view po/am.po @ 5939:3014de25a8a4

[gaim-migrate @ 6379] Tim Ringenbach writes: "Here's a one liner to make gaim process YAHOO_SERVICE_CHATMSG packets, which are the same as normal YAHOO_SERVICE_MESSAGE packets, although they seem less featureful. The java client at chat.yahoo.com sends these. It receives the normal ones that gaim sends back fine however. Without this patch, IMs from the java yahoo chat client (possibly others?) just get ignored, which is probably a BadThing(TM)." I tend to agree that missing messages is a Bad Thing, and i know sean won't look at this patch. He'll probly just reverse it because he probly won't like it, but hopefully this way he might at least give some feedback, and maybe it will even stay in and do gaim some good. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sat, 21 Jun 2003 13:35:23 +0000
parents 8655d83e1e1e
children ed983e8a1851
line wrap: on
line source

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.60 \n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-31 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" 
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295
msgid "Auto-login"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:98
msgid "New Message.."
msgstr "አዲስ መልእክት..."

#: plugins/docklet/docklet.c:99
msgid "Join A Chat..."
msgstr "ውሪ አገጣጥም..."

#: plugins/docklet/docklet.c:130
msgid "New..."
msgstr "አዲስ.."

#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
#: src/buddy.c:1288 src/prefs.c:1053
msgid "Away"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ"

#: plugins/docklet/docklet.c:148
msgid "Mute Sounds"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:153
msgid "File Transfers..."
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Accounts..."
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:155
msgid "Preferences..."
msgstr "ምርጫዎች..."

#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118
msgid "Signoff"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:168
msgid "Quit"
msgstr "ውጣ"

#: plugins/docklet/docklet.c:443
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr ""

#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#: plugins/docklet/docklet.c:452
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:95
msgid "Gaim - Buddy Ticker"
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:58
msgid "Autoreconnect"
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:67
msgid "Auto Reconnect"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
msgid "Buddy Chat"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
#: plugins/chatlist.c:349
msgid "Gaim Chat"
msgstr "የጌም ማውሪያ"

#: plugins/chatlist.c:305
msgid "Chat Rooms"
msgstr "የውሪ ቤቶች"

#: plugins/chatlist.c:316
msgid "Refresh"
msgstr "በድጋሚ ጀምር"

#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2168 src/gtkconv.c:774
#: src/gtkconv.c:2594 src/gtkconv.c:3724 src/prpl.c:737
msgid "Add"
msgstr "ጨምር"

#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2600
#: src/gtkconv.c:3715
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"

#: plugins/chatlist.c:330
msgid "List of available chats"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:339
msgid "List of subscribed chats"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
msgid "Chat List"
msgstr "የውሪ ዝርዝር"

#: plugins/chatlist.c:402
msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:415
msgid ""
"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
"to choose which rooms."
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(አይ"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "ለውጥ"

#: plugins/history.c:76
msgid "History"
msgstr "ታሪክ"

#: plugins/history.c:78
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
msgstr ""

#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
msgid "Iconify on away"
msgstr ""

#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
msgstr ""

#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:99
msgid "Idle Time"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:107
msgid "Set"
msgstr "አድርግ"

#: plugins/idle.c:112
msgid "idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
msgid "minutes."
msgstr "ደቂቃዎች።"

#: plugins/idle.c:125
msgid "_Set"
msgstr "አድርግ (_S)"

#: plugins/notify.c:440
msgid "Unable to write to config file"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:440
msgid "Notify plugin"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
msgid "Message Notification"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""

#: plugins/notify.c:621
msgid "Notify For"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:622
msgid "_IM windows"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:627
msgid "_Chat windows"
msgstr ""

#. --------------
#: plugins/notify.c:633
msgid "Notification Methods"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:636
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:647
msgid "_Quote window title"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:652
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:657
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:662
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr ""

#. --------------
#: plugins/notify.c:668
msgid "Notification Removal"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:669
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:674
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:679
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:684
msgid "Appl_y"
msgstr "ተጠቀም (_Y)"

#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
msgid "Text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:429
msgid "Text Replacements"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:453
msgid "You type"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:465
msgid "You send"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:491
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:498
msgid "You _type:"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:512
msgid "You _send:"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:72
msgid "iChat Timestamp"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:79
msgid "Delay"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:92
msgid "_Apply"
msgstr "ተጠቀም (_A)"

#: plugins/timestamp.c:129
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:131
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:213
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:220
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:225
msgid "Right mouse button"
msgstr ""

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:237
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
msgid "Transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
msgid "WinGaim Options"
msgstr "የWinGaim ምርጫዎች"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
msgid "Startup"
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:70
msgid "Available for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Away for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
msgid "Invisible"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Invisible for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:160
msgid "Unable to connect to server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:163
msgid "Invalid response from server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Error while reading from socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Error while writing to socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።"

#: src/protocols/gg/gg.c:280
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ሁኔታ፦ %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Could not connect"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Unable to connect."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:434
msgid "Reading data"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:440
msgid "Reading server key"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Exchanging key hash"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Unable to ping server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:532
msgid "Send as message"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:540
msgid "Looking up GG server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:543
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:591
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:654
msgid "Couldn't get search results"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:659
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:684
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005
msgid "No"
msgstr "አይ"

#: src/protocols/gg/gg.c:689
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "First name"
msgstr "ስም"

#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "Second Name"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Nick"
msgstr "ቅጽል"

#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
msgid "Birth year"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
#: src/protocols/gg/gg.c:722
msgid "Sex"
msgstr "ጾታ"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1767 src/dialogs.c:2401
msgid "City"
msgstr "ከተማ"

#: src/protocols/gg/gg.c:758
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:764
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:824
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:829
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:835
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:846
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:851
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:962
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:963
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:990
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:991
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446
#: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1883
msgid "Change Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820
msgid "Nick:"
msgstr "ቅጽል፦"

#: src/protocols/gg/gg.c:1324
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#. Cancel button.
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041
#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:1824
#: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2343
#: src/dialogs.c:2492 src/dialogs.c:3135 src/dialogs.c:3330 src/dialogs.c:3487
#: src/dialogs.c:3991 src/dialogs.c:4563 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468
#: src/multi.c:1850 src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1050
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
msgid "Authorize"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2156
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178
#: src/protocols/msn/msn.c:1208
msgid "Unable to connect"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "የጌም ተጠቃሚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:200
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:687
msgid "No topic is set"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:753
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1086
msgid "Rehashing server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
msgid "IRC Operator"
msgstr ""

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1089
msgid "No such nick/channel"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
#: src/protocols/irc/irc.c:1496
msgid "IRC Error"
msgstr "የIRC ስህተት"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1092
msgid "No such server"
msgstr "ሰርቨርን የለም"

#. ERR_NOMOTD
#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1097
msgid "No nickname given"
msgstr ""

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1100
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1103
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
msgid "IRC CTCP info"
msgstr "የIRC CTCP መረጃ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1361
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1362
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
msgid "Connect"
msgstr "አገናኝ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
msgid "Unable to write"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1494
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1499
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822
msgid "CTCP Version"
msgstr "የCTCP ዝርያ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828
msgid "CTCP Ping"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:255
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2103
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2200
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2201
msgid "IRC Part"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2256
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2273
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2278
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2286
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2291
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2314
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2374
msgid "Channel:"
msgstr "ጣቢያ፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:341 src/multi.c:766
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2797
msgid "DCC Chat"
msgstr "የDCC ውሪ"

#: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2047
#: src/protocols/napster/napster.c:617
msgid "Server:"
msgstr "ሰርቨር፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272
#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
#: src/multi.c:1081
msgid "Port:"
msgstr "ፖርት፦"

#: src/protocols/irc/irc.c:2882
msgid "Encoding:"
msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
msgid "Unable to change password."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
msgid "Unable to change password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#. once again, we don't have to put anything here
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3367
msgid "Chatty"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3375
msgid "Extended Away"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "የJabber ስህተት %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "ስህተት %s፦ %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1472
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1649
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
msgid "No such user."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541
#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:218
msgid "Buddies"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1844
msgid "Authenticating"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1878
msgid "Unknown login error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115
msgid "Connection lost"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "Connected"
msgstr "ተገናኝቷል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr ""

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2598
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2600
msgid "Jabber Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2866
msgid "Room:"
msgstr "ቤት፦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2875
msgid "Handle:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2899
msgid "Unable to join chat"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3242
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
msgid "View Error Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761
msgid "Get Away Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3310
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
#: src/multi.c:274
msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
msgid "Full Name"
msgstr "ሙሉ ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
msgid "Family Name"
msgstr "የቤተሰብ ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507
msgid "Nickname"
msgstr "ቅጽል ስም"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2613
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3510
msgid "Extended Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3511
msgid "Locality"
msgstr "አካባቢ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512
msgid "Region"
msgstr "አካባቢ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3513
msgid "Postal Code"
msgstr ""

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:2419
msgid "Country"
msgstr "አገር"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3515
msgid "Telephone"
msgstr "ስልክ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2477
msgid "Email"
msgstr "ኢሜይል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3517
msgid "Organization Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3518
msgid "Organization Unit"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3519
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
msgid "Role"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
msgid "Birthday"
msgstr "የልደት በዓል"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2623 src/prefs.c:410
#: src/prefs.c:1308
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
msgid "User Identity"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3972
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4045
msgid "Server Registration successful!"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4072
msgid "Unknown registration error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675
#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1959
msgid "Set User Info"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4267
msgid "Resource:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4278
msgid "Connect Server:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:66
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:69
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:72
msgid "Invalid User"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:75
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:78
msgid "Already Login"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:81
msgid "Invalid Username"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:84
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:87
msgid "List Full"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:90
msgid "Already there"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:93
msgid "Not on list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:96
msgid "User is offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:99
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:102
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:105
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:108
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:112
msgid "Required fields missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364
msgid "Not logged in"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:119
msgid "Internal server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:122
msgid "Database server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:125
msgid "File operation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:132
msgid "Server busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:135
msgid "Server unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:141
msgid "Database connect error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:144
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:148
msgid "Error creating connection"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:154
msgid "Session overload"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:157
msgid "User is too active"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:160
msgid "Too many sessions"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:163
msgid "Not expected"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:166
msgid "Bad friend file"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:170
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:173
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:176
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "User unverified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:182
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"

#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
msgid "Write error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:362
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
msgid "Unable to write to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:513
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:605
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
msgid "Got invalid XFR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:794
msgid "Error transferring"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
msgid "Error reading from server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:962
msgid "Unable to connect to Notification Server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:969
msgid "Unable to talk to Notification Server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:985
msgid "Protocol not supported"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:992
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:999
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1006
msgid "Unable to send USR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1011
msgid "Requesting to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1057
msgid "Unable to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1062
msgid "Password sent"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1090
msgid "Unable to transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1098
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1191
msgid "Synching with server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
#: src/protocols/msn/msn.c:1612
msgid "Away From Computer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
msgid "Be Right Back"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
msgid "On The Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
msgid "Hidden"
msgstr "የተደበቀ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
#: src/prefs.c:1069
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
msgid "Send File"
msgstr "ፋይልን ላክ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1733
msgid "New MSN friendly name too long."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1748
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1757
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1893
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1947
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2053
msgid "Login Server:"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid ""
"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
#: src/protocols/toc/toc.c:1187
msgid "Join what group:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:360
msgid "Invalid error"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:361
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:363
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:365
msgid "Service unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:368
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:369
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:371
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:372
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:374
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:377
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "No match"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:383
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:384
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602
#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
msgid "Disconnected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156
msgid "Could Not Connect"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803
#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:803
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:807
msgid "Unable to create new connection."
msgstr ""

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr ""

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr ""

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094
msgid "Internal Error"
msgstr "የውስጥ ብልሽት"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1306
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1308
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2345
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2378
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2382
msgid "Request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
msgid "No reason given."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
#, c-format
msgid ""
"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920
msgid "Authorization Request"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2501
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2502
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
msgid "Decline"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
msgid "Unknown error"
msgstr "ያልታወቀ ስህተት"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
msgid "Buddy Icon"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952
msgid "Voice"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
msgid "Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1280
msgid "Chat"
msgstr "ውሪ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
msgid "Get File"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
msgid "Games"
msgstr "ጨዋታዎች"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
msgid "Add-Ins"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
msgid "AP User"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2989
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ያልታወቀ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
#, c-format
msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
msgid ""
"\n"
"<b>Capabilities:</b> "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>ሁኔታ፦</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
#, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
#, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
msgid "Client Capabilities: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3519
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3578
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "UIN:"
msgstr "UIN፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823
msgid "First Name:"
msgstr "ስም፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
msgid "Last Name:"
msgstr "የአባት ስም፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
msgid "Email Address:"
msgstr "ኢሜያል አድራሻ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "የሞቢል ስልክ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Gender:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Female"
msgstr "ሴት"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
msgid "Male"
msgstr "ወንድ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
msgid "Birthday:"
msgstr "የልደት በዓል፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
msgid "Age:"
msgstr "ዕድሜ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
msgid "Personal Web Page:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
msgid "Additional Information:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
msgid "Home Address:"
msgstr "የቤት አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
msgid "Address:"
msgstr "አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
msgid "City:"
msgstr "ከተማ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891
msgid "State:"
msgstr "ሁኔታ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
msgid "Zip Code:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883
msgid "Work Address:"
msgstr "የቢሮ አድራሻ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
msgid "Work Information:"
msgstr "የቢሮ መረጃ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
msgid "Company:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
msgid "Division:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
msgid "Position:"
msgstr "ቦታ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
msgid "Web Page:"
msgstr "ድረ-ገጽ፦"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4064
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084
msgid "Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated and set it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
#, c-format
msgid ""
"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
msgid "Unable To Retrive Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4800
msgid "Maximum buddy list length exceeded."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
msgid "(no name)"
msgstr "(ስም የለም)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
msgid "Authorization Given"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191
msgid "Exchange:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
msgid "Get Status Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
msgid "Change Address To: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5655
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
msgid "Change Password (URL)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
msgid "Format Screenname"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
msgid "Confirm Account"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:190
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:490
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:493
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:496
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:499
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:502
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:505
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:508
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:514
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:517
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Failure."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid "Too many matches."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:526
msgid "Need more qualifiers."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:532
msgid "Email lookup restricted."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Keyword ignored."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:538
msgid "No keywords."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "User has no directory information."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Country not supported."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:548
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:562
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:565
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid "Connection Closed"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:620
msgid "Waiting for reply..."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:684
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:869
msgid "Password Change Successful"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:872
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:872
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1316
msgid "Get Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1440
msgid "Set Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1495
msgid "TOC Host:"
msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ"

#: src/protocols/toc/toc.c:1501
msgid "TOC Port:"
msgstr "የTOC ፖርት፦"

#: src/protocols/toc/toc.c:1628
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
#: src/protocols/toc/toc.c:1953
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1868
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1900
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2032
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2039
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1050
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
msgid "Not At Home"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
msgid "Not In Office"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
msgid "Activate ID"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
msgid "Pager Host:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
msgid "Pager Port:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
msgid "Anyone"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
msgid "ZLocate"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
msgid "Class:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
msgid "Instance:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
msgid "Recipient:"
msgstr ""

#: src/about.c:74
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr ""

#: src/about.c:106
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:116
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:120
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:122
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:137
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:147
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:149
msgid ""
"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3774 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
#: src/server.c:1238
msgid "Close"
msgstr "ዝጋ"

#: src/away.c:219
msgid "Gaim - Away!"
msgstr ""

#: src/away.c:279
msgid "I'm Back!"
msgstr ""

#: src/away.c:378
msgid "New Away Message"
msgstr ""

#: src/away.c:398
msgid "Remove Away Message"
msgstr ""

#: src/away.c:587
msgid "Set All Away"
msgstr ""

#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
msgid ""
"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:567
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: src/browser.c:582
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr ""

#: src/buddy.c:306
msgid "_Add a Buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:312
msgid "_Delete Group"
msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"

#: src/buddy.c:318
msgid "_Rename"
msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"

#: src/buddy.c:326
msgid "_Get Info"
msgstr ""

#: src/buddy.c:331
msgid "_IM"
msgstr ""

#: src/buddy.c:337
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:341
msgid "View _Log"
msgstr ""

#: src/buddy.c:360
msgid "_Alias"
msgstr ""

#: src/buddy.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"

#. Buddies menu
#: src/buddy.c:652
msgid "/_Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:653
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:654
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:655
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:657
msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:658
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr ""

#: src/buddy.c:659
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:660
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:662
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr ""

#: src/buddy.c:663
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""

#. Tools
#: src/buddy.c:666
msgid "/_Tools"
msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"

#: src/buddy.c:667
msgid "/Tools/_Away"
msgstr ""

#: src/buddy.c:668
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:669
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr ""

#: src/buddy.c:671
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:672
msgid "/Tools/A_ccounts..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:673
msgid "/Tools/Preferences..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:674
msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:676
msgid "/Tools/View System _Log..."
msgstr ""

#. Help
#: src/buddy.c:679
msgid "/_Help"
msgstr "/መረጃ (_H)"

#: src/buddy.c:680
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""

#: src/buddy.c:681
msgid "/Help/_Debug Window..."
msgstr ""

#: src/buddy.c:682
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"

#: src/buddy.c:716
#, c-format
msgid "%dh%02dm"
msgstr "%dh%02dm"

#: src/buddy.c:718
#, c-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: src/buddy.c:728
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/buddy.c:739
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:740
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>ቅጽል ስም፦</b>"

#: src/buddy.c:741
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:742
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""

#: src/buddy.c:743
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1012
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1014
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1018
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1027 src/buddy.c:1037
msgid "Offline "
msgstr ""

#: src/buddy.c:1148 src/prefs.c:1711
msgid "Buddy List"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1167
msgid "/Tools/Away"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1170
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1173
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/buddy.c:1242
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1244
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1262 src/gtkconv.c:733
msgid "IM"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1268
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1271
msgid "Get Info"
msgstr "መረጃ አግኝ"

#: src/buddy.c:1277
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1285
msgid "Join a chat room"
msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"

#: src/buddy.c:1293
msgid "Set an away message"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:249
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:262
msgid "Join Chat"
msgstr "ውሪን አገጣጥም"

#: src/buddy_chat.c:278
msgid "Join Chat As:"
msgstr ""

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:301
msgid "Join"
msgstr ""

#: src/conversation.c:399
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr ""

#: src/conversation.c:405
msgid "Unable to send message."
msgstr ""

#: src/conversation.c:1958
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:1961
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2010
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2053
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2055
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""

#: src/conversation.c:2239
msgid "Last created window"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2241
msgid "New window"
msgstr "አዲስ መስኮት"

#: src/conversation.c:2243
msgid "By group"
msgstr "በመድረክ"

#: src/conversation.c:2245
msgid "By account"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:368
msgid "Warn User"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:368
msgid "_Warn"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:384
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:393
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:400
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr ""

#. b->name is null after remove_buddy
#: src/dialogs.c:423
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:462
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:463
msgid "Remove Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:469
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:471
msgid "Remove Group"
msgstr "መድረክን አስወግድ"

#: src/dialogs.c:681
msgid "New Message"
msgstr "አዲስ መልእክት"

#: src/dialogs.c:699
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:814
msgid "_Screenname:"
msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"

#: src/dialogs.c:730 src/dialogs.c:830
msgid "_Account:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:783
msgid "Get User Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:802
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:979
msgid "Add Group"
msgstr "መድረክ ጨምር"

#: src/dialogs.c:996
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3888
msgid "_Group:"
msgstr "መድረክ፦ (_G)"

#: src/dialogs.c:1087
msgid "Add Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1106
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1125
msgid "Screen Name"
msgstr "እስክሪን ስም"

#: src/dialogs.c:1138 src/dialogs.c:3317 src/dialogs.c:3329
msgid "Alias"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1148
msgid "Group"
msgstr "መድረክ"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1157
msgid "Add To"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1487
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1498
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1507
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1524
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1528
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1532
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1570
msgid "Deny all users"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1574
msgid "Block the users below"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1689
msgid "Set Directory Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1697
msgid "Directory Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1707
#, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1719
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr ""

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1722 src/dialogs.c:2361
msgid "First Name"
msgstr "ስም፦"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1733 src/dialogs.c:2371
msgid "Middle Name"
msgstr ""

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1745 src/dialogs.c:2381
msgid "Last Name"
msgstr "የአባት ስም"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1756 src/dialogs.c:2391
msgid "Maiden Name"
msgstr ""

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1778 src/dialogs.c:2410
msgid "State"
msgstr "ሁኔታ"

#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:3123 src/dialogs.c:3783
#: src/dialogs.c:4558
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"

#: src/dialogs.c:1842
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1847
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1890
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1898
msgid "Original Password"
msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"

#: src/dialogs.c:1909
msgid "New Password"
msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"

#: src/dialogs.c:1920
msgid "New Password (again)"
msgstr ""

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2342 src/dialogs.c:2488
#: src/dialogs.c:3480 src/dialogs.c:3985 src/prpl.c:316
msgid "OK"
msgstr "እሺ"

#: src/dialogs.c:1968
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2049
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2154
msgid "Permit"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2186
msgid "Add Permit"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2188
msgid "Add Deny"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2256
msgid "Log Conversation"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2470
msgid "Search for Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2437
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2464
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2568
msgid "Insert Link"
msgstr "አያያዝ አስገባ"

#: src/dialogs.c:2570
msgid "Insert"
msgstr "አስገባ"

#: src/dialogs.c:2589
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:2769
msgid "Select Text Color"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:2817
msgid "Select Background Color"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:2924
msgid "Select Font"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:2989
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2990
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
"saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:2999
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3072
msgid "New away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3082
msgid "Away title: "
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3127
msgid "Save & Use"
msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"

#: src/dialogs.c:3131
msgid "Use"
msgstr "ተጠቀም"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3266
msgid "Smile!"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3309 src/pounce.c:419
msgid "Buddy"
msgstr ""

#. Finish up
#: src/dialogs.c:3344
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3382 src/dialogs.c:3389
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3413
msgid "Save Log File"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3443
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3462
msgid "Clear Log"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3471
msgid "Really clear log?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3516
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3655
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3657
msgid "System Log"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3678
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3699
msgid "Date"
msgstr "ቀን"

#: src/dialogs.c:3756
msgid "Conversation"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3778
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"

#: src/dialogs.c:3862
msgid "Rename Group"
msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"

#: src/dialogs.c:3879
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:3964
msgid "Rename Buddy"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3971
msgid "New name:"
msgstr "አዲስ ስም፦"

#: src/ft.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:140
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:732
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:734
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:48
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:205
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "ጌም - ምስል አስገባ"

#: src/gtkconv.c:741
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:522
msgid "Ignore"
msgstr "ተዉት"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2617
msgid "Info"
msgstr "መረጃ"

#: src/gtkconv.c:846
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:874
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:895
msgid "_Buddy:"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:915
msgid "_Message:"
msgstr "መልእክት፦ (_M)"

#: src/gtkconv.c:1930
msgid "User is typing..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1938
msgid "User has typed something and paused"
msgstr ""

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2045
msgid "_Send As"
msgstr ""

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2495
msgid "/_Conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2496
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2498
msgid "/Conversation/View _History..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2500
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2502
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2505
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""

#. Options
#: src/gtkconv.c:2509
msgid "/_Options"
msgstr "/ምርጫዎች (_O)"

#: src/gtkconv.c:2510
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2511
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2542
msgid "/Conversation/View History..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2544
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2546
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2548
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2550
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2574 src/gtkconv.c:2576 src/gtkconv.c:2674 src/gtkconv.c:2676
#: src/gtkconv.c:4948
msgid "Send"
msgstr "ላክ"

#: src/gtkconv.c:2597 src/gtkconv.c:3727
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:3718
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr ""

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2610
msgid "Warn"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2614
msgid "Warn the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2621 src/gtkconv.c:3044
msgid "Get the user's information"
msgstr ""

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2624
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2628
msgid "Block the user"
msgstr ""

#. Invite
#: src/gtkconv.c:2686 src/gtkconv.c:4951
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2689
msgid "Invite a user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2728
msgid "Bold"
msgstr "ደማቅ"

#: src/gtkconv.c:2739
msgid "Italic"
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"

#: src/gtkconv.c:2750
msgid "Underline"
msgstr "የስር መስመር"

#: src/gtkconv.c:2766
msgid "Larger font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2776
msgid "Normal font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2788
msgid "Smaller font size"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2803
msgid "Font Face"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"

#: src/gtkconv.c:2815
msgid "Foreground font color"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2827
msgid "Background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"

#: src/gtkconv.c:2842
msgid "Insert image"
msgstr "ምስል አስገባ"

#: src/gtkconv.c:2853
msgid "Insert link"
msgstr "አያያዝ አስገባ"

#: src/gtkconv.c:2864
msgid "Insert smiley"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2917
msgid "Topic:"
msgstr "ጉዳዩ፦"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:2964
msgid "0 people in room"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3021
msgid "IM the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3033
msgid "Ignore the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3561
msgid "Close conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4156 src/gtkconv.c:4278
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4637
msgid "Disable Animation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4646
msgid "Enable Animation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4653
msgid "Hide Icon"
msgstr "ምልክትን ደብቅ"

#: src/gtkconv.c:4659
msgid "Save Icon As..."
msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."

#: src/gtkft.c:103
msgid "Calculating..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:106
msgid "Unknown."
msgstr "ያልታወቀ።"

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:221
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:445
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"

#: src/gtkft.c:452
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"

#: src/gtkft.c:459
msgid "Size"
msgstr "መጠን"

#: src/gtkft.c:466
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:496
msgid "Filename:"
msgstr "የፋይል ስም፦"

#: src/gtkft.c:497
msgid "Status:"
msgstr "ሁኔታ፦"

#: src/gtkft.c:498
msgid "Speed:"
msgstr "ፍጥነት፦"

#: src/gtkft.c:499
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:500
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:566
msgid "File Transfers"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:595
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:605
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr ""

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:614
msgid "Show download details"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:615
msgid "Hide download details"
msgstr ""

#. Pause button
#: src/gtkft.c:657
msgid "_Pause"
msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:667
msgid "_Resume"
msgstr "ቀጥል (_R)"

#: src/gtkft.c:1001
msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1018
msgid "That file does not exist."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1042
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "ጌም - ክፈት..."

#: src/gtkft.c:1091
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:327
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"

#: src/gtkimhtml.c:334
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1586
msgid ""
"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
"supplied.  Defaulting to PNG."
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1594
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1603
msgid "Gaim - Save Image"
msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት"

#: src/gtkimhtml.c:1625
msgid "_Save Image..."
msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"

#: src/gtkutils.c:318
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "ጌም -  ምልክትን አስቀምጥ"

#: src/html.c:284
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/html.c:322
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr ""

#: src/list.c:369
#, c-format
msgid ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
msgstr ""

#: src/list.c:373
msgid "Group Not Removed"
msgstr ""

#: src/list.c:508
msgid "Invalid Groupname"
msgstr ""

#: src/list.c:1137
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/list.c:1139
msgid "Buddy List Error"
msgstr ""

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/list.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/list.c:1148
msgid "Converting Buddy List"
msgstr ""

#: src/log.c:118
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr ""

#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr ""

#: src/log.c:247 src/log.c:263
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr ""

#: src/log.c:250 src/log.c:266
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr ""

#: src/log.c:297
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:302
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:334
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:339
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:372
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:377
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:382
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:387
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:398
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:178
msgid "Please enter your login."
msgstr ""

#: src/main.c:265
msgid "<New User>"
msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"

#: src/main.c:307
msgid "Login"
msgstr "ዝምብለህ ይግባ"

#: src/main.c:323
msgid "Screen Name:"
msgstr "እስክሪን ስም፦"

#. And now for the buttons
#: src/main.c:357
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: src/main.c:367 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#: src/main.c:373 src/win32/systray.c:145
msgid "Sign On"
msgstr ""

#: src/multi.c:264
msgid "Screenname"
msgstr "እስክሪን ስም"

#: src/multi.c:292
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: src/multi.c:618
msgid "Load Buddy Icon"
msgstr ""

#: src/multi.c:661
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr ""

#: src/multi.c:674
msgid "Browse"
msgstr "ቃኝ"

#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542
msgid "Reset"
msgstr "እንደነበረ አድረግ"

#: src/multi.c:705
msgid "Login Options"
msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"

#: src/multi.c:717
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: src/multi.c:731
msgid "Screenname:"
msgstr "እስክሪን ስም፦"

#: src/multi.c:778
msgid "Alias:"
msgstr ""

#: src/multi.c:786
msgid "Remember Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"

#: src/multi.c:787
msgid "Auto-Login"
msgstr ""

#: src/multi.c:843
msgid "User Options"
msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"

#: src/multi.c:853
msgid "New Mail Notifications"
msgstr ""

#: src/multi.c:905
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ምርጫዎች"

#: src/multi.c:948
msgid "Register with server"
msgstr ""

#: src/multi.c:981
msgid "Proxy Options"
msgstr ""

#: src/multi.c:995
msgid "Proxy _Type"
msgstr ""

#: src/multi.c:1004
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""

#: src/multi.c:1013
msgid "No Proxy"
msgstr ""

#: src/multi.c:1065
msgid "_Host:"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)"

#: src/multi.c:1101
msgid "_User:"
msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"

#: src/multi.c:1117
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)"

#: src/multi.c:1188
msgid "Modify Account"
msgstr ""

#: src/multi.c:1206
msgid "Show more options"
msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"

#: src/multi.c:1206
msgid "Show fewer options"
msgstr ""

#: src/multi.c:1315
msgid "_Login"
msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"

#: src/multi.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/multi.c:1344
msgid "_Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"

#: src/multi.c:1383
msgid "TOC not found."
msgstr ""

#: src/multi.c:1384
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:1390
msgid "Protocol not found."
msgstr ""

#: src/multi.c:1391
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""

#: src/multi.c:1467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr ""

#: src/multi.c:1468
msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ"

#: src/multi.c:1497
msgid "Account Editor"
msgstr ""

#: src/multi.c:1562
msgid "_Modify"
msgstr "ለውጡ (_M)"

#: src/multi.c:1610
msgid "Done."
msgstr "ጨርሷል።"

#: src/multi.c:1840
msgid "Signon: "
msgstr ""

#: src/multi.c:1898
msgid "Signon"
msgstr ""

#: src/multi.c:1910
msgid "Cancel All"
msgstr ""

#: src/multi.c:1963
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s፦ %s"

#: src/multi.c:1984
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr ""

#: src/multi.c:1985
msgid "Signon Error"
msgstr ""

#: src/multi.c:1996
msgid "Notice"
msgstr ""

#: src/multi.c:2008
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr ""

#: src/multi.c:2009
msgid "Connection Error"
msgstr ""

#: src/perl.c:386
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#: src/prefs.c:191
msgid "Interface Options"
msgstr ""

#: src/prefs.c:193
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr ""

#: src/prefs.c:370
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""

#: src/prefs.c:403
msgid "Icon"
msgstr "ምልክት"

#: src/prefs.c:437
msgid "Style"
msgstr "ዓይነት"

#: src/prefs.c:438
msgid "_Bold"
msgstr "ደማቅ (_B)"

#: src/prefs.c:439
msgid "_Italics"
msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"

#: src/prefs.c:440
msgid "_Underline"
msgstr "የስር መስመር (_U)"

#: src/prefs.c:441
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ስርዝ (_S)"

#: src/prefs.c:443
msgid "Face"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"

#: src/prefs.c:446
msgid "Use custo_m face"
msgstr ""

#: src/prefs.c:460
msgid "Use custom si_ze"
msgstr ""

#: src/prefs.c:468
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"

#: src/prefs.c:473
msgid "_Text color"
msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)"

#: src/prefs.c:490
msgid "Bac_kground color"
msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)"

#: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699
msgid "Display"
msgstr "አሳይ"

#: src/prefs.c:516
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:517
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:518
msgid "Show _URLs as links"
msgstr ""

#: src/prefs.c:520
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr ""

#: src/prefs.c:523
msgid "Ignore c_olors"
msgstr ""

#: src/prefs.c:524
msgid "Ignore font _faces"
msgstr ""

#: src/prefs.c:525
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr ""

#: src/prefs.c:538 src/pounce.c:512
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:539
msgid "_Enter sends message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:540
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr ""

#: src/prefs.c:542
msgid "Window Closing"
msgstr ""

#: src/prefs.c:543
msgid "E_scape closes window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:544
msgid "Control-_W closes window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:547
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr ""

#: src/prefs.c:548
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:561
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr ""

#: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684
msgid "Show _buttons as:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685
msgid "Pictures"
msgstr "ሥዕሎች"

#: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"

#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
msgid "Pictures and text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071
msgid "None"
msgstr "ምንም"

#: src/prefs.c:569
msgid "_Raise window on events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:571
msgid "Group Display"
msgstr ""

#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
#: src/prefs.c:573
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr ""

#: src/prefs.c:575
msgid "Buddy Display"
msgstr ""

#: src/prefs.c:576
msgid "Show buddy _icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:577
msgid "Show _warning levels"
msgstr ""

#: src/prefs.c:582
msgid "Show idle _times"
msgstr ""

#: src/prefs.c:587
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr ""

#: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712
msgid "Conversations"
msgstr ""

#: src/prefs.c:613
msgid "_Placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:621
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
msgstr ""

#: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683
msgid "Window"
msgstr "መስኮት"

#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
msgid "New window _width:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
msgid "New window _height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692
msgid "_Entry widget height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693
msgid "_Raise windows on events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:651
msgid "Hide window on _send"
msgstr ""

#: src/prefs.c:654
msgid "Buddy Icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:655
msgid "Hide buddy _icons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:656
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
msgstr ""

#: src/prefs.c:659
msgid "Show _logins in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:660
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr ""

#: src/prefs.c:662
msgid "Typing Notification"
msgstr ""

#: src/prefs.c:663
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr ""

#: src/prefs.c:695
msgid "Tab Completion"
msgstr ""

#: src/prefs.c:696
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr ""

#: src/prefs.c:697
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr ""

#: src/prefs.c:700
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:701
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr ""

#: src/prefs.c:718
msgid "IM Tabs"
msgstr "የIM መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729
msgid "Tab _placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730
msgid "Top"
msgstr "ወደ ላይ"

#: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731
msgid "Bottom"
msgstr "ወደ ታች"

#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732
msgid "Left"
msgstr "ግራ"

#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
msgid "Right"
msgstr "ቀኝ"

#: src/prefs.c:725
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:728
msgid "Chat Tabs"
msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:735
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:738
msgid "Tab Options"
msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:739
msgid "Show _close button on tabs."
msgstr ""

#: src/prefs.c:759
msgid "Proxy Type"
msgstr ""

#: src/prefs.c:760
msgid "Proxy _type:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:761
msgid "No proxy"
msgstr ""

#: src/prefs.c:766
msgid "Proxy Server"
msgstr ""

#: src/prefs.c:779
msgid "_Host"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)"

#: src/prefs.c:793
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"

#: src/prefs.c:809
msgid "_User"
msgstr "ተጠቃሚ (_U)"

#: src/prefs.c:823
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)"

#: src/prefs.c:844
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""

#: src/prefs.c:865
msgid "Konqueror"
msgstr ""

#: src/prefs.c:866
msgid "Opera"
msgstr "ኦፔራ"

#: src/prefs.c:867
msgid "Galeon"
msgstr "ጋልዮን"

#: src/prefs.c:868
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: src/prefs.c:869
msgid "Mozilla"
msgstr "ሞዚላ"

#: src/prefs.c:877
msgid "Manual"
msgstr ""

#: src/prefs.c:901
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: src/prefs.c:905
msgid "_Browser"
msgstr "መቃኛ (_B)"

#: src/prefs.c:913
msgid "_Manual: "
msgstr ""

#: src/prefs.c:928
msgid "Browser Options"
msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:929
msgid "Open new _window by default"
msgstr ""

#: src/prefs.c:943
msgid "Message Logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:944
msgid "_Log all instant messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:945
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""

#: src/prefs.c:946
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:948
msgid "System Logs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:949
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr ""

#: src/prefs.c:951
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:953
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr ""

#: src/prefs.c:954
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr ""

#: src/prefs.c:956
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:989
msgid "Sound Options"
msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"

#: src/prefs.c:990
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr ""

#: src/prefs.c:991
msgid "_Sounds while away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:994
msgid "Sound Method"
msgstr ""

#: src/prefs.c:995
msgid "_Method"
msgstr ""

#: src/prefs.c:998
msgid "Console beep"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1000
msgid "Automatic"
msgstr "አውቶማቲክ"

#: src/prefs.c:1007
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"

#: src/prefs.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1054
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1055
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1057
msgid "Auto-response"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1060
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1062
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1063
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1064
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1070
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1072
msgid "Gaim usage"
msgstr "የጌም አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1075
msgid "X usage"
msgstr "የX አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1077
msgid "Windows usage"
msgstr "የWindows አጠቃቀም"

#: src/prefs.c:1084
msgid "Auto-away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1085
msgid "Set away _when idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1086
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1092
msgid "Away m_essage:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1141
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1272
msgid "Load"
msgstr "ጫን"

#: src/prefs.c:1279
msgid "Name"
msgstr "ስም"

#: src/prefs.c:1326
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች"

#: src/prefs.c:1424
msgid "Sound Selection"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1515
msgid "Play"
msgstr "አጫውት"

#: src/prefs.c:1522
msgid "Event"
msgstr "ኩነት"

#: src/prefs.c:1538
msgid "Test"
msgstr "ፈተና"

#: src/prefs.c:1546
msgid "Choose..."
msgstr "ምረጡ..."

#: src/prefs.c:1668
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል (_E)"

#: src/prefs.c:1706
msgid "Interface"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1707
msgid "Smiley Themes"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1708
msgid "Fonts"
msgstr "የፊደል ቅርጾች"

#: src/prefs.c:1709
msgid "Message Text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1710
msgid "Shortcuts"
msgstr "አቋራጮች"

#: src/prefs.c:1713
msgid "IMs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1714
msgid "Chats"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1715
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"

#: src/prefs.c:1716
msgid "Proxy"
msgstr ""

#. We use the registered default browser in windows
#: src/prefs.c:1719
msgid "Browser"
msgstr "መቃኛ"

#: src/prefs.c:1721
msgid "Logging"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1722
msgid "Sounds"
msgstr "ድምፆች"

#: src/prefs.c:1723
msgid "Sound Events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1724
msgid "Away / Idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1725
msgid "Away Messages"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1727
msgid "Plugins"
msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"

#: src/prefs.c:1886
msgid "Debug Window"
msgstr ""

#: src/prpl.c:99
msgid "ICQ Protocol detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:100
msgid ""
"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
msgstr ""

#: src/prpl.c:292
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr ""

#: src/prpl.c:366
msgid "No actions available"
msgstr ""

#: src/prpl.c:491
#, c-format
msgid "%s has mail from %s: %s"
msgstr ""

#: src/prpl.c:491
msgid "No Subject"
msgstr "ጉዳዩ የለም"

#: src/prpl.c:493
#, c-format
msgid "%s has new mail."
msgstr ""

#: src/prpl.c:496
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgstr ""

#: src/prpl.c:512
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል"

#: src/prpl.c:530
msgid "Open Mail"
msgstr "እሜይልን ክፈት"

#: src/prpl.c:725
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr ""

#: src/prpl.c:733
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""

#: src/prpl.c:735
msgid "Gaim - Information"
msgstr "ጌም - መረጃ"

#: src/prpl.c:737
msgid "Gaim - Confirm"
msgstr ""

#: src/prpl.c:776
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr ""

#: src/prpl.c:813
msgid "Gaim - Registration"
msgstr ""

#: src/prpl.c:825
msgid "Registration Information"
msgstr ""

#: src/prpl.c:838
msgid "Register"
msgstr ""

#: src/server.c:54
msgid "Please enter your password"
msgstr ""

#: src/server.c:704
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d መልዕክቶች)"

#: src/server.c:716
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 መልዕክት)"

#: src/server.c:893 src/server.c:900
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr ""

#: src/server.c:917 src/server.c:924
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr ""

#: src/server.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:960
msgid "an anonymous person"
msgstr ""

#: src/server.c:1040
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/server.c:1044
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/server.c:1050
msgid "Buddy Chat Invite"
msgstr ""

#: src/server.c:1242
msgid "More Info"
msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ"

#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""

#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""

#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr ""

#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""

#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr ""

#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:180
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/sound.c:192
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/sound.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ቀን"
msgstr[1] "ቀን"

#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ሰዓት"
msgstr[1] "ሰዓት"

#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ደቂቃ"
msgstr[1] "ደቂቃ"

#: src/util.c:1007
msgid "Not connected to AIM"
msgstr ""

#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
msgid "No screenname given."
msgstr ""

#: src/util.c:1091
msgid "No roomname given."
msgstr ""

#: src/util.c:1107
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr ""

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:162
msgid "Custom"
msgstr "የተለየ"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#. 
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: src/win32/systray.c:19
msgid "Gaim Instant Messenger"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:20
msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:21
msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:103
msgid "New"
msgstr "አዲስ"

#: src/win32/systray.c:127
msgid "Set Away Message"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:134
msgid "I'm Back"
msgstr ""

#: src/win32/systray.c:299
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"

#: src/pounce.c:83
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr ""

#: src/pounce.c:84
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr ""

#: src/pounce.c:85
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr ""

#: src/pounce.c:86
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr ""

#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:201
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:230
msgid "[no message]"
msgstr "[መልዕክት የለም]"

#: src/pounce.c:232
msgid "[Click to edit]"
msgstr ""

#: src/pounce.c:251
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""

#. <pounce type="who">
#: src/pounce.c:399
msgid "Pounce Who"
msgstr ""

#: src/pounce.c:410
msgid "Account"
msgstr ""

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/pounce.c:436
msgid "Pounce When"
msgstr ""

#: src/pounce.c:446
msgid "Pounce on sign on"
msgstr ""

#: src/pounce.c:455
msgid "Pounce on return from away"
msgstr ""

#: src/pounce.c:464
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr ""

#: src/pounce.c:473
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr ""

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/pounce.c:483
msgid "Pounce Action"
msgstr ""

#: src/pounce.c:494
msgid "Open IM Window"
msgstr ""

#: src/pounce.c:503
msgid "Popup Notification"
msgstr ""

#: src/pounce.c:534
msgid "Execute command on pounce"
msgstr ""

#: src/pounce.c:557
msgid "Play sound on pounce"
msgstr ""

#. </pounce type="action">
#: src/pounce.c:580
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr ""

#: src/pounce.c:600
msgid "_Save"
msgstr "አስቀምጥ (_S)"

#: src/pounce.c:606
msgid "C_ancel"
msgstr "ተወው (_A)"