view po/ko.po @ 5665:132a30783c3d

[gaim-migrate @ 6081] We're going to shuffle around the init sequence in main.c again. Importing accounts should no longer screw things up, and there's better protection against invalid protocol IDs causing an account to have to be hand-editted. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Mon, 02 Jun 2003 10:21:33 +0000
parents 88b5c9a45075
children 3ed4c7df2f41
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# S, Sang-hyun <artsilly@kuls.korea.ac.kr>, YEAR.
# A Ho-seok Lee <alee@debian.org>, YEAR.
# Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.63cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-09 10:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 21:11+0900\n"
"Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: plugins/docklet/docklet.c:97
msgid "New Message.."
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.."

#: plugins/docklet/docklet.c:98
msgid "Join A Chat..."
msgstr "äÆà Âü¿©..."

#: plugins/docklet/docklet.c:129
msgid "New..."
msgstr "»õ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71
#: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1179
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/jabber/jabber.c:3541
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4466
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5689
#: src/gtkblist.c:1499 src/gtkpounce.c:564 src/prefs.c:1072
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530
msgid "Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: plugins/docklet/docklet.c:147
msgid "Mute Sounds"
msgstr "À½¼Ò°Å"

#: plugins/docklet/docklet.c:152
msgid "File Transfers..."
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..."

#: plugins/docklet/docklet.c:153
msgid "Accounts..."
msgstr "°èÁ¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Preferences..."
msgstr "±âº» ¼³Á¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:167
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:451
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤"

#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#: plugins/docklet/docklet.c:460
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:484
msgid "System Tray Icon"
msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:487
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:489
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"¾Ë¸² ±¸¿ª ¾ÖÇø´(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE¿¡¼­)¿¡ °¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ º¸¿©ÁÖ°í, "
"ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼ö¿¡ ºü¸¥ Á¢±ÙÀ» Çã¿ëÇϸç,Ä£±¸¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» º¸ÀÌ"
"µµ·Ï Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:85
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
msgid "Mail Server"
msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö"

#: plugins/chkmail.c:131
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr ""

#: plugins/chkmail.c:203
msgid "Check Mail"
msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ"

#: plugins/chkmail.c:207
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/events.c:225
msgid "Event Test"
msgstr "À̺¥Æ® Å×½ºÆ®"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
msgid "Test to see that all events are working properly."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:203
msgid "Gaim File Control"
msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:72
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:75
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:77
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)"

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:"

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:"

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

#: plugins/history.c:79
msgid "History"
msgstr "´ëÈ­ ³»¿ª"

#: plugins/history.c:81
#, fuzzy
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "»õ ´ëÈ­ ¿¬°á½Ã Áö³­ ±â·Ï º¸ÀÓ"

#: plugins/history.c:82
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
"the last conversation into the current conversation."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:75
msgid "Iconify on Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:78 src/protocols/irc/irc.c:951
msgid "Idle Time"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£"

#: plugins/idle.c:86
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"

#: plugins/idle.c:91
msgid "idle for"
msgstr " "

#: plugins/idle.c:98 plugins/timestamp.c:86
msgid "minutes."
msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."

#: plugins/idle.c:104
msgid "_Set"
msgstr "¼³Á¤(_S)"

#: plugins/idle.c:127
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:129 plugins/idle.c:130
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/mailchk.c:149
msgid "Mail Checker"
msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/notify.c:439
msgid "Unable to write to config file"
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½"

#: plugins/notify.c:439
msgid "Notify plugin"
msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ"

#: plugins/notify.c:569
msgid "Notify For"
msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:570
msgid "_IM windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/notify.c:575
msgid "_Chat windows"
msgstr "äÆà â(_C)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:581
msgid "Notification Methods"
msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä"

#: plugins/notify.c:584
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿­(_S):"

#: plugins/notify.c:595
msgid "_Quote window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)"

#: plugins/notify.c:600
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë"

#: plugins/notify.c:605
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)"

#: plugins/notify.c:610
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:616
msgid "Notification Removal"
msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â"

#: plugins/notify.c:617
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)"

#: plugins/notify.c:622
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "´ëȭâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)"

#: plugins/notify.c:627
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)"

#: plugins/notify.c:632
msgid "Appl_y"
msgstr "Àû¿ë(_Y)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:695
msgid "Message Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/raw.c:152
msgid "Raw"
msgstr ""

#: plugins/raw.c:154
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:155
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:30
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:411
msgid "Text Replacements"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:435
msgid "You type"
msgstr "ÀÔ·Â"

#: plugins/spellchk.c:447
msgid "You send"
msgstr "º¸³¿"

#: plugins/spellchk.c:473
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ"

#: plugins/spellchk.c:480
msgid "You _type:"
msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):"

#: plugins/spellchk.c:494
msgid "You _send:"
msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):"

#: plugins/spellchk.c:534
msgid "Text replacement"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/timestamp.c:72
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ"

#: plugins/timestamp.c:79
msgid "Delay"
msgstr "°£°Ý"

#: plugins/timestamp.c:92
msgid "_Apply"
msgstr "Àû¿ë(_A)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:145
msgid "Timestamp"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëȭâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:210
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤"

#: plugins/gestures/gestures.c:217
msgid "Middle mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß"

#: plugins/gestures/gestures.c:222
msgid "Right mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:234
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:261
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:264
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:266
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:283
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ticker/ticker.c:286 plugins/ticker/ticker.c:288
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446
msgid "Opacity:"
msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:"

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­ â"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
msgid "_IM window transparency"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:586
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
msgid "Transparency"
msgstr "Åõ¸í"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
"ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëȭâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù."

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141
msgid "Startup"
msgstr "½ÃÀÛ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
msgid "WinGaim Options"
msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/perl/perl.c:395
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:1376
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:68
#, fuzzy
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1187
#: src/protocols/msn/msn.c:124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:70
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3490
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2794
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 src/protocols/oscar/oscar.c:4481
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5694 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:160
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:163
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:280
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:434
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:440
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:532
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:540
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:543
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:591
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:654
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:659
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:684
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1031
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1032
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:689
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
#: src/protocols/gg/gg.c:722
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2724
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:758
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:764
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:824
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:829
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:835
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:846
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:851
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:962
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:963
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:990
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:991
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼­ ã±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4376
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/toc/toc.c:1449
#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2629
#: src/dialogs.c:2491 src/gtkconv.c:806 src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790
#: src/prpl.c:706
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#. Cancel button.
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1432
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 src/protocols/oscar/oscar.c:2450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 src/protocols/toc/toc.c:1979
#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482
#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2480
#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2815 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3952
#: src/dialogs.c:4456 src/dialogs.c:5029 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1506
#: src/multi.c:1870 src/prpl.c:250 src/prpl.c:706 src/server.c:1237
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
msgid "Authorize"
msgstr "ÀÎÁõ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
#: src/dialogs.c:2479
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2385
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2420 src/protocols/jabber/jabber.c:4293
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4340 src/protocols/msn/msn.c:187
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr "¿¬°á Áß..."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3867
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:202
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2617
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2626
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr "%s´Ô°ú DCC ´ëÈ­ ¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:691
msgid "No topic is set"
msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1754
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:757
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947
msgid "User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:938
msgid "Server"
msgstr "¼­¹ö"

#: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096
#: src/protocols/irc/irc.c:1646
msgid "IRC Operator"
msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ"

#: src/protocols/irc/irc.c:955
msgid "Channels"
msgstr "ä³Î"

#: src/protocols/irc/irc.c:961
#, c-format
msgid "%s is an Identified User"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:976
#, c-format
msgid "%ld seconds [signon: %s]"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1096
msgid "Rehashing server"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1099
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102
#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110
#: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1604
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1102
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOMOTD
#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1107
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1110
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr "IRC °ü¸®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!"

#: src/protocols/irc/irc.c:1113
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr "´ëÈ­¸íÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ´ëÈ­¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä"

#: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401
#: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421
msgid "IRC CTCP info"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1431
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1432
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº µÎ ÄÄÇ»ÅÍ »çÀÌÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ IRC¼­¹ö¸¦ ÅëÇÏÁö "
"¾Ê°í º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2387
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:1458
#, c-format
msgid "Received an invalid file send request from %s."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1539
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1602
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1607
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2927
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr "CTCP Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2933
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr "CTCP »ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2939
msgid "CTCP Version"
msgstr "CTCP ¹öÀü"

#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2945
msgid "CTCP Ping"
msgstr "CTCP ÇÎ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1958 src/protocols/oscar/oscar.c:692
#: src/protocols/toc/toc.c:255
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:2214
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2310
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:2311
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:2366
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2383
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2388
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2396
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2401
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2424
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2484
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2489 src/main.c:346 src/multi.c:773
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2914
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:3020 src/protocols/irc/irc.c:3022
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:3006
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4473 src/protocols/napster/napster.c:609
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/irc/irc.c:3047 src/protocols/jabber/jabber.c:4484
#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/napster/napster.c:615
#: src/multi.c:1099
msgid "Port:"
msgstr "Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/irc/irc.c:3053
msgid "Encoding:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
msgid "Unable to change password."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:990
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:995
msgid "Unable to change password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/blist.c:669 src/gtkpounce.c:296
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#. once again, we don't have to put anything here
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3486
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537
msgid "Chatty"
msgstr "äƼ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3488
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3489
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 src/protocols/oscar/oscar.c:2784
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 src/protocols/oscar/oscar.c:5690
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿À·ù %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1760
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "No such user."
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1879 src/blist.c:398 src/dialogs.c:960
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1952
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1986
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2338
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2383 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2391
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2394
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2414 src/protocols/msn/msn.c:181
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2740
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3012
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3042
msgid "Unable to join chat"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 src/protocols/jabber/jabber.c:3329
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3754
msgid "Jabber ID"
msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3330 src/protocols/jabber/jabber.c:3389
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3780
msgid "Status"
msgstr "»óÅÂ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3422
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
msgid "Not Authorized"
msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 src/gtkconv.c:793
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3454
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3457
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3464
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3472
msgid "Re-request authorization"
msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû"

#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/jabber/jabber.c:3535
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:4464
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
#: src/multi.c:274
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3675
msgid "Full Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3676
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "Nickname"
msgstr "´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3679 src/dialogs.c:2936
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3680
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3681
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3682
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3683
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3684
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3685 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2742
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3687 src/dialogs.c:2800
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3688
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3689
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3690
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3691
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3692
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3693 src/dialogs.c:2946 src/prefs.c:428
#: src/prefs.c:1381
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3718
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4145
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Jabber vCard °íÄ¡±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4220
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4247
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4362 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
#: src/protocols/toc/toc.c:1437 src/dialogs.c:2279
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 src/protocols/jabber/jabber.c:4453
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4479
msgid "Resource:"
msgstr "ÀÚ¿ø:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4490
msgid "Connect Server:"
msgstr "¼­¹ö ¿¬°á:"

#: src/protocols/msn/msn.c:51
#, fuzzy
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:64 src/protocols/msn/msn.c:231
#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:356
#: src/protocols/msn/msn.c:391 src/protocols/msn/msn.c:407
#: src/protocols/msn/msn.c:439 src/protocols/msn/msn.c:448
#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/msn/msn.c:490
#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:515
#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/msn/msn.c:540
#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/msn/msn.c:613
#: src/protocols/msn/msn.c:652 src/protocols/msn/msn.c:744
#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:782
#: src/protocols/msn/msn.c:794 src/protocols/msn/msn.c:816
#: src/protocols/msn/msn.c:826
msgid "Write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:72
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â: "

#: src/protocols/msn/msn.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:125 src/protocols/msn/msn.c:316
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:126 src/protocols/msn/msn.c:318
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:127 src/protocols/msn/msn.c:320
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:128 src/protocols/msn/msn.c:322
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:129 src/protocols/msn/msn.c:324
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:130 src/protocols/msn/msn.c:326
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:142
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:420
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:424 src/protocols/msn/msn.c:465
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/msn/msn.c:461
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/msn/msn.c:938 src/protocols/msn/msn.c:940
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:958
msgid "Login Server:"
msgstr "·Î±×ÀÎ ¼­¹ö:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȭâÀ» ´ÝÀ½"

#.
#. * TODO: Investigate this, as it seems to occur frequently with
#. *       the old prpl.
#.
#: src/protocols/msn/switchboard.c:213
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
#: src/protocols/toc/toc.c:1191
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/napster/napster.c:700 src/protocols/napster/napster.c:702
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Invalid error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "À߸øµÈ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Service unavailable"
msgstr "¼­ºñ½º ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "No match"
msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "List overflow"
msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:602
#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:556 src/protocols/toc/toc.c:854
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:570
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 src/protocols/oscar/oscar.c:1181
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/oscar/oscar.c:883
#: src/protocols/oscar/oscar.c:887
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:887
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼­ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1087
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1091 src/protocols/toc/toc.c:633
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:1252
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5413
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 src/protocols/oscar/oscar.c:2241
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2386
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421
msgid "Please authorize me!"
msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
msgid "Request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2560
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 src/protocols/oscar/oscar.c:5020
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560
#, c-format
msgid ""
"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
msgid "Authorization Request"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"³»¿ë:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
msgid "Decline"
msgstr "¿¬°á ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2735
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 src/protocols/oscar/oscar.c:4478
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693
msgid "Free For Chat"
msgstr "´ëÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4472
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
msgid "Not Available"
msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4475
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
msgid "Occupied"
msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2852
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2913
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2914
msgid "Unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5717
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 src/gtkblist.c:1491
msgid "Chat"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5729
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5723
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
msgid "Add-Ins"
msgstr "¾ÖµåÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
#, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3576
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3577
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"Áö³­ ¸Þ½ÃÁö°¡ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼­ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽÊ"
"½Ã¿À."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
msgid "UIN:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870
msgid "First Name:"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873
msgid "Last Name:"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 src/protocols/oscar/oscar.c:3882
msgid "Email Address:"
msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "ÇÚµåÆù:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
msgid "Gender:"
msgstr "¼ºº°:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
msgid "Female"
msgstr "¿©¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
msgid "Male"
msgstr "³²¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
msgid "Birthday:"
msgstr "»ýÀÏ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
msgid "Age:"
msgstr "³ªÀÌ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
msgid "Personal Web Page:"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
msgid "Additional Information:"
msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ Á¤º¸:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
msgid "Home Address:"
msgstr "Áý ÁÖ¼Ò:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
msgid "Address:"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935
msgid "City:"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938
msgid "State:"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:3941
msgid "Zip Code:"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
msgid "Work Address:"
msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
msgid "Work Information:"
msgstr "Á÷Àå Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
msgid "Company:"
msgstr "ȸ»ç:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
msgid "Division:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
msgid "Position:"
msgstr "À§Ä¡:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
msgid "Web Page:"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
#, c-format
msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4101
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/oscar/oscar.c:4133
msgid "Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
msgid "Profile too long."
msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439
msgid "Away message too long."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652
msgid "Unable To Retrive Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4652
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 src/protocols/oscar/oscar.c:4743
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748
msgid "Orphans"
msgstr "°í¾Æ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
msgid "Maximum buddy list length exceeded."
msgstr "ÃÖ´ë Ä£±¸¸ñ·Ï ±æÀ̸¦ ³Ñ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ À־ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì"
"°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/protocols/oscar/oscar.c:4950
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4937 src/protocols/oscar/oscar.c:4951
msgid "Unable To Add"
msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4950
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
#, fuzzy
msgid "Authorization Given"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
msgid "Authorization Granted"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 src/protocols/toc/toc.c:1196
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5320
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>»óÅÂ:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid "<b>Logged In:</b> "
msgstr "<b>Á¢¼ÓµÊ:</b> "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 src/gtkblist.c:845
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
msgid "Offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è"
"¼Ó ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5763
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814
msgid "Change Address To: "
msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5854
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
#, fuzzy
msgid "Format Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904
#, fuzzy
msgid "Confirm Account"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 src/protocols/oscar/oscar.c:6055
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:190
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/toc/toc.c:490
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:493
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:496
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:499
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:502
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:505
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:508
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:514
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:517
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:526
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:532
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:538
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:548
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:562
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:565
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:620
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:684
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:873
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½"

#: src/protocols/toc/toc.c:876
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:876
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1319
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1443
msgid "Set Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/protocols/toc/toc.c:1566
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1644 src/protocols/toc/toc.c:1683
#: src/protocols/toc/toc.c:1891
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1806
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1838
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1936 src/gtkft.c:1056
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..."

#: src/protocols/toc/toc.c:1970
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1977
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/toc/toc.c:1979 src/gtkft.c:1109 src/server.c:1237
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/toc/toc.c:2049 src/protocols/toc/toc.c:2051
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2069
msgid "TOC Host:"
msgstr "TOC È£½ºÆ®:"

#: src/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "TOC Port:"
msgstr "TOC Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
msgid "Not At Home"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
#, fuzzy
msgid "Not In Office"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 src/gtkpounce.c:568 src/prefs.c:1088
msgid "Idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209
msgid "Activate ID"
msgstr "ID È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434
msgid "Pager Host:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440
msgid "Pager Port:"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
msgid "Anyone"
msgstr "¾Æ¹«³ª"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
#, fuzzy
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
msgid ""
"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
"accounts on it when logged in as the same user."
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/about.c:74
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº"

#: src/about.c:106
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö"
"¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù.  Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º"
"¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>"

#: src/about.c:116
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:120
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:122
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:137
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:147
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:149
msgid ""
"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:169 src/dialogs.c:4239 src/prpl.c:500 src/prpl.c:806
#: src/server.c:1428
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/away.c:221
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:281
msgid "I'm Back!"
msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:383
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:403
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:600
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/blist.c:326 src/prefs.c:1790
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/blist.c:634
#, c-format
msgid ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
msgstr ""

#: src/blist.c:638
msgid "Group Not Removed"
msgstr ""

#: src/blist.c:805
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§"

#: src/blist.c:1527
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/blist.c:1529
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù"

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/blist.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/blist.c:1538
msgid "Converting Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/browser.c:426 src/browser.c:453
msgid ""
"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:586
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î À־ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/browser.c:601
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s"

#: src/buddy_chat.c:249 src/dialogs.c:1405
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:262
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü¿©"

#: src/buddy_chat.c:268
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:278
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:"

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:301
msgid "Join"
msgstr "Âü¿©"

#: src/conversation.c:402
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:411
msgid "Unable to send message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1969
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1972
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2021
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëÈ­¸íÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2064
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/conversation.c:2066
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2250
msgid "Last created window"
msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â"

#: src/conversation.c:2252
msgid "New window"
msgstr "ț ̢"

#: src/conversation.c:2254
msgid "By group"
msgstr "±×·ìÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2256
msgid "By account"
msgstr "°èÁ¤À¸·Î"

#: src/dialogs.c:363
msgid "Warn User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/dialogs.c:363
msgid "_Warn"
msgstr "°æ°í(_W)"

#: src/dialogs.c:379
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:388
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?"

#: src/dialogs.c:395
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>"

#: src/dialogs.c:466
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:467
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:474
#, fuzzy
msgid "Remove Chat"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:480
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:482
msgid "Remove Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:692
msgid "New Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:710
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:827 src/dialogs.c:3779
msgid "_Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):"

#: src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:843 src/gtkpounce.c:518
msgid "_Account:"
msgstr "°èÁ¤(_A):"

#: src/dialogs.c:796
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:815
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:994
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1011
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4353
msgid "_Group:"
msgstr "±×·ì(_G):"

#: src/dialogs.c:1102
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1121
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1140
msgid "Screen Name"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/dialogs.c:1153
msgid "Alias"
msgstr "º°Äª"

#: src/dialogs.c:1163
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1172
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1412
#, fuzzy
msgid "Add Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/dialogs.c:1435
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1444
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1463 src/multi.c:785
msgid "Alias:"
msgstr "º°Äª:"

#: src/dialogs.c:1474
msgid "Group:"
msgstr "±×·ì:"

#: src/dialogs.c:1807
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/dialogs.c:1818
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1827
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1844
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1848
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1852
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1890
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1894
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:2009
msgid "Set Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:2017
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:2027
#, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:"

#: src/dialogs.c:2039
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2684
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:2053 src/dialogs.c:2694
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2704
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2714
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:2098 src/dialogs.c:2733
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3448 src/dialogs.c:4248
#: src/dialogs.c:5024
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:2162
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2167
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:2210
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):"

#: src/dialogs.c:2218
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2229
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2240
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2665 src/dialogs.c:2811
#: src/dialogs.c:3945 src/dialogs.c:4450 src/prpl.c:245
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:2288
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2369
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2477
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2509
msgid "Add Permit"
msgstr "Çã¿ë ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2511
msgid "Add Deny"
msgstr "°ÅºÎ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2579
msgid "Log Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2660 src/dialogs.c:2793
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2760
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2787
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2891
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/dialogs.c:2893
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:2912
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3077 src/dialogs.c:3094
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3142
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3226 src/dialogs.c:3249
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3314
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3315
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3324
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3389 src/dialogs.c:3397
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3407
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3452
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3456
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3604
msgid "Smile!"
msgstr "¿ô¾î¿ä!"

#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3728
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°Äª"

#. Setup the label containing the description.
#: src/dialogs.c:3679
msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
msgstr "ÀÌ ´ëÈ­¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:3691 src/dialogs.c:3793
msgid "_Alias:"
msgstr "º°Äª(_A):"

#. Setup the label containing the description.
#: src/dialogs.c:3758
msgid ""
"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
"your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3847 src/dialogs.c:3854
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3878
msgid "Save Log File"
msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3908
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3927
msgid "Clear Log"
msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3936
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3981
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:4120
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4122
msgid "System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/dialogs.c:4143
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/dialogs.c:4164
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:4221
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4243
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:4327
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4344
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:4420 src/dialogs.c:4429
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4436
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#: src/ft.c:130
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:144
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"

#: src/ft.c:738
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:740
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:33
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n"

#: src/gaim-remote.c:164
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screenname:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:184
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:50
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1448
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1546
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gaimrc.c:1603
msgid "Unable to Save Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤À» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/gaimrc.c:1603
msgid ""
"Gaim was unable to save your preferences.  Please verify that you have "
"enough free space."
msgstr ""
"°¡ÀÓÀÌ ±âº» ¼³Á¤À» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ³²Àº ¿ë·®ÀÌ ÃæºÐÇÑÁö È®ÀÎÇغ¸¼¼¿ä."

#: src/gtkblist.c:382
msgid "_Add a Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)"

#: src/gtkblist.c:383
#, fuzzy
msgid "Add a C_hat"
msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_A)"

#: src/gtkblist.c:384
msgid "_Delete Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)"

#: src/gtkblist.c:385
msgid "_Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:387
msgid "_Join"
msgstr "Âü¿©(_J)"

#: src/gtkblist.c:388 src/gtkblist.c:419
msgid "_Alias"
msgstr "º°Äª(_A)"

#: src/gtkblist.c:389 src/gtkblist.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "Áö¿ì±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:398
msgid "_Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)"

#: src/gtkblist.c:400
msgid "_IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)"

#: src/gtkblist.c:401
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)"

#: src/gtkblist.c:402
msgid "View _Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)"

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:733
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(_B)"

#: src/gtkblist.c:734
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..."

#: src/gtkblist.c:735
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..."

#: src/gtkblist.c:736
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..."

#: src/gtkblist.c:738
msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_S)"

#: src/gtkblist.c:739
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)"

#: src/gtkblist.c:740
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..."

#: src/gtkblist.c:741
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_A)..."

#: src/gtkblist.c:742
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..."

#: src/gtkblist.c:744
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)"

#: src/gtkblist.c:745
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)"

#. Tools
#: src/gtkblist.c:748
msgid "/_Tools"
msgstr "/µµ±¸(_T)"

#: src/gtkblist.c:749
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)"

#: src/gtkblist.c:750
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)"

#: src/gtkblist.c:751
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)"

#: src/gtkblist.c:753
msgid "/Tools/A_ccounts..."
msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)..."

#: src/gtkblist.c:754
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..."

#: src/gtkblist.c:755
msgid "/Tools/Preferences..."
msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..."

#: src/gtkblist.c:756
msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)..."

#: src/gtkblist.c:758
msgid "/Tools/View System _Log..."
msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)..."

#. Help
#: src/gtkblist.c:761
msgid "/_Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:762
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:763
msgid "/Help/_Debug Window..."
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)..."

#: src/gtkblist.c:764
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)..."

#: src/gtkblist.c:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:854
#, c-format
msgid "%dh%02dm"
msgstr "%d½Ã°£ %02dºÐ"

#: src/gtkblist.c:856
#, c-format
msgid "%dm"
msgstr "%dºÐ"

#: src/gtkblist.c:866
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:880
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b>"

#: src/gtkblist.c:881
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/gtkblist.c:882
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>´ëÈ­¸í:</b>"

#: src/gtkblist.c:883
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>"

#: src/gtkblist.c:884
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°æ°í:</b>"

#: src/gtkblist.c:886
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1178
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1180
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1184
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "°æ°í (%d%%) "

#: src/gtkblist.c:1343 src/prefs.c:1787
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/gtkblist.c:1367
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkblist.c:1370
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkblist.c:1373
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:1453
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1455
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1473 src/gtkconv.c:765
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/gtkblist.c:1479
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkblist.c:1482
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/gtkblist.c:1488
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#: src/gtkblist.c:1496
msgid "Join a chat room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ Âü¿©"

#: src/gtkblist.c:1504
msgid "Set an away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/gtkconv.c:218
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/gtkconv.c:773
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:541
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 src/gtkconv.c:3781
msgid "Remove"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/gtkconv.c:878
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:906
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:927
msgid "_Buddy:"
msgstr "Ä£±¸(_B):"

#: src/gtkconv.c:947
msgid "_Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):"

#: src/gtkconv.c:1976
msgid "User is typing..."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..."

#: src/gtkconv.c:1984
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2091
msgid "_Send As"
msgstr "º¸³»±â(_S)"

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2541
msgid "/_Conversation"
msgstr "/´ëÈ­(_C)"

#: src/gtkconv.c:2542
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2544
msgid "/Conversation/View _Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)..."

#: src/gtkconv.c:2546
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/_URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2548
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..."

#: src/gtkconv.c:2551
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ý±â(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2555
msgid "/_Options"
msgstr "/¿É¼Ç(_O)"

#: src/gtkconv.c:2556
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)"

#: src/gtkconv.c:2557
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2593
msgid "/Conversation/View Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â..."

#: src/gtkconv.c:2595
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2597
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..."

#: src/gtkconv.c:2599
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)"

#: src/gtkconv.c:2601
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)"

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727
#: src/gtkconv.c:5019
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ »©±â"

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2661
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/gtkconv.c:2665
msgid "Warn the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103
msgid "Get the user's information"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2675
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/gtkconv.c:2679
msgid "Block the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#. Invite
#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2740
msgid "Invite a user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2779
msgid "Bold"
msgstr "ÁøÇÏ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2790
msgid "Italic"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/gtkconv.c:2801
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/gtkconv.c:2817
msgid "Larger font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô"

#: src/gtkconv.c:2829
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/gtkconv.c:2841
msgid "Smaller font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2858
msgid "Font Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkconv.c:2870
msgid "Foreground font color"
msgstr "±ÛÀÚ»ö"

#: src/gtkconv.c:2882
msgid "Background color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö"

#: src/gtkconv.c:2897
msgid "Insert image"
msgstr "±×¸² ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2908
msgid "Insert link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2919
msgid "Insert smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2976
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3023
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½"

#: src/gtkconv.c:3080
msgid "IM the user"
msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/gtkconv.c:3092
msgid "Ignore the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:3623
msgid "Close conversation"
msgstr "´ëÈ­ ´Ý±â"

#: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"
msgstr[1] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"

#: src/gtkconv.c:4707
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û"

#: src/gtkconv.c:4716
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë"

#: src/gtkconv.c:4723
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/gtkconv.c:4729
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..."

#: src/gtkft.c:103
msgid "Calculating..."
msgstr "°è»êÁß..."

#: src/gtkft.c:106
msgid "Unknown."
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>"

#: src/gtkft.c:221
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>º¸³¿:</b>"

#: src/gtkft.c:445
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtkft.c:452
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtkft.c:459
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtkft.c:466
msgid "Remaining"
msgstr "³²Àº ¾ç"

#: src/gtkft.c:496
msgid "Filename:"
msgstr "ÆÄÀϸí:"

#: src/gtkft.c:497
msgid "Status:"
msgstr "»óÅÂ:"

#: src/gtkft.c:498
msgid "Speed:"
msgstr "¼Óµµ:"

#: src/gtkft.c:499
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Áö³­ ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:500
msgid "Time Remaining:"
msgstr "³²Àº ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:566
msgid "File Transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: src/gtkft.c:595
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "âÀ» ¿­¾îµÒ(_K)"

#: src/gtkft.c:605
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:614
msgid "Show download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â"

#: src/gtkft.c:615
msgid "Hide download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:657
msgid "_Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:667
msgid "_Resume"
msgstr "°è¼Ó(_R)"

#: src/gtkft.c:1009
msgid "That file does not exist."
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1016
msgid "Can not send a file of 0 bytes."
msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1028
msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?"

#: src/gtkft.c:1054
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "°¡ÀÓ - ¿­±â..."

#: src/gtkft.c:1103
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)"

#: src/gtkimhtml.c:342
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:349
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­ ¿­±â(_O)"

#: src/gtkimhtml.c:1664
msgid ""
"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
"supplied.  Defaulting to PNG."
msgstr "°¡ÀÓÀº ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï´Ù."

#: src/gtkimhtml.c:1672
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s"

#: src/gtkimhtml.c:1681
msgid "Gaim - Save Image"
msgstr "°¡ÀÓ - À̹ÌÁö ÀúÀå"

#: src/gtkimhtml.c:1703
msgid "_Save Image..."
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkpounce.c:121
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:170
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#: src/gtkpounce.c:342
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ"

#: src/gtkpounce.c:343
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ"

#: src/gtkpounce.c:344
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨"

#: src/gtkpounce.c:345
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨"

#: src/gtkpounce.c:346
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#: src/gtkpounce.c:347
#, c-format
msgid "%s has signed off"
msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/gtkpounce.c:348
#, c-format
msgid "%s has become idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ"

#: src/gtkpounce.c:349
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/gtkpounce.c:350
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:493 src/gtkpounce.c:883
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:493
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â"

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:511
msgid "Pounce Who"
msgstr "´©±¸¸¦"

#: src/gtkpounce.c:533
msgid "_Buddy Name:"
msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):"

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:552
msgid "Pounce When"
msgstr "¾ðÁ¦"

#: src/gtkpounce.c:560
msgid "Sign on"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkpounce.c:562
msgid "Sign off"
msgstr "¿¬°á ²÷À½"

#: src/gtkpounce.c:566
msgid "Return from away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:570
msgid "Return from idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:572
msgid "Buddy starts typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ"

#: src/gtkpounce.c:574
msgid "Buddy stops typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:603
msgid "Pounce Action"
msgstr "¾Ë¸± Çൿ"

#: src/gtkpounce.c:610
msgid "Open an IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿­±â"

#: src/gtkpounce.c:611
msgid "Popup notification"
msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:612
msgid "Send a message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkpounce.c:613
msgid "Execute a command"
msgstr "¸í·É ½ÇÇà"

#: src/gtkpounce.c:614
msgid "Play a sound"
msgstr "¼Ò¸®³»±â"

#: src/gtkpounce.c:618 src/gtkpounce.c:620 src/multi.c:678
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/gtkpounce.c:621 src/prefs.c:1614
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/gtkpounce.c:704
msgid "_Save this pounce after activation"
msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)"

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:890
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â"

#: src/gtkutils.c:318
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/html.c:326
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/log.c:118
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:247 src/log.c:263
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n"

#: src/log.c:250 src/log.c:266
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç"

#: src/log.c:297
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s"

#: src/log.c:302
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s"

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s"

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s"

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s"

#: src/log.c:334
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:339
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:372
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:377
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:382
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:387
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:398
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:181
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/main.c:270
msgid "<New User>"
msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>"

#: src/main.c:312
msgid "Login"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/main.c:328
msgid "Screen Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#. And now for the buttons
#: src/main.c:362
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/main.c:372 src/prefs.c:1854 src/win32/systray.c:294
msgid "Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤"

#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146
msgid "Sign On"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/multi.c:264
msgid "Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/multi.c:292
msgid "Protocol"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/multi.c:621
msgid "Load Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:665
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:684 src/prefs.c:1618
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:711
msgid "Login Options"
msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:723
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:738
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:793
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:794
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:851
msgid "User Options"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:861
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:922
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:966
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:999
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:1013
msgid "Proxy _Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)"

#: src/multi.c:1022
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "ÀÏ¹Ý ÇÁ·Ï½Ã ¼¼Æà »ç¿ë"

#: src/multi.c:1031
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/multi.c:1083
msgid "_Host:"
msgstr "È£½ºÆ®(_H):"

#: src/multi.c:1119
msgid "_User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):"

#: src/multi.c:1135
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):"

#: src/multi.c:1208
msgid "Modify Account"
msgstr "°èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:1227
msgid "Show more options"
msgstr "¸¹Àº ¿É¼Ç º¸±â"

#: src/multi.c:1227
msgid "Show fewer options"
msgstr "ÀûÀº ¿É¼Ç º¸±â"

#: src/multi.c:1338
msgid "_Login"
msgstr "Á¢¼Ó(_L)"

#: src/multi.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"
"\n"

#: src/multi.c:1367
msgid "_Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):"

#: src/multi.c:1418
msgid "TOC not found."
msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1419
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:1425
msgid "Protocol not found."
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1426
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1505
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/multi.c:1506
msgid "Delete"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/multi.c:1535
msgid "Account Editor"
msgstr "°èÁ¤ ¿¡µðÅÍ"

#: src/multi.c:1574
msgid "_Modify"
msgstr "°íÄ¡±â(_S)"

#: src/multi.c:1624
msgid "Done."
msgstr "¿Ï·á."

#: src/multi.c:1860
msgid "Signon: "
msgstr "¿¬°á: "

#: src/multi.c:1919
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á"

#: src/multi.c:1931
msgid "Cancel All"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1986
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:2008
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:2009
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/multi.c:2020
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:2032
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:2033
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/prefs.c:205
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:207
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ­¸í º¸ÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:388
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î"
"´Ù ³õ¾Æ¼­ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:421
msgid "Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:455
msgid "Style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ"

#: src/prefs.c:456
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô(_B)"

#: src/prefs.c:457
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:458
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ(_U)"

#: src/prefs.c:459
msgid "_Strikethrough"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)"

#: src/prefs.c:461
msgid "Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:464
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)"

#: src/prefs.c:478
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)"

#: src/prefs.c:486
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/prefs.c:491
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)"

#: src/prefs.c:508
msgid "Bac_kground color"
msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)"

#: src/prefs.c:534 src/prefs.c:676 src/prefs.c:717
msgid "Display"
msgstr "º¸±â"

#: src/prefs.c:535
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)"

#: src/prefs.c:536
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:537
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î"

#: src/prefs.c:539
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶(_H)"

#: src/prefs.c:542
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)"

#: src/prefs.c:543
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)"

#: src/prefs.c:544
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)"

#: src/prefs.c:556
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:557
msgid "_Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)"

#: src/prefs.c:558
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)"

#: src/prefs.c:560
msgid "Window Closing"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:561
msgid "E_scape closes window"
msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:562
msgid "Control-_W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:565
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:566
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)"

#: src/prefs.c:579
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½"

#: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): "

#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703
msgid "Pictures"
msgstr "±×¸²"

#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:661 src/prefs.c:704
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:583 src/prefs.c:662 src/prefs.c:705
msgid "Pictures and text"
msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:584 src/prefs.c:1090
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:587
msgid "_Raise window on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)"

#: src/prefs.c:589
msgid "Group Display"
msgstr "±×·ì º¸±â"

#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
#: src/prefs.c:591
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)"

#: src/prefs.c:593
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:594
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#: src/prefs.c:595
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)"

#: src/prefs.c:600
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:605
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)"

#: src/prefs.c:623 src/prefs.c:1788
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/prefs.c:631
msgid "_Placement:"
msgstr "À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:639
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:658 src/prefs.c:701
msgid "Window"
msgstr "â"

#: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ Æø(_W):"

#: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ³ôÀÌ(_H):"

#: src/prefs.c:667 src/prefs.c:710
msgid "_Entry field height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):"

#: src/prefs.c:668 src/prefs.c:711
msgid "_Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)"

#: src/prefs.c:669
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)"

#: src/prefs.c:672
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:673
msgid "Hide buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)"

#: src/prefs.c:674
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)"

#: src/prefs.c:677
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)"

#: src/prefs.c:678
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)"

#: src/prefs.c:680
msgid "Typing Notification"
msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:681
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)"

#: src/prefs.c:713
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:714
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)"

#: src/prefs.c:715
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)"

#: src/prefs.c:718
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr "Âü¿©Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:719
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)"

#: src/prefs.c:736
msgid "IM Tabs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ"

#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747
msgid "Tab _placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:740 src/prefs.c:750
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/prefs.c:741 src/prefs.c:751
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/prefs.c:743
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_I)"

#: src/prefs.c:746
msgid "Chat Tabs"
msgstr "´ëÈ­ ÅÇ"

#: src/prefs.c:753
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_H)"

#: src/prefs.c:756
msgid "Tab Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:757
msgid "Show _close button on tabs."
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): "

#: src/prefs.c:777
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:778
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: src/prefs.c:779
msgid "No proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:784
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:797
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®(_H)"

#: src/prefs.c:811
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:827
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)"

#: src/prefs.c:841
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)"

#: src/prefs.c:862
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""
"ÀÔ·ÂµÈ ºê¶ó¿ìÀú '%s'ÀÌ(°¡) À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ"
"´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:883
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/prefs.c:884
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/prefs.c:885
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/prefs.c:886
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:887
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/prefs.c:895
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/prefs.c:919
msgid "Browser Selection"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:923
msgid "_Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)"

#: src/prefs.c:931
msgid "_Manual: "
msgstr "¼öµ¿(_M): "

#: src/prefs.c:946
msgid "Browser Options"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:947
msgid "Open new _window by default"
msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿­±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)"

#: src/prefs.c:961
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×"

#: src/prefs.c:962
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_L)"

#: src/prefs.c:963
msgid "Log all c_hats"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_H)"

#: src/prefs.c:964
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:966
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/prefs.c:967
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)"

#: src/prefs.c:969
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)"

#: src/prefs.c:971
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)"

#: src/prefs.c:972
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)"

#: src/prefs.c:974
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)"

#: src/prefs.c:1007
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1008
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)"

#: src/prefs.c:1009
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)"

#: src/prefs.c:1012
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä"

#: src/prefs.c:1013
msgid "_Method"
msgstr "¹æ½Ä(_M)"

#: src/prefs.c:1016
msgid "Console beep"
msgstr "ºñÇÁÀ½"

#: src/prefs.c:1018
msgid "Automatic"
msgstr "ÀÚµ¿"

#: src/prefs.c:1025
msgid "Command"
msgstr "¸í·É"

#: src/prefs.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n"
"(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:1073
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â(_S)"

#: src/prefs.c:1074
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)"

#: src/prefs.c:1076
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"

#: src/prefs.c:1079
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)"

#: src/prefs.c:1081
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)"

#: src/prefs.c:1082
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)"

#: src/prefs.c:1083
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
msgstr "´ëÈ­ ¿¬°á »óÅ¿¡¼­´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)"

#: src/prefs.c:1089
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)"

#: src/prefs.c:1091
msgid "Gaim usage"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:1094
msgid "X usage"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:1096
msgid "Windows usage"
msgstr "â »ç¿ë"

#: src/prefs.c:1103
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1104
msgid "Set away _when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)"

#: src/prefs.c:1105
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):"

#: src/prefs.c:1111
msgid "Away m_essage:"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):"

#: src/prefs.c:1166
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"lager\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s"

#: src/prefs.c:1171
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1345
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/prefs.c:1352
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: src/prefs.c:1399
msgid "Details"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/prefs.c:1498
msgid "Sound Selection"
msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1591
msgid "Play"
msgstr "µè±â"

#: src/prefs.c:1598
msgid "Event"
msgstr "À̺¥Æ®"

#: src/prefs.c:1622
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1746
msgid "_Edit"
msgstr "°íÄ¡±â(_E)"

#: src/prefs.c:1782
msgid "Interface"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"

#: src/prefs.c:1783
msgid "Smiley Themes"
msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶"

#: src/prefs.c:1784
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1785
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë"

#: src/prefs.c:1786
msgid "Shortcuts"
msgstr "´ÜÃàÅ°"

#: src/prefs.c:1789
msgid "IMs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú"

#: src/prefs.c:1791
msgid "Tabs"
msgstr "ÅÇ"

#: src/prefs.c:1792
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#. We use the registered default browser in windows
#: src/prefs.c:1795
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:1797
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/prefs.c:1798
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1799
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1800
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1801
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1804
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/prpl.c:219
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/prpl.c:302
msgid "No actions available"
msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:452
#, c-format
msgid "%s has mail from %s: %s"
msgstr "%sÀÌ(°¡) %s(À¸)·ÎºÎÅÍ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½: %s"

#: src/prpl.c:452
msgid "No Subject"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:454
#, c-format
msgid "%s has new mail."
msgstr "%sÀÌ(°¡) »õ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:457
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:473
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:492
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:694
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:702
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:704
msgid "Gaim - Information"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸"

#: src/prpl.c:706
msgid "Gaim - Confirm"
msgstr "°¡ÀÓ - °áÁ¤"

#: src/prpl.c:747
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:784
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï"

#: src/prpl.c:797
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:811
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:54
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:880
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:892
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:1072 src/server.c:1079
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1095 src/server.c:1102
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1136
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:1139
msgid "an anonymous person"
msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ"

#: src/server.c:1227
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"
"%s"

#: src/server.c:1231
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"

#: src/server.c:1237
msgid "Buddy Chat Invite"
msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë"

#: src/server.c:1433
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§"

#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§"

#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§"

#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§"

#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§"

#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§"

#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:183
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/sound.c:195
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/sound.c:202
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ÀÏ"
msgstr[1] "ÀÏ"

#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "½Ã°£"
msgstr[1] "½Ã°£"

#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ºÐ"
msgstr[1] "ºÐ"

#. full help text
#: src/util.c:717
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          display account editor window\n"
"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
"                      name of away message to use)\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
msgstr ""

#. short message
#: src/util.c:732
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/util.c:1020
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/util.c:1029 src/util.c:1068
msgid "No screenname given."
msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/util.c:1105
msgid "No roomname given."
msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/util.c:1124
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "À߸øµÈ AIM URI"

#. 
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: src/win32/systray.c:20
msgid "Gaim Instant Messenger"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#: src/win32/systray.c:21
msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ"

#: src/win32/systray.c:22
msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/win32/systray.c:104
msgid "New"
msgstr "»õ·Î"

#: src/win32/systray.c:128
msgid "Set Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/win32/systray.c:135
msgid "I'm Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: src/win32/systray.c:300
msgid "Exit"
msgstr "³ª°¡±â"

#: src/plugin.c:227
#, c-format
msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀÌ À¯È¿ÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ Á¤º¸¸¦ µ¹·ÁÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/plugin.c:231
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:165
msgid "Custom"
msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ"

#: src/gtkdebug.c:71
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â"

#~ msgid "Gaim Chat"
#~ msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ"

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "»õ·Î °íħ"

#~ msgid "List of available chats"
#~ msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï"

#~ msgid "List of subscribed chats"
#~ msgstr "¼­¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï"

#~ msgid "Chat List"
#~ msgstr "äÆà ¸ñ·Ï"

#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
#~ msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÈ­½ÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï  Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù."

#~ msgid ""
#~ "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure "
#~ "button to choose which rooms."
#~ msgstr ""
#~ "Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´ëÈ­¹æÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. ´ëÈ­¹æÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é¼³Á¤À» "
#~ "Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."

#~ msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
#~ msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
#~ msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#~ msgid "Invalid User"
#~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#~ msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
#~ msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#~ msgid "Already Login"
#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#~ msgid "Invalid Username"
#~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#~ msgid "Invalid Friendly Name"
#~ msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#~ msgid "List Full"
#~ msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#~ msgid "Already there"
#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#~ msgid "Not on list"
#~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#~ msgid "User is offline"
#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#~ msgid "Already in the mode"
#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#~ msgid "Already in opposite list"
#~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#~ msgid "Switchboard failed"
#~ msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#~ msgid "Notify Transfer failed"
#~ msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#~ msgid "Required fields missing"
#~ msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#~ msgid "Internal server error"
#~ msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#~ msgid "Database server error"
#~ msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#~ msgid "File operation error"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#~ msgid "Memory allocation error"
#~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#~ msgid "Server busy"
#~ msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#~ msgid "Server unavailable"
#~ msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Peer Notification server down"
#~ msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#~ msgid "Database connect error"
#~ msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#~ msgid "Server is going down (abandon ship)"
#~ msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#~ msgid "Error creating connection"
#~ msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#~ msgid "Session overload"
#~ msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#~ msgid "User is too active"
#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#~ msgid "Too many sessions"
#~ msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#~ msgid "Not expected"
#~ msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#~ msgid "Bad friend file"
#~ msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#~ msgid "Not allowed when offline"
#~ msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#~ msgid "Not accepting new users"
#~ msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#~ msgid "User unverified"
#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Unknown Error Code"
#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#~ msgid "Unable to write to server"
#~ msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
#~ msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid ""
#~ "You have been disconnected. You have signed on from another location."
#~ msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#~ msgid "Error transferring"
#~ msgstr "Àü¼Û ¿À·ù"

#~ msgid "Error reading from server"
#~ msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
#~ msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Unable to talk to Notification Server"
#~ msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#~ msgid "Unable to request INF\n"
#~ msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n"

#~ msgid "Unable to login using MD5"
#~ msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ­ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Unable to send USR\n"
#~ msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n"

#~ msgid "Requesting to send password"
#~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß"

#~ msgid "Unable to send password"
#~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Password sent"
#~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#~ msgid "Unable to transfer"
#~ msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Unable to parse message"
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "Synching with server"
#~ msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
#~ msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"