:1622 #: src/gtkaccount.c:2090 #: src/gtkblist.c:1513 #: src/gtkblist.c:3452 #: src/gtkconn.c:148 #: src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:606 #: src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 #: src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 #: src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "爐萎う爛�爐�" #: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "爐�爐�く爛�爐�爐�爐萎�爐むぞ %s 爐項�爐む� 爐�爐鉦え爐�爐鉦ぐ爛� 爐�う爐迦�爐�" #: src/account.c:368 #: src/dialogs.c:894 #: src/dialogs.c:1552 #: src/dialogs.c:2199 #: src/gtkrequest.c:209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "爐伍す爛�爐�爛�爐�" #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "爐�爛�爐� - 爐��爐�!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "爐��爐� 爐朽ぞ爐�じ 爐� 爐�爐�ぞ!" #: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "爐�く爐� 爐��爐� 爐伍�爐��爐�" #: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "爐��爐� 爐伍�爐��爐� 爐�た爐�爐鉦�爐�" #: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "爐伍が爐�爛� 爐��爐� 爐�た爐�い 爐�爐萎�爐�" #: src/blist.c:550 #: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "爐�爐�ざ爐�" #: src/blist.c:645 #: src/blist.c:833 #: src/blist.c:2041 #: src/gtkblist.c:2930 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 #: src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷�爐�" #: src/blist.c:1133 #: src/blist.c:1142 #, c-format msgid "Group not removed" msgstr "爐伍ぎ爛�爐� 爐項�爐鉦� 爐�す爛�爐� 爐�爐�" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 #: src/blist.c:1192 #: src/gtkaccount.c:159 #: src/gtkutils.c:841 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "爐�爐�爛�爐�爐鉦い" #: src/blist.c:1515 msgid "Invalid Groupname" msgstr "爐�爐朽�爐� 爐伍ぎ爛�爐�-爐�ぞ爐�" #: src/blist.c:2158 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "爐�爐��爛� 爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐�爛� 爐朽た爐謹�爐迦�爐劇ぃ 爐�爐萎え爛� 爐��爐� 爐む�爐萎�爐�爐� 爐項�爐�. 爐�す 爐迦�爐� 爐�す爛�爐� 爐項�爐� 爐項�." #: src/blist.c:2160 msgid "Buddy List Error" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐伍�爐�爛� 爐む�爐萎�爐�爐�" #: src/buddy_chat.c:316 #: src/gtkblist.c:3344 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "爐�爐� 爐朽ぐ爛�爐むぎ爐鉦え 爐��爐� 爐�爐逗じ爛� 爐��爐萎�爐�爛�爐�爐鉦げ 爐��爐� 爐迦�爐�爐逗え 爐�す爛�爐� 爐項�爐� 爐�爐逗じ爐��爐� 爐�爐�ざ爐� 爐�爐萎え爛� 爐�爛� 爐�爛�爐劇ぎ爐むぞ 爐項�." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "爐�爐�ざ爐� 爐伍� 爐�爛�爐÷ぜ爛�爐�" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "爐�ぁ爛�爐÷� 爐�爐�ざ爐�" #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "爐�爐�ざ爐� 爐伍� 爐�爐伍� 爐�爛�爐÷ぜ爛�爐�" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "爐�爛�爐÷ぜ爛�爐�" #: src/connection.c:117 #: src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s 爐項�爐む� 爐��爐萎�爐�爛�爐�爐鉦げ 爐��爐迦�爐�爐� 爐�す爛�爐� 爐項�." #: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" msgstr "爐萎�爐逗じ爛�爐�爛�爐萎�爐謹え 爐む�爐萎�爐�爐�" #: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "爐�爐��爐�爛�爐謹え 爐��爐� 爐む�爐萎�爐�爐�"