Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 7337:32800d26dc68
[gaim-migrate @ 7925]
*tweak*
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Sun, 26 Oct 2003 17:38:49 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | db2c51ef0c54 |
line wrap: on
line source
# Gaim Korean translation # Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr> # Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org> # Copyright (C) 2003, Kyung-uk Son <vvs740@chol.com> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.65cvs\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 14:29+0900\n" "Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:105 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d°³/ÃÑ %d°³" #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "¸Å X Ãʸ¶´Ù ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.\n" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "°¡ÀÓ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ - ¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:117 #, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü¿©..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "»õ..." #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #. And now for the buttons #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "°¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE, À©µµ¿ì µî¿¡¼)À¸·Î " "º¸¿©ÁÖ°í, ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼öÀÇ Á¢±ÙÀ» ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϸç, Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×" "ÀÎâÀ» Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½Ã" "Áö¸¦ ½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "¹æ À̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "¸®¸ðÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "°¡ÀÓ ÇÁ·Î±×·¥À» À§ÇØ ¸®¸ðÄÜÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" "½áµåÆÄƼ ÇÁ·Î±×·¥À̳ª °¡ÀÓ ¿ø°Ý µµ±¸¸¦ ÀÌ¿ëÇØ °¡ÀÓÀ» ¿ø°ÝÁ¶Á¾ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï" "´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·ÏÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù." #: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" "»õ ´ëÈ°¡ ¿·ÈÀ» ¶§ ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº ÇöÀç ´ëÈâ¿¡ Áö³ ´ëÈÀÇ ³»¿ëÀ» ³Ö¾îÁÝ´Ï" "´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ´ëÈâ°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr " " #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:84 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:71 #, fuzzy msgid "IPC Test Server" msgstr "¼¹ö ¿¬°á" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â" #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:583 #, fuzzy msgid "C_hat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #: plugins/notify.c:590 #, fuzzy msgid "_Focused windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #. Count method button #: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 #, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 #, fuzzy msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:670 #, fuzzy msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:679 #, fuzzy msgid "Remove on conversation ta_b switch" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:502 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "ÀÔ·Â" #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "º¸³¿" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ" #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 msgid "NSS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s´ÔÀÌ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µË´Ï´Ù." #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ä£±¸ »óÅ ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿òÀ̳ª »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿À°Å³ª ³ª°¥ ¶§ ´ëÈâ¿¡ ¾Ë¸³´Ï´Ù." #: plugins/tcl/tcl.c:344 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" msgstr "°£°Ý" #: plugins/timestamp.c:94 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:150 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "Opacity:" msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "Transparency" msgstr "Åõ¸í" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëÈâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ ·±Å¸ÀÓ ¹öÀü" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 #: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµÅ· °¡´ÉÇÏ°Ô(_D)" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "µµÅ·µÈ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_B)" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 #: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇϸé À©µµ¿ì¸¦ ±ôºýÀÌ°Ô(_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "WinGaim Options" msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: src/about.c:57 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:89 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:104 msgid "Active Developers" msgstr "È°µ¿ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:105 msgid "maintainer" msgstr "°ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:107 msgid "lead developer" msgstr "¼ö¼® °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:110 msgid "developer & webmaster" msgstr "°³¹ßÀÚ & À¥¸¶½ºÅÍ" #: src/about.c:111 msgid "win32 port" msgstr "WIN32 Æ÷ÆÃ" #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "°³¹ßÀÚ" #: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "Áö¿ø" #: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "¿Á¤ÀûÀÎ ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ" #: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "¿¹Àü °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "¿¹Àü libfaim °ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "¿¹Àü ¼ö¼® °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "¿¹Àü °ü¸®ÀÚ" #: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "¿¹Àü Àç¹ö(Jabber) °³¹ßÀÚ" #: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "ÃÖÃÊ ÀúÀÚ" #: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "ÇØÄ¿¿Í °ø½ÄÀûÀÎ Å×½ºÅÍ [lazy bum]" #: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "ÇöÀç ¹ø¿ªÀÚ" #: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Ä«Å»¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "üÄÚ¾î" #: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "µ§¸¶Å©¾î" #: src/about.c:166 src/about.c:194 msgid "German" msgstr "µ¶ÀϾî" #: src/about.c:167 src/about.c:195 msgid "Spanish" msgstr "½ºÆäÀξî" #: src/about.c:168 src/about.c:196 msgid "French" msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" #: src/about.c:169 msgid "Hindi" msgstr "ÈùµÎ¾î" #: src/about.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Çë°¡¸®¾î" #: src/about.c:171 src/about.c:198 msgid "Italian" msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:172 src/about.c:200 msgid "Korean" msgstr "Çѱ¹¾î" #: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "³×µ¨¶õµå¾î; Flemish" #: src/about.c:174 src/about.c:202 msgid "Polish" msgstr "Æú·£µå¾î" #: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î(ºê¶óÁú)" #: src/about.c:176 #, fuzzy msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î(ºê¶óÁú)" #: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î" #: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" #: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ¾î" #: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "½º¿þµ§¾î" #: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Áß±¹¾î(°£Ã¼)" #: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Áß±¹¾î(¹øü)" #: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "¿¹Àü ¹ø¿ªÀÚ" #: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "¿¡Æ¼¿ÀÇǾƾî" #: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î" #: src/about.c:197 msgid "Hebrew" msgstr "È÷ºê·ç¾î" #: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "ÀϺ»¾î" #: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" #: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "½½·Î¹ÙÅ°¾Æ¾î" #: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "Áß±¹¾î" #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "New passwords do not match." msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/account.c:273 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì¼¼¿ä." #: src/account.c:298 #, fuzzy msgid "Original password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/account.c:304 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/account.c:310 #, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #: src/account.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/account.c:321 #, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #. Cancel button. #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/account.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%s ±×·ìÀÇ %d¸íÀº °èÁ¤ÀÌ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀº °ü°è·Î Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Ä£±¸¿Í ±×·ì" "ÀÌ ¸ðµÎ Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" #: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "±×·ìÀÌ Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÆÄ½Ì Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü¿©" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "Âü¿©" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎÀÔ´Ï´Ù." #: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" msgstr "°¡ÀÔ ¿À·ù" #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/connection.c:191 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%sÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä" #: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1888 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2020 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù (%s)." #: src/conversation.c:2377 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2379 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2381 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2383 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:314 msgid "Warn User" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:317 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" # c-format #: src/dialogs.c:333 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s´Ô¿¡°Ô °æ°íÇÒ±î¿ä?</span>\n" "\n" "ÀÌ°ÍÀº %s´ÔÀÇ °æ°í ´Ü°è¸¦ Áõ°¡½ÃÅ°°í ÇÑ°è ºñÀ²À» ¾ö°ÝÇÏ°Ô Àû¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:342 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?" #: src/dialogs.c:349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>ÀÍ¸í °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "%s ´ëÈ Ã¤³ÎÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Chat" msgstr "äÆà Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 msgid "Remove Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "äÆà Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:659 msgid "New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:677 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "¸Þ½ÅÀú·Î º¸³»·Á´Â »ó´ëÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:739 msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:758 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Á¤º¸¸¦ º¸±æ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #: src/dialogs.c:861 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:" #: src/dialogs.c:963 msgid "Log Conversation" msgstr "´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:1059 msgid "Insert Link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/dialogs.c:1061 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:1083 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "URL°ú Ãß°¡ÇÏ·Á´Â ¸µÅ©¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä. ¼³¸íÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "" #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:1493 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1495 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "¸Þ½ÃÁö ŸÀÌƲÀ» ³Ö°Å³ª ÀúÀå ¾øÀÌ »ç¿ëÇϽ÷Á¸é \"»ç¿ë\"À» ´©¸£¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:1505 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:1588 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:1638 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:1642 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:1791 msgid "Smile!" msgstr "¿ô¾î¿ä!" #: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias Chat" msgstr "äÆà º°Äª" #: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias chat" msgstr "äÆà º°Äª" #: src/dialogs.c:1810 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "ÀÌ ´ëÈ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/dialogs.c:1841 msgid "_Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S)" #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 msgid "_Alias" msgstr "º°Äª(_A)" #: src/dialogs.c:1850 msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #: src/dialogs.c:1851 msgid "Alias buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #: src/dialogs.c:1852 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¾Æ·¡ »ç¿ëÀÚÀÇ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϰųª ÀÌ ¿¬°áÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ù" "¼¼¿ä." #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:1919 msgid "Save Log File" msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1949 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:1968 msgid "Clear Log" msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:1977 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:2170 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:2172 msgid "System Log" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:2271 msgid "Log" msgstr "·Î±×" #: src/dialogs.c:2294 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n" #: src/gaim-remote.c:167 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" "AIM »ç¿ëÇϱâ: URIs:\n" "¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â:\n" "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=¾È³ç+¼¼°è'\n" "ÀÌ °æ¿ì¿¡¼, 'Penguin'ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ½ÍÀº ¾ÆÀ̵ðÀÌ°í '¾È³ç ¼¼°è'°¡ º¸³¾\n" "¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù. ºó ÄÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡´Â '+'¸¦ ´ë½Å ³Ö¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "À§¿¡¼ »ç¿ëµÈ ¿¹Á¦¿¡ ÁÖ¸ñÇϼ¼¿ä - ¸¸ÀÏ ½©¿¡¼ ÀÌ°ÍÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù¸é '&'¿¡\n" "Å»Ãâ¹®ÀÚ(\\)°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸í·ÉÀº ±× ½ÃÁ¡¿¡¼ ¸ØÃä´Ï´Ù.\n" "¾Æ·¡´Â ¸Þ½ÃÁö ¾øÀÌ ¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö⸸ ¿ ¶§:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "´ëȹ濡 Âü¿©:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...'PenguinLounge' ´ëȹ濡 Âü¿©ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ 'Penguin'À» ´õÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-remote.c:187 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "¾ËÆĺª ¼ø" #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "»óÅ ¼ø" #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "·Î±× Å©±â ¼ø" #: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>ÆÄÀÏ:</b> %s\n" "<b>ÆÄÀÏ Å©±â:</b> %s\n" "<b>À̹ÌÁö Å©±â:</b> %dx%d" #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "·Î±ä ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 msgid "Alias:" msgstr "º°Äª:" #: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ïÇϱâ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "ã¾Æº¸±â(_B)" #: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "µÇµ¹¸®±â(_R)" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:626 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ¿É¼Ç" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:747 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "±âº» ÇÁ·Ï½Ã ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:754 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:761 msgid "HTTP" msgstr "" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:768 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:775 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "±âº»È¯°æ ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ" #: src/gtkaccount.c:815 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:819 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:835 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/gtkaccount.c:860 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Port:" msgstr "Æ÷Æ®(_P):" #: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§(_U):" #: src/gtkaccount.c:877 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):" #: src/gtkaccount.c:1215 msgid "Add Account" msgstr "°èÁ¤ ´õÇϱâ" #: src/gtkaccount.c:1217 msgid "Modify Account" msgstr "°èÁ¤ °íÄ¡±â" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1241 msgid "Show more options" msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #: src/gtkaccount.c:1242 msgid "Show fewer options" msgstr "°£·«ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "°¡ÀÔ" #: src/gtkaccount.c:1614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %sÀ»(¸¦) Áö¿ï±î¿ä?" #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkaccount.c:1731 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkaccount.c:1772 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/gtkaccount.c:2062 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2076 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkaccount.c:2080 msgid "Gaim - Information" msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸" #: src/gtkaccount.c:2084 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/gtkblist.c:496 msgid "_Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/gtkblist.c:499 msgid "_IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)" #: src/gtkblist.c:501 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)" #: src/gtkblist.c:503 msgid "View _Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)" #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 msgid "_Remove" msgstr "Áö¿ì±â(_R)" #: src/gtkblist.c:597 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_B)" #: src/gtkblist.c:599 msgid "Add a C_hat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_H)" #: src/gtkblist.c:601 msgid "_Delete Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)" #: src/gtkblist.c:603 msgid "_Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)" #: src/gtkblist.c:611 msgid "_Join" msgstr "Âü¿©(_J)" #: src/gtkblist.c:613 msgid "Auto-Join" msgstr "ÀÚµ¿ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 msgid "_Collapse" msgstr "" #: src/gtkblist.c:658 msgid "_Expand" msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:1088 msgid "/_Buddies" msgstr "/Ä£±¸(_B)" #: src/gtkblist.c:1089 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..." #: src/gtkblist.c:1090 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..." #: src/gtkblist.c:1091 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..." #: src/gtkblist.c:1093 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_O)" #: src/gtkblist.c:1094 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)" #: src/gtkblist.c:1095 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkblist.c:1096 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_H)..." #: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..." #: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)" #: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:1103 msgid "/_Tools" msgstr "/µµ±¸(_T)" #: src/gtkblist.c:1104 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)" #: src/gtkblist.c:1105 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)" #: src/gtkblist.c:1106 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)" #: src/gtkblist.c:1108 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)" #: src/gtkblist.c:1109 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/gtkblist.c:1110 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..." #: src/gtkblist.c:1111 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)" #: src/gtkblist.c:1113 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)" #. Help #: src/gtkblist.c:1116 msgid "/_Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:1117 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:1118 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)" #: src/gtkblist.c:1119 msgid "/Help/_About" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)" #: src/gtkblist.c:1135 msgid "Rename Group" msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/gtkblist.c:1135 msgid "New group name" msgstr "»õ ±×·ì À̸§" #: src/gtkblist.c:1136 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/gtkblist.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b> %s" #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/gtkblist.c:1236 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1250 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b>" #: src/gtkblist.c:1251 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/gtkblist.c:1252 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>´ëȸí:</b>" #: src/gtkblist.c:1253 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" "\n" "<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>" #: src/gtkblist.c:1254 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°æ°í:</b>" #: src/gtkblist.c:1256 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1257 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:1258 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Rockin" #: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "°æ°í (%d%%) " #: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "´ëÈ" #: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "´ëȽǿ¡ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/gtkblist.c:2645 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä. ÇÊ¿äÇÏ¸é º°ÄªÀ̳ª ´ëȸíÀ» ³Ö" "À» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. º°ÄªÀº ¾ÆÀ̵𰡠»ç¿ëµÇ´Â °÷¿¡ ´ë½Å Ç¥½ÃµË´Ï´Ù.\n" #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 msgid "Group:" msgstr "±×·ì:" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 msgid "Account:" msgstr "°èÁ¤:" #: src/gtkblist.c:2938 msgid "Add Chat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ" #: src/gtkblist.c:2961 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "º°Äª°ú ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ ´ëȽǿ¡ ¾Ë¸ÂÀº ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add Group" msgstr "±×·ì ´õÇϱâ" #: src/gtkblist.c:3034 msgid "Add a new group" msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/gtkblist.c:3035 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/gtkconn.c:274 #, c-format msgid "%s has been disconnected" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkconn.c:277 msgid "Reason Unknown." msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÔ" #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Á¤¸» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkconv.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:607 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:635 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:656 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:676 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #: src/gtkconv.c:1104 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #. Info button #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkconv.c:1124 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkconv.c:2248 msgid "User is typing..." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..." #: src/gtkconv.c:2256 msgid "User has typed something and paused" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2359 msgid "_Send As" msgstr "º¸³»±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2819 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2836 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2838 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2840 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)..." #: src/gtkconv.c:2844 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/´ëÈ(C)/Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)..." #: src/gtkconv.c:2846 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/´ëÈ(C)/º°Äª(_L)..." #: src/gtkconv.c:2848 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/´ëÈ(C)/Á¤º¸ º¸±â(_G)..." #: src/gtkconv.c:2850 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/´ëÈ(C)/ÃÊ´ë(_V)..." #: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/´ëÈ(C)/°æ°í(_W)..." #: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/´ëÈ(C)/Â÷´Ü(_B)" #: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/´ëÈ(C)/´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö¿ì±â(_R)..." #: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2877 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2924 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/´ëÈ(C)/Ä£±¸ ¾Ë¸² ´õÇϱâ..." #: src/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/´ëÈ(C)/º°Äª..." #: src/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/´ëÈ(C)/Á¤º¸ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2936 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/´ëÈ(C)/ÃÊ´ë..." #: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..." #: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/´ëÈ(C)/°æ°í..." #: src/gtkconv.c:2956 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/´ëÈ(C)/Â÷´Ü..." #: src/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/´ëÈ(C)/´õÇϱâ..." #: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö¿ì±â..." #: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)" #: src/gtkconv.c:2973 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 #: src/gtkconv.c:5958 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:3033 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:3037 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:3051 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:3112 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:3151 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:3162 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:3173 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:3189 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:3201 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:3213 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:3230 msgid "Font Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkconv.c:3242 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:3254 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:3269 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3280 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3291 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:3348 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3399 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:3456 msgid "IM the user" msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/gtkconv.c:3468 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- %s ´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ ----</H3><BR>\n" #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- %s´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ ----\n" #: src/gtkconv.c:3999 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½" #: src/gtkconv.c:5225 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:5234 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:5241 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:5247 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<¸ÞÀÎ>/´ëÈ(C)/´Ý±â(C)" #: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã" #: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ¾ç" #: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀº º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "°¡ÀÓ - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:535 #, fuzzy msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏ´Â ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï" "´Ù." #: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s" #: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå" #: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..." #: src/gtknotify.c:209 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:222 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:241 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 #, fuzzy msgid "Unable to open URL" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/gtknotify.c:413 #, fuzzy msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î ÀÖ¾î¼ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtknotify.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/gtknotify.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s" #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃÇϱâ" #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "´©±¸¸¦" #: src/gtkpounce.c:427 msgid "_Buddy Name:" msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:449 msgid "Pounce When" msgstr "¾ðÁ¦" #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Sign off" msgstr "¿¬°á ²÷À½" #: src/gtkpounce.c:463 msgid "Return from away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Return from idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:500 msgid "Pounce Action" msgstr "¾Ë¸± Çൿ" #: src/gtkpounce.c:507 msgid "Open an IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿±â" #: src/gtkpounce.c:508 msgid "Popup notification" msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:509 msgid "Send a message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Execute a command" msgstr "¸í·É ½ÇÇà" #: src/gtkpounce.c:511 msgid "Play a sound" msgstr "¼Ò¸®³»±â" #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/gtkpounce.c:601 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:795 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â" #: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ" #: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ" #: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:840 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #: src/gtkpounce.c:841 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkpounce.c:842 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ" #: src/gtkpounce.c:844 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/gtkprefs.c:373 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ¸í º¸ÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î" "´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U}Å°·Î _HTML ÅÂ±× ³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ ³Ö±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï Á¤·Ä" #: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "Á¤·Ä:" #: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½" #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸±â" #: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)" #: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:873 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_T):" #: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/gtkprefs.c:914 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/gtkprefs.c:915 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_T)" #: src/gtkprefs.c:924 #, fuzzy msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_T)" #: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "ÅÇ¿¡¼ »óÅ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "â" #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÔ(_N)" #: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)" #: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/gtkprefs.c:1010 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)" #: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/gtkprefs.c:1225 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/gtkprefs.c:1226 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B):" #: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "¼öµ¿(_M):\n" "(%s´Â URL)" #: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½Ä" #: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Method:" msgstr "¹æ½Ä(_M):" #: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "ÀÚµ¿" #: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ³¾ ¸í·É¾î(_O):\n" "(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/gtkprefs.c:1489 #, fuzzy msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span> %s" #: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "µè±â" #: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "À̺¥Æ®" #: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/gtkprivacy.c:86 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:89 msgid "Block all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:90 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:368 msgid "Privacy" msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/gtkprivacy.c:383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:395 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "»ó´ëÃø¿¡¼ÀÇ ¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?" #: src/gtkprivacy.c:612 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼Ó" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À½" #: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹Þ¾Æ¼ »õ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÊ" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³¿" #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿È" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡¼ ¶°³²" #: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "³»°¡ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȽǿ¡¼ ´©±º°¡ ³» À̸§À» ºÎ¸§" #: src/gtksound.c:153 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(%s)ÀÌ ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtksound.c:169 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½ÄÀÌ '¸í·É'À¸·Î ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ºñ¾î ÀÖ¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtksound.c:178 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "¼³Á¤µÈ ¸í·É(%s)ÀÌ ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkutils.c:321 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "´ëȸ¦ ±â·Ï Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "´ëÈ ±â·ÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n" #: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç" #: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s" #: src/log.c:275 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s" #: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s" #: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s" #: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:231 msgid "<New User>" msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>" #: src/main.c:273 msgid "Login" msgstr "Á¢¼Ó" #. full help text #: src/main.c:550 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/main.c:565 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé `%s -h'¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/plugin.c:260 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ¼³Ä¡ÇÏ°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:259 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:287 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:517 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "First name" msgstr "À̸§" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 #: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 #, fuzzy msgid "Buddy Information" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu HTTP ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ ¿äûÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.Àá½Ã " "ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ" "¼¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø¾î µð·ºÅ丮 ã±â¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ" "¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ Gadu-Gadu ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù" "½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá" "½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "°¡ÀÓÀÌ ICQ ¿¬°á ¿À·ù¸¦ ¸¸³µ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "ÀÎÁõ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "¿¬°á Áß..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/cmds.c:41 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¸í·É: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" msgstr "" "<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" #: src/protocols/irc/cmds.c:144 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" msgstr "" "<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" #: src/protocols/irc/cmds.c:459 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "ÇöÀç ÅäÇÈ: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:64 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:64 #, fuzzy msgid "No MOTD available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:65 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:68 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:137 msgid "View MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 #: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Á» ´ú ³ª»Û IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "¼¹ö" #: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "ÀÎÄÚµù" #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "À߸øµÈ ¸ðµå" #: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s¿¡¼ ¹êµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" msgstr "¹êµÊ" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "½ÇÁ¦À̸§" #: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>ÀÚ¸®ºñ¿ò:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" msgstr "¿¬°á ½Ã±â" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Ãß°¡Á¤º¸" #: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ ¹Ù²Þ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "'%s'Àº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁö" #: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "°¡ÀÓÀº IRC ¼¹ö°¡ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:371 msgid "no such channel" msgstr "±×·± ä³ÎÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:374 msgid "User is not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:379 msgid "No such nick or channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:399 msgid "Could not send" msgstr "º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:455 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s¿¡´Â ÃÊ´ë¹Þ¾Æ¾ß µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Invitation only" msgstr "ÃÊ´ëÀÚ¸¸" #: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ÅðÀåµÊ(%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:660 #, fuzzy msgid "Could not change nick" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/msgs.c:661 msgid "Cannot change nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "%s%s ä³ÎÀ» ³ª°¬À½" #: src/protocols/irc/msgs.c:720 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "¿À·ù: ¼¹ö¿¡¼ À߸øµÈ PONGÀÌ µµÂø" #: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:" #: src/protocols/irc/msgs.c:793 #, fuzzy msgid "Cannot join channel" msgstr "±×·± ä³ÎÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ º¯È¯ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. °èÁ¤ ÆíÁý±â¿¡¼ 'ÀÎÄÚµù' ¿É¼ÇÀ» È®" "ÀÎÇϼ¼¿ä.)" #: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "²÷¾îÁü" #: src/protocols/jabber/auth.c:50 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:327 #, fuzzy msgid "Invalid challenge from server" msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/auth.c:357 #, fuzzy msgid "Bad Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/jabber/auth.c:360 msgid "Encryption Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:363 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:366 #, fuzzy msgid "Invalid Mechanism" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/jabber/auth.c:368 #, fuzzy msgid "Invalid Realm" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/jabber/auth.c:371 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/jabber/auth.c:377 #, fuzzy msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/jabber/auth.c:379 #, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "´ëȸí" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "¼¼¿ä." #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Status" msgstr "»óÅÂ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Resource" msgstr "ÀÚ¿ø" #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "·Î±×" #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 #, fuzzy msgid "Jabber Profile" msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ ¼³Á¤" #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò" #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 msgid "Re-request authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû" #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/chat.c:43 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/jabber/chat.c:49 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "ÀÚ¿ø" #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 #, fuzzy msgid "Connection Timeout" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 msgid "Host Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 #, fuzzy msgid "Host Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 #, fuzzy msgid "Improper Addressing" msgstr "Áý ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 #, fuzzy msgid "Invalid ID" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 #, fuzzy msgid "Invalid Namespace" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 #, fuzzy msgid "Invalid XML" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 #, fuzzy msgid "Remote Connection Failed" msgstr "¸®¸ðÄÜ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 #, fuzzy msgid "Resource Constraint" msgstr "¸®¸ðÄÜ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "See Other Host" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 #, fuzzy msgid "System Shutdown" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Unsupported Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 #, fuzzy msgid "Stream Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Àб⠿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 #, fuzzy msgid "Registration Successful" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "°¡ÀÔ ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 #, fuzzy msgid "Already Registered" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" #. First Name #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. State #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 msgid "Chatty" msgstr "äƼ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 #, fuzzy msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 #, fuzzy msgid "Please enter your new password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Force Old SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Connect server" msgstr "¼¹ö ¿¬°á" #: src/protocols/jabber/message.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:181 #, fuzzy msgid "Jabber Message Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/message.c:244 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/parser.c:129 #, fuzzy msgid "XML Parse error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/presence.c:167 #, c-format msgid "%s (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:172 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/presence.c:176 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/presence.c:253 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 #: src/protocols/msn/notification.c:509 #, fuzzy msgid "Unable to request USR\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É" #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 #, fuzzy msgid "Protocol version not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 #, fuzzy msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É" #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 #, fuzzy msgid "Unable to request INF\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É" #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Syncing with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:40 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:47 #, fuzzy msgid "Already Logged In" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:74 #, fuzzy msgid "Too many groups" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:77 #, fuzzy msgid "Invalid group" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:83 #, fuzzy msgid "Group name too long" msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:90 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:94 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:101 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:111 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:117 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 #: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:186 #, fuzzy msgid "Server too busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:205 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "ÆнºÆ÷Æ® °èÁ¤ÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀÎÁõµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå %d" #: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Set your friendly name." msgstr "´ëȸí ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥ MSN Ä£±¸µé¿¡°Ô º¸¿©Áö´Â À̸§ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "Áý ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN È£ÃâÀ» Çã¿ëÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÇÚµåÆùÀ̳ª ´Ù¸¥ ¸ð¹ÙÀÏ ±â±â·Î MSN È£ÃâÀ» º¸³»µµ·Ï Çã" "¿ëÇÏ°Ú½À´Ï±î?" #: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "Çã¿ë" #: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "¹®ÀÚ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "ÆäÀÌÁö" #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Áý ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£ ¼³Á¤" #: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "È£Ãâ Çã¿ë/ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ" #: src/protocols/msn/msn.c:727 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:767 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "³ªÀÌ" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "¼ºº°" #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "°áÈ¥¿©ºÎ" #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Á÷¾÷" #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 msgid "A Little About Me" msgstr "¼Ò°³" #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 msgid "Favorite Things" msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °Í" #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Ãë¹Ì/Èï¹Ì" #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹®±¸" #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:" #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "·Î±×ÀÎ ¼¹ö" #: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 #, fuzzy msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 #, fuzzy msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:395 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:448 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/protocols/msn/notification.c:690 #, fuzzy msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/notification.c:722 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:758 msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/notification.c:800 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "¿¬°á Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MSN ¼¹ö°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¸ÔÅëÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:931 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/notification.c:1931 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:2079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "´ëÈ°¡ ºñÈ°¼ºÈµÇ¾ú°Å³ª ½Ã°£ÀÌ ³Ê¹« Áö³µ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈâÀ» ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:228 msgid "Unable to read header from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸í·ÉÀº %hdÀÚ, ±æÀÌ´Â %hdÀÚÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "»ç¿ëÀÚ: %s, ÆÄÀÏ: %s, Å©±â: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:378 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Á¤º¸¸¦ ¿äûÇßÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:410 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "³À½ºÅÍ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "No match" msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "List overflow" msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to create new connection." msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%u »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "³»¿ë:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "¿¬°á ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "´ëÈÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 #, fuzzy msgid "AIM Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "¾ÖµåÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 #, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, fuzzy, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, fuzzy, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "<b>ÀÚ¸®ºñ¿ò:</b> %s<br>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Áö³ ¾×¼ÇÀÌ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÃ" "¿À." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "ÇÚµåÆù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "¿©¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "³²¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Ãß°¡Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Áý ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "ȸ»ç" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "ÆÄÆ®" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Á÷À§" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s ÁּҷΠãÀº °á°ú°¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "°í¾Æ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ ÀÖ¾î¼ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì" "°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®µµ »ó´ë¸¦ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>»óÅÂ:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Á¢¼Ó½Ã°£:</b> " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 #, fuzzy msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "" "\n" "<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>±â´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>ÀÌ¿ë°¡´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 #, fuzzy msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è" "¼Ó ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 #, fuzzy msgid "Buddy Comment:" msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 #, fuzzy msgid "Re-request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 #, fuzzy msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 #, fuzzy msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "%s<BR><BR>Ä£±¸ À̸§ À§¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊ Å¬¸¯ÇÏ°í \"ÀÎÁõ Àç¿äû\"À» ¼±ÅÃÇØ ÀÎÁõ Àç¿ä" "ûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 #, fuzzy msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 #, fuzzy msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Search" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "ÀÎÁõ È£½ºÆ®" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "ÀÎÁõ Æ÷Æ®" #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:565 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:568 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:577 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:715 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:907 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1401 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1663 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1699 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1908 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1941 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:2075 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2082 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC È£½ºÆ®" #: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC Æ÷Æ®" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 msgid "Basic Profile" msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÇÊ" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "E-Mail Address" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 msgid "Profile Information" msgstr "°³ÀÎÁ¤º¸" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 msgid "Instant Messagers" msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "AIM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 msgid "ICQ UIN" msgstr "" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Yahoo" msgstr "¾ßÈÄ" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÇÊ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 msgid "Set Profile" msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ ¼³Á¤" #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" msgstr "ȨÆäÀÌÁö ¹æ¹®" #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 msgid "Local Users" msgstr "³»ºÎ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 msgid "Read error" msgstr "Àб⠿À·ù" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 msgid "Logging in" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n" "%s" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 #, fuzzy msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 #, fuzzy msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 #, fuzzy msgid "Ignore buddy?" msgstr "¹«½Ã" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, fuzzy msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Unable to read" msgstr "ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Connection problem" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Not At Home" msgstr "Áý¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Not At Desk" msgstr "ÀÚ¸®¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not In Office" msgstr "»ç¹«½Ç¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "On Vacation" msgstr "ÈÞ°¡Áß" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Stepped Out" msgstr "³î·¯°¬À½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 #, fuzzy msgid "Not on server list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 #, fuzzy msgid "Join in Chat" msgstr "äÆà Âü¿©" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 #, fuzzy msgid "Initiate Conference" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" msgstr "ID¸¦ È°¼ºÈÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 msgid "Activate ID" msgstr "ID È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Hobbies" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 msgid "Latest News" msgstr "ÃֽŠ´º½º" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 msgid "Home Page" msgstr "ȨÆäÀÌÁö" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Cool Link 1" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "Cool Link 2" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Cool Link 3" msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Member Since" msgstr "°¡ÀԽñâ" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "¾ßÈÄ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Pager host" msgstr "Á¢¼Ó È£½ºÆ®" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Pager port" msgstr "Á¢¼Ó Æ÷Æ®" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 #, fuzzy msgid "Invitation Rejected" msgstr "ÃÊ´ëÀÚ¸¸" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 #, fuzzy msgid "Failed to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 #, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>º°Äª:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "¾Æ¹«³ª" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "ÀÌ¹Ì Zephyr¿¡ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "À߸øµÈ ÇÁ·Ï½Ã ¼¼ÆÃ" #: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:862 msgid "Accept" msgstr "" #: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:949 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" "%s" #: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" #: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/stock.c:85 msgid "_Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â(_O)" #: src/util.c:1527 msgid "Calculating..." msgstr "°è»êÁß..." #: src/util.c:1530 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ÀÏ" #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "½Ã°£" #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ºÐ" #: src/util.c:1917 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/win32/win32dep.c:474 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/win32/win32dep.c:475 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "" #~ msgid "_Quote window title" #~ msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)" #~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" #~ msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)" #~ msgid "" #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " #~ "be located at %s" #~ msgstr "" #~ "°¡ÀÓÀÌ ¿¹Àü Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »õ ¾ç½ÄÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â %s¿¡ À§Ä¡ÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "Converting Buddy List" #~ msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #~ msgid "" #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " #~ "again." #~ msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ¸ðµç À©µµ¿ì¸¦ ´Ý°í ´Ù½Ã ½ÇÇàÇØÁÖ¼¼¿ä." #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" #~ msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s" #~ msgid "Alias" #~ msgstr "º°Äª" #~ msgid "Group" #~ msgstr "±×·ì" #~ msgid "Add To" #~ msgstr "°èÁ¤" #~ msgid "Set Directory Info" #~ msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #~ msgid "Directory Info" #~ msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" #~ msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:" #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" #~ msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #~ msgid "Maiden Name" #~ msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #~ msgid "Below are the results of your search: " #~ msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #~ msgid "Search for Buddy" #~ msgstr "Ä£±¸ ã±â" #~ msgid "Find Buddy By Info" #~ msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #~ msgid "" #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." #~ msgstr "" #~ "ÀÔ·ÂµÈ '%s' ºê¶ó¿ìÀú°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ" #~ "´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " #~ "been changed." #~ msgstr "" #~ "ÀÔ·ÂÇϽŠºñ¹Ð¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " #~ "password remains the same." #~ msgstr "" #~ "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¿ø·¡ ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù. ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ±×´ë·Î À¯ÁöµË´Ï´Ù." #~ msgid "Jabber Error %s" #~ msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #~ msgid "Error %s: %s" #~ msgstr "¿À·ù %s: %s" #~ msgid "No such user." #~ msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Unknown login error" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #~ msgid "Password successfully changed." #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #~ msgid "Connected" #~ msgstr "¿¬°áµÊ" #~ msgid "Requesting Authentication Method" #~ msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #~ msgid "Unable to add buddy." #~ msgstr "Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "View Error Msg" #~ msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #~ msgid "Error %d: %s" #~ msgstr "¿À·ù %d: %s" #~ msgid "Unknown registration error" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" #~ msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #~ msgid "EveryBuddy Bug" #~ msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #~ msgid "ICQ Unknown" #~ msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "" #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" #~ "%s%s%s\n" #~ "<hr>\n" #~ msgstr "" #~ "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b> %s <br>\n" #~ "°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n" #~ "%s%s%s\n" #~ "<hr>\n" #~ msgid "<i>User has no away message</i>" #~ msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #~ msgid "Client Capabilities: " #~ msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" #~ msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" #~ msgstr "<B>%s ¾ÆÀ̵ð´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠»ç¿ëÇÔ:<B><BR>" #~ msgid "Gaim - Popup" #~ msgstr "°¡ÀÓ - Æ˾÷" #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Á¤º¸ º¸±â"