view po/README @ 12798:09d4ea834370

[gaim-migrate @ 15145] SF Patch #1389870 from Bleeter, building on work in SF Patch #1114194 from Alex Badea "Following on from #1114194, where I thought that sending audibles is a little twitty because we can't see what's going on, I also noted that it would be nice if we could display the URL wheree the audible swf file lived. The example URL provided only supported US locales, which also needed addressing. I've tested this patch with the Taiwain audible, named within the patch, by confirming that the URL pattern match actually works. Whether it actually works when sent from a Taiwanese YIM native client, I have no idea. It looks like it should. Just to re-iterate: This patch displays the the received audible's URL and text only, not the audible swf file itself, nor does it send anything." committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Mon, 09 Jan 2006 22:28:17 +0000
parents ebf3b709a77a
children fd4630204ad5
line wrap: on
line source

Translation README

Updated: 04-October-2003
------------------

Translated .po files may be submitted in whatever native encoding is
most convenient (and hopefully canonical).  Please ensure that the
Content-type: line reflects the proper character set.



Updated: 19-April-2003
------------------

To supply a new translation, you first need a copy of gaim.pot.
This can be built by typing:

./update.pl --pot

from the gaim/po/ directory.

To update an exsting translation, type:

./update.pl LANG

where LANG is the language code to update, such as fr or ja. This will build
a new gaim.pot and update the translation with the changes. You may then
begin editing the updated file.

New or updated translations should be sent to the gaim-devel listserv
(see http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-devel)

Please check your translations carefully. Make sure you have the same
number of newlines and %s or other formatting codes in the translation as
you have in the original.



Updated: 05-August-2003
------------------

Before submitting updated or new translations, please run the following 
command to ensure the file does not contain errors:
> msgfmt -c --statistics xx.po

The comments at the top of each .po file should appear as follows:
# Gaim Xxxxx translation
# Copyright (C) 2002, Another Name <email@something.com>
# Copyright (C) 2003, Your Name <email@whatever.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#

Thank you for flying Valu-Jet.