Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 4675:3145c5c45877
[gaim-migrate @ 4986]
Okay, redid the cancel stuff. It may not work too well yet, as it's largely
untested, and will need some testing and bug reporting. The protocols may
not work too well (namely, Oscar), but this will be fixed soon. Note that
that's only for canceling. Any receiving that currently works will continue
to work.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Sat, 08 Mar 2003 08:27:02 +0000 |
parents | 788f78343113 |
children | a4e55afe1f05 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60CVS\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 12:03+0900\n" "Last-Translator: Son Kyung-uk(hey) <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GnomeKorea(http://gnome.or.kr)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/docklet/docklet.c:96 src/multi.c:273 src/win32/systray.c:305 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:101 msgid "New Message.." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:102 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü°¡..." #: plugins/docklet/docklet.c:133 msgid "New..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/protocols/gg/gg.c:76 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 src/protocols/oscar/oscar.c:5094 #: src/buddy.c:401 src/buddy.c:2374 src/buddy.c:2520 src/prefs.c:1042 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/away.c:519 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: plugins/docklet/docklet.c:151 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:156 msgid "File Transfers..." msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..." #: plugins/docklet/docklet.c:157 msgid "Accounts..." msgstr "°èÁ¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:158 msgid "Preferences..." msgstr "±âº» ¼³Á¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:167 src/buddy.c:2506 src/win32/systray.c:118 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/buddy.c:2510 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:480 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:489 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:501 plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #: plugins/docklet/docklet.c:503 plugins/docklet/docklet.c:514 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:96 msgid "Gaim - Buddy Ticker" msgstr "Gaim - Ä£±¸ È®Àαâ" #: plugins/ticker/ticker.c:414 plugins/ticker/ticker.c:440 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ È®Àαâ" #: plugins/ticker/ticker.c:418 plugins/ticker/ticker.c:442 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á" #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ÀçÁ¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/autorecon.c:67 msgid "Auto Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á" #: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:264 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358 #: plugins/chatlist.c:360 msgid "Gaim Chat" msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ" #: plugins/chatlist.c:309 msgid "Chat Rooms" msgstr "äÆà ¿É¼Ç" #: plugins/chatlist.c:321 msgid "Refresh" msgstr "»õ·Î°íħ" #. buttons #: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/buddy.c:396 src/buddy.c:2621 #: src/dialogs.c:2566 src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2520 src/gtkconv.c:3561 #: src/prpl.c:674 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: plugins/chatlist.c:323 src/buddy.c:398 src/buddy.c:2623 src/gtkconv.c:782 #: src/gtkconv.c:2526 src/gtkconv.c:3552 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of available chats" msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:349 msgid "List of subscribed chats" msgstr "¼¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423 msgid "Chat List" msgstr "äÆà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:415 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëȽÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chatlist.c:428 msgid "" "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " "to choose which rooms." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:76 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:78 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·Ï º¸ÀÓ" #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 msgid "Iconify on away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "ÀÚ¸® ºñ¿üÀ» ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ¸·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:99 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:907 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:112 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "ºÐ." #: plugins/idle.c:125 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/notify.c:428 msgid "Unable to write to config file" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½" #: plugins/notify.c:428 msgid "Notify plugin" msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ" #: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/notify.c:609 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:610 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:615 msgid "_Chat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #. -------------- #: plugins/notify.c:621 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:624 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #: plugins/notify.c:635 msgid "_Quote window title" msgstr "â Á¦¸ñ Àοë(_Q)" #: plugins/notify.c:640 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:645 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #: plugins/notify.c:650 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:656 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #: plugins/notify.c:657 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "´ëÈ Ã¢¿¡ Æ÷Ä¿½º°¡ ¿À¸é ¾ø¾Ú(_F)" #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #: plugins/notify.c:667 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #: plugins/notify.c:672 msgid "Appl_y" msgstr "Àû¿ë(_Y)" #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 msgid "Text replacement" msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:429 msgid "Text Replacements" msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:451 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:463 #, fuzzy msgid "You send" msgstr "¼Ò¸®" #: plugins/spellchk.c:489 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:496 #, fuzzy msgid "You _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: plugins/spellchk.c:510 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "Áö¿¬" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #: plugins/timestamp.c:129 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£" #: plugins/timestamp.c:131 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:212 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:219 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:224 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:236 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:270 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:121 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Opacity:" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:383 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:392 msgid "Transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:411 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 #, fuzzy msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 #, fuzzy msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:447 src/prefs.c:545 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:448 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:451 #, fuzzy msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 msgid "WinGaim Options" msgstr "À© °¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/msn/msn.c:1509 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:77 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:78 src/protocols/oscar/oscar.c:2581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 src/protocols/oscar/oscar.c:4074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1223 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1290 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:79 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:178 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:184 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/msn/msn.c:1651 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:310 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:449 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:461 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:576 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:529 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:549 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:552 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:600 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:986 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:987 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:707 msgid "Second Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:729 #: src/protocols/gg/gg.c:731 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. Line 5 #: src/protocols/gg/gg.c:735 src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2818 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:773 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:826 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:837 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:964 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:992 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 src/protocols/toc/toc.c:1406 #: src/dialogs.c:2262 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1315 src/protocols/icq/gaim_icq.c:518 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/gg/gg.c:1316 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:231 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 src/protocols/irc/irc.c:1342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 src/protocols/oscar/oscar.c:2248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 src/protocols/toc/toc.c:1994 #: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:483 src/dialogs.c:2204 #: src/dialogs.c:2327 src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2555 src/dialogs.c:2752 #: src/dialogs.c:2929 src/dialogs.c:3690 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4069 #: src/dialogs.c:4583 src/dialogs.c:5331 src/gtkft.c:1080 src/multi.c:1362 #: src/multi.c:1717 src/prpl.c:311 src/prpl.c:674 src/server.c:1030 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 #: src/dialogs.c:2554 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:317 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:478 src/protocols/irc/irc.c:2754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3217 src/protocols/jabber/jabber.c:3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/oscar/oscar.c:5169 #: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:519 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/irc.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:499 src/protocols/irc/irc.c:2461 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/irc.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/irc.c:1624 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:748 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1081 msgid "Rehashing server" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/irc/irc.c:1081 src/protocols/irc/irc.c:1517 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 #: src/protocols/irc/irc.c:1475 msgid "IRC Error" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "±×·± ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No nickname given" msgstr "´ëȸíÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1305 src/protocols/irc/irc.c:1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1317 src/protocols/irc/irc.c:1331 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1341 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1342 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:2188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:1414 src/protocols/msn/msn.c:154 #: src/protocols/msn/msn.c:526 src/protocols/msn/msn.c:1023 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1473 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1478 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%s¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1534 src/protocols/irc/irc.c:2773 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/irc/irc.c:2779 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1546 src/protocols/irc/irc.c:2785 msgid "CTCP Version" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1573 src/protocols/irc/irc.c:2791 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2066 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2163 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:2164 msgid "IRC Part" msgstr "IRC¿¡¼ ³ª°¡±â" #: src/protocols/irc/irc.c:2219 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2236 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2241 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2249 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2254 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2277 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2337 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:2341 src/main.c:347 src/multi.c:683 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/protocols/irc/irc.c:2760 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC äÆÃ" #: src/protocols/irc/irc.c:2831 src/protocols/jabber/jabber.c:2833 #: src/protocols/msn/msn.c:2027 src/protocols/napster/napster.c:612 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/irc/irc.c:2837 src/protocols/jabber/jabber.c:4194 #: src/protocols/msn/msn.c:2033 src/protocols/napster/napster.c:618 #: src/multi.c:980 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/protocols/irc/irc.c:2843 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Unable to change password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/dialogs.c:1728 src/list.c:696 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:1193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:4057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #: src/buddy.c:2656 src/multi.c:263 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/oscar/oscar.c:2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿À·ù %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 src/protocols/msn/msn.c:542 #: src/dialogs.c:945 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1837 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1871 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 src/protocols/jabber/jabber.c:4052 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 src/protocols/jabber/jabber.c:2291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4054 src/protocols/jabber/jabber.c:4100 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1202 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2265 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2268 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/msn/msn.c:1193 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2592 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2594 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2829 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2838 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2862 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2895 src/prefs.c:1710 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3205 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3222 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 #: src/gtkconv.c:771 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3255 msgid "Remove From Roster" msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3260 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3453 msgid "Full Name" msgstr "¼º¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3455 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3456 msgid "Nickname" msgstr "´Ð³×ÀÓ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 src/dialogs.c:3058 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3458 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3459 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3460 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3461 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3462 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Line 7 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3463 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2840 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3465 src/dialogs.c:2914 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3466 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3467 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3468 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3469 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3470 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3471 src/dialogs.c:3068 src/prefs.c:391 #: src/prefs.c:1298 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 msgid "User Identity" msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3909 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3982 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4009 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:5308 #: src/protocols/toc/toc.c:1394 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 msgid "Connect Server:" msgstr "¼¹ö ¿¬°á:" #: src/protocols/msn/msn.c:69 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:75 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/msn.c:78 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:81 msgid "Already Login" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:84 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/msn.c:87 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/msn.c:102 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:105 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:111 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:115 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:118 src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:122 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:125 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:131 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:135 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:147 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:151 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/msn.c:157 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/msn.c:173 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "User unverified" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:185 msgid "Unknown Error Code" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/msn/msn.c:294 src/protocols/msn/msn.c:316 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1561 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/msn/msn.c:1686 #: src/protocols/msn/msn.c:1699 src/protocols/msn/msn.c:1725 #: src/protocols/msn/msn.c:1772 src/protocols/msn/msn.c:1790 #: src/protocols/msn/msn.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1855 #: src/protocols/msn/msn.c:1891 src/protocols/msn/msn.c:1898 #: src/protocols/msn/msn.c:1911 src/protocols/msn/msn.c:1919 #: src/protocols/msn/msn.c:1945 src/protocols/msn/msn.c:1954 #: src/protocols/msn/msn.c:1967 src/protocols/msn/msn.c:1975 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:365 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:415 src/protocols/msn/msn.c:1179 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:516 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:599 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:1064 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:788 msgid "Error transferring" msgstr "Àü¼Û ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:872 src/protocols/msn/msn.c:1110 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:956 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:963 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:979 msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/msn.c:986 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n" #: src/protocols/msn/msn.c:993 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1000 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n" #: src/protocols/msn/msn.c:1005 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1051 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1056 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/msn.c:1084 msgid "Unable to transfer" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1092 msgid "Unable to parse message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Synching with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1537 #: src/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1539 #: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1541 #: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1545 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1219 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1288 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1547 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/prefs.c:1059 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 src/buddy.c:1998 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â: " #: src/protocols/msn/msn.c:1742 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:1878 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1881 src/protocols/msn/msn.c:1935 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:1932 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:181 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:461 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 #: src/protocols/toc/toc.c:1150 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 src/protocols/oscar/oscar.c:388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:392 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:388 #, fuzzy msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:392 #, fuzzy msgid "Unable to create new connection." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:714 src/protocols/toc/toc.c:565 #: src/protocols/toc/toc.c:578 src/protocols/toc/toc.c:641 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/toc/toc.c:813 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:802 src/protocols/oscar/oscar.c:859 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:842 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:847 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:949 src/protocols/oscar/oscar.c:1128 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1027 src/protocols/toc/toc.c:514 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1031 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1039 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1167 src/protocols/oscar/oscar.c:1196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1278 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1169 src/protocols/oscar/oscar.c:1198 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1280 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 src/protocols/oscar/oscar.c:4806 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2023 src/protocols/oscar/oscar.c:2043 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 #, fuzzy msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 #, fuzzy msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2244 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2248 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2282 src/protocols/oscar/oscar.c:2284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2290 src/protocols/oscar/oscar.c:2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 src/protocols/oscar/oscar.c:2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2290 #, fuzzy msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2366 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "" "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:4071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 src/protocols/oscar/oscar.c:4068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2579 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2729 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/buddy.c:1983 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/buddy.c:1986 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/buddy.c:1989 msgid "IM Image" msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/buddy.c:402 src/buddy.c:1992 #: src/buddy.c:2373 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/buddy.c:1995 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/buddy.c:2002 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/buddy.c:2005 msgid "Stocks" msgstr "Áõ±Ç" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/buddy.c:2008 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/buddy.c:2011 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/buddy.c:2014 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/buddy.c:2017 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 src/buddy.c:2020 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/buddy.c:2023 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 src/buddy.c:2026 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 src/buddy.c:2029 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 msgid "" "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</I>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 #, fuzzy, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s\n" "<HR>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B> %s <BR>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2962 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3256 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï" "´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3745 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3755 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:3762 #, fuzzy msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ" "½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê" "À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 #, fuzzy msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 #, fuzzy msgid "Authorization Granted" msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/toc/toc.c:1154 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4935 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " "sending status messages.</I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ " "»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4969 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.</" "I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Get Capabilities" msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼ºñ½º º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 #, fuzzy msgid "Re-request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5200 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Change Address To: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them in the \"Edit Buddies\" pane and selecting \"Re-request " "authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5340 #, fuzzy msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/protocols/toc/toc.c:453 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:459 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:462 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:465 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:477 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:486 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:492 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:508 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:517 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:647 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:832 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:835 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:835 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1400 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1454 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:1460 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC Æ÷Æ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:1587 msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1704 #: src/protocols/toc/toc.c:1906 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1823 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1853 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1951 src/gtkft.c:1026 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/protocols/toc/toc.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1992 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/protocols/toc/toc.c:1994 src/gtkft.c:1079 src/prpl.c:307 #: src/server.c:1030 msgid "Accept" msgstr "¿¹" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:582 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1035 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 #, fuzzy msgid "Not In Office" msgstr "¾Ë¸²" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1217 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 #, fuzzy msgid "Activate ID" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1368 msgid "Pager Port:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #: src/about.c:75 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:112 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:122 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:126 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:128 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:136 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:144 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:151 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:153 msgid "" " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4349 src/prpl.c:522 src/prpl.c:776 #: src/server.c:1218 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:386 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:406 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:595 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/browser.c:413 src/browser.c:439 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:567 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/browser.c:579 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" #: src/buddy.c:397 src/buddy.c:2622 src/dialogs.c:1150 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/buddy.c:403 src/buddy.c:558 src/buddy.c:722 src/buddy.c:2371 #: src/gtkconv.c:743 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #. Info button #: src/buddy.c:404 src/buddy.c:2372 src/gtkconv.c:762 src/gtkconv.c:2543 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/buddy.c:563 src/buddy.c:727 src/dialogs.c:1140 src/dialogs.c:3889 #: src/dialogs.c:3902 msgid "Alias" msgstr "º°¸í" #: src/buddy.c:568 src/buddy.c:746 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:575 src/buddy.c:752 msgid "View Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â" #: src/buddy.c:709 src/buddy.c:740 msgid "Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:734 msgid "Un-Alias" msgstr "º°¸í Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1397 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" #: src/buddy.c:1398 msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼Ó" #: src/buddy.c:1399 msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/buddy.c:1400 msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/buddy.c:1497 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:1515 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦" #: src/buddy.c:1544 msgid "[no message]" msgstr "[¸Þ½ÃÁö ¾øÀ½]" #: src/buddy.c:1546 msgid "[Click to edit]" msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]" #: src/buddy.c:2110 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n" #: src/buddy.c:2122 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "°æ°í: %d%%\n" #: src/buddy.c:2134 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n" #: src/buddy.c:2139 msgid "Alias: %s\n" msgstr "º°¸í: %s\n" #: src/buddy.c:2144 msgid "Nickname: %s\n" msgstr "´Ð³×ÀÓ: %s\n" #: src/buddy.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%sScreen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "¾ÆÀ̵ð: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" #: src/buddy.c:2151 msgid "Idle: " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:" #: src/buddy.c:2220 src/buddy.c:2227 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2282 src/buddy.c:2290 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2404 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2405 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2406 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2407 msgid "Activate Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö È°¼º" #: src/buddy.c:2473 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2486 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2490 msgid "_Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)" #: src/buddy.c:2492 msgid "_Join A Chat" msgstr "äÆà Âü°¡(_J)" #: src/buddy.c:2494 msgid "_New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö(_N)" #: src/buddy.c:2496 msgid "_Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/buddy.c:2501 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:2508 msgid "Hide" msgstr "¼û±è" #: src/buddy.c:2515 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:2525 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:2532 msgid "_Accounts..." msgstr "°èÁ¤(_A)..." #: src/buddy.c:2535 msgid "_Preferences..." msgstr "±âº» ¼³Á¤(_P)..." #: src/buddy.c:2538 msgid "_File Transfers..." msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/buddy.c:2544 msgid "Protocol Actions" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #: src/buddy.c:2548 msgid "Pr_ivacy..." msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)..." #: src/buddy.c:2551 msgid "_View System Log..." msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_V)..." #: src/buddy.c:2556 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2560 msgid "Online Help" msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2561 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #: src/buddy.c:2565 msgid "About Gaim" msgstr "°¡ÀÓÀº..." #: src/buddy.c:2582 src/prefs.c:1707 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2633 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2634 msgid "Add a new Group" msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2635 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ ¶Ç´Â ±×·ì Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:2658 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy_chat.c:245 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:258 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:274 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:297 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/conversation.c:401 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:407 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1937 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1940 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2032 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2034 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2218 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2220 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2222 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2224 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:408 msgid "Gaim - Warn User" msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:408 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" #: src/dialogs.c:424 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:433 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(A)?" #: src/dialogs.c:440 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "'%s'´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:482 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:483 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦" #: src/dialogs.c:702 msgid "Gaim - New Message" msgstr "Gaim - »õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:720 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:834 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:850 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:803 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:822 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:976 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:993 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:4468 msgid "_Group:" msgstr "±×·ì(_G):" #: src/dialogs.c:1089 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1108 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1127 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1159 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1489 msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/dialogs.c:1500 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1509 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1526 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1530 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1572 msgid "Deny all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1576 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:1641 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/dialogs.c:1780 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - »õ Ä£±¸¾Ë¸²" #. <pounce type="who"> #: src/dialogs.c:1790 msgid "Pounce Who" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?" #: src/dialogs.c:1801 msgid "Account" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:3879 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/dialogs.c:1827 msgid "Pounce When" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?" #: src/dialogs.c:1837 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1846 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1855 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1864 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1874 msgid "Pounce Action" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?" #: src/dialogs.c:1885 msgid "Open IM Window" msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1894 msgid "Popup Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/dialogs.c:1903 src/prefs.c:519 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1925 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà" #: src/dialogs.c:1948 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â" #. </pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1971 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1991 msgid "_Save" msgstr "ÀúÀå(_S)" #: src/dialogs.c:1997 msgid "C_ancel" msgstr "Ãë¼Ò(A)" #: src/dialogs.c:2068 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2076 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:2086 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:2098 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:2101 src/dialogs.c:2770 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2782 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:2124 src/dialogs.c:2794 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2806 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #. Line 6 #: src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2829 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #: src/dialogs.c:2200 src/dialogs.c:2388 src/dialogs.c:3678 src/dialogs.c:4358 #: src/dialogs.c:5325 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:2222 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2227 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:2252 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:2271 msgid "Changing password for %s:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/dialogs.c:2281 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2295 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2309 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2323 src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:2925 #: src/dialogs.c:4577 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2351 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2361 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2447 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2552 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2592 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Çã¿ë ¸ñ·Ï ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2594 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - °ÅºÎ ¸ñ·Ï ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2664 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:2907 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2874 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2901 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:3013 msgid "Gaim - Insert Link" msgstr "Gaim - ¸µÅ© »ðÀÔ" #: src/dialogs.c:3015 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:3034 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3201 src/dialogs.c:3218 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3249 src/dialogs.c:3266 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3352 src/dialogs.c:3375 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3450 msgid "Import to:" msgstr "°¡Á®¿À±â :" #: src/dialogs.c:3474 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3534 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3535 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3544 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3609 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3618 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3631 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3682 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3686 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:3832 msgid "Smile!" msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!" #: src/dialogs.c:3924 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - º°¸í ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:3969 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3993 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:4023 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4042 msgid "Gaim - Clear Log" msgstr "Gaim - ·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:4051 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:4061 msgid "Okay" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:4098 msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4230 msgid "Gaim - Conversations with %s" msgstr "Gaim - %s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:4232 msgid "Gaim - System Log" msgstr "Gaim - ½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:4253 msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/dialogs.c:4274 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:4331 msgid "Conversation" msgstr "´ëÈ" #: src/dialogs.c:4353 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:4442 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - ±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4459 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:4547 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4556 msgid "Rename Buddy" msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4563 msgid "New name:" msgstr "»õ À̸§:" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/dialogs.c:4640 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ" #: src/ft.c:126 msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:140 msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/ft.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/gaim-remote.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:48 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1294 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1387 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkconv.c:207 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:751 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:753 src/prefs.c:503 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:863 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:891 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:912 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:932 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2054 msgid "_Send As" msgstr "..À¸·Î º¸³»±â(_S)" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2414 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2415 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_H)..." #: src/gtkconv.c:2419 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2421 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2424 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2428 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2429 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2430 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2501 src/gtkconv.c:2503 src/gtkconv.c:2600 src/gtkconv.c:2602 #: src/gtkconv.c:4738 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:2523 src/gtkconv.c:3564 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:2529 src/gtkconv.c:3555 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2536 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:2540 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:2547 src/gtkconv.c:2957 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:2550 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:2554 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:2612 src/gtkconv.c:4741 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2615 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2654 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:2665 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:2676 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:2692 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:2702 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:2714 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:2728 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:2740 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:2755 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2766 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2777 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2830 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:2877 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:2934 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2946 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3196 src/prefs.c:575 src/prefs.c:1708 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: src/gtkconv.c:3416 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:3967 src/gtkconv.c:4089 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d %s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d %s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/gtkconv.c:4444 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:4453 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:4460 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:4466 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:103 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/gtkft.c:106 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:445 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:452 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:459 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:466 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ½Ã°£" #: src/gtkft.c:496 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:497 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:498 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:499 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:500 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:566 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/gtkft.c:594 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:604 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:613 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:614 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:656 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:666 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:983 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkft.c:1000 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1024 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1073 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:311 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:318 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkutils.c:315 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/html.c:279 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/html.c:317 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/list.c:57 #, c-format msgid "" "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " "logged in." msgstr "" #: src/list.c:60 msgid "Buddy Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:97 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/list.c:101 msgid "Group Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:263 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/list.c:999 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/list.c:1001 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/list.c:1007 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/list.c:1010 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/log.c:118 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:247 src/log.c:263 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" #: src/log.c:250 src/log.c:266 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" #: src/log.c:297 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:372 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:377 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:387 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:392 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:176 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:263 msgid "<New User>" msgstr "" #: src/main.c:306 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/main.c:329 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #. And now for the buttons #: src/main.c:363 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: src/main.c:373 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/main.c:379 src/win32/systray.c:145 msgid "Sign On" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/multi.c:253 msgid "Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/multi.c:281 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/multi.c:584 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gam - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â" #: src/multi.c:627 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/multi.c:640 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/multi.c:645 src/prefs.c:911 src/prefs.c:1532 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/multi.c:662 msgid "Login Options" msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç" #: src/multi.c:672 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/multi.c:695 msgid "Alias:" msgstr "º°¸í:" #: src/multi.c:707 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/multi.c:714 msgid "Remember Password" msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå" #: src/multi.c:715 msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:748 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/multi.c:757 msgid "New Mail Notifications" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/multi.c:809 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ¿É¼Ç" #: src/multi.c:851 msgid "Register with server" msgstr "¼¹ö¿¡ µî·Ï" #: src/multi.c:880 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/multi.c:894 msgid "Proxy _Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)" #: src/multi.c:964 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/multi.c:1000 msgid "_User:" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):" #: src/multi.c:1016 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):" #: src/multi.c:1082 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý" #: src/multi.c:1205 msgid "_Login" msgstr "Á¢¼Ó(_L)" #: src/multi.c:1223 msgid "" "Please enter your password for %s.\n" "\n" msgstr "%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" "\n" #: src/multi.c:1234 msgid "_Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):" #: src/multi.c:1273 msgid "TOC not found." msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1274 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1280 msgid "Protocol not found." msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1281 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä" "ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1361 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/multi.c:1362 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/multi.c:1391 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý±â" #: src/multi.c:1456 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/multi.c:1507 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/multi.c:1707 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/multi.c:1765 msgid "Gaim Account Signon" msgstr "°¡ÀÓ °èÁ¤ Á¢¼Ó" #: src/multi.c:1777 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/multi.c:1834 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/multi.c:1855 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1856 msgid "Signon Error" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù" #: src/multi.c:1867 msgid "Notice" msgstr "¾Ë¸²" #: src/multi.c:1879 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1880 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/perl.c:382 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #: src/prefs.c:190 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:192 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°¸íÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´Ð³×ÀÓ º¸ÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:351 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï" "¿¡ ²ø¾î´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/prefs.c:384 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:418 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/prefs.c:419 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/prefs.c:420 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:421 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/prefs.c:422 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/prefs.c:424 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:427 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/prefs.c:441 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/prefs.c:449 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/prefs.c:454 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/prefs.c:471 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/prefs.c:496 src/prefs.c:628 src/prefs.c:668 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/prefs.c:497 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/prefs.c:498 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:499 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/prefs.c:501 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/prefs.c:504 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/prefs.c:505 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/prefs.c:506 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/prefs.c:520 msgid "_Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)" #: src/prefs.c:521 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/prefs.c:523 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/prefs.c:524 msgid "E_scape closes window" msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:525 msgid "Control-_W closes window" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:528 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ" #: src/prefs.c:529 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)" #: src/prefs.c:541 msgid "Buttons" msgstr "´ÜÃß" #: src/prefs.c:542 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "¸Þ½ÃÁö/Á¤º¸/äÆà ´ÜÃß ¼û±è(_H)" #: src/prefs.c:543 msgid "Show _pictures on buttons" msgstr "´ÜÃ߸¦ ±×¸²À¸·Î(_P)" #: src/prefs.c:546 msgid "_Save window size/position" msgstr "âÀÇ Å©±â¿Í À§Ä¡ ±â¾ï(_S)" #: src/prefs.c:547 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:549 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:550 msgid "Hide _groups with no online buddies" msgstr "Á¢¼ÓÀÚ°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±è(_G)" #: src/prefs.c:551 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø º¸¿©ÁÖ±â(_N)" #: src/prefs.c:553 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:554 msgid "Show buddy type _icons" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/prefs.c:555 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/prefs.c:556 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:557 msgid "Grey i_dle buddies" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/prefs.c:583 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:591 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:610 src/prefs.c:652 msgid "Window" msgstr "â" #: src/prefs.c:611 src/prefs.c:653 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:617 src/prefs.c:659 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/prefs.c:618 src/prefs.c:660 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 msgid "_Entry widget height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 msgid "_Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:621 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/prefs.c:624 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:625 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)" #: src/prefs.c:626 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)" #: src/prefs.c:629 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)" #: src/prefs.c:631 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/prefs.c:632 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(T)" #: src/prefs.c:664 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/prefs.c:665 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/prefs.c:666 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/prefs.c:669 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Âü°¡Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:670 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/prefs.c:687 msgid "IM Tabs" msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ" #: src/prefs.c:688 src/prefs.c:698 src/prefs.c:708 msgid "Tab _placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:689 src/prefs.c:699 src/prefs.c:709 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/prefs.c:694 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_I)" #: src/prefs.c:695 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/prefs.c:697 msgid "Chat Tabs" msgstr "´ëÈ ÅÇ" #: src/prefs.c:704 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_H)" #: src/prefs.c:707 msgid "Buddy List Tabs" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÅÇ" #: src/prefs.c:713 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:714 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/prefs.c:734 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/prefs.c:735 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/prefs.c:736 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:746 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/prefs.c:759 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #: src/prefs.c:773 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/prefs.c:789 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/prefs.c:803 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/prefs.c:824 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" #: src/prefs.c:846 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/prefs.c:847 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/prefs.c:848 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/prefs.c:849 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:850 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/prefs.c:858 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:882 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:886 msgid "_Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)" #: src/prefs.c:894 msgid "_Manual: " msgstr "¼öµ¿(_M): " #: src/prefs.c:917 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:918 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/prefs.c:932 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/prefs.c:933 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/prefs.c:934 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/prefs.c:935 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/prefs.c:937 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/prefs.c:938 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/prefs.c:940 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/prefs.c:942 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/prefs.c:943 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/prefs.c:945 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/prefs.c:978 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:979 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/prefs.c:980 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/prefs.c:983 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä" #: src/prefs.c:984 msgid "_Method" msgstr "¹æ½Ä(_M)" #: src/prefs.c:987 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/prefs.c:989 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/prefs.c:996 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n" "(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/prefs.c:1043 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/prefs.c:1044 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/prefs.c:1045 msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ ¿¬°á ¹«½Ã(_I)" #: src/prefs.c:1047 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/prefs.c:1050 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/prefs.c:1052 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)" #: src/prefs.c:1053 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/prefs.c:1054 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)" #: src/prefs.c:1060 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/prefs.c:1061 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:1062 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ë" #: src/prefs.c:1065 msgid "X usage" msgstr "X-À©µµ »ç¿ë" #: src/prefs.c:1067 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/prefs.c:1074 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1075 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/prefs.c:1076 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/prefs.c:1082 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/prefs.c:1126 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"lager\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/prefs.c:1131 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1262 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/prefs.c:1269 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/prefs.c:1316 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/prefs.c:1414 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ¼Ò¸® ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1505 msgid "Play" msgstr "" #: src/prefs.c:1512 msgid "Event" msgstr "" #: src/prefs.c:1528 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/prefs.c:1536 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1664 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/prefs.c:1702 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/prefs.c:1703 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/prefs.c:1704 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:1705 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/prefs.c:1706 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/prefs.c:1709 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/prefs.c:1711 msgid "Tabs" msgstr "ÅÇ" #: src/prefs.c:1712 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/prefs.c:1715 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:1717 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/prefs.c:1718 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1719 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1720 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:1721 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1723 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/prefs.c:1762 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ±âº» ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1880 msgid "Gaim - Debug Window" msgstr "Gaim - µð¹ö±× â" #: src/prpl.c:101 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "" #: src/prpl.c:102 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" #: src/prpl.c:283 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Áú¹®" #: src/prpl.c:357 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/prpl.c:482 msgid "No Subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:484 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "" #: src/prpl.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" msgstr[1] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/prpl.c:503 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - »õ ÆíÁö" #: src/prpl.c:529 msgid "Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â" #: src/prpl.c:662 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:670 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:672 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Á¤º¸" #: src/prpl.c:674 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim - °áÁ¤" #: src/prpl.c:713 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:750 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - µî·Ï" #: src/prpl.c:764 msgid "Registration Information" msgstr "µî·Ï Á¤º¸" #: src/prpl.c:781 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:701 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:713 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:937 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:940 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1020 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1024 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1030 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë" #: src/server.c:1222 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§" #: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§" #: src/sound.c:80 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§" #: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§" #: src/sound.c:82 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§" #: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "´ëȹ濡 ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§" #: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§" #: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:180 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." msgstr "" #: src/sound.c:192 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/sound.c:199 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/util.c:970 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/util.c:979 src/util.c:1018 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/util.c:1054 msgid "No roomname given." msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/util.c:1070 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:160 msgid "Custom" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:19 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ" #: src/win32/systray.c:21 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/win32/systray.c:103 msgid "New" msgstr "»õ·Î" #: src/win32/systray.c:127 msgid "Set Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:134 msgid "I'm Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: src/win32/systray.c:303 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:309 msgid "Exit" msgstr "³ª°¡±â"