[gaim-migrate @ 15015]
gaim_imhtml_fix.patch from SF Patch #1237965 from Sadrul
This fixes some format clearing bugs.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
# Gaim Traditional Chinese translation# Copyright (C) 2002-2005, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net># Copyright (C) 2003-2005, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>## This file is distributed under the same license as the Gaim package.# $InternalId: zh_TW.po,v 1.324 2004/11/29 09:58:29 acli Exp $## ----------------------------------------------------------# For internal use only:# FIXME 茵�ず�主憘��馹�鐚��我���茹f浦# NOTE 茵�ず膺肢⑮���育�o�茹f浦篋�鐚�篏�筝�絲����筝����順�坂�藝守��罔h⑮# TODO 茵�ず�主憘��馹�鐚�篏�筝��ュ�篏�茹f浦# XXX 茵�ず���醇���馹�鐚�荀�茲��ワ����馹���荐��# ANS 茵�ず絨� XXX ����羈���荀� (�馹�茹f浦緇� XXX �� ANS 筝�网�����)# ----------------------------------------------------------# SILC�馹�鐚�篌寂��榊�e��薤�羝�����絲�腆弱Ⅳ��茵�茯��後勲����鐚�緇��㊦�� (^^;)# - Key ��⑮��絲��違��鐚�����鐚���Key Exchange���∽��茘����冴��篋ゆ�絲��違��# - Public Key ��⑮�����違��# - Private Key ��⑮��腱��違��# - Key Pair ���∴⑮�� (TODO)# - Key Agreement �� Key Exchange 篌寂���臂��茘���篋ゆ�絲��違��# - Passphrase 茘���絲�腆若��# (���������� Mozilla ��茘�� <http://ccca.nctu.edu.tw/~hlb/tavi/MozillaGlossary>?)# ���� SILC 茵�茯�鐚�# - Private Group 篆���紊���х��筝�腮����絖�鐚�茘��≦�⑮箙�筝�鐚���⑮��絨��鎕��� (XXX)# - KE Group �� Key Exchange Group, ��⑮��絲��遺困��臂ょ���鐚������醇���茘� (TODO)# - Kill ��� Remove client from network, �ǔ�頑⑮��緇�膓画君筝�腱脂�ゃ�� (XXX)# - Detach ��勈�篌堺������罩∫�g�鐚�篏�筝��糸�削���⑮�������g���# - Detach ���後�荅� Resume ��⑮���√奨�g���# - Watch �����顑���篌堺�������絅遵�����������# - SILC �����������顑���絎����х恐��膓画君�恰����茘医��絎���## FIXME ����腟延�茘����絖�荅�鐚�Buddy List, Postal code��Profile��match��connect��user info# FIXME��such�����冴������鐚��潟��������鐚�篏�����茘���羃���腟延�# NOTE 筝㊥��腟延�������綣���鐚�URL����篁ょ�荅牙�� '/" ���ゅ�# NOTE 篁ュ������Deny��(��腟�) ����Block��(絨���)鐚��上�����篋�# NOTE ��腟���札茯�����弱�������筝���篏睡��������巷鐚����������罸�莠�絅純��# NOTE MSN6.0筝㊥����絨���Block��筝�荅���茘����冴��絨�����# XXX Stream ��⑮��筝我���鐚���荅俄�����������# NOTE nplurals ��荐㊦�� 2鐚����咲��������荀���莨��絋���絎�������絎�����筝�蕁���絖���# ----------------------------------------------------------#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Gaim 1.5.0\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2005-12-19 23:53+0800\n""PO-Revision-Date: 2005-12-20 00:38+0800\n""Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n""Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ciphertest.c:264msgid "Cipher Test"msgstr "��絲�羝��"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/ciphertest.c:267#: plugins/ciphertest.c:269msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."msgstr ""#: plugins/contact_priority.c:61msgid "Buddy is idle"msgstr "絅遵���臀�"#: plugins/contact_priority.c:62msgid "Buddy is away"msgstr "絅遵��∫��"#: plugins/contact_priority.c:63msgid "Buddy is \"extended\" away"msgstr "絅遵��∫��"#: plugins/contact_priority.c:64msgid "Buddy is offline"msgstr "絅遵��∝�"#: plugins/contact_priority.c:86msgid "Point values to use when..."msgstr "���ュソ��������緇����種�"#: plugins/contact_priority.c:114msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"msgstr ""#: plugins/contact_priority.c:121msgid "Use last buddy when scores are equal"msgstr ""# NOTE ������鐚�筝��ラ���������藝�?!#: plugins/contact_priority.c:126msgid "Point values to use for account..."msgstr "���ュ験����緇�����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/contact_priority.c:177msgid "Contact Priority"msgstr "絅遵�����罨≦�"#. *< name#. *< version#. *< summary#: plugins/contact_priority.c:180msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."msgstr "莅�篏��������絅遵�������緇����若��"#. *< description#: plugins/contact_priority.c:182msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."msgstr "莅�篏��������臀��������∫���������∝���������緇����種�篁ヤ梢荐�膊�絅遵�絽活��������罨≦���"#. *< api_version#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146#, fuzzymsgid "Crazychat"msgstr "��紊�"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149msgid "Plugin to establish a Crazychat session."msgstr ""#. * description#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"msgstr ""#. make the network configuration frame#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295#, fuzzymsgid "Network Configuration"msgstr "羯�藜���篏�荐㊤�"#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307msgid "TCP port"msgstr "TCP��荐���"#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317msgid "UDP port"msgstr "UDP��荐���"#. make the feature configuration frame#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329#, fuzzymsgid "Feature Calibration"msgstr "荀�羆�茯�茘�"#. add enabled / disabled#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345#: src/gtkaccount.c:2235#: src/gtkplugin.c:414msgid "Enabled"msgstr "����"#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350#, fuzzymsgid "Disabled"msgstr "����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/dbus-example.c:135#, fuzzymsgid "DBus"msgstr "綽�腆�"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/dbus-example.c:138#: plugins/dbus-example.c:140msgid "DBus Plugin Example"msgstr "DBus罔∞�膀�箴�"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: plugins/docklet/docklet.c:153#, fuzzymsgid "Right-click for more unread messages...\n"msgstr "蕁�ず膣亥�"#: plugins/docklet/docklet.c:156#: src/gtkblist.c:3244#, fuzzy, c-formatmsgid "%d unread message from %s\n"msgid_plural "%d unread messages from %s\n"msgstr[0] "%d ���� %s �弱�榊��絨������荐���\n"msgstr[1] "%d ���� %s �弱�榊��絨������荐���\n"#: plugins/docklet/docklet.c:370msgid "Show Buddy List"msgstr "蕁�ず絅遵�羝���"#: plugins/docklet/docklet.c:375msgid "Unread Messages"msgstr "���荐���"#: plugins/docklet/docklet.c:396msgid "New Message..."msgstr "�域���..."#: plugins/docklet/docklet.c:400msgid "Join A Chat..."msgstr "���ヨ��紊��..."#: plugins/docklet/docklet.c:405#: src/gtkaccount.c:2458msgid "Accounts"msgstr "絽活��羝���"#: plugins/docklet/docklet.c:406#: src/gtkplugin.c:383msgid "Plugins"msgstr "罔∞�羝���"#: plugins/docklet/docklet.c:407#: src/gtkprefs.c:1781msgid "Preferences"msgstr "�鎁処┃絎�"#: plugins/docklet/docklet.c:411#: src/gtkft.c:707#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423msgid "File Transfers"msgstr "罟�罅��活叱"#: plugins/docklet/docklet.c:413msgid "Mute Sounds"msgstr "����"#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox#.#: plugins/docklet/docklet.c:426msgid "Quit"msgstr "腟���腮�綣�"#: plugins/docklet/docklet.c:567msgid "Blink tray icon for unread..."msgstr ""#: plugins/docklet/docklet.c:570msgid "_Instant Messages:"msgstr "�恰��荐���(_I)鐚�"#: plugins/docklet/docklet.c:572#: plugins/docklet/docklet.c:580#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412#: src/gtkprefs.c:816#: src/gtkprefs.c:1667msgid "Never"msgstr "緇�筝�"#: plugins/docklet/docklet.c:573msgid "In hidden conversations"msgstr "���沿�鋋よ�"#: plugins/docklet/docklet.c:574#: plugins/docklet/docklet.c:582#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413#: src/gtkprefs.c:818#, fuzzymsgid "Always"msgstr "�∫��"#: plugins/docklet/docklet.c:578msgid "C_hat Messages:"msgstr "��紊����(_H)鐚�"#: plugins/docklet/docklet.c:581msgid "When my nick is said"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/docklet/docklet.c:607msgid "System Tray Icon"msgstr "膤紫輝綏ヤ��e��腓�"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/docklet/docklet.c:610msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."msgstr "��鎧腟怨轡篏��d賢蕁�ず Gaim ����腓冴��"# NOTE queuing semantics clarified by marv on #gaim#. * description#: plugins/docklet/docklet.c:612#, fuzzymsgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."msgstr "��轡篏��d�鐚�箴�絋� GNOME��KDE ��緇��荀�腦�膈���綏ヤ��o�蕁�ず Gaim ����������鐚�莅���辱������篏� Gaim ��綛冗��絽悟�����緒���������������絅遵�羝������糸�ヨ�腦�鐚�鐚�筝�����札�御��絨��九�亥��荐�����遺���筝㍼��翫�医轡篏��e��腓肴←藥���鐚�絋���篏睡�� ICQ 筝�罔c��"#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122#, fuzzymsgid "Orientation"msgstr "��絮��罕�"#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123msgid "The orientation of the tray."msgstr ""#: plugins/extplacement.c:80msgid "By conversation count"msgstr "箴�篋よ�����"#: plugins/extplacement.c:101msgid "Conversation Placement"msgstr "篋よ�篏�臀�"#: plugins/extplacement.c:106msgid "Number of conversations per window"msgstr "荀�腦��т�篋よ����娯���"# XXX 荀��後�茘���鐚�#: plugins/extplacement.c:112msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"msgstr "箴�篋よ����御�丞舟�遺困茫���鐚�篁ヤ�����荀�腦�蕁�ず�恰��荐�������紊�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/extplacement.c:133msgid "ExtPlacement"msgstr "荀�腦�篏�臀��紊��檎��"#. *< name#. *< version#: plugins/extplacement.c:135msgid "Extra conversation placement options."msgstr "篋よ�荀�腦�篏�臀��紊��檎����"# XXX 茘��緇�綏��茫��壕�� :-(#. *< summary#. * description#: plugins/extplacement.c:137msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"msgstr "���区�腦����箙�篋よ��悟���篋���御��篁ヤ�����荀�腦�蕁�ず�恰��荐�������紊�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/filectl.c:245msgid "Gaim File Control"msgstr "Gaim 罟�罅��у��"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/filectl.c:248#: plugins/filectl.c:250msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."msgstr "��荐掩�����罅�筝㊧叱�ユ��篁や札�у�� Gaim��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/gaiminc.c:91msgid "Gaim Demonstration Plugin"msgstr "Gaim 膀�箴�罔∞�"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/gaiminc.c:94msgid "An example plugin that does stuff - see the description."msgstr "筝��� Gaim ��膀�箴�罔∞� - 茫���篁�膣鴻��"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#. * description#: plugins/gaiminc.c:96msgid """This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n""- It tells you who wrote the program when you log in\n""- It reverses all incoming text\n""- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"msgstr """�������緇���莇g��罔∞�鐚�絎��傑��筝��������緒�\n""- 絎���札�����糸�ョ������鐚���荐贋�����絲������腮�綣�\n""- 絎���絨������九�亥��荐���窪�恰�莉�\n""- 絎���������絅遵��糸�ユ��鐚�腴��脂���坂���荐���畿篁���"#: plugins/gaimrc.c:41msgid "Cursor Color"msgstr "羝御�蕁��"#: plugins/gaimrc.c:42msgid "Secondary Cursor Color"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:43msgid "Hyperlink Color"msgstr "顥��g�蕁��"#: plugins/gaimrc.c:58msgid "GtkTreeView Expander Size"msgstr "GtkTreeView鎡�����ぇ絨�"#: plugins/gaimrc.c:59#, fuzzymsgid "GtkTreeView Expander Indentation"msgstr "GtkTreeView絮�����ぇ絨�"#: plugins/gaimrc.c:60msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:79msgid "Conversation Entry"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:80msgid "Conversation History"msgstr "篋よ�罩桁�"#: plugins/gaimrc.c:81msgid "Log Viewer"msgstr "���罟∵���"#: plugins/gaimrc.c:82msgid "Request Dialog"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:83msgid "Notify Dialog"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:286#, c-formatmsgid "Select Color for %s"msgstr "��%s�御��蕁��"#: plugins/gaimrc.c:288msgid "Select Color"msgstr "�虁��蕁��"#: plugins/gaimrc.c:323#, c-formatmsgid "Select Font for %s"msgstr "��%s�虁��絖���"#: plugins/gaimrc.c:361msgid "Select Interface Font"msgstr "�御��篁��√���"#: plugins/gaimrc.c:419msgid "GTK+ Interface Font"msgstr "GTK+篁��√���"#: plugins/gaimrc.c:439msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:528#, c-formatmsgid "Write settings to %s/gtkrc-2.0"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:536msgid "Re-read gtkrc files"msgstr "���域���gtkrc罟�罅�"#: plugins/gaimrc.c:562msgid "Gaim GTK+ Theme Control"msgstr ""#: plugins/gaimrc.c:564#: plugins/gaimrc.c:565msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."msgstr ""#. Configuration frame#: plugins/gestures/gestures.c:243msgid "Mouse Gestures Configuration"msgstr "羯�藜���篏�荐㊤�"#: plugins/gestures/gestures.c:250msgid "Middle mouse button"msgstr "羯�藜�筝㊨��"#: plugins/gestures/gestures.c:255msgid "Right mouse button"msgstr "羯�藜��渇��"#. "Visual gesture display" checkbox#: plugins/gestures/gestures.c:267msgid "_Visual gesture display"msgstr "蕁�ず��篏�莊��(_V)"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/gestures/gestures.c:296msgid "Mouse Gestures"msgstr "羯�藜���篏�"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/gestures/gestures.c:299msgid "Provides support for mouse gestures"msgstr "��箴�羯�藜���篏������"#. * description#: plugins/gestures/gestures.c:301msgid """Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n""Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n""\n""Drag down and then to the right to close a conversation.\n""Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n""Drag up and then to the right to switch to the next conversation."msgstr """��吂困茫�荀�腦�筝㊦��羯�藜���篏���\n""��筝�羯�藜�筝㊨���灸研���恰�藜�篁ュ�決�絲�����篏�鐚�\n""\n""緇�筝�緇����恰���括�咲����筝���篋よ���\n""緇�筝�緇���綏����括�阪�����医��筝���篋よ���\n""緇�筝�緇����恰���括�阪�����遺�筝���篋よ���"# NOTE ���処⑮����腮宴��鐚����阪����茹d���篋阪��������罔∞���腮宴��#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119#: src/gtkplugin.c:424#: src/gtkroomlist.c:572#: src/protocols/jabber/jabber.c:686#: src/protocols/msn/msn.c:1513msgid "Name"msgstr "��腮�"# NOTE ��紮�腆惹������茹c��(�恰��荐���鎧腟援��)絽喝�ャ��鐚���荀阪���藥��∵�# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142msgid "Instant Messaging"msgstr "�恰���活�絽活��"# Add the label.#. Add the label.#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."msgstr "茫�����√����������御���g機篋削����医�筝����g機篋冴��"#. "Search"#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198msgid "Search"msgstr "��絨�"#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306#: src/gtkblist.c:4453#: src/gtkblist.c:4833msgid "Group:"msgstr "臂ょ�鐚�"# NOTE 絨��� evolution PO 罟�箙�茘��鐚�荅活�筝��≪��Local Addressbook��罌�#. "New Person" button#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464msgid "New Person"msgstr "�医��g機篋�"#. "Select Buddy" button#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595msgid "Select Buddy"msgstr "�御��絅遵�"# NOTE 絨��� evolution PO 罟�箙�茘��鐚�荅活�筝��≪��Local Addressbook��罌�#. Add the label.#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."msgstr "茫�緇�篏������������御��筝����g機篋削�絅醇������絅遵����峨サ鐚�篏�篋��札�御���医�筝����g機篋冴��"# XXX ��⑮#. Add the expander#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428msgid "User _details"msgstr "篏睡����膣亥� (_D)"# XXX ��⑮#. "Associate Buddy" button#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481msgid "_Associate Buddy"msgstr "���絅遵� (_A)"#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802msgid "None"msgstr "��"#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64#: plugins/gevolution/gevolution.c:96#: src/blist.c:518#: src/blist.c:1275#: src/blist.c:1500#: src/gtkblist.c:4261#: src/protocols/jabber/roster.c:65msgid "Buddies"msgstr "絅遵�"#: plugins/gevolution/gevolution.c:262#: plugins/gevolution/gevolution.c:268msgid "Unable to send e-mail"msgstr "�≧����咲�糸��灸散"#: plugins/gevolution/gevolution.c:263msgid "The evolution executable was not found in the PATH."msgstr ""#: plugins/gevolution/gevolution.c:269msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."msgstr ""# NOTE 羈����evolution ��昆��茘������������������������荐�����#: plugins/gevolution/gevolution.c:286msgid "Add to Address Book"msgstr "紜����育��荐���"#: plugins/gevolution/gevolution.c:290msgid "Send E-Mail"msgstr "�渇���糸��灸散"#. Configuration frame#: plugins/gevolution/gevolution.c:417msgid "Evolution Integration Configuration"msgstr "Evolution �翫��荐㊤�"# NOTE (00:38:50) LSchiere: wing: the statement quotes only makes sense in terms of the realization that there is no inherent correlation between im of any type and email# NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list.# NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't#. Label#: plugins/gevolution/gevolution.c:420msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."msgstr "茫��御���医�絅遵��渇�e江��絽活����"#: plugins/gevolution/gevolution.c:450#: plugins/idle.c:112#: plugins/idle.c:147#: src/gtkpounce.c:1167msgid "Account"msgstr "絽活��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/gevolution/gevolution.c:534msgid "Evolution Integration"msgstr "Evolution �翫��"# *< name# *< version# * summary#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/gevolution/gevolution.c:537#: plugins/gevolution/gevolution.c:539msgid "Provides integration with Evolution."msgstr "��箴��� Evolution ���翫����"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266msgid "Please enter the person's information below."msgstr "茫�����∵叱�ラ����篏睡������莖�荐���"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."msgstr "茫�����∵叱�ュソ����絽活�����狗��ャ��"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290msgid "Account type:"msgstr "絽活��蕁���鐚�"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294#: src/gtkaccount.c:764msgid "Screen name:"msgstr "絽活��鐚�"# NOTE �御���ц�荐�#. Optional Information section#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314msgid "Optional information:"msgstr "�銀�莖�荐�鐚�"#. Label#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337#: src/gtkaccount.c:407#: src/gtkaccount.c:429#: src/protocols/oscar/oscar.c:613msgid "Buddy Icon"msgstr "絅遵���腓�"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349msgid "First name:"msgstr "��鐚�"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361msgid "Last name:"msgstr "紮�鐚�"#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381msgid "E-mail:"msgstr "�糸��灸散鐚�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/gtk-signals-test.c:107msgid "GTK Signals Test"msgstr "GTK篆∴��羝��"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/gtk-signals-test.c:110#: plugins/gtk-signals-test.c:112msgid "Test to see that all ui signals are working properly."msgstr "罟∽�ヤ戎����篁��∝����腮�拭�������処�醇③絽檎��篏���"#: plugins/history.c:146msgid "History Plugin Requires Logging"msgstr ""#: plugins/history.c:147msgid """Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n""\n""Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."msgstr ""#: plugins/history.c:186msgid "History"msgstr "罩桁兓���"#: plugins/history.c:188msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."msgstr "蕁�ず��菴���荐�����篋よ��井�亥��篋よ�荀�腦�筝�"#: plugins/history.c:189msgid """When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n""\n""The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/iconaway.c:101msgid "Iconify on Away"msgstr "�∫������絨��"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/iconaway.c:104#: plugins/iconaway.c:106msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."msgstr "�����∫����鐚���絨��鎁遵�羝������篋よ�荀�腦���"# NOTE ������叱�ユ�篏�綏�����罔�膠わ���綛上����������������吾�������# FIXME 顑�����緇��拷��#: plugins/idle.c:116msgid "Minutes"msgstr "������"#: plugins/idle.c:123#: plugins/idle.c:156#: plugins/idle.c:222msgid "I'dle Mak'er"msgstr "I'dle Mak'er"#: plugins/idle.c:124#: plugins/idle.c:188msgid "Set Account Idle Time"msgstr "������ュ験������臀�����"#: plugins/idle.c:127msgid "_Set"msgstr "荐㊤�(_S)"#: plugins/idle.c:128#: plugins/idle.c:161msgid "_Cancel"msgstr "��羔�(_C)"#: plugins/idle.c:141msgid "None of your accounts are idle."msgstr "����絽活���巡�����臀�������"#: plugins/idle.c:157#: plugins/idle.c:192msgid "Unset Account Idle Time"msgstr "��羔�絽活����臀�����荐㊤�"#: plugins/idle.c:160msgid "_Unset"msgstr "��羔�荐㊤�(_U)"#: plugins/idle.c:197msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"msgstr "��羔�����綏臥��臀�験������臀�����"#: plugins/idle.c:224#: plugins/idle.c:225msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"msgstr "��荐掩������荐㊤���群��臀��紊�箙�����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ipc-test-client.c:87msgid "IPC Test Client"msgstr "IPC 羝�����句�"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/ipc-test-client.c:90msgid "Test plugin IPC support, as a client."msgstr "篁ョ���句�荳�蚕羝����篁句鎧腟援�� IPC ��叵��"# FIXME ��綽�荀�荀��檎��罧笈⑮��!!!# NOTE 茘����翫�� by Paladin# NOTE Patch by Kevin Leung#. * description#: plugins/ipc-test-client.c:92msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."msgstr "篁ョ���句�荳�蚕羝��罔∞�膤紫輝�� IPC ��呃��恰���上�篌堺����─腟�緇��弱ü�����莠�����篁ゃ��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ipc-test-server.c:74msgid "IPC Test Server"msgstr "IPC 羝��篌堺����"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/ipc-test-server.c:77msgid "Test plugin IPC support, as a server."msgstr "篁ヤ失����昆篁醇謙荅��篁句鎧腟援�� IPC ��叵��"# FIXME ��綽�荀�荀��檎��罧笈⑮��!!!# NOTE 茘����翫�� by Paladin# NOTE Patch by Kevin Leung#. * description#: plugins/ipc-test-server.c:79msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."msgstr "篁ヤ失����昆篁醇謙荅�─腟�膤紫輝�� IPC ��呃��恰���莠�羝������ IPC ��篁ゃ��"#: plugins/log_reader.c:1403msgid "User is offline."msgstr "篏睡�������∝�����"#: plugins/log_reader.c:1409msgid "Auto-response sent:"msgstr "�����������削�"#: plugins/log_reader.c:1419#: plugins/log_reader.c:1422#, c-formatmsgid "%s logged out."msgstr "%s �糸�冴��"#: plugins/log_reader.c:1436msgid "One or more messages may have been undeliverable."msgstr ""#. MSG_SERVER_DISCONNECTING#. we have been kicked off =^(#: plugins/log_reader.c:1446#: src/protocols/napster/napster.c:363msgid "You were disconnected from the server."msgstr "��群膓���罩∵��篌堺�������g���"#: plugins/log_reader.c:1454msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."msgstr ""#: plugins/log_reader.c:1469msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."msgstr "�掩�守���育�桁墾筝���鐚���篁ヨ����≧����冴��"#: plugins/log_reader.c:1474msgid "Message could not be sent."msgstr "荐����≧����冴��"#. Add general preferences.#: plugins/log_reader.c:1908#, fuzzymsgid "General Log Reading Configuration"msgstr "羯�藜���篏�荐㊤�"#: plugins/log_reader.c:1912msgid "Fast size calculations"msgstr "綽���荐�膊��ヨ�紊у�"#: plugins/log_reader.c:1916msgid "Use name heuristics"msgstr ""#. Add Log Directory preferences.#: plugins/log_reader.c:1922#, fuzzymsgid "Log Directory"msgstr "��絨�(_S)鐚�"# #NOTE �号����plugins/log_reader.c#1971����荐�����ゆ�件���荅我����筝�腮��医�����荐���絎���#: plugins/log_reader.c:1926msgid "Adium"msgstr "Adium"#: plugins/log_reader.c:1930msgid "Fire"msgstr "Fire"#: plugins/log_reader.c:1934msgid "Messenger Plus!"msgstr "Messenger Plus!"#: plugins/log_reader.c:1938msgid "MSN Messenger"msgstr "MSN Messenger"# #NOTE �号����plugins/log_reader.c#1971����荐�����ゆ�件���荅我����筝�腮��医�����荐���絎���#: plugins/log_reader.c:1942msgid "Trillian"msgstr "Trillian"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/log_reader.c:1963#, fuzzymsgid "Log Reader"msgstr "�ヨ�罟∵���"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/log_reader.c:1967msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."msgstr "���ヨ��頳遵��賢�����銀��恰��荐������句��ヨ���"#. * description#: plugins/log_reader.c:1971msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."msgstr "�句�頳醇�ヨ���鐚�����罔∞������銀��恰��荐������句����ヨ�箙������俄���������� Adium��Fire��Messenger Plus!��MSN Messenger��篁ュ� Trillian��"#: plugins/mailchk.c:160msgid "Mail Checker"msgstr "�灸散罟∽��"#: plugins/mailchk.c:162msgid "Checks for new local mail."msgstr "罟∽�ユ���亥����育�灸散��"#: plugins/mailchk.c:163msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."msgstr "��ソ��羝����у��筝�絨�弻����蕁�ず����羃����育�灸散��"#: plugins/mono/loader/mono.c:213msgid "Mono Plugin Loader"msgstr "Mono 罔∞�莠��ュ��"#: plugins/mono/loader/mono.c:215#: plugins/mono/loader/mono.c:216msgid "Loads .NET plugins with Mono."msgstr "篏睡��Mono莅���.NET罔∞�"#. Configuration frame#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622#, fuzzymsgid "Music Messaging Configuration"msgstr "羯�藜���篏�荐㊤�"#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627msgid "_Apply"msgstr "絅���(_A)"#. ---------- "Notify For" ----------#: plugins/notify.c:639msgid "Notify For"msgstr "���ョ┏蕁�"#: plugins/notify.c:643msgid "_IM windows"msgstr "�恰��荐����腦�(_I)"#: plugins/notify.c:650msgid "C_hat windows"msgstr "��紊��腦�(_H)"#: plugins/notify.c:657msgid "_Focused windows"msgstr "���荀�腦�(_F)"#. ---------- "Notification Methods" ----------#: plugins/notify.c:665msgid "Notification Methods"msgstr "���ユ�劫�"#: plugins/notify.c:672msgid "Prepend _string into window title:"msgstr "���ュ�筝峨�域�腦�罔�蕁�箙���(_S)鐚�"#. Count method button#: plugins/notify.c:691msgid "Insert c_ount of new messages into window title"msgstr "���ユ�域����悟���域�腦�罔�蕁�筝�(_O)"# NOTE ������_URGENT����莖�������� http://tronche.com/gui/x/icccm/sec-4.html# NOTE��URGENT��筝�絖�紊ф���荅俄���鐚����榊�紊у��悟��荀�腦�膊∞���♂�巡���呃���筝���綣��翫�����緇���# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#. Urgent method button#: plugins/notify.c:699msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"msgstr "荐㊤�荀�腦�����URGENT��鐚�膩��ヨ�荐�鐚���腓�(_U)"#. Raise window method button#: plugins/notify.c:707#, fuzzymsgid "R_aise conversation window"msgstr "�恰��荐���困茫�荀�腦�"#. ---------- "Notification Removals" ----------#: plugins/notify.c:715msgid "Notification Removal"msgstr "���ョЩ��"#. Remove on focus button#: plugins/notify.c:720msgid "Remove when conversation window _gains focus"msgstr "�銀困茫���緇�莠後�ョ�����腱脂�ら����(_G)"#. Remove on click button#: plugins/notify.c:727msgid "Remove when conversation window _receives click"msgstr "�銀困茫�荀�腦�茴���御��腱脂�ら����(_R)"#. Remove on type button#: plugins/notify.c:735msgid "Remove when _typing in conversation window"msgstr "�九��困茫�荀�腦�筝㊧叱�ユ��腱脂�ら����(_T)"#. Remove on message send button#: plugins/notify.c:743msgid "Remove when a _message gets sent"msgstr "���肴����腱脂�ら����(_M)"#. Remove on conversation switch button#: plugins/notify.c:752msgid "Remove on switch to conversation ta_b"msgstr "�区�腦�罔�膠よ←藥��後�腱脂�ら����(_B)"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/notify.c:842msgid "Message Notification"msgstr "荐�������"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/notify.c:845#: plugins/notify.c:847msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."msgstr "��箴�紊�腮��劫�箴����ユ�����������荐�����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/perl/perl.c:587msgid "Perl Plugin Loader"msgstr "Perl 罔∞�莠��ュ��"#. *< name#. *< version#. *< summary#: plugins/perl/perl.c:589#: plugins/perl/perl.c:590msgid "Provides support for loading perl plugins."msgstr "��箴�莅��� Perl 罔∞�����叵��"# TODO Untranslated# TODO 緇��荀�腦���Adobe�域;罘�薊���腮�綣��札�上�遺�����Raw����茘�� (篏���綽�篋�)#: plugins/raw.c:175msgid "Raw"msgstr ""# NOTE: ����茘���筝�羝�罐�鐚���筝��梧儀箴���������#: plugins/raw.c:177msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."msgstr "莅����贋・莠後�ユ��篁ゅ���腮���絖�罔≦�����荐���絎��画���篏���"#: plugins/raw.c:178msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."msgstr "莅����贋・莠後�ユ��篁ゅ���腮���絖�罔≦�����荐���絎�鐚�箴�絋� Jabber��MSN��IRC �� TOC鐚��画���篏�����叱�ユ�篏�莠後�ユ��篁わ��� Enter 緇��級���削��檎��莖�荐������ら���腦�蕁�ず��"# XXX ��⑮#: plugins/relnot.c:63#, c-formatmsgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"msgstr "������篏睡���� Gaim ������ %s 鐚����亥�������� %s��<hr>"#: plugins/relnot.c:69#, c-formatmsgid """<b>ChangeLog:</b>\n""%s<br><br>"msgstr """<b>���処����</b>\n""%s<br><br>"#: plugins/relnot.c:74#, c-formatmsgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."msgstr "���札�延���膓峨��鐚���緇����亥�� Gaim %s ��鐚�<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."#: plugins/relnot.c:78#: plugins/relnot.c:79msgid "New Version Available"msgstr "���亥����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/relnot.c:137msgid "Release Notification"msgstr "�亥��������"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/relnot.c:140msgid "Checks periodically for new releases."msgstr "筝����ョ����羃����亥������"#. * description#: plugins/relnot.c:142msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."msgstr "筝����ョ����羃����亥������筝��主憝��鐚�絨演���渇�e��荅牙���������処����篏級���ヤ戎������"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/signals-test.c:732msgid "Signals Test"msgstr "篆∴��羝��"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/signals-test.c:735#: plugins/signals-test.c:737msgid "Test to see that all signals are working properly."msgstr "罟∽�ュ��腮�拭�������処�醇③絽檎��篏���"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/simple.c:34msgid "Simple Plugin"msgstr "膂≧��罔∞�"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/simple.c:37#: plugins/simple.c:39msgid "Tests to see that most things are working."msgstr "���羝������ぇ��蚕���沿タ�処�醇③絽檎��篏���"#: plugins/spellchk.c:1800msgid "Duplicate Correction"msgstr ""#: plugins/spellchk.c:1801msgid "The specified word already exists in the correction list."msgstr ""#: plugins/spellchk.c:1981msgid "Text Replacements"msgstr "��絖���篁�"#: plugins/spellchk.c:2005msgid "You type"msgstr "�倶��叱��"#: plugins/spellchk.c:2017msgid "You send"msgstr "絨�������"#: plugins/spellchk.c:2029msgid "Whole words only"msgstr ""#: plugins/spellchk.c:2055msgid "Add a new text replacement"msgstr "���ヤ����亥����絖���篁h���"#: plugins/spellchk.c:2065msgid "You _type:"msgstr "�倶��叱��(_T)鐚�"#: plugins/spellchk.c:2081msgid "You _send:"msgstr "絨�������(_S)鐚�"#: plugins/spellchk.c:2093msgid "Only replace _whole words"msgstr ""#: plugins/spellchk.c:2130msgid "Text replacement"msgstr "��絖���篁�"#: plugins/spellchk.c:2132#: plugins/spellchk.c:2133msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."msgstr "箴��т戎������絎�臂���荀��鋐���篁i���肴���賢����絖���"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227msgid "GNUTLS"msgstr "GNUTLS"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232msgid "Provides SSL support through GNUTLS."msgstr "��� GNUTLS ��鋐� SSL ����叵��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319msgid "NSS"msgstr "NSS"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."msgstr "��� Mozilla �� NSS ��鋐� SSL ����叵��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ssl/ssl.c:94msgid "SSL"msgstr "SSL"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/ssl/ssl.c:97#: plugins/ssl/ssl.c:99msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."msgstr "�堺��� SSL ���恖�綺��箴�筝��� Wrapper��"#: plugins/statenotify.c:49#, c-formatmsgid "%s is no longer away."msgstr "%s �演�∫��菴�����"#: plugins/statenotify.c:51#, c-formatmsgid "%s has gone away."msgstr "%s 綏牙��∫����"#: plugins/statenotify.c:61#, c-formatmsgid "%s has become idle."msgstr "%s 莅��雁�����咲��臀���"#: plugins/statenotify.c:63#, c-formatmsgid "%s is no longer idle."msgstr "%s �演��臀������"#: plugins/statenotify.c:72#, c-formatmsgid "%s has signed on."msgstr "%s 綏牙��糸�ャ��"#: plugins/statenotify.c:79#, c-formatmsgid "%s has signed off."msgstr "%s 綏牙��糸�冴��"#: plugins/statenotify.c:90msgid "Notify When"msgstr "篏�������"#: plugins/statenotify.c:93msgid "Buddy Goes _Away"msgstr "絅遵��∫��(_A)"#: plugins/statenotify.c:96msgid "Buddy Goes _Idle"msgstr "絅遵���臀�(_I)"#: plugins/statenotify.c:99msgid "Buddy _Signs On/Off"msgstr "絅遵��糸�ワ��糸�� (_S)"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/statenotify.c:139msgid "Buddy State Notification"msgstr "絅遵���������"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/statenotify.c:142#: plugins/statenotify.c:145msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."msgstr "��困茫�荀�腦�筝㊨¨腓阪ソ���∫�������演�∫��鐚���臀��菴��������ヨ�����"#: plugins/tcl/tcl.c:363msgid "Tcl Plugin Loader"msgstr "Tcl 罔∞�莠��ュ��"#: plugins/tcl/tcl.c:365#: plugins/tcl/tcl.c:366msgid "Provides support for loading Tcl plugins"msgstr "��箴�莅��� Tcl 罔∞������"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/ticker/ticker.c:75#: plugins/ticker/ticker.c:324msgid "Buddy Ticker"msgstr "鎁遵�莊�薤���"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/ticker/ticker.c:327#: plugins/ticker/ticker.c:329msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."msgstr "絅遵�羝�����羂翫抗�峨������"#: plugins/timestamp.c:198msgid "iChat Timestamp"msgstr "iChat �����活�"#: plugins/timestamp.c:205msgid "Delay"msgstr "綮狗��"#: plugins/timestamp.c:212msgid "minutes."msgstr "������"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/timestamp.c:275msgid "Timestamp"msgstr "�����活�"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: plugins/timestamp.c:278#: plugins/timestamp.c:280msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."msgstr "罸�� N �������� iChat 馺��主�������活��遺困茫�筝㏍��"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616msgid "Opacity:"msgstr "筝����嫜鐚�"#. IM Convo trans options#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533msgid "IM Conversation Windows"msgstr "�恰��荐���困茫�荀�腦�"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534msgid "_IM window transparency"msgstr "�恰��荐����腦����嫜(_I)"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548msgid "_Show slider bar in IM window"msgstr "���恰��荐����腦�筝㊨¨腓� Slider Bar(_S)"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555#, fuzzymsgid "Remove IM window transparency on focus"msgstr "�恰��荐����腦����嫜"# XXX ��荅我����W32腮�綣鋇㏍��絨�荀�腦�篆����惹��∽��筝�絮ゃ�����純��#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606msgid "Always on top"msgstr "膰醇������筝�絮�"#. Buddy List trans options#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590msgid "Buddy List Window"msgstr "絅遵�羝����腦�"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591msgid "_Buddy List window transparency"msgstr "絅遵�羝����腦����嫜(_B)"#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604#, fuzzymsgid "Remove Buddy List window transparency on focus"msgstr "絅遵�羝����腦����嫜(_B)"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657msgid "Transparency"msgstr "���嫜"#. *< name#. *< version#. * summary#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."msgstr "篋よ�荀�腦���絅遵�羝����∝���������������"#. * description#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662#, fuzzymsgid """This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n""\n""* Note: This plugin requires Win2000 or greater."msgstr """����閞∞���札莅�篋よ�荀�腦���絅遵�羝����∝���������������\n""\n""* 顇�羈��������罔∞���荀� Win2000 �� WinXP ���順�∝��������"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385msgid "GTK+ Runtime Version"msgstr "GTK+ Runtime ����"#. Autostart#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393msgid "Startup"msgstr "����"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394msgid "_Start Gaim on Windows startup"msgstr "�� Windows �����������決� Gaim(_S)"#. Buddy List#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405#: src/gtkblist.c:3498msgid "Buddy List"msgstr "絅遵�羝���"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406msgid "_Dockable Buddy List"msgstr "����薈���絅遵�羝���(_D)"#. Blist On Top#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410#, fuzzymsgid "_Keep Buddy List window on top:"msgstr "絨�絅遵�羝����腦�篆�������∝����筝�絮�(_K)"#. XXX: Did this ever work?#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415msgid "Only when docked"msgstr ""#. Conversations#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419#: src/gtkprefs.c:812#: src/gtkprefs.c:1745msgid "Conversations"msgstr "篋よ�"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420#, fuzzymsgid "_Flash window when messages are received"msgstr "�九�域��������荀�腦�(_F)"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443msgid "WinGaim Options"msgstr "WinGaim �檎��"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445msgid "Options specific to Windows Gaim."msgstr "Windows Gaim ���檎���檎����"#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."msgstr ""#: src/account.c:773msgid "accounts"msgstr "絽活��羝���"#: src/account.c:923msgid "Password is required to sign on."msgstr "�糸�ユ����荀�絲�腆若��"#: src/account.c:948#, c-formatmsgid "Enter password for %s (%s)"msgstr "莠後�� %s (%s) ��絲�腆�"#: src/account.c:955msgid "Enter Password"msgstr "莠後�ュ�腆�"#: src/account.c:960msgid "Save password"msgstr "�峨�絲�腆�"#. *#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.#.#: src/account.c:968#: src/account.c:1139#: src/gtkdialogs.c:545#: src/gtkdialogs.c:682#: src/gtkdialogs.c:750#: src/gtkrequest.c:287#: src/protocols/gg/gg.c:463#: src/protocols/gg/gg.c:604#: src/protocols/gg/gg.c:740#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217#: src/protocols/jabber/xdata.c:337#: src/protocols/msn/msn.c:250#: src/protocols/msn/msn.c:265#: src/protocols/msn/msn.c:280#: src/protocols/msn/msn.c:295#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129#: src/protocols/silc/buddy.c:466#: src/protocols/silc/buddy.c:1147#: src/protocols/silc/chat.c:423#: src/protocols/silc/chat.c:461#: src/protocols/silc/chat.c:724#: src/protocols/silc/ops.c:1297#: src/protocols/silc/ops.c:1910#: src/protocols/silc/silc.c:739#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996#: src/request.h:1340msgid "OK"msgstr "腆阪�"#: src/account.c:969#: src/account.c:1140#: src/account.c:1178#: src/gtkaccount.c:2155#: src/gtkaccount.c:2626#: src/gtkblist.c:4874#: src/gtkdialogs.c:546#: src/gtkdialogs.c:683#: src/gtkdialogs.c:751#: src/gtkdialogs.c:770#: src/gtkdialogs.c:792#: src/gtkdialogs.c:812#: src/gtkdialogs.c:856#: src/gtkdialogs.c:918#: src/gtkdialogs.c:960#: src/gtkdialogs.c:1002#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419#: src/gtkpounce.c:1000#: src/gtkprivacy.c:595#: src/gtkprivacy.c:608#: src/gtkprivacy.c:633#: src/gtkprivacy.c:644#: src/gtkrequest.c:288#: src/gtksavedstatuses.c:298#: src/protocols/gg/gg.c:464#: src/protocols/gg/gg.c:605#: src/protocols/gg/gg.c:741#: src/protocols/gg/gg.c:830#: src/protocols/jabber/buddy.c:573#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392#: src/protocols/jabber/chat.c:780#: src/protocols/jabber/jabber.c:755#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218#: src/protocols/jabber/xdata.c:338#: src/protocols/msn/msn.c:251#: src/protocols/msn/msn.c:266#: src/protocols/msn/msn.c:281#: src/protocols/msn/msn.c:296#: src/protocols/msn/msn.c:313#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199#: src/protocols/sametime/sametime.c:3338#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480#: src/protocols/silc/buddy.c:467#: src/protocols/silc/buddy.c:1043#: src/protocols/silc/buddy.c:1148#: src/protocols/silc/chat.c:596#: src/protocols/silc/chat.c:725#: src/protocols/silc/ops.c:1911#: src/protocols/silc/silc.c:740#: src/protocols/silc/silc.c:945#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997#: src/request.h:1340#: src/request.h:1350msgid "Cancel"msgstr "��羔�"#: src/account.c:994#: src/connection.c:96#, c-formatmsgid "Missing protocol plugin for %s"msgstr "�鞘��� %s ����絎�罔∞�"#: src/account.c:996#: src/connection.c:99msgid "Connection Error"msgstr "�g����"#: src/account.c:1076#: src/protocols/gg/gg.c:645#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170msgid "New passwords do not match."msgstr "�医�腆寂研筝��悟���"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/account.c:1085msgid "Fill out all fields completely."msgstr "茫�紂�Ε�岩蚕茵��惹������罨�篏���"#: src/account.c:1108msgid "Original password"msgstr "��絲�腆�"#: src/account.c:1115msgid "New password"msgstr "�医�腆�"#: src/account.c:1122msgid "New password (again)"msgstr "�医�腆種���罨∞∈茯�鐚�"#: src/account.c:1128#, c-formatmsgid "Change password for %s"msgstr "篆��� %s ��絲�腆�"#: src/account.c:1136msgid "Please enter your current password and your new password."msgstr "茫�莠後�ユ��������絲�腆寂札��絽���篏睡�����医�腆若��"#: src/account.c:1169#, c-formatmsgid "Change user information for %s"msgstr "�贋�� %s ����篋肴�荐�"#: src/account.c:1177#: src/gtkdebug.c:684#: src/gtkrequest.c:294#: src/protocols/jabber/buddy.c:572msgid "Save"msgstr "�峨�"#: src/account.c:1672#: src/gtkft.c:157#: src/protocols/jabber/buddy.c:633#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100#: src/protocols/novell/novell.c:2861msgid "Unknown"msgstr "����"#: src/blist.c:545msgid "buddy list"msgstr "絅遵�羝���"#: src/blist.c:1178msgid "Chats"msgstr "��紊�"#: src/blist.c:1881#, c-formatmsgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"msgstr[0] "%d ���� %s 臂ょ���絅遵�筝����茴�Щ�わ����坂�鐚�絅刻���絨�����絽活��筝�����糸�ャ������絅遵���臂ょ�羃���茴�Щ�ゃ��\n"msgstr[1] "%d ���� %s 臂ょ���絅遵�筝����茴�Щ�わ����坂�����絨�����絽活��筝�����糸�ャ����篋�絅遵���臂ょ�羃���茴�Щ�ゃ��\n"#: src/blist.c:1890msgid "Group not removed"msgstr "臂ょ���←腱脂��"#: src/connection.c:98msgid "Registration Error"msgstr "荐糸�����"#: src/connection.c:280#, c-formatmsgid "+++ %s signed on"msgstr "+++ %s �糸��"#: src/connection.c:322#, c-formatmsgid "+++ %s signed off"msgstr "+++ %s �糸��"#: src/conversation.c:196msgid "Unable to send message: The message is too large."msgstr "�≧����肴��������荐���お紊т���"#: src/conversation.c:199#: src/conversation.c:212#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s."msgstr "�≧����肴���畿 %s��"#: src/conversation.c:200msgid "The message is too large."msgstr "����荐���お紊т���"#: src/conversation.c:209msgid "Unable to send message."msgstr "�≧����肴�����"# #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511# #: src/buddy_chat.c:1544# #, c-format# msgid "%d %s in room"# msgstr "��紊���� %d 絎銀�"#: src/conversation.c:1503#, c-formatmsgid "%s entered the room."msgstr "%s �峨�ヨ��紊����"# #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511# #: src/buddy_chat.c:1544# #, c-format# msgid "%d %s in room"# msgstr "��紊���� %d 絎銀�"#: src/conversation.c:1505#, c-formatmsgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."msgstr "%s [<I>%s</I>] �峨�ヨ��紊����"#: src/conversation.c:1608#, c-formatmsgid "You are now known as %s"msgstr "篏��壕��援┗�� %s"#: src/conversation.c:1623#, c-formatmsgid "%s is now known as %s"msgstr "%s �壕��援┗�� %s"#: src/conversation.c:1679#, c-formatmsgid "%s left the room (%s)."msgstr "%s �∫����紊�� (%s)��"#: src/conversation.c:1681#, c-formatmsgid "%s left the room."msgstr "%s �∫����紊����"#: src/conversation.c:1758#, c-formatmsgid "(+%d more)"msgstr "鐚�篁ュ���� %d ��鐚�"#: src/conversation.c:1760#, c-formatmsgid " left the room (%s)."msgstr " �∫����紊�� (%s)��"# NOTE ��⑮鐚���荐掩���銀��靸�#: src/desktopitem.c:286#: src/desktopitem.c:875msgid "No name"msgstr "���遵��"#: src/ft.c:189#: src/protocols/msn/msn.c:412#, c-formatmsgid """Error reading %s: \n""%s.\n"msgstr """莅��� %s ��筝㊦�主��篋����鐚�\n""%s��\n"#: src/ft.c:193#, c-formatmsgid """Error writing %s: \n""%s.\n"msgstr """絲��� %s ��筝㊦�主��篋����鐚�\n""%s��\n"#: src/ft.c:197#, c-formatmsgid """Error accessing %s: \n""%s.\n"msgstr """絖��� %s ��筝㊦�主��篋����鐚�\n""%s��\n"#: src/ft.c:230msgid "Cannot send a file of 0 bytes."msgstr "�≧��渇��腥榊��罟�罅���"#: src/ft.c:240msgid "Cannot send a directory."msgstr "�≧��渇��������"#: src/ft.c:249#, c-formatmsgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"msgstr "%s 筝�������罅�鐚���罩や���荀���絎���\n"#: src/ft.c:307#, c-formatmsgid "%s wants to send you %s (%s)"msgstr "%s �活��� %s (%s) 腟���"#: src/ft.c:314#, c-formatmsgid "%s wants to send you a file"msgstr "%s �活��渇����罟�罅�腟���"#: src/ft.c:355#, c-formatmsgid "Accept file transfer request from %s?"msgstr "�ュ�箴����若��%s����罟�罅��活叱荀�羆����"# XXX ��⑮#: src/ft.c:359#, c-formatmsgid """A file is available for download from:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr """��罟�罅���札筝�莠�鐚�\n""��腴�源罘���鐚�%s\n""��腴���荐���鐚�%d"#: src/ft.c:383#, c-formatmsgid "%s is offering to send file %s"msgstr "%s ���阪�渇��罟�罅���%s��"#: src/ft.c:427#, c-formatmsgid "%s is not a valid filename.\n"msgstr "%s 筝������������罟�罅���腮宴��\n"#: src/ft.c:448#, c-formatmsgid "Offering to send %s to %s"msgstr "�� %2$s ���阪�渇�� %1$s 筝�"#: src/ft.c:459#, c-formatmsgid "Starting transfer of %s from %s"msgstr "��紮��� %2$s �渇�� %1$s"#: src/ft.c:613#, c-formatmsgid "Transfer of file %s complete"msgstr "罟�罅� %s �渇��絎���"#: src/ft.c:616msgid "File transfer complete"msgstr "罟�罅��活叱絎���"#: src/ft.c:1000#, c-formatmsgid "You canceled the transfer of %s"msgstr "篏���羔�篋� %s ���渇��"#: src/ft.c:1005msgid "File transfer cancelled"msgstr "罟�罅��活叱綏峨�羔�"#: src/ft.c:1062#, c-formatmsgid "%s canceled the transfer of %s"msgstr "%s ��羔�篋� %s ���渇��"#: src/ft.c:1067#, c-formatmsgid "%s canceled the file transfer"msgstr "%s ��羔�篋�罟�罅��活叱"#: src/ft.c:1124#, c-formatmsgid "File transfer to %s failed."msgstr "�渇��罟�罅��� %s 紊掩����"#: src/ft.c:1126#, c-formatmsgid "File transfer from %s failed."msgstr "�� %s �渇��罟�罅�紊掩����"#: src/gtkaccount.c:357#, c-formatmsgid """<b>File:</b> %s\n""<b>File size:</b> %s\n""<b>Image size:</b> %dx%d"msgstr """<b>罟���鐚�</b> %s\n""<b>罟�罅�紊у�鐚�</b> %s\n""<b>���鎞阪�鐚�</b> %d�%d"#. Build the login options frame.#: src/gtkaccount.c:742msgid "Login Options"msgstr "�糸�ラ�檎��"#: src/gtkaccount.c:759#: src/gtkft.c:639msgid "Protocol:"msgstr "��荐���絎�鐚�"#: src/gtkaccount.c:838msgid "Password:"msgstr "絲�腆種�"#: src/gtkaccount.c:843#: src/gtkblist.c:4436#: src/gtkblist.c:4818msgid "Alias:"msgstr "�ュ��鐚�"#: src/gtkaccount.c:847msgid "Remember password"msgstr "荐�篏鎛�腆�"#. Build the user options frame.#: src/gtkaccount.c:899msgid "User Options"msgstr "篏睡��������檎��"#: src/gtkaccount.c:912msgid "New mail notifications"msgstr "�育�灸散����"#: src/gtkaccount.c:921msgid "Buddy icon:"msgstr "絅遵���腓削�"#. Build the protocol options frame.#: src/gtkaccount.c:1012#, c-formatmsgid "%s Options"msgstr "%s �檎��"#: src/gtkaccount.c:1213msgid "Use Global Proxy Settings"msgstr "篏睡��������篁g��篌堺����┃絎�"# NOTE ��札��篁g��篌堺�����罸�����# NOTE 薤�羝���������罸�����鐚�篏�茗���茯���罸�������筝�����鐚���筝�篏睡����莠�絅�#: src/gtkaccount.c:1219msgid "No Proxy"msgstr "筝�篏睡��撮��篌堺����"#: src/gtkaccount.c:1225msgid "HTTP"msgstr "HTTP"#: src/gtkaccount.c:1231msgid "SOCKS 4"msgstr "SOCKS 4"#: src/gtkaccount.c:1237msgid "SOCKS 5"msgstr "SOCKS 5"#: src/gtkaccount.c:1243#: src/gtkprefs.c:1032msgid "Use Environmental Settings"msgstr "篏睡���医�莅��梧┃絎�"#: src/gtkaccount.c:1277msgid "you can see the butterflies mating"msgstr "藉�藉��頑�銀���緇�荀���"#: src/gtkaccount.c:1281msgid "If you look real closely"msgstr "絋�������緇�紊�篁�膣�"#: src/gtkaccount.c:1297msgid "Proxy Options"msgstr "篁g��篌堺�����檎��"#: src/gtkaccount.c:1311#: src/gtkprefs.c:1026msgid "Proxy _type:"msgstr "篁g��篌堺��������(_T)鐚�"#: src/gtkaccount.c:1320#: src/gtkprefs.c:1047msgid "_Host:"msgstr "筝紙�篏���(_H)鐚�"#: src/gtkaccount.c:1324#: src/gtkprefs.c:1065msgid "_Port:"msgstr "��荐���(_P)鐚�"#: src/gtkaccount.c:1332msgid "_Username:"msgstr "篏睡����(_U)鐚�"#: src/gtkaccount.c:1338#: src/gtkprefs.c:1102msgid "Pa_ssword:"msgstr "絲�腆�(_S)鐚�"#: src/gtkaccount.c:1716msgid "Add Account"msgstr "�医�絽活��"#: src/gtkaccount.c:1718msgid "Modify Account"msgstr "篆��劫験��"#: src/gtkaccount.c:1740msgid "_Basic"msgstr "�堺��┃絎�(_B)"#: src/gtkaccount.c:1751msgid "_Advanced"msgstr "�臥��┃絎�(_A)"#. Register button#: src/gtkaccount.c:1766#: src/protocols/jabber/jabber.c:754msgid "Register"msgstr "荐糸��"#: src/gtkaccount.c:2149#: src/gtksavedstatuses.c:295#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete %s?"msgstr "��∈絎�荀����� %s鐚�"#: src/gtkaccount.c:2154#: src/gtkpounce.c:999#: src/gtkrequest.c:291#: src/gtksavedstatuses.c:297msgid "Delete"msgstr "����"#: src/gtkaccount.c:2212#: src/gtksavedstatuses.c:873#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037msgid "Screen Name"msgstr "絽活��"#: src/gtkaccount.c:2243msgid "Protocol"msgstr "��荐���絎�"#: src/gtkaccount.c:2574#, fuzzy, c-formatmsgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"msgstr "%s%s%s%s ���ヤ� %s �坂�鐚�絅刻���絅遵� %s%s%s"#: src/gtkaccount.c:2623msgid "Add buddy to your list?"msgstr "絨�篏睡�������ユ����絅遵�羝����"#: src/gtkaccount.c:2625#: src/gtkblist.c:4873#: src/gtkconv.c:1574#: src/gtkrequest.c:292#: src/protocols/gg/gg.c:829#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662#: src/protocols/sametime/sametime.c:5479#: src/protocols/silc/chat.c:595msgid "Add"msgstr "����"# TODO ��莎隙���荅牙�阪��筝����亥����紊��鐚�筝�����紊��罩檎��井����臂ょ���# NOTE 茘����翫�� by Paladin#: src/gtkblist.c:662msgid "Join a Chat"msgstr "���ヨ��紊��"#: src/gtkblist.c:683msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"msgstr "茫�莠後�ラ���惹�����喝���ュソ��羝�������紊�������区�荐���\n"#: src/gtkblist.c:694#: src/gtkpounce.c:500#: src/gtkroomlist.c:354msgid "_Account:"msgstr "絽活��(_A)鐚�"#: src/gtkblist.c:1002msgid "Get _Info"msgstr "��緇�莖�荐�(_I)"#: src/gtkblist.c:1005msgid "I_M"msgstr "�恰��荐���(_M)"#: src/gtkblist.c:1011msgid "_Send File"msgstr "�渇��罟�罅�(_S)"#: src/gtkblist.c:1019msgid "Start _Voice Chat"msgstr "����茯��活��紊�"#: src/gtkblist.c:1025msgid "Add Buddy _Pounce"msgstr "���ュソ����������(_P)"#: src/gtkblist.c:1029#: src/gtkblist.c:1033#: src/gtkblist.c:1131#: src/gtkblist.c:1154msgid "View _Log"msgstr "茹����ヨ�(_L)"#: src/gtkblist.c:1044msgid "Alias..."msgstr "�ュ��..."#: src/gtkblist.c:1047#: src/gtkconv.c:1571#: src/gtkrequest.c:293msgid "Remove"msgstr "腱脂��"#: src/gtkblist.c:1053#: src/gtkblist.c:1139#: src/gtkblist.c:1160msgid "_Alias..."msgstr "�ュ��(_A)..."#: src/gtkblist.c:1055#: src/gtkblist.c:1141#: src/gtkblist.c:1162msgid "_Remove"msgstr "腱脂��(_R)"#: src/gtkblist.c:1102msgid "Add a _Buddy"msgstr "�医�筝���絅遵�(_B)"#: src/gtkblist.c:1104msgid "Add a C_hat"msgstr "�医�筝�����紊��(_H)"#: src/gtkblist.c:1107msgid "_Delete Group"msgstr "���ょ召腟�(_D)"#: src/gtkblist.c:1109msgid "_Rename"msgstr "���遵��(_R)"#. join button#: src/gtkblist.c:1127#: src/gtkroomlist.c:264#: src/gtkroomlist.c:409#: src/gtkstock.c:139msgid "_Join"msgstr "����(_J)"#: src/gtkblist.c:1129msgid "Auto-Join"msgstr "��������"#: src/gtkblist.c:1167#: src/gtkblist.c:1190msgid "_Collapse"msgstr "�区儀(_C)"#: src/gtkblist.c:1195msgid "_Expand"msgstr "絮���(_E)"#: src/gtkblist.c:1426#: src/gtkblist.c:1436#: src/gtkblist.c:3668#: src/gtkblist.c:3673msgid "/Tools/Mute Sounds"msgstr "/綏ュ��/����"# XXX ��⑮#: src/gtkblist.c:1895#: src/gtkconv.c:3909#: src/gtkpounce.c:399msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."msgstr "��研���糸�ヤ算篏�筝���������医�����絅遵�����荐���絎���"#. Buddies menu#: src/gtkblist.c:2460msgid "/_Buddies"msgstr "/絅遵�(_B)"#: src/gtkblist.c:2461msgid "/Buddies/New Instant _Message..."msgstr "/絅遵�/�医�恰��荐���(_M)"#: src/gtkblist.c:2462msgid "/Buddies/Join a _Chat..."msgstr "/絅遵�/���ヨ��紊��(_C)"#: src/gtkblist.c:2463msgid "/Buddies/Get User _Info..."msgstr "/絅遵�/��緇�篏睡����莖�荐�(_I)..."# NOTE 罩よ��茘���莅�����篌寂�莠�����緇���絅巡�藥�#: src/gtkblist.c:2464msgid "/Buddies/View User _Log..."msgstr "/絅遵�/莅���篏睡�����ヨ�(_L)..."#: src/gtkblist.c:2466msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"msgstr "/絅遵�/蕁�ず�∝�絅遵�(_O)"#: src/gtkblist.c:2467msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"msgstr "/絅遵�/蕁�ず腥榊�順��臂ょ�(_E)"#: src/gtkblist.c:2468msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"msgstr "/絅遵�/蕁�ず絅遵�膣亥�(_D)"#: src/gtkblist.c:2469msgid "/Buddies/_Sort Buddies"msgstr "/絅遵�/絅遵�羝����綺�(_S)"#: src/gtkblist.c:2471msgid "/Buddies/_Add Buddy..."msgstr "/絅遵�/�医�絅遵�(_A)..."#: src/gtkblist.c:2472msgid "/Buddies/Add C_hat..."msgstr "/絅遵�/�医���紊��(_H)..."#: src/gtkblist.c:2473msgid "/Buddies/Add _Group..."msgstr "/絅遵�/�医�臂ょ�(_G)..."#: src/gtkblist.c:2475msgid "/Buddies/_Quit"msgstr "/絅遵�/腟���腮�綣�(_Q)"#. Accounts menu#: src/gtkblist.c:2478msgid "/_Accounts"msgstr "/絽活��(_A)"#: src/gtkblist.c:2479#: src/gtkblist.c:5453msgid "/Accounts/Add\\/Edit"msgstr "/絽活��(_A)/�医�\\/膩�鹿"#. Tools#: src/gtkblist.c:2482msgid "/_Tools"msgstr "綏ュ��(_T)"#: src/gtkblist.c:2483msgid "/Tools/Buddy _Pounces"msgstr "/綏ュ��/絅遵���������(_P)"#: src/gtkblist.c:2484msgid "/Tools/Plu_gins"msgstr "/綏ュ��/罔∞�(_G)"#: src/gtkblist.c:2485msgid "/Tools/Pr_eferences"msgstr "/綏ュ��/�鎁処┃絎�(_E)"#: src/gtkblist.c:2486msgid "/Tools/Pr_ivacy"msgstr "/綏ュ��/�援�荐㊤�(_I)"#: src/gtkblist.c:2488msgid "/Tools/_File Transfers"msgstr "/綏ュ��/罟�罅��活叱(_F)"#: src/gtkblist.c:2489msgid "/Tools/R_oom List"msgstr "/綏ュ��/��紊��羝���(_O)"#: src/gtkblist.c:2490msgid "/Tools/System _Log"msgstr "/綏ュ��/膤紫輝�ヨ�(_L)"#: src/gtkblist.c:2492msgid "/Tools/Mute _Sounds"msgstr "/綏ュ��/����(_S)"#. Help#: src/gtkblist.c:2495msgid "/_Help"msgstr "茯���(_H)"#: src/gtkblist.c:2496msgid "/Help/Online _Help"msgstr "膩�筝�茯���(_H)"#: src/gtkblist.c:2497msgid "/Help/_Debug Window"msgstr "/茯���/�ら���腦�(_D)"#: src/gtkblist.c:2498msgid "/Help/_About"msgstr "/茯���/����(_A)"#: src/gtkblist.c:2530#: src/gtkblist.c:2597#, c-formatmsgid """\n""<b>Account:</b> %s"msgstr """\n""<b>絽活��鐚�</b>%s"#: src/gtkblist.c:2606#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Contact Alias:</b> %s"msgstr """\n""<b>�ュ��鐚�</b>"#: src/gtkblist.c:2614#, c-formatmsgid """\n""<b>Alias:</b> %s"msgstr """\n""<b>�ュ��鐚�</b>%s"#: src/gtkblist.c:2622#, c-formatmsgid """\n""<b>Nickname:</b> %s"msgstr """\n""<b>�援┗鐚�</b>%s"#: src/gtkblist.c:2631#, c-formatmsgid """\n""<b>Logged In:</b> %s"msgstr """\n""<b>�糸�ユ����鐚�</b>%s"#: src/gtkblist.c:2643#, c-formatmsgid """\n""<b>Idle:</b> %s"msgstr """\n""<b>��臀��</b>%s"#: src/gtkblist.c:2678#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Last Seen:</b> %s ago"msgstr """\n""<b>%s鐚�</b>%s"#: src/gtkblist.c:2686msgid """\n""<b>Status:</b> Offline"msgstr """\n""<b>����鐚�</b>�∝�"#: src/gtkblist.c:2709msgid """\n""<b>Description:</b> Spooky"msgstr """\n""<b>篁�膣刻�</b>綛初��篌主��"#: src/gtkblist.c:2711#, fuzzymsgid """\n""<b>Status:</b> Awesome"msgstr """\n""<b>����鐚�</b>���怨��"#: src/gtkblist.c:2713#, fuzzymsgid """\n""<b>Status:</b> Rockin'"msgstr """\n""<b>����鐚�</b>���怨��"#: src/gtkblist.c:2981#, fuzzy, c-formatmsgid "Idle %dh %02dm"msgstr "��臀��%d 絨�� %02d ����"#: src/gtkblist.c:2983#, fuzzy, c-formatmsgid "Idle %dm"msgstr "��臀��%d ��鐚�"#: src/gtkblist.c:2986#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323#: src/protocols/msn/msn.c:554#: src/protocols/msn/state.c:32#: src/protocols/novell/novell.c:2855#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660msgid "Idle"msgstr "��臀�"#: src/gtkblist.c:2990msgid "Offline "msgstr "�∝� "#: src/gtkblist.c:3108msgid "/Buddies/New Instant Message..."msgstr "/絅遵�/�医�恰��荐���..."#: src/gtkblist.c:3109#: src/gtkblist.c:3142msgid "/Buddies/Join a Chat..."msgstr "/絅遵�/���ヨ��紊��(_C)..."#: src/gtkblist.c:3110msgid "/Buddies/Get User Info..."msgstr "/絅遵�/��緇�篏睡����莖�荐�..."#: src/gtkblist.c:3111msgid "/Buddies/Add Buddy..."msgstr "/絅遵�/�医�絅遵�..."#: src/gtkblist.c:3112#: src/gtkblist.c:3145msgid "/Buddies/Add Chat..."msgstr "/絅遵�/�医���紊��..."#: src/gtkblist.c:3113msgid "/Buddies/Add Group..."msgstr "/絅遵�/�医�臂ょ�..."#: src/gtkblist.c:3148msgid "/Tools/Buddy Pounces"msgstr "/綏ュ��/絅遵���������"#: src/gtkblist.c:3151msgid "/Tools/Privacy"msgstr "/綏ュ��/�援�荐㊤�"#: src/gtkblist.c:3154msgid "/Tools/Room List"msgstr "/綏ュ��/��紊��羝���"#: src/gtkblist.c:3339msgid "Manually"msgstr "篏睡�������"#: src/gtkblist.c:3341msgid "Alphabetically"msgstr "箴��у�罸�"#: src/gtkblist.c:3342msgid "By status"msgstr "箴��х����"#: src/gtkblist.c:3343msgid "By log size"msgstr "箴��ф�ヨ�紊у�"#: src/gtkblist.c:3532msgid "/Accounts"msgstr "/絽活��"#. set the Show Offline Buddies option. must be done#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101#.#: src/gtkblist.c:3664msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"msgstr "/絅遵�/蕁�ず�∝�絅遵�"#: src/gtkblist.c:3666msgid "/Buddies/Show Empty Groups"msgstr "/絅遵�/蕁�ず腥榊��絅順��臂ょ�"#: src/gtkblist.c:3670msgid "/Buddies/Show Buddy Details"msgstr "/絅遵�/蕁�ず絅遵�膣亥�"#: src/gtkblist.c:4369#: src/protocols/silc/buddy.c:737#: src/protocols/silc/buddy.c:995#: src/protocols/silc/buddy.c:1040#: src/protocols/silc/buddy.c:1139#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908msgid "Add Buddy"msgstr "�医�絅遵�"#: src/gtkblist.c:4393msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"msgstr "茫�莠後�ユ�����活����ュソ����絽活�������札�咲����絅遵�荐㊤��ュ�����援┗鐚�������荐㊤�絨�����ソ��羝���賢蕁�ず��\n"#: src/gtkblist.c:4415msgid "Screen Name:"msgstr "絽活��鐚�"#. Set up stuff for the account box#: src/gtkblist.c:4463#: src/gtkblist.c:4798msgid "Account:"msgstr "絽活��鐚�"#: src/gtkblist.c:4731msgid "This protocol does not support chat rooms."msgstr "������荐���絎�筝���吧��紊����"#: src/gtkblist.c:4747msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."msgstr "��研���糸�ヤ算篏�筝�����������ヨ��紊������荐���絎���"#: src/gtkblist.c:4764msgid "Add Chat"msgstr "�医���紊��"#: src/gtkblist.c:4788msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"msgstr "茫�莠後�ュ�ュ��鐚��������惹�����喝���ュソ��羝�������紊�������区�荐���\n"#: src/gtkblist.c:4870#: src/protocols/sametime/sametime.c:5393#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477msgid "Add Group"msgstr "���ョ召腟�"#: src/gtkblist.c:4871msgid "Please enter the name of the group to be added."msgstr "茫�腟����医���臂ょ�莠後�ュ��腮宴��"#: src/gtkblist.c:5495msgid "_Edit Account"msgstr "膩�鹿絽活��(_E)"# NOTE ��筝�����筝���荐宴��������羃�����鐚�絨ゅ�倶�����亥����罔∞��檎����篁ゃ��羝����# NOTE 茘�����筝���荐宴������絽御��#: src/gtkblist.c:5528#: src/gtkblist.c:5534msgid "No actions available"msgstr "羃����檎����篁�"# #NOTE 絲���羝����鎧腟怨���遵�鐚��主憥������Disable�����������絽活�����g�����鐚���篁ョ浸茘������∝�����荅我���糸��������#: src/gtkblist.c:5542msgid "_Disable"msgstr "�∝�(_D)"#: src/gtkblist.c:5554msgid "Enable Account"msgstr "����絽活��"#: src/gtkblist.c:5609msgid "/Tools"msgstr "/綏ュ��"#: src/gtkblist.c:5704msgid "/Buddies/Sort Buddies"msgstr "/絅遵�/絅遵�羝����綺�"#: src/gtkcellview.c:198#, fuzzymsgid "Background color name"msgstr "�������"#: src/gtkcellview.c:199#, fuzzymsgid "Background color as a string"msgstr "�������"#: src/gtkcellview.c:205#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007msgid "Background color"msgstr "�������"#: src/gtkcellview.c:206#, fuzzymsgid "Background color as a GdkColor"msgstr "�������"#: src/gtkcellview.c:213#, fuzzymsgid "Background set"msgstr "�������"#: src/gtkcellview.c:214msgid "Whether this tag affects the background color"msgstr "筝�膊♂����罔�膠ゆ����襲�粋�������"#: src/gtkcombobox.c:490msgid "ComboBox model"msgstr "ComboBox罔e�"#: src/gtkcombobox.c:491msgid "The model for the combo box"msgstr "Combo Box��罔e�"#: src/gtkcombobox.c:498msgid "Wrap width"msgstr "��茵�絲�墾"#: src/gtkcombobox.c:499msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"msgstr "�у�狗���� Grid 筝㊨¨腓榊����茵�絲�墾"#: src/gtkcombobox.c:508msgid "Row span column"msgstr "罘���莊��"#: src/gtkcombobox.c:509msgid "TreeModel column containing the row span values"msgstr ""#: src/gtkcombobox.c:518msgid "Column span column"msgstr "膰怨��莊��"#: src/gtkcombobox.c:520msgid "TreeModel column containing the column span values"msgstr ""# XXX ������藥����茘����#: src/gtkcombobox.c:529#, fuzzymsgid "Active item"msgstr "����"#: src/gtkcombobox.c:530#, fuzzymsgid "The item which is currently active"msgstr "�����≧�篏睡����紊��"# NOTE ��������箴����∝������銀���絎������∝�������箙�筝�筝�絎��������∝�鐚����喝Ű⑮���∝���箙�筝�紊��∵�#: src/gtkcombobox.c:538#, fuzzymsgid "Appears as list"msgstr "�∝�"#: src/gtkcombobox.c:539msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"msgstr ""#: src/gtkconn.c:226#, c-formatmsgid "%s disconnected"msgstr "%s 腟����g�"#: src/gtkconn.c:227#, c-formatmsgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."msgstr ""#: src/gtkconv.c:349#, c-formatmsgid "me is using Gaim v%s."msgstr "������ Gaim v%s��"#: src/gtkconv.c:358msgid "Supported debug options are: version"msgstr "��吡���ら���檎����鐚�version"#: src/gtkconv.c:394msgid "No such command (in this context)."msgstr "羃���������篁わ�������茖鋎睡���"#: src/gtkconv.c:397msgid """Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n""The following commands are available in this context:\n"msgstr """荀��峨���筝���篁ょ��茯����莠後�ャ��/help <��篁�>���喝���\n""����茖����������篁ゆ��鐚�\n"#: src/gtkconv.c:469msgid "No such command."msgstr "�≧④��篁ゃ��"#: src/gtkconv.c:476msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."msgstr "茯�羈����鐚�莠後�ョ�����後��惹��篁ゆ���������御�檎���"#: src/gtkconv.c:481msgid "Your command failed for an unknown reason."msgstr "��鋌ゅ�決�紊掩��鐚�����筝�����"#: src/gtkconv.c:488msgid "That command only works in chats, not IMs."msgstr "������篁ゅÛ����紊���ф����鐚����恰��荐���賢�≧����"#: src/gtkconv.c:491msgid "That command only works in IMs, not chats."msgstr "������篁ゅÛ���恰��荐���賢����鐚�����紊���х�≧����"#: src/gtkconv.c:495msgid "That command doesn't work on this protocol."msgstr "������篁ゅ��������荐���絎��х�≧����"#: src/gtkconv.c:729#: src/gtkconv.c:755msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."msgstr "荅峨��絅遵���������紊�研��篏睡����筝�腮�����荐���絎�"# XXX ��⑮#: src/gtkconv.c:749msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."msgstr "��研���糸�ヤ算篏�筝����������茫�����絅遵�����荐���絎���"#: src/gtkconv.c:802msgid "Invite Buddy Into Chat Room"msgstr "��茫�絅遵��峨�ヨ��紊��"#. Put our happy label in it.#: src/gtkconv.c:832msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."msgstr "茫�莠後�ユ���渇��茫���篏睡������腮縁�篁ュ���茫���荐�����"#: src/gtkconv.c:853msgid "_Buddy:"msgstr "絅遵�(_B)鐚�"#: src/gtkconv.c:873#: src/gtksavedstatuses.c:1077#: src/gtksavedstatuses.c:1395msgid "_Message:"msgstr "荐���(_M)鐚�"#: src/gtkconv.c:930#: src/gtkconv.c:2275#: src/gtkdebug.c:217#: src/gtkft.c:487msgid "Unable to open file."msgstr "�≧�����罟�罅���"#: src/gtkconv.c:936#, c-formatmsgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"msgstr "<h1>�� %s ��篋よ�</h1>\n"#: src/gtkconv.c:960msgid "Save Conversation"msgstr "�峨���紊��у�"#: src/gtkconv.c:1077#: src/gtkdebug.c:165#: src/gtkdebug.c:678msgid "Find"msgstr "��絨�"#: src/gtkconv.c:1103#: src/gtkdebug.c:193msgid "_Search for:"msgstr "��絨�(_S)鐚�"#: src/gtkconv.c:1274msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."msgstr "�ヨ�膤紫輝���������������篋よ�筝㊦��荐����遵�茴�����惹�ヨ�筝㏍��"#: src/gtkconv.c:1282msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."msgstr "�ヨ�膤紫輝���������������篋よ�筝㊦��荐����遵�筝���茴�����惹�ヨ�筝㏍��"#: src/gtkconv.c:1536msgid "IM"msgstr "�恰��荐���"#: src/gtkconv.c:1542#: src/protocols/oscar/oscar.c:628msgid "Send File"msgstr "�渇��罟�罅�"#: src/gtkconv.c:1549msgid "Un-Ignore"msgstr "��羔�綽順�ヤ戎����"# NOTE��Ignore����茘���綽順�ヤ戎������鐚�篏� gtkprefs.c 筝㊦����Ignore��# NOTE 箙���綽順�ユ�弱���������������処⑮����綽順�ャ��#: src/gtkconv.c:1552msgid "Ignore"msgstr "綽順��"# XXX��Info����篏���室箙����緇�篏睡����莖�荐�鐚�篏�筝����鐚���篋��銀�po罟�篁������������藝�# XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 荀�������Info����膣����醇������緇�篏睡����莖�荐���#: src/gtkconv.c:1558msgid "Info"msgstr "��緇�莖�荐�"#: src/gtkconv.c:1564msgid "Get Away Message"msgstr "��緇��∫��荐���"#: src/gtkconv.c:2283msgid "Unable to save icon file to disk."msgstr "�≧��峨���腓堺�罅��括�腆�筝���"#: src/gtkconv.c:2306msgid "Save Icon"msgstr "�峨���腓�"#: src/gtkconv.c:2355msgid "Animate"msgstr "����"#: src/gtkconv.c:2360msgid "Hide Icon"msgstr "�沿���霚�"# NOTE ����Right-Click��腓堺��蕁�ず����篁わ�茘���As���冴���冴����緇�絅���#: src/gtkconv.c:2366msgid "Save Icon As..."msgstr "�峨���腓�..."#. Conversation menu#: src/gtkconv.c:2507msgid "/_Conversation"msgstr "/篋よ�(_C)"#: src/gtkconv.c:2509msgid "/Conversation/New Instant _Message..."msgstr "/絅遵�/�医�恰��荐���(_M)..."#: src/gtkconv.c:2514msgid "/Conversation/_Find..."msgstr "/篋よ�/��絨�(_F)..."#: src/gtkconv.c:2516msgid "/Conversation/View _Log"msgstr "/篋よ�/茹���罩桁兓���(_L)"#: src/gtkconv.c:2517msgid "/Conversation/_Save As..."msgstr "/篋よ�/����井�(_S)..."#: src/gtkconv.c:2519msgid "/Conversation/Clea_r"msgstr "/篋よ�/羝�腥�(_R)"#: src/gtkconv.c:2523msgid "/Conversation/Se_nd File..."msgstr "/篋よ�/�渇��罟�罅�(_N)..."#: src/gtkconv.c:2524msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."msgstr "/篋よ�/�医�絅遵���������(_P)..."#: src/gtkconv.c:2526msgid "/Conversation/_Get Info"msgstr "/篋よ�/��緇�莖�荐�(_G)"#: src/gtkconv.c:2528msgid "/Conversation/In_vite..."msgstr "/篋よ�/��茫�(_V)..."#: src/gtkconv.c:2533msgid "/Conversation/Al_ias..."msgstr "/篋よ�/�ュ��(_I)..."#: src/gtkconv.c:2535msgid "/Conversation/_Block..."msgstr "/篋よ�/絨���(_B)..."#: src/gtkconv.c:2537msgid "/Conversation/_Add..."msgstr "/篋よ�/�医�(_A)..."#: src/gtkconv.c:2539msgid "/Conversation/_Remove..."msgstr "/篋よ�/腱脂��(_R)..."#: src/gtkconv.c:2544msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."msgstr "/篋よ�/���ラ�g�(_k)..."#: src/gtkconv.c:2546msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."msgstr "/篋よ�/���ュ襲��(_E)..."#: src/gtkconv.c:2551msgid "/Conversation/_Close"msgstr "/篋よ�/����(_C)"#. Options#: src/gtkconv.c:2555msgid "/_Options"msgstr "/�檎��(_O)"#: src/gtkconv.c:2556msgid "/Options/Enable _Logging"msgstr "/�檎��/��紮�荐����ヨ�(_L)"#: src/gtkconv.c:2557msgid "/Options/Enable _Sounds"msgstr "/�檎��/�����恰��(_S)"#: src/gtkconv.c:2558msgid "/Options/Show Buddy _Icon"msgstr "/�檎��/蕁�ず絅遵���腓�(_I)"#: src/gtkconv.c:2560msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"msgstr "/�檎��/蕁�ず�弱�綏ュ�桁��(_T)"#: src/gtkconv.c:2561msgid "/Options/Show Ti_mestamps"msgstr "/�檎��/蕁�ず�����活�(_M)"#: src/gtkconv.c:2601msgid "/Conversation/View Log"msgstr "/篋よ�/茹���罩桁兓���"#: src/gtkconv.c:2607msgid "/Conversation/Send File..."msgstr "/篋よ�/�渇��罟�罅�..."#: src/gtkconv.c:2611msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."msgstr "/篋よ�/�医�絅遵���������..."#: src/gtkconv.c:2617msgid "/Conversation/Get Info"msgstr "/篋よ�/��緇�莖�荐�"#: src/gtkconv.c:2621msgid "/Conversation/Invite..."msgstr "/篋よ�/��茫�..."#: src/gtkconv.c:2627msgid "/Conversation/Alias..."msgstr "/篋よ�/�ュ��..."#: src/gtkconv.c:2631msgid "/Conversation/Block..."msgstr "/篋よ�/絨���..."#: src/gtkconv.c:2635msgid "/Conversation/Add..."msgstr "/篋よ�/�医�..."#: src/gtkconv.c:2639msgid "/Conversation/Remove..."msgstr "/篋よ�/腱脂��..."#: src/gtkconv.c:2645msgid "/Conversation/Insert Link..."msgstr "/篋よ�/���ラ�g�..."#: src/gtkconv.c:2649msgid "/Conversation/Insert Image..."msgstr "/篋よ�/���ュ襲��..."#: src/gtkconv.c:2655msgid "/Options/Enable Logging"msgstr "/�檎��/��紮�荐����ヨ�"#: src/gtkconv.c:2658msgid "/Options/Enable Sounds"msgstr "/�檎��/�����恰��"#: src/gtkconv.c:2661msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"msgstr "/�檎��/蕁�ず�弱�綏ュ�桁��"#: src/gtkconv.c:2664msgid "/Options/Show Timestamps"msgstr "/�檎��/蕁�ず�����活�"#: src/gtkconv.c:2667msgid "/Options/Show Buddy Icon"msgstr "/�檎��/蕁�ず絅遵���腓�"#: src/gtkconv.c:2739msgid "User is typing..."msgstr "篏睡����罩e��叱��..."#: src/gtkconv.c:2742#, fuzzymsgid "User has typed something and stopped"msgstr "篏睡������紮�篋�莠後�ワ�筝�������篋�"#. Build the Send To menu#: src/gtkconv.c:2890msgid "_Send To"msgstr "�渇����(_S)"#: src/gtkconv.c:3537#: src/protocols/sametime/sametime.c:3490msgid "Topic:"msgstr "筝脂�鐚�"#. Setup the label telling how many people are in the room.#: src/gtkconv.c:3585msgid "0 people in room"msgstr "羃���篋阪�������翠��"#: src/gtkconv.c:3664msgid "IM the user"msgstr "���阪�恰��荐���畿篏睡����"#: src/gtkconv.c:3677msgid "Ignore the user"msgstr "綽順�ヤ戎����"#: src/gtkconv.c:3689msgid "Get the user's information"msgstr "��緇�篏睡����莖�荐�"#: src/gtkconv.c:4580#: src/gtkconv.c:4685#: src/gtkconv.c:4740#, c-formatmsgid "%d person in room"msgid_plural "%d people in room"msgstr[0] "%d ��篋阪�������翠��"msgstr[1] "%d ��篋阪�������翠��"#: src/gtkconv.c:5979msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."msgstr "say <荐���>鐚�絨���絎���荐����倶��筝������③絽檎���削������句�堺��篁よ������"#: src/gtkconv.c:5982msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."msgstr "me <荀��決�����篏�>鐚�罔>賛IRC鐚��決�筝�����篏���"#: src/gtkconv.c:5985msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."msgstr "debug <�檎��>鐚���������篋よ����坂�篋��ら���荐���"# XXX#: src/gtkconv.c:5988msgid "clear: Clears the conversation scrollback."msgstr "clear鐚�羝�腥坂困茫������牙粂茵���"#: src/gtkconv.c:5991msgid "help <command>: Help on a specific command."msgstr "help <��篁�>鐚�蕁�ず��筝���篁ょ��茯�����"#: src/gtkconv.c:6124msgid "Confirm close"msgstr "腆肴�����"#: src/gtkconv.c:6156msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"msgstr "�������������荐�������∈絎�荀���������荀�腦����"#: src/gtkconv.c:6952msgid "Close conversation"msgstr "����篋よ�"#: src/gtkconv.c:7416msgid "Last created window"msgstr "筝�筝���������荀�腦�"#: src/gtkconv.c:7418msgid "Separate IM and Chat windows"msgstr "篁ヤ�����荀�腦�蕁�ず�恰��荐�������紊�"#: src/gtkconv.c:7420#: src/gtkprefs.c:1232msgid "New window"msgstr "�域�腦�"#: src/gtkconv.c:7422msgid "By group"msgstr "箴�臂ょ�"#: src/gtkconv.c:7424msgid "By account"msgstr "箴�絽活��"# NOTE���ら���ヨ���緇�������ら�������莠����o���筝�綏牙���篋榊��#: src/gtkdebug.c:232msgid "Save Debug Log"msgstr "�峨��ら�����"# NOTE ���醇�����������後���#: src/gtkdebug.c:586msgid "Invert"msgstr "����"#: src/gtkdebug.c:589msgid "Highlight matches"msgstr ""#: src/gtkdebug.c:636msgid "Debug Window"msgstr "�ら���腦�"#: src/gtkdebug.c:689msgid "Clear"msgstr "羝���"#: src/gtkdebug.c:698msgid "Pause"msgstr "����"#: src/gtkdebug.c:705#: src/gtkdebug.c:706msgid "Timestamps"msgstr "�����活�"#: src/gtkdebug.c:724msgid "Filter"msgstr "��疹��"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/gtkdebug.c:743#, fuzzymsgid "Right click for more options."msgstr "蕁�ず膣亥�"#: src/gtkdialogs.c:61#: src/gtkdialogs.c:99msgid "lead developer"msgstr "筝肢����取��"#: src/gtkdialogs.c:62#: src/gtkdialogs.c:63#: src/gtkdialogs.c:65#: src/gtkdialogs.c:67#: src/gtkdialogs.c:68#: src/gtkdialogs.c:69#: src/gtkdialogs.c:70#: src/gtkdialogs.c:71#: src/gtkdialogs.c:73#: src/gtkdialogs.c:74msgid "developer"msgstr "���取��"#: src/gtkdialogs.c:64msgid "win32 port"msgstr "Windows ����Щ罎�"#: src/gtkdialogs.c:66msgid "developer & webmaster"msgstr "���取���主恐腴�膊∞����"#: src/gtkdialogs.c:72msgid "support"msgstr "���"#: src/gtkdialogs.c:93#: src/gtkdialogs.c:94msgid "maintainer"msgstr "靛㊧Ⅲ��"#: src/gtkdialogs.c:95msgid "libfaim maintainer"msgstr "libfaim 膓㊧Ⅲ��"#: src/gtkdialogs.c:96msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"msgstr "腮�綣靣�����惹��絎��御� [�銀査]"#: src/gtkdialogs.c:97msgid "Jabber developer"msgstr "Jabber ���取��"#: src/gtkdialogs.c:98msgid "original author"msgstr "��篏���"#: src/gtkdialogs.c:105#: src/gtkdialogs.c:106#: src/gtkdialogs.c:154msgid "Bulgarian"msgstr "篆��������"#: src/gtkdialogs.c:107#, fuzzymsgid "Bosnian"msgstr "��羃�絨寂���"#: src/gtkdialogs.c:108#: src/gtkdialogs.c:155#: src/gtkdialogs.c:156msgid "Catalan"msgstr "��羈育����"#: src/gtkdialogs.c:109#: src/gtkdialogs.c:157msgid "Czech"msgstr "�桁����"#: src/gtkdialogs.c:110msgid "Danish"msgstr "筝拷坤��"#: src/gtkdialogs.c:111#: src/gtkdialogs.c:158msgid "German"msgstr "緇傑��"#: src/gtkdialogs.c:112#: src/gtkdialogs.c:113msgid "Greek"msgstr "絽�����"#: src/gtkdialogs.c:114msgid "Australian English"msgstr "羮恰寛綣�偎��"#: src/gtkdialogs.c:115msgid "Canadian English"msgstr "���水ぇ綣�偎��"#: src/gtkdialogs.c:116msgid "British English"msgstr "�怨��掩��"#: src/gtkdialogs.c:117#: src/gtkdialogs.c:159msgid "Spanish"msgstr "茱睡�����"#: src/gtkdialogs.c:118#: src/gtkdialogs.c:160msgid "Finnish"msgstr "���㊥��"#: src/gtkdialogs.c:119#: src/gtkdialogs.c:161msgid "French"msgstr "羈���"#: src/gtkdialogs.c:120msgid "Hebrew"msgstr "絽�篌����"#: src/gtkdialogs.c:121msgid "Hindi"msgstr "���医墾��"#: src/gtkdialogs.c:122msgid "Hungarian"msgstr "��������"# NOTE 羝�⑮���鎀у����鐚��肴⑮��臂�ぇ������������尌�医サ�駕���臂����咲�遵サ�駕�# NOTE ��茯��肢�俄����育�緒�綮f�沿����峨�紫�後勲�������榊�f��膓牙�絲����鎀у����鐚�# NOTE �榊�g��筝㊤�����後��蕁�羈�篋������鎀у����罌�鐚�茘����鎀у������荅我�莠�絅純��# NOTE����荀���Slovenian����#: src/gtkdialogs.c:123#: src/gtkdialogs.c:162msgid "Italian"msgstr "�鎀у����"#: src/gtkdialogs.c:124#: src/gtkdialogs.c:163msgid "Japanese"msgstr "�ユ��"#: src/gtkdialogs.c:125msgid "Georgian"msgstr "��音篋���"#: src/gtkdialogs.c:126#: src/gtkdialogs.c:164msgid "Korean"msgstr "����"#: src/gtkdialogs.c:127#, fuzzymsgid "Kurdish"msgstr "���喝�倶��"#: src/gtkdialogs.c:128msgid "Lithuanian"msgstr "腴��九���"# NOTE��薤��狗���������腮��掩�茯���鐚�莊�絽�����薤��狗��筝��♂��篆�#: src/gtkdialogs.c:129msgid "Macedonian"msgstr "薤��狗����"# NOTE Flemish 茘�����篋�http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/# XXX Dutch �� Flemish ����筝�腮��荐�鐚�������荅峨Û����決�㊥����鐚���サ��羈��㊤招������鐚�#: src/gtkdialogs.c:130#, fuzzymsgid "Dutch, Flemish"msgstr "�決�㊥��鐚閿��㊤招����"#: src/gtkdialogs.c:131msgid "Norwegian"msgstr "�����"#: src/gtkdialogs.c:132#: src/gtkdialogs.c:133#: src/gtkdialogs.c:165msgid "Polish"msgstr "羈∵�㊥��"#: src/gtkdialogs.c:134msgid "Portuguese"msgstr "罔�羣�����"#: src/gtkdialogs.c:135msgid "Portuguese-Brazil"msgstr "綏頑タ����"#: src/gtkdialogs.c:136msgid "Romanian"msgstr "臂�薤�絢篋���"#: src/gtkdialogs.c:137#: src/gtkdialogs.c:166#: src/gtkdialogs.c:167msgid "Russian"msgstr "篆���"#: src/gtkdialogs.c:138#: src/gtkdialogs.c:139msgid "Serbian"msgstr "紂��丞境篋���"# NOTE 羝�⑮�������絨寂���鐚��肴⑮�����膓㊤絢篋�����膕笈�������絖��削辞莎潔�鰹�# NOTE 篁ョ乙茯��守�鰹�莊��肴⑮�����守�活�羣�鐚�羈�筝�鐚����喝���臂��箙���zh_TW鐚�# NOTE ��篁ヤ�莊�羝�⑮鐚��九���ぇ�梧⑮羈�鐚�鐚�莊��肴⑮��# NOTE����荀���Italian����#: src/gtkdialogs.c:140msgid "Slovenian"msgstr "���膓㊤絢篋���"#: src/gtkdialogs.c:141#: src/gtkdialogs.c:169msgid "Swedish"msgstr "���御��"#: src/gtkdialogs.c:142msgid "Tamil"msgstr "腟�腴��"#: src/gtkdialogs.c:143msgid "Telugu"msgstr ""#: src/gtkdialogs.c:144msgid "Vietnamese"msgstr "莇�����"#: src/gtkdialogs.c:144msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"msgstr "T.M.Thanh �� Gnome 莇�����膺肢⑮絨靚�箙��銀�腟���"#: src/gtkdialogs.c:145#: src/gtkdialogs.c:170msgid "Simplified Chinese"msgstr "膂♂�筝㊥��"#: src/gtkdialogs.c:146#: src/gtkdialogs.c:147#: src/gtkdialogs.c:171msgid "Traditional Chinese"msgstr "罩i�筝㊥��"# XXX Yahoo茘��#: src/gtkdialogs.c:153msgid "Amharic"msgstr "�水�������"#: src/gtkdialogs.c:168msgid "Slovak"msgstr "���篌�����"#: src/gtkdialogs.c:212msgid "About Gaim"msgstr "���� Gaim"#: src/gtkdialogs.c:236msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"msgstr "Gaim �����罔∞�����荐����綣��������箴� AIM��MSN��Yahoo!��Jabber��ICQ��IRC��SILC��Novell GroupWise��Lotus Sametime��Napster��Zephyr鐚�篁ュ� Gadu-Gadu 膈����純��絎���札 GTK+ ���種�筝�札 GPL ���劫��寂���<BR><BR>"#: src/gtkdialogs.c:245msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 筝��� #wingaim �脂��<BR><BR>"# NOTE contains zh_TW-specific info here!!#: src/gtkdialogs.c:248msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 筝��� #gaim �脂��<BR><BR><FONT SIZE=\"4\">罩i�筝㊥����莖�荐�:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>"#: src/gtkdialogs.c:254msgid "Current Developers"msgstr "�鞘算���取��"# NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-)# NOTE Luke Schierer 茯�:����篋�篋坂�������篋�鐚�����筝����� gaim 莖e����# NOTE 筝����膺紙�������援��罔∞�篏�������罸�莠�絅�#: src/gtkdialogs.c:269msgid "Crazy Patch Writers"msgstr "���援��罔∞�篏���"#: src/gtkdialogs.c:284msgid "Retired Developers"msgstr "��篁脂���取��"#: src/gtkdialogs.c:299msgid "Current Translators"msgstr "�鞘算茘���"#: src/gtkdialogs.c:319msgid "Past Translators"msgstr "��篁肢⑮��"#: src/gtkdialogs.c:337msgid "Debugging Information"msgstr "�ら�����"# NOTE ���処⑮����腮宴��鐚����阪����茹d���篋阪��������罔∞���腮宴��#: src/gtkdialogs.c:527#: src/gtkdialogs.c:664#: src/gtkdialogs.c:731msgid "_Name"msgstr "��腮�(_N)"#: src/gtkdialogs.c:532#: src/gtkdialogs.c:669#: src/gtkdialogs.c:736msgid "_Account"msgstr "絽活��(_A)"#: src/gtkdialogs.c:540msgid "New Instant Message"msgstr "�医�恰��荐���"#: src/gtkdialogs.c:542msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."msgstr "茫�莠後�ユ�����活��守���恰��荐����莟∞��絽活����"#: src/gtkdialogs.c:677msgid "Get User Info"msgstr "��緇�篏睡����莖�荐�"#: src/gtkdialogs.c:679msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."msgstr "茫�莠後�ユ�����活��ヨ�絨�莟∞��絽活����"# NOTE 罩よ��茘���莅�����篌寂�莠�����緇���絅巡�藥�#: src/gtkdialogs.c:745msgid "View User Log"msgstr "茹���篏睡�����ヨ�"#: src/gtkdialogs.c:747#, fuzzymsgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."msgstr "茫�莠後�ユ�����活�莅����ヨ���篏睡������絽活����"# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��#: src/gtkdialogs.c:766msgid "Alias Contact"msgstr "�咲��腟�絅遵���筝��ュ��"# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��#: src/gtkdialogs.c:767msgid "Enter an alias for this contact."msgstr "茫��咲��腟�絅遵�莠後�ヤ����ュ����"#: src/gtkdialogs.c:769#: src/gtkdialogs.c:791#: src/gtkdialogs.c:811#: src/gtkrequest.c:295#: src/protocols/silc/chat.c:586msgid "Alias"msgstr "�ュ��"#: src/gtkdialogs.c:787#, c-formatmsgid "Enter an alias for %s."msgstr "茫��� %s 莠後�ヤ����ュ��"#: src/gtkdialogs.c:789msgid "Alias Buddy"msgstr "�咲����絅遵���筝��ュ��"#: src/gtkdialogs.c:808msgid "Alias Chat"msgstr "腟���紊���劫�ュ��"#: src/gtkdialogs.c:809msgid "Enter an alias for this chat."msgstr "茫��咲������紊��莠後�ヤ����ュ����"#: src/gtkdialogs.c:846#, c-formatmsgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr[0] "��③荅���絨�絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"msgstr[1] "��③荅���絨�絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Gaim�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��#: src/gtkdialogs.c:854#: src/gtkdialogs.c:855msgid "Remove Contact"msgstr "腱脂�ら��腟�絅遵�"#: src/gtkdialogs.c:913#, c-formatmsgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr "��③荅���絨�臂ょ� %s ���檎�������≦�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"#: src/gtkdialogs.c:916#: src/gtkdialogs.c:917msgid "Remove Group"msgstr "腱脂�ょ召腟�"#: src/gtkdialogs.c:955#, c-formatmsgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr "��③荅���絨� %s 緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Gaim�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��#: src/gtkdialogs.c:958#: src/gtkdialogs.c:959msgid "Remove Buddy"msgstr "腱脂�ら����絅遵�"#: src/gtkdialogs.c:997#, c-formatmsgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr "��③荅���絨� %s 緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"#: src/gtkdialogs.c:1000#: src/gtkdialogs.c:1001msgid "Remove Chat"msgstr "腱脂�よ��紊��"#: src/gtkft.c:139#, c-formatmsgid "%.2f KB/s"msgstr "%.2f kB/s"#: src/gtkft.c:160#: src/gtkft.c:1063msgid "Finished"msgstr "綏峨���"#: src/gtkft.c:163#: src/gtkft.c:1003msgid "Canceled"msgstr "綏峨�羔�"# XXX ��⑮#: src/gtkft.c:166#: src/gtkft.c:922msgid "Waiting for transfer to begin"msgstr "膈�緇���紮��活叱罟�罅�筝�..."# XXX ��⑮#: src/gtkft.c:219msgid "<b>Receiving As:</b>"msgstr "<b>篁ヤ�荳����ユ�駈�</b>"#: src/gtkft.c:221msgid "<b>Receiving From:</b>"msgstr "<b>�ユ�区���</b>"#: src/gtkft.c:225msgid "<b>Sending To:</b>"msgstr "<b>�渇���逸�</b>"# XXX ��⑮#: src/gtkft.c:227msgid "<b>Sending As:</b>"msgstr "<b>篁ヤ�荳����渇��鐚�</b>"#: src/gtkft.c:442msgid "There is no application configured to open this type of file."msgstr "羃���荐㊤�篁私������綣��札������蕁�罟�罅���"#: src/gtkft.c:447msgid "An error occurred while opening the file."msgstr "����罟�罅���筝㊦�主�������"#: src/gtkft.c:484#, c-formatmsgid "Error launching %s: %s"msgstr "���� %s ���主�����鐚�%s"#: src/gtkft.c:493#, c-formatmsgid "Error running %s"msgstr "�決� %s ���主�����"#: src/gtkft.c:494#, c-formatmsgid "Process returned error code %d"msgstr "�����������篁g⊆ %d"#: src/gtkft.c:588msgid "Progress"msgstr "�峨墾"#: src/gtkft.c:595msgid "Filename"msgstr "罟���"#: src/gtkft.c:602msgid "Size"msgstr "紊у�"#: src/gtkft.c:609msgid "Remaining"msgstr "���"#: src/gtkft.c:640msgid "Filename:"msgstr "罟���鐚�"# NOTE Debian 茘���local���冴�����亥���# XXX#: src/gtkft.c:641msgid "Local File:"msgstr "���亥�罟�罅�鐚�"#: src/gtkft.c:642msgid "Status:"msgstr "����鐚�"#: src/gtkft.c:643msgid "Speed:"msgstr "��綺��"#: src/gtkft.c:644msgid "Time Elapsed:"msgstr "膓�������鐚�"#: src/gtkft.c:645msgid "Time Remaining:"msgstr "絨�������鐚�"#: src/gtkft.c:731#, fuzzymsgid "Close this window when all transfers _finish"msgstr "������罟�罅��括�鎘��∽��鐚���������荀�腦� [_C]"#: src/gtkft.c:741msgid "C_lear finished transfers"msgstr "羝��ゅ群絎������活叱(_C)"# XXX ��⑮#. "Download Details" arrow#: src/gtkft.c:750msgid "File transfer _details"msgstr "罟�罅��活叱膣亥�(_D)"#. Pause button#: src/gtkft.c:780#: src/gtkstock.c:143msgid "_Pause"msgstr "����(_P)"#. Resume button#: src/gtkft.c:790msgid "_Resume"msgstr "�√奨(_R)"#: src/gtkft.c:1005msgid "Failed"msgstr "紊掩��"# NOTE Nautilus茘���莢寂�������鐚�Abiword茘������弱���莢寂���鐚��巡��醇��篋���#: src/gtkimhtml.c:816msgid "Pa_ste as Plain Text"msgstr "莢寂�膣���絖�(_S)"#: src/gtkimhtml.c:1313msgid "Hyperlink color"msgstr "�g�蕁��"#: src/gtkimhtml.c:1314msgid "Color to draw hyperlinks."msgstr "馹�ず�g���������蕁�儸��"#: src/gtkimhtml.c:1317msgid "Hyperlink prelight color"msgstr "�g�蕁��"#: src/gtkimhtml.c:1318msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."msgstr "�嚱�藜�膓����g������g�蕁�儸��"#: src/gtkimhtml.c:1537msgid "_Copy E-Mail Address"msgstr "茲�茖初�糸��灸散�医��(_C)"#: src/gtkimhtml.c:1549msgid "_Open Link in Browser"msgstr "���頳遵��賢�����g�(_O)"#: src/gtkimhtml.c:1559msgid "_Copy Link Location"msgstr "茲�茖初�g�篏���(_C)"# NOTE "Defaulting to PNG" ���� gaim ���∴����順����羈�筝��牙��綵怨��� PNG �弢�#: src/gtkimhtml.c:3259msgid """<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr """<span size='larger' weight='bold'>罟�罅�蕁���筝���</span>\n""\n""����倶�� PNG 罟�������"# NOTE "Defaulting to PNG" ���� gaim ���∴����順����羈�筝��牙��綵怨��� PNG �弢�#: src/gtkimhtml.c:3262msgid """Unrecognized file type\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr """罟�罅�蕁���筝���\n""\n""����倶�� PNG 罟�������"#: src/gtkimhtml.c:3275#, c-formatmsgid """<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n""\n""%s"msgstr """<span size='larger' weight='bold'>�峨�綵怨���鋇㊦�主�����</span>\n""\n""%s"#: src/gtkimhtml.c:3278#, c-formatmsgid """Error saving image\n""\n""%s"msgstr """�峨�綵怨����\n""\n""%s"#: src/gtkimhtml.c:3358#: src/gtkimhtml.c:3370msgid "Save Image"msgstr "�峨�綵怨��"#: src/gtkimhtml.c:3398msgid "_Save Image..."msgstr "�峨�綵怨��(_S)..."#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147msgid "Select Font"msgstr "�御��絖���"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226msgid "Select Text Color"msgstr "荐㊤���絖�蕁��"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305msgid "Select Background Color"msgstr "頥㊤��������"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394msgid "_URL"msgstr "_URL"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402msgid "_Description"msgstr "�颷�(_D)"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."msgstr "茫�莠後�ユ����荀����ョ�� URL ��絎����颷逸��颷井���御���х��鐚������叱�ャ��"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."msgstr "茫�莠後�ユ����荀����ョ�� URL��"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414msgid "Insert Link"msgstr "���ラ�g�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418msgid "_Insert"msgstr "����(_I)"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487#, c-formatmsgid "Failed to store image: %s\n"msgstr "�≧��峨�綵怨���%s\n"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523msgid "Insert Image"msgstr "���ュ襲��"# XXX 茘���筝�����#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721msgid "This theme has no available smileys."msgstr "����茵���筝脂�筝���算篏�茵�����"#. show everything#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735msgid "Smile!"msgstr "膃�筝���鐚�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916msgid "Bold"msgstr "膕�蕭�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927msgid "Italic"msgstr "��蕭�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938msgid "Underline"msgstr "綺�膩�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954msgid "Larger font size"msgstr "�上ぇ絖�蕭�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966msgid "Smaller font size"msgstr "膰��絖�蕭�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983msgid "Font Face"msgstr "絖���"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995msgid "Foreground font color"msgstr "�������"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023msgid "Clear formatting"msgstr "羝��ゆ�弱���"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038msgid "Insert link"msgstr "���ラ�g�"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048msgid "Insert image"msgstr "���ュ襲��"#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059msgid "Insert smiley"msgstr "���ヨ;��"#: src/gtklog.c:212#, fuzzy, c-formatmsgid "Conversation in %s on %s"msgstr "�� %s ��篋よ�"#: src/gtklog.c:214#, fuzzy, c-formatmsgid "Conversation with %s on %s"msgstr "�� %s ��篋よ�"#: src/gtklog.c:324msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."msgstr "��������荐������������壕��括鎧腟掩�ヨ����檎��茴�������鐚�膤紫輝篋�篁倶����茴�����亥鎧腟掩�ヨ�筝㏍��"#: src/gtklog.c:328msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."msgstr ""#: src/gtklog.c:331msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."msgstr ""#: src/gtklog.c:335msgid "No logs were found"msgstr "�鞘��井�ヨ�"#: src/gtklog.c:411msgid "Total log size:"msgstr "�����ヨ�絨鎀э�"#: src/gtklog.c:487#, fuzzy, c-formatmsgid "Conversations in %s"msgstr "�� %s ��篋よ�"#: src/gtklog.c:495#: src/gtklog.c:546#, c-formatmsgid "Conversations with %s"msgstr "�� %s ��篋よ�"#: src/gtklog.c:571msgid "System Log"msgstr "膤紫輝�ヨ�"#: src/gtkmain.c:306#, c-formatmsgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"msgstr "Gaim %s���決���%s -h��篁ョ�峨��顔�俄�罩ョ��莖�荐���\n"#: src/gtkmain.c:308#, c-formatmsgid """Gaim %s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"" account(s) to use, separated by commas)\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr ""#: src/gtkmain.c:480msgid """Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n""This is a bug in the software and has happened through\n""no fault of your own.\n""\n""It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n""If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n""developers by reporting a bug at\n"msgstr ""#: src/gtkmain.c:486msgid """bug.php\n""\n""Please make sure to specify what you were doing at the time\n""and post the backtrace from the core file. If you do not know\n""how to get the backtrace, please read the instructions at\n"msgstr ""#: src/gtkmain.c:490msgid """gdb.php. If you need further\n""assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n""Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"msgstr ""#: src/gtkmain.c:493msgid "contactinfo.php.\n"msgstr ""#: src/gtkmain.c:698#: src/gtkmain.c:700msgid "Default"msgstr "��荐�"#: src/gtkmedia.c:52msgid "Call ended."msgstr "腟����弱ù��"#: src/gtkmedia.c:69#, c-formatmsgid "Calling %s"msgstr "�弱� %s"#: src/gtkmedia.c:73#: src/gtkmedia.c:108msgid "End Call"msgstr "靚����弱�"#: src/gtkmedia.c:81#, c-formatmsgid "Receiving call from %s"msgstr "�嚭�遺��� %s ���弱�"#: src/gtkmedia.c:89msgid "Reject Call"msgstr "��靚��弱�"#: src/gtkmedia.c:95msgid "Accept call"msgstr "����弱�"#: src/gtkmedia.c:102#, c-formatmsgid "Connected to %s"msgstr "鎴臥�g��� %s"#: src/gtkmedia.c:113msgid "_Mute"msgstr "����(_M)"#. Descriptive label#: src/gtknotify.c:269#, c-formatmsgid "%s has %d new message."msgid_plural "%s has %d new messages."msgstr[0] "%s �� %d 絨��育�灸散��"msgstr[1] "%s �� %d 絨��育�灸散��"#: src/gtknotify.c:283#, c-formatmsgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"msgstr "<span weight=\"bold\">箴����</span> %s\n"#: src/gtknotify.c:292#, c-formatmsgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"msgstr "<span weight=\"bold\">筝脂�鐚�</span> %s\n"#: src/gtknotify.c:297#, c-formatmsgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n""\n""%s%s%s%s"msgstr """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���九�遺��灸散鐚�</span>\n""\n""%s%s%s%s"#: src/gtknotify.c:313#, c-formatmsgid """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n""\n""%s"msgstr """<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���九�遺��灸散鐚�</span>\n""\n""%s"#: src/gtknotify.c:500msgid "Search Results"msgstr "��絨�腟���"#: src/gtknotify.c:638#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846#, c-formatmsgid "Info for %s"msgstr "%s ��莖�荐�"#: src/gtknotify.c:639#: src/protocols/toc/toc.c:470msgid "Buddy Information"msgstr "絅遵�莖�荐�"#: src/gtknotify.c:681#, c-formatmsgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."msgstr "�頳遵����篁ゃ��%s�����≧������"#: src/gtknotify.c:683#: src/gtknotify.c:695#: src/gtknotify.c:708#: src/gtknotify.c:833msgid "Unable to open URL"msgstr "�≧�����膓臥��"#: src/gtknotify.c:693#: src/gtknotify.c:706#, c-formatmsgid "Error launching <b>%s</b>: %s"msgstr "�決���%s�����主��篋����鐚�%s"#: src/gtknotify.c:834msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."msgstr "���悟�����篏睡��������頳遵����鐚��紙����荐㊤���篁ゃ��"#: src/gtkplugin.c:268#, c-formatmsgid """%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n""<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n""<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"msgstr """%s%s<span weight=\"bold\">篏���鐚�</span>\t%s\n""<span weight=\"bold\">膓牙�鐚�</span>\t\t%s\n""<span weight=\"bold\">罟���鐚�</span>\t%s"#: src/gtkplugin.c:388msgid "Configure Pl_ugin"msgstr "荐㊤�罔∞�(_U)"#: src/gtkplugin.c:437msgid "<b>Plugin Details</b>"msgstr "<b>罔∞���完</b>"#: src/gtkpounce.c:157msgid "Select a file"msgstr "�御��罟�罅�"#: src/gtkpounce.c:254msgid "Please enter a buddy to pounce."msgstr "茫�莠後�ヤ���絅遵�篁ラ�画�������"#: src/gtkpounce.c:476msgid "New Buddy Pounce"msgstr "�医�絅遵���������"#: src/gtkpounce.c:476msgid "Edit Buddy Pounce"msgstr "膩�鹿絅遵���������"#. Create the "Pounce Who" frame.#: src/gtkpounce.c:493msgid "Pounce Who"msgstr "荀�����茯亥������"#: src/gtkpounce.c:520msgid "_Buddy name:"msgstr "絅遵���腮�(_B)鐚�"#. Create the "Pounce When" frame.#: src/gtkpounce.c:544msgid "Pounce When Buddy..."msgstr "��������..."#: src/gtkpounce.c:552msgid "Si_gns on"msgstr "�糸��(_G)"#: src/gtkpounce.c:554msgid "Signs o_ff"msgstr "�糸��(_F)"#: src/gtkpounce.c:556msgid "Goes a_way"msgstr "�∫��(_W)"#: src/gtkpounce.c:558msgid "Ret_urns from away"msgstr "菴���(_U)"#: src/gtkpounce.c:560msgid "Becomes _idle"msgstr "��臀�(_I)"#: src/gtkpounce.c:562msgid "Is no longer i_dle"msgstr "筝�����臀�(_D)"#: src/gtkpounce.c:564msgid "Starts _typing"msgstr "��紮�莠後��(_T)"#: src/gtkpounce.c:566msgid "Stops t_yping"msgstr "��罩∵叱��(_Y)"#. Create the "Pounce Action" frame.#: src/gtkpounce.c:595msgid "Pounce Action"msgstr "������篏�"#: src/gtkpounce.c:603msgid "Ope_n an IM window"msgstr "�����恰��荐����腦�(_N)"#: src/gtkpounce.c:605msgid "_Pop up a notification"msgstr "綵��咲����(_P)"#: src/gtkpounce.c:607msgid "Send a _message"msgstr "���肴���(_M)"#: src/gtkpounce.c:609msgid "E_xecute a command"msgstr "�決���篁�(_X)"#: src/gtkpounce.c:611msgid "P_lay a sound"msgstr "�㊥�冗�恰��(_L)"#: src/gtkpounce.c:615msgid "Brows_e..."msgstr "�頳�(_E)..."#: src/gtkpounce.c:617msgid "Br_owse..."msgstr "�頳�(_O)..."#: src/gtkpounce.c:618msgid "Pre_view"msgstr "��荀�(_V)"#: src/gtkpounce.c:701msgid "_Recurring"msgstr "��罨≦�弱�(_R)"#: src/gtkpounce.c:997#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"msgstr "��∈絎�������ゅ� %2$s �� %1$s ����鐚�"#: src/gtkpounce.c:1145msgid "Pounce Target"msgstr "�������"#: src/gtkpounce.c:1180msgid "Recurring"msgstr "��罨≦�弱�"#: src/gtkpounce.c:1227msgid "Buddy Pounces"msgstr "鎁遵���������"#: src/gtkpounce.c:1345#, c-formatmsgid "%s has started typing to you (%s)"msgstr "%s ��紮�莠後�ヨ���畿�� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1347#, c-formatmsgid "%s has signed on (%s)"msgstr "%s 綏牙��糸�� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1349#, c-formatmsgid "%s has returned from being idle (%s)"msgstr "%s �演��臀���� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1351#, c-formatmsgid "%s has returned from being away (%s)"msgstr "%s �演�∫��菴��� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1353#, c-formatmsgid "%s has stopped typing to you (%s)"msgstr "%s ��罩∵叱�ヨ���畿�� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1355#, c-formatmsgid "%s has signed off (%s)"msgstr "%s 綏牙��糸�� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1357#, c-formatmsgid "%s has become idle (%s)"msgstr "%s 莅��雁�����咲��臀� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1359#, c-formatmsgid "%s has gone away. (%s)"msgstr "%s 綏牙��∫���� (%s)"#: src/gtkpounce.c:1360msgid "Unknown pounce event. Please report this!"msgstr "���ョ������篋�篁吟��茫����演�����馹�鐚�"#: src/gtkprefs.c:511msgid "Smiley theme failed to unpack."msgstr ""#: src/gtkprefs.c:630msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."msgstr "����∝��羝���賢�後�筝��������喝��罩∞��茵���筝脂������札�����括���劫�絨��亥��茵���筝脂�絎�茖��井���賢��"#: src/gtkprefs.c:665msgid "Icon"msgstr "��腓�"#: src/gtkprefs.c:672#: src/protocols/jabber/buddy.c:267#: src/protocols/jabber/buddy.c:811#: src/protocols/jabber/chat.c:769msgid "Description"msgstr "�颷�"#: src/gtkprefs.c:814msgid "_Hide new IM conversations"msgstr "�沿��佂���恰��荐���困茫�(_H)"#: src/gtkprefs.c:817#: src/gtkprefs.c:1668msgid "When away"msgstr "�∫������"#: src/gtkprefs.c:821msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"msgstr "筝���������膩�����篁わ�筝�緇��倶��荐�������(_S)"#: src/gtkprefs.c:823msgid "Show _formatting on incoming messages"msgstr "蕁�ず���区������弱���(_F)"#: src/gtkprefs.c:826msgid "Show buddy _icons"msgstr "蕁�ず絅遵���腓�(_I)"#: src/gtkprefs.c:828msgid "Enable buddy ic_on animation"msgstr "����絅遵���腓阪����(_O)"#: src/gtkprefs.c:835msgid "_Notify buddies that you are typing to them"msgstr "���ユ����絅遵���③���取���畿篁���(_N)"#: src/gtkprefs.c:838msgid "Highlight _misspelled words"msgstr "罔�腓阪�堺�守����絖�(_M)"#: src/gtkprefs.c:842msgid "Use smooth-scrolling"msgstr ""#: src/gtkprefs.c:858msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"msgstr "��絋���戎������絎���吚�弱���鐚����肴�����綣閞e���蕁�篌寂札筝���罔f���"#. All the tab options!#: src/gtkprefs.c:880msgid "Tab Options"msgstr "罔�膠ら�檎��"#: src/gtkprefs.c:882msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"msgstr "篏睡���膠よ�腦�蕁�ず�恰��荐�������紊�(_T)"#: src/gtkprefs.c:896msgid "Show close b_utton on tabs"msgstr "���膠や�蕁�ず������(_U)"#: src/gtkprefs.c:902msgid "_Placement:"msgstr "荀�腦�篏�臀��紊��檎��(_P)鐚�"#: src/gtkprefs.c:904msgid "Top"msgstr "荀�腦�筝���"#: src/gtkprefs.c:905msgid "Bottom"msgstr "荀�腦�筝���"#: src/gtkprefs.c:906msgid "Left"msgstr "荀�腦�綏���"#: src/gtkprefs.c:907msgid "Right"msgstr "荀�腦��喝��"#: src/gtkprefs.c:909msgid "Left Vertical"msgstr "綏�������"#: src/gtkprefs.c:910msgid "Right Vertical"msgstr "�渇������"#: src/gtkprefs.c:915msgid "N_ew conversations:"msgstr "�遺困茫�(_E)鐚�"#: src/gtkprefs.c:966#: src/protocols/oscar/oscar.c:779#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001msgid "IP Address"msgstr "IP 篏���"#: src/gtkprefs.c:968msgid "ST_UN server:"msgstr "STUN 篌堺����(_S)鐚�"#: src/gtkprefs.c:970msgid "_Autodetect IP address"msgstr "�����究謙 IP 篏���(_A)"#: src/gtkprefs.c:979msgid "Public _IP:"msgstr "����IP (_I)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1003msgid "Ports"msgstr "��荐���"#: src/gtkprefs.c:1006msgid "_Manually specify range of ports to listen on"msgstr "�����荐����h�順���(_M)"#: src/gtkprefs.c:1009msgid "_Start port:"msgstr "��紮���荐���(_S)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1016msgid "_End port:"msgstr "腟�����荐���(_E)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1024msgid "Proxy Server"msgstr "篁g��篌堺����"# NOTE ���怨����鐚�筝�����罸�����鐚��合�冴��筝�篏睡����#: src/gtkprefs.c:1028msgid "No proxy"msgstr "筝�篏睡��撮��篌堺����"#: src/gtkprefs.c:1084msgid "_User:"msgstr "篏睡����(_U)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1146msgid "Epiphany"msgstr "Epiphany"#: src/gtkprefs.c:1147msgid "Firebird"msgstr "Firebird"#: src/gtkprefs.c:1148msgid "Firefox"msgstr "Firefox"#: src/gtkprefs.c:1149msgid "Galeon"msgstr "Galeon"#: src/gtkprefs.c:1150msgid "GNOME Default"msgstr "GNOME��荐�"#: src/gtkprefs.c:1151msgid "Konqueror"msgstr "Konqueror"#: src/gtkprefs.c:1152msgid "Mozilla"msgstr "Mozilla"#: src/gtkprefs.c:1153msgid "Netscape"msgstr "Netscape"#: src/gtkprefs.c:1154msgid "Opera"msgstr "Opera"#: src/gtkprefs.c:1163msgid "Manual"msgstr "篏睡�������"#: src/gtkprefs.c:1216msgid "Browser Selection"msgstr "�御���頳遵��"#: src/gtkprefs.c:1220msgid "_Browser:"msgstr "�頳遵��(_B)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1228msgid "_Open link in:"msgstr "���頳遵��賢�����g�(_O)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1230msgid "Browser default"msgstr "�頳遵����荐�"#: src/gtkprefs.c:1231msgid "Existing window"msgstr "�∽����荀�腦�"#: src/gtkprefs.c:1233msgid "New tab"msgstr "�井�膠�"#: src/gtkprefs.c:1247#, c-formatmsgid """_Manual:\n""(%s for URL)"msgstr """篏睡�������(_M)鐚�\n""(茫�篁� %s 篁h;膓峨��)"#: src/gtkprefs.c:1283#: src/gtkprefs.c:1756msgid "Logging"msgstr "�ヨ�"#: src/gtkprefs.c:1286msgid "Log _format:"msgstr "�ヨ��弱�(_F)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1291msgid "Log all _instant messages"msgstr "荐��������恰��荐���(_I)"#: src/gtkprefs.c:1293msgid "Log all c_hats"msgstr "荐���������紊��у�(_H)"#: src/gtkprefs.c:1295msgid "Log all _status changes to system log"msgstr "荐��������������壕��括鎧腟掩�ヨ�"#: src/gtkprefs.c:1427msgid "Sound Selection"msgstr "�後��恰��"#: src/gtkprefs.c:1481msgid "Sound Method"msgstr "�恰���㊥�丈�劫�"#: src/gtkprefs.c:1482msgid "_Method:"msgstr "�㊥�丈�劫�(_M)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1484msgid "Console beep"msgstr "�銀���"#: src/gtkprefs.c:1486msgid "Automatic"msgstr "����"#: src/gtkprefs.c:1491msgid "Command"msgstr "��篁�"#: src/gtkprefs.c:1492msgid "No sounds"msgstr "�♂�恰��"#: src/gtkprefs.c:1500#, c-formatmsgid """Sound c_ommand:\n""(%s for filename)"msgstr """�恰����篁�(_C)鐚�\n""(茫�篁� %s 篁h;罟���)"#: src/gtkprefs.c:1526msgid "Sound Options"msgstr "�恰���檎��"#: src/gtkprefs.c:1527msgid "Sounds when conversation has _focus"msgstr "�銀困茫���緇�莠後�ョ����弱�咲�恰��(_F)"#: src/gtkprefs.c:1529msgid "_Sounds while away"msgstr "�∫����篁��弱�咲�恰��(_S)"#: src/gtkprefs.c:1539msgid "Sound Events"msgstr "篋�篁狗�恰��"#: src/gtkprefs.c:1590msgid "Play"msgstr "�㊥��"#: src/gtkprefs.c:1597msgid "Event"msgstr "篋�篁�"#: src/gtkprefs.c:1616msgid "Test"msgstr "羝��"#: src/gtkprefs.c:1620msgid "Reset"msgstr "��臀�"#: src/gtkprefs.c:1624msgid "Choose..."msgstr "�御��..."#: src/gtkprefs.c:1663#: src/gtkstatusbox.c:439#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258#: src/protocols/irc/irc.c:175#: src/protocols/irc/irc.c:457#: src/protocols/irc/msgs.c:221#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110#: src/protocols/msn/msn.c:585#: src/protocols/novell/novell.c:2849#: src/protocols/novell/novell.c:2984#: src/protocols/oscar/oscar.c:707#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834#: src/protocols/sametime/sametime.c:3247#: src/protocols/silc/buddy.c:1431#: src/protocols/silc/silc.c:53#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260#: src/status.c:157msgid "Away"msgstr "�∫��"#: src/gtkprefs.c:1665msgid "_Auto-reply:"msgstr "篏������肴��������鐚�"#: src/gtkprefs.c:1669msgid "When both away and idle"msgstr "�狗�∫��筝�������臀���"#: src/gtkprefs.c:1672msgid "_Report idle time"msgstr "���演��臀�����(_R)"#: src/gtkprefs.c:1675msgid "Auto-away"msgstr "�����∫��"#: src/gtkprefs.c:1676msgid "Change status when _idle"msgstr "��臀����贋�合����(_I)"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/gtkprefs.c:1680msgid "_Minutes before changing status:"msgstr "��臀��絨�����荐㊦�咲�∫��(_M)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1688msgid "Change _status to:"msgstr "�贋�合������(_S)鐚�"#: src/gtkprefs.c:1746msgid "Smiley Themes"msgstr "茵���筝脂�"#: src/gtkprefs.c:1747msgid "Sounds"msgstr "�恰��"#: src/gtkprefs.c:1748#: src/protocols/silc/silc.c:1828msgid "Network"msgstr "膓画君"#: src/gtkprefs.c:1753msgid "Browser"msgstr "�頳遵��"#: src/gtkprefs.c:1757msgid "Away / Idle"msgstr "�∫�� / ��臀�"#: src/gtkprivacy.c:79msgid "Allow all users to contact me"msgstr "��荐掩������篏睡����������機"#: src/gtkprivacy.c:80msgid "Allow only the users on my buddy list"msgstr "����荐怨ソ��羝���賢��篏睡����"#: src/gtkprivacy.c:81msgid "Allow only the users below"msgstr "��荐延�����篏睡����������機"#: src/gtkprivacy.c:82msgid "Block all users"msgstr "��腟�����篏睡����"#: src/gtkprivacy.c:83msgid "Block only the users below"msgstr "絨���篁ヤ���篏睡����"#: src/gtkprivacy.c:398msgid "Privacy"msgstr "�援�荐㊤�"#: src/gtkprivacy.c:411msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."msgstr "�援�荐㊤�絨�腴��紫������"#. "Set privacy for:" label#: src/gtkprivacy.c:423msgid "Set privacy for:"msgstr "絽活��鐚�"#: src/gtkprivacy.c:589#: src/gtkprivacy.c:605msgid "Permit User"msgstr "荐怨�戎����"#: src/gtkprivacy.c:590msgid "Type a user you permit to contact you."msgstr "莠後�ユ����荐怨���機����篏睡������"#: src/gtkprivacy.c:591msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."msgstr "茫�莠後�ユ����荐怨���機����篏睡��������腮宴��"#: src/gtkprivacy.c:594#: src/gtkprivacy.c:607msgid "Permit"msgstr "荐怨�"#: src/gtkprivacy.c:599#, c-formatmsgid "Allow %s to contact you?"msgstr "頥怨� %s ��機���"#: src/gtkprivacy.c:601#, c-formatmsgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"msgstr "��∈絎�荐怨� %s ��機�����"#: src/gtkprivacy.c:628#: src/gtkprivacy.c:641msgid "Block User"msgstr "��腟�篏睡����"#: src/gtkprivacy.c:629msgid "Type a user to block."msgstr "莠後�ヨ←��腟���篏睡������"#: src/gtkprivacy.c:630msgid "Please enter the name of the user you wish to block."msgstr "茫�莠後�ヨ←����腟���篏睡��������腮宴��"#: src/gtkprivacy.c:632#: src/gtkprivacy.c:643#: src/protocols/gg/gg.c:1481msgid "Block"msgstr "絨���"#: src/gtkprivacy.c:637#, c-formatmsgid "Block %s?"msgstr "��腟� %s鐚�"#: src/gtkprivacy.c:639#, c-formatmsgid "Are you sure you want to block %s?"msgstr "��∈絎�荀���腟� %s鐚�"#. *#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.#.#: src/gtkrequest.c:285#: src/protocols/msn/dialog.c:114#: src/protocols/msn/msn.c:561#: src/protocols/msn/msn.c:564#: src/protocols/novell/novell.c:1921#: src/protocols/silc/buddy.c:313#: src/protocols/silc/pk.c:117#: src/protocols/silc/wb.c:303#: src/request.h:1331msgid "Yes"msgstr "��"#: src/gtkrequest.c:286#: src/protocols/msn/dialog.c:115#: src/protocols/msn/msn.c:561#: src/protocols/msn/msn.c:564#: src/protocols/novell/novell.c:1922#: src/protocols/silc/buddy.c:314#: src/protocols/silc/pk.c:118#: src/protocols/silc/wb.c:304#: src/request.h:1331msgid "No"msgstr "��"#: src/gtkrequest.c:289msgid "Apply"msgstr "絅���"#: src/gtkrequest.c:290#: src/protocols/msn/msn.c:357#: src/protocols/silc/util.c:336msgid "Close"msgstr "����"#: src/gtkrequest.c:1832msgid "That file already exists"msgstr "�e��罟�罅�綏牙�絖���"#: src/gtkrequest.c:1833msgid "Would you like to overwrite it?"msgstr "���荀���絎����"#: src/gtkrequest.c:1877#: src/gtkrequest.c:1918msgid "Save File..."msgstr "�峨�罟�罅�..."#: src/gtkrequest.c:1878#: src/gtkrequest.c:1919msgid "Open File..."msgstr "����罟�罅�..."#: src/gtkroomlist.c:331msgid "Room List"msgstr "��紊��羝���"# list button#. list button#: src/gtkroomlist.c:402msgid "_Get List"msgstr "��緇�羝���(_G)"#: src/gtksavedstatuses.c:436#: src/protocols/jabber/buddy.c:264#: src/protocols/jabber/buddy.c:805#: src/protocols/novell/novell.c:1486msgid "Title"msgstr "�潔��"# NOTE �����ゅ������弱�#: src/gtksavedstatuses.c:451msgid "Type"msgstr "�弱�"#: src/gtksavedstatuses.c:462#: src/gtksavedstatuses.c:903#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259#: src/protocols/gg/gg.c:1432#: src/protocols/gg/gg.c:1437#: src/protocols/gg/gg.c:1446#: src/protocols/gg/gg.c:1451#: src/protocols/gg/gg.c:1456#: src/protocols/irc/irc.c:176#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127#: src/protocols/novell/novell.c:2869#: src/protocols/novell/novell.c:2980#: src/protocols/novell/novell.c:2986#: src/protocols/novell/novell.c:2992#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835#: src/protocols/sametime/sametime.c:3242#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327#: src/protocols/simple/simple.c:256#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261msgid "Message"msgstr "荐���"#: src/gtksavedstatuses.c:525msgid "Saved Statuses"msgstr "�峨�����"#. Use button#: src/gtksavedstatuses.c:550#: src/gtksavedstatuses.c:1150msgid "_Use"msgstr "篏睡��(_U)"#: src/gtksavedstatuses.c:660msgid "Title already in use. You must choose a unique title."msgstr "����罔�蕁�罩e��戎��賢��������後�筝��������罔�蕁���"#: src/gtksavedstatuses.c:862msgid "Different"msgstr "綏���"#: src/gtksavedstatuses.c:892#: src/gtksavedstatuses.c:1019#: src/protocols/gg/gg.c:1413#: src/protocols/gg/gg.c:1418#: src/protocols/jabber/buddy.c:626#: src/protocols/jabber/buddy.c:633#: src/protocols/jabber/buddy.c:644#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060#: src/protocols/msn/msn.c:552#: src/protocols/novell/novell.c:2868#: src/protocols/novell/novell.c:2872#: src/protocols/oscar/oscar.c:762#: src/protocols/oscar/oscar.c:767#: src/protocols/oscar/oscar.c:769#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809msgid "Status"msgstr "����"#: src/gtksavedstatuses.c:1038msgid "_Title:"msgstr "�潔��(_T)鐚�"#: src/gtksavedstatuses.c:1058#: src/gtksavedstatuses.c:1360msgid "_Status:"msgstr "����(_S)鐚�"#. Different status message expander#: src/gtksavedstatuses.c:1093msgid "Use a _different status for some accounts"msgstr ""#. Save & Use button#: src/gtksavedstatuses.c:1159msgid "Sa_ve & Use"msgstr ""#: src/gtksavedstatuses.c:1339#, c-formatmsgid "Status for %s"msgstr "����鐚�%s"#: src/gtksound.c:61msgid "Buddy logs in"msgstr "絅遵��糸��"#: src/gtksound.c:62msgid "Buddy logs out"msgstr "絅遵��糸��"#: src/gtksound.c:63msgid "Message received"msgstr "�九�域���"#: src/gtksound.c:64msgid "Message received begins conversation"msgstr "荐����九�逸���紮��画�篋よ�"#: src/gtksound.c:65msgid "Message sent"msgstr "荐�������"#: src/gtksound.c:66msgid "Person enters chat"msgstr "��篋咲�峨�ヨ��紊��"#: src/gtksound.c:67msgid "Person leaves chat"msgstr "��篋咲�∫����紊��"#: src/gtksound.c:68msgid "You talk in chat"msgstr "������紊��茯��"#: src/gtksound.c:69msgid "Others talk in chat"msgstr "�銀�篋咲�峨�ヨ��紊��"#: src/gtksound.c:72msgid "Someone says your name in chat"msgstr "��篋阪����紊��筝㊥��井������絖�"#: src/gtksound.c:414#, c-formatmsgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."msgstr "�≧��㊥�冗�恰��鐚����堺���後���罟�罅� (%s) 筝�絖�����"#: src/gtksound.c:430msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."msgstr "�≧��㊥�冗�恰��鐚����咲�後�篋�����篁ゃ���堺�㊥�丈─綣������研羃���荐㊤�篁私���篁ゃ��"#: src/gtksound.c:442#, c-formatmsgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"msgstr "�≧��㊥�冗�恰��鐚����榊�≧��決���荐㊤����恰����篁わ�%s"#: src/gtkstatusbox.c:287msgid "Typing"msgstr "莠後�ヤ賢"#. connect to the server#: src/gtkstatusbox.c:290#: src/protocols/irc/irc.c:257#: src/protocols/jabber/jabber.c:893#: src/protocols/msn/session.c:349#: src/protocols/napster/napster.c:531#: src/protocols/novell/novell.c:2183#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804#: src/protocols/sametime/sametime.c:3610#: src/protocols/simple/simple.c:1294#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547msgid "Connecting"msgstr "�g�筝�"#. hacks#. zephyr has several exposures#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)#. OPSTAFF "hidden"#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>#.#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF#.#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)#.#: src/gtkstatusbox.c:438#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251#: src/protocols/gg/gg.c:1437#: src/protocols/irc/irc.c:171#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094#: src/protocols/msn/msn.c:581#: src/protocols/msn/state.c:29#: src/protocols/msn/state.c:30#: src/protocols/msn/state.c:37#: src/protocols/msn/state.c:38#: src/protocols/napster/napster.c:584#: src/protocols/novell/novell.c:2846#: src/protocols/novell/novell.c:2978#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827#: src/protocols/silc/silc.c:49#: src/protocols/simple/simple.c:254#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253#: src/status.c:154msgid "Available"msgstr "筝�膩�"#: src/gtkstatusbox.c:440#: src/protocols/gg/gg.c:1446#: src/protocols/oscar/oscar.c:711#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245msgid "Invisible"msgstr "�沿昆"#: src/gtkstatusbox.c:441#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246#: src/protocols/gg/gg.c:1432#: src/protocols/irc/irc.c:167#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087#: src/protocols/msn/msn.c:577#: src/protocols/napster/napster.c:579#: src/protocols/novell/novell.c:2858#: src/protocols/novell/novell.c:2975#: src/protocols/oscar/oscar.c:769#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822#: src/protocols/sametime/sametime.c:3237#: src/protocols/silc/silc.c:47#: src/protocols/simple/simple.c:250#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202#: src/status.c:153msgid "Offline"msgstr "�∝�"#: src/gtkstatusbox.c:443msgid "Custom..."msgstr "篏睡�������..."# XXX 荀�荀���#: src/gtkstatusbox.c:444msgid "Saved..."msgstr "綏峨�峨�..."#: src/gtkstock.c:138msgid "_Alias"msgstr "�ュ��(_A)"#: src/gtkstock.c:140msgid "_Invite"msgstr "��茫�(_I)"#: src/gtkstock.c:141msgid "_Modify"msgstr "篆���(_M)"#: src/gtkstock.c:142msgid "_Open Mail"msgstr "�����灸散(_O)"#: src/gtkstock.c:144msgid "_Warn"msgstr "茘���(_W)"#: src/gtkutils.c:1309#: src/gtkutils.c:1334#, fuzzy, c-formatmsgid "The following error has occurred loading %s: %s"msgstr "�主��篋�筝������ョ���糸�ラ���鐚�%s��"#: src/gtkutils.c:1311#: src/gtkutils.c:1336msgid "Failed to load image"msgstr "莅���綵怨�鎀掩��"#: src/gtkutils.c:1411#, fuzzy, c-formatmsgid "Cannot send folder %s."msgstr "�≧��渇��罟�罅�"#: src/gtkutils.c:1413msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"msgstr "Gaim 羃���莨���渇������������荀����ュ�渇��罟�罅�"#: src/gtkutils.c:1441#: src/gtkutils.c:1450#: src/gtkutils.c:1455#, fuzzymsgid "You have dragged an image"msgstr "��叱�ヤ��≧����篏睡������腮�"#: src/gtkutils.c:1442msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."msgstr "���札����镾��活叱�����ヨ����������絎��倶�������絅遵���腓榊��劫�鐚�箴��渇��綵怨�閡�腟�����篏睡������"#: src/gtkutils.c:1446#: src/gtkutils.c:1461msgid "Set as buddy icon"msgstr "荐㊦�阪ソ����腓�"#: src/gtkutils.c:1447#: src/gtkutils.c:1462msgid "Send image file"msgstr "�渇��綵怨�閡�"#: src/gtkutils.c:1448#: src/gtkutils.c:1462msgid "Insert in message"msgstr "���ュ�域���"#: src/gtkutils.c:1451msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"msgstr "�����絎�荐㊦�咲����篏睡������絅遵���腓阪���"#: src/gtkutils.c:1456msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."msgstr "���札����镾��活叱�����ヨ����������絎��倶�������絅遵���腓榊��劫�鐚�箴��渇��綵怨�閡�腟�����篏睡������"#: src/gtkutils.c:1458msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"msgstr "���札����������������絎��倶�������絅遵���腓榊��劫�鐚�箴��渇��綵怨�閡�腟�����篏睡������"#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?#. * Probably not. I'll just give an error and return.#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong#: src/gtkutils.c:1512#, fuzzymsgid "Cannot send launcher"msgstr "�≧��渇��罟�罅�"#: src/gtkutils.c:1512msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."msgstr ""#. Write a local message to this conversation showing that a request for a#. * Doodle session has been made#.#: src/gtkwhiteboard.c:344#: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96msgid "Sent Doodle request."msgstr ""#: src/log.c:129msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"msgstr "<b><font color=\"red\">�����ヨ�罔∞�羃���絎�臂���莅������醇��</font></b>"#: src/log.c:497msgid "HTML"msgstr "HTML"# NOTE Nautilus茘���莢寂�������鐚�Abiword茘������弱���莢寂���鐚��巡��醇��篋���# ANS �頑⑮��膣���絖���#: src/log.c:508msgid "Plain text"msgstr "膣���絖�"#: src/log.c:519msgid "Old Gaim"msgstr "���� Gaim"#: src/log.c:577msgid "Logging of this conversation failed."msgstr ""#: src/log.c:839msgid "XML"msgstr "XML"#: src/log.c:904#, c-formatmsgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <��������>:</b></font> %s<br/>\n"#: src/log.c:906#, c-formatmsgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <��������>:</b></font> %s<br/>\n"# XXX ��⑮#: src/log.c:957#: src/log.c:1074msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"msgstr "<font color=\"red\"><b>�鞘��井�ヨ�罟�罅�鐚�</b></font>"#: src/log.c:967#: src/log.c:1086#, c-formatmsgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"msgstr "<font color=\"red\"><b>�≧�莅���罟�罅�鐚�%s</b></font>"#: src/log.c:1019#, c-formatmsgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"msgstr "(%s) %s <��������>鐚�%s\n"#: src/plugin.c:362#, c-formatmsgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."msgstr "�鞘��育��荀���罔∞���%s����茫����医�茖�����罔∞�箙�緇���荅���"#: src/plugin.c:367#: src/plugin.c:395msgid "Gaim was unable to load your plugin."msgstr "Gaim �≧�莅��ユ������箴���罔∞���"#: src/plugin.c:391#, c-formatmsgid "The required plugin %s was unable to load."msgstr "�≧�莠��ラ��荀���罔∞���%s����"#. Send a message about the connection error#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"msgstr "�≧��ユ�狗�e�ョ���恰��荐����g�\n"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"msgstr ""#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328#, c-formatmsgid """\n""<b>Status:</b> %s"msgstr """\n""<b>����鐚�</b>%s"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330#, c-formatmsgid """\n""<b>Message:</b> %s"msgstr """\n""<b>荐����</b>%s"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426msgid "Bonjour Protocol Plugin"msgstr "Bonjour ��絎�罔∞�"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515msgid "Gaim User"msgstr "Gaim 篏睡����"#. Creating the user splits#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553#: src/protocols/silc/silc.c:921msgid "Hostname"msgstr "筝紙���腮�"#. Creating the options for the protocol#. port to connect to#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557#: src/protocols/irc/irc.c:820#: src/protocols/msn/msn.c:1943#: src/protocols/napster/napster.c:719#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586#: src/protocols/silc/silc.c:1836msgid "Port"msgstr "��荐���"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560#: src/protocols/gg/gg.c:571#: src/protocols/gg/gg.c:986msgid "First name"msgstr "��"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563#: src/protocols/gg/gg.c:566msgid "Last name"msgstr "紮�"#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566#: src/protocols/jabber/buddy.c:261#: src/protocols/jabber/buddy.c:772#: src/protocols/jabber/buddy.c:780#: src/protocols/silc/silc.c:685#: src/protocols/silc/silc.c:925#: src/protocols/silc/util.c:512#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999msgid "Email"msgstr "�糸��灸散"# NOTE 羈������ュ���#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35msgid "Bonjour"msgstr "��ソ"#: src/protocols/gg/gg.c:89#: src/protocols/gg/gg.c:111#: src/protocols/gg/gg.c:146#, fuzzymsgid "Token Error"msgstr "���ラ���"#: src/protocols/gg/gg.c:90#: src/protocols/gg/gg.c:112#: src/protocols/gg/gg.c:147#, fuzzymsgid "Unable to fetch the token.\n"msgstr "�≧���緇���紊��羝�����"#: src/protocols/gg/gg.c:235#: src/protocols/gg/gg.c:254msgid "Save Buddylist..."msgstr "�峨�絅遵�羝���..."#: src/protocols/gg/gg.c:236msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."msgstr "����絅遵�羝��������鐚���篁ユ���莖���茴���ユ�罅�筝㏍��"#: src/protocols/gg/gg.c:242#: src/protocols/gg/gg.c:244msgid "Couldn't open file"msgstr "�≧�����罟�罅�"#: src/protocols/gg/gg.c:255msgid "Buddylist saved successfully!"msgstr "絅遵�羝����峨�����鐚�"#: src/protocols/gg/gg.c:273#: src/protocols/gg/gg.c:274msgid "Couldn't load buddylist"msgstr "�≧�莅��ュソ��羝���"#: src/protocols/gg/gg.c:290msgid "Load Buddylist..."msgstr "莅���絅遵�羝���..."#: src/protocols/gg/gg.c:291msgid "Buddylist loaded successfully!"msgstr "絅遵�羝����������鐚�"#: src/protocols/gg/gg.c:302msgid "Save buddylist..."msgstr "�峨�絅遵�羝���..."#: src/protocols/gg/gg.c:346msgid "Fill in the registration fields."msgstr ""#: src/protocols/gg/gg.c:351msgid "Passwords do not match."msgstr "�医�腆寂研筝��悟���"#: src/protocols/gg/gg.c:360msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"msgstr "�≧�荐糸���医験��������主����\n"#: src/protocols/gg/gg.c:373msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"msgstr "�亥�� Gadu-Gadu 絽活��綏画┿��"#: src/protocols/gg/gg.c:374msgid "Registration completed successfully!"msgstr "荐糸������鐚�"#: src/protocols/gg/gg.c:434msgid "e-Mail"msgstr "�糸��灸散"#: src/protocols/gg/gg.c:439#: src/protocols/gg/gg.c:713#: src/protocols/jabber/jabber.c:680#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205msgid "Password"msgstr "絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:444#: src/protocols/gg/gg.c:718msgid "Password (retype)"msgstr "絲�腆種���罨∴叱�ワ�"#: src/protocols/gg/gg.c:449#: src/protocols/gg/gg.c:723msgid "Enter current token"msgstr "莠後�ョ������絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:455#: src/protocols/gg/gg.c:729msgid "Current token"msgstr "����絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:459#: src/protocols/gg/gg.c:460msgid "Register New Gadu-Gadu Account"msgstr "荐糸���亥�� Gadu-Gadu 絽活��"#: src/protocols/gg/gg.c:461msgid "Please, fill in the following fields"msgstr "茫�莠後�ヤ札筝���罨�篏�"#: src/protocols/gg/gg.c:556#: src/protocols/gg/gg.c:1605msgid "Unable to initiate a new search"msgstr "�≧���紮�筝����亥����絨�"#: src/protocols/gg/gg.c:557#: src/protocols/gg/gg.c:1606msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."msgstr "����筝�������筝㊦����絨���茫�膈���絎�絎�����"#: src/protocols/gg/gg.c:576#: src/protocols/gg/gg.c:989#: src/protocols/gg/gg.c:1985#: src/protocols/jabber/buddy.c:252#: src/protocols/jabber/buddy.c:698#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341#: src/protocols/jabber/jabber.c:696#: src/protocols/msn/msn.c:1368#: src/protocols/silc/buddy.c:1494#: src/protocols/silc/ops.c:1036#: src/protocols/silc/ops.c:1179#: src/protocols/silc/ops.c:1328#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004msgid "Nickname"msgstr "�援┗"#: src/protocols/gg/gg.c:581#: src/protocols/gg/gg.c:992#: src/protocols/jabber/jabber.c:716#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056msgid "City"msgstr "���"#: src/protocols/gg/gg.c:586msgid "Year of birth"msgstr "�榊��綛�"#: src/protocols/gg/gg.c:589#: src/protocols/msn/msn.c:1527#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029msgid "Gender"msgstr "�у��"#: src/protocols/gg/gg.c:590msgid "Male or female"msgstr "�傑�ф��絅恰��"#: src/protocols/gg/gg.c:591#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021msgid "Male"msgstr "��"#: src/protocols/gg/gg.c:592#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021msgid "Female"msgstr "絅�"#: src/protocols/gg/gg.c:596msgid "Only online"msgstr "����筝�膩�"#: src/protocols/gg/gg.c:600#: src/protocols/gg/gg.c:601msgid "Find buddies"msgstr "��絨�絅遵�"#: src/protocols/gg/gg.c:602msgid "Please, enter your search criteria below"msgstr "茫�����壕叱�ユ������絨�罌�篁�"#: src/protocols/gg/gg.c:639msgid "Fill in the fields."msgstr "紂��井�篏�筝㏍��"#: src/protocols/gg/gg.c:651msgid "Your current password is different from the one that you specified."msgstr ""#: src/protocols/gg/gg.c:665msgid "Unable to change password. Error occured.\n"msgstr "�≧�篆��劫�腆若������主����\n"#: src/protocols/gg/gg.c:674msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"msgstr "莅��� Gadu-Gadu 絽活����絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:675msgid "Password was changed successfully!"msgstr "絲�腆寂信�号����鐚�"#: src/protocols/gg/gg.c:708msgid "Current password"msgstr "��絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:733msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "msgstr "茫�莠御������絲�腆弱�篏����医�腆種�"#: src/protocols/gg/gg.c:737#: src/protocols/gg/gg.c:738msgid "Change Gadu-Gadu Password"msgstr "莅��� Gadu-Gadu 絲�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:822#, fuzzy, c-formatmsgid "Select a chat for buddy: %s"msgstr "絨�������紊��������絅遵�羝���賢腱脂��"#: src/protocols/gg/gg.c:825#: src/protocols/gg/gg.c:826#, fuzzymsgid "Add to chat..."msgstr "�医�筝�����紊��(_H)"#: src/protocols/gg/gg.c:965msgid "No matching users found"msgstr "�鞘��亥�����篏睡����"#: src/protocols/gg/gg.c:966msgid "There are no users matching your search criteria."msgstr "�≧�箴��ф��絨�罌�篁倶�上�亥�悟���篏睡������"#: src/protocols/gg/gg.c:977#: src/protocols/gg/gg.c:1044#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158msgid "Unable to display the search results."msgstr "�≧�蕁�ず��絨�腟�����"#: src/protocols/gg/gg.c:983#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993msgid "UIN"msgstr "絽活��"#: src/protocols/gg/gg.c:995msgid "Birth year"msgstr "����"#: src/protocols/gg/gg.c:1035msgid "Gadu-Gadu Public Directory"msgstr "Gadu-Gadu ���怨���"#: src/protocols/gg/gg.c:1036msgid "Search results"msgstr "��絨�腟���"#: src/protocols/gg/gg.c:1132#: src/protocols/gg/gg.c:1279msgid "Unable to read socket"msgstr "�≧�莅��� Socket"#: src/protocols/gg/gg.c:1215msgid "Buddy list downloaded"msgstr "筝�莠�絅遵�羝���"#: src/protocols/gg/gg.c:1216msgid "Your buddy list was downloaded from the server."msgstr "��群緇�篌堺�����莠�絅遵�羝�����"#: src/protocols/gg/gg.c:1223msgid "Buddy list uploaded"msgstr "筝��喝ソ��羝���"#: src/protocols/gg/gg.c:1224msgid "Your buddy list was stored on the server."msgstr "����絅遵�羝���群茴���丈�寂失�������"#: src/protocols/gg/gg.c:1313#: src/protocols/gg/gg.c:1531msgid "Connection failed."msgstr "�g�紊掩����"#: src/protocols/gg/gg.c:1451#: src/protocols/msn/msn.c:593#: src/protocols/msn/state.c:31#: src/protocols/novell/novell.c:2852#: src/protocols/novell/novell.c:2990#: src/protocols/silc/buddy.c:1435#: src/protocols/silc/silc.c:55#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220msgid "Busy"msgstr "綽�腆�"#: src/protocols/gg/gg.c:1456#: src/protocols/msn/msn.c:562msgid "Blocked"msgstr "絨���"#: src/protocols/gg/gg.c:1473#, fuzzymsgid "Add to chat"msgstr "�医���紊��"#: src/protocols/gg/gg.c:1478#, fuzzymsgid "Unblock"msgstr "絨���"#: src/protocols/gg/gg.c:1497#, fuzzymsgid "Chat _name:"msgstr "紮�鐚�"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/gg/gg.c:1716#, fuzzymsgid "Chat error"msgstr "莅������"#: src/protocols/gg/gg.c:1717#, fuzzymsgid "This chat name is already in use"msgstr "�e��罟�罅�綏牙�絖���"#: src/protocols/gg/gg.c:1799#, fuzzymsgid "Not connected to the server."msgstr "��群膓���罩∵��篌堺�������g���"#: src/protocols/gg/gg.c:1822#, fuzzymsgid "Find buddies..."msgstr "����臀���絅遵�荐㊦�榊�域��(_D)"#: src/protocols/gg/gg.c:1828#, fuzzymsgid "Change password..."msgstr "篆��劫�腆�..."#: src/protocols/gg/gg.c:1834#, fuzzymsgid "Upload buddylist to Server"msgstr "���阪ソ�������遺失�����"#: src/protocols/gg/gg.c:1838#, fuzzymsgid "Download buddylist from Server"msgstr "絨�篌堺�������絅遵���������"#: src/protocols/gg/gg.c:1842#, fuzzymsgid "Delete buddylist from Server"msgstr "絨�篌堺�������絅遵���������"#: src/protocols/gg/gg.c:1846#, fuzzymsgid "Save buddylist to file..."msgstr "�峨�絅遵�羝����井�罅�筝�"#: src/protocols/gg/gg.c:1850#, fuzzymsgid "Load buddylist from file..."msgstr "��失��������ュソ������"#. magic#. major_version#. minor_version#. plugin type#. ui_requirement#. flags#. dependencies#. priority#. id#. name#. version#: src/protocols/gg/gg.c:1937msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"msgstr "Gadu-Gadu ��絎�罔∞�"#. summary#: src/protocols/gg/gg.c:1938msgid "Polish popular IM"msgstr "羈∵�㊤撮��罩∴����恰����荐�腮�綣�"#: src/protocols/gg/gg.c:1986#, fuzzymsgid "Gadu-Gadu User"msgstr "Gadu-Gadu ��絨�綣���"#: src/protocols/irc/cmds.c:43#: src/protocols/silc/silc.c:1572#, c-formatmsgid "Unknown command: %s"msgstr "���ョ����篁わ�%s"#: src/protocols/irc/cmds.c:485#: src/protocols/jabber/chat.c:592#: src/protocols/silc/silc.c:1280#, c-formatmsgid "current topic is: %s"msgstr "�上����筝脂��削�%s"#: src/protocols/irc/cmds.c:489#: src/protocols/jabber/chat.c:596#: src/protocols/silc/silc.c:1284msgid "No topic is set"msgstr "羃���荐㊤�筝脂�"#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191#, fuzzymsgid "File Transfer Failed"msgstr "罟�罅��活叱綏峨�羔�"#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273msgid "Gaim could not open a listening port."msgstr "Gaim �≧������h�遵����"#: src/protocols/irc/irc.c:78msgid "Error displaying MOTD"msgstr "蕁�ず���ヨ������主��篋����"#: src/protocols/irc/irc.c:78msgid "No MOTD available"msgstr "羃������ヨ���"#: src/protocols/irc/irc.c:79msgid "There is no MOTD associated with this connection."msgstr "�����g�羃����檎�������ヨ�����"#: src/protocols/irc/irc.c:82#, c-formatmsgid "MOTD for %s"msgstr "%s �����ヨ���"#: src/protocols/irc/irc.c:102#: src/protocols/irc/irc.c:529#: src/protocols/irc/irc.c:551msgid "Server has disconnected"msgstr "篌堺����群��罩∫�g�"#: src/protocols/irc/irc.c:187msgid "View MOTD"msgstr "蕁�ず���ヨ��� (MOTD)"#: src/protocols/irc/irc.c:199#: src/protocols/silc/chat.c:33msgid "_Channel:"msgstr "�脂��(_C)鐚�"#: src/protocols/irc/irc.c:205#: src/protocols/jabber/chat.c:59msgid "_Password:"msgstr "絲�腆�(_P)鐚�"#: src/protocols/irc/irc.c:237msgid "IRC nicks may not contain whitespace"msgstr "IRC �援┗筝�������腥榊�遵���"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/irc.c:265#: src/protocols/jabber/jabber.c:481#: src/protocols/jabber/jabber.c:818msgid "SSL support unavailable"msgstr "羃��� SSL ���"#: src/protocols/irc/irc.c:276#: src/protocols/simple/simple.c:392#: src/protocols/simple/simple.c:1237msgid "Couldn't create socket"msgstr "���綮榊� Socket"#: src/protocols/irc/irc.c:347#: src/protocols/jabber/jabber.c:354#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800msgid "Couldn't connect to host"msgstr "�≧��e�遺失����"# NOTE Jabber ��絎� Stream Error ��筝�腮���� <remote-connection-failed/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html# XXX ��罩g����������≧��g��活�茘���������腴��羣���鐚�筝������g�紊掩����鐚�荀�筝�����腴�鐚�#: src/protocols/irc/irc.c:372#: src/protocols/jabber/jabber.c:381msgid "Connection Failed"msgstr "�≧��g��活�茘���������腴��羣�"#: src/protocols/irc/irc.c:375#: src/protocols/jabber/jabber.c:384msgid "SSL Handshake Failed"msgstr "SSL 篋よ�紊掩��"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/irc/irc.c:526#: src/protocols/irc/irc.c:548msgid "Read error"msgstr "莅������"#: src/protocols/irc/irc.c:687#: src/protocols/silc/chat.c:1419#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378msgid "Users"msgstr "篏睡����"#: src/protocols/irc/irc.c:690#: src/protocols/sametime/sametime.c:3324#: src/protocols/silc/chat.c:1422#: src/protocols/silc/ops.c:1380#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387msgid "Topic"msgstr "筝脂�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#: src/protocols/irc/irc.c:797msgid "IRC Protocol Plugin"msgstr "IRC ��絎�罔∞�"#. * summary#: src/protocols/irc/irc.c:798msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"msgstr "莠�絅順�� IRC ��絎�罔∞�"#. host to connect to#: src/protocols/irc/irc.c:817#: src/protocols/irc/msgs.c:233#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765#: src/protocols/napster/napster.c:714#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581#: src/protocols/silc/ops.c:1242#: src/protocols/silc/ops.c:1344#: src/protocols/simple/simple.c:1448msgid "Server"msgstr "篌堺����"#: src/protocols/irc/irc.c:823msgid "Encodings"msgstr "膩�⊆"#: src/protocols/irc/irc.c:826#: src/protocols/irc/msgs.c:227#: src/protocols/jabber/jabber.c:676#: src/protocols/silc/buddy.c:1497#: src/protocols/silc/ops.c:1189#: src/protocols/silc/ops.c:1191#: src/protocols/silc/ops.c:1338#: src/protocols/silc/ops.c:1340#: src/protocols/silc/silc.c:919msgid "Username"msgstr "篏睡����"#: src/protocols/irc/irc.c:829msgid "Real name"msgstr "紮���"#.#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);#.#: src/protocols/irc/irc.c:837#, fuzzymsgid "Use SSL"msgstr "SSL"#: src/protocols/irc/msgs.c:105msgid "Bad mode"msgstr "罔≦��≧��"# FIXME ������⑮#: src/protocols/irc/msgs.c:116#, c-formatmsgid "You are banned from %s."msgstr "��←胼��� %s 篋���"# FIXME ������⑮# NOTE 茘����翫�� by Paladin#: src/protocols/irc/msgs.c:117msgid "Banned"msgstr "茴��罩�"#: src/protocols/irc/msgs.c:134#, c-formatmsgid "Cannot ban %s: banlist is full"msgstr "�≧�胼�罩� %s鐚�胼�罩∽���群羯�"#: src/protocols/irc/msgs.c:213#: src/protocols/irc/msgs.c:233#: src/protocols/irc/msgs.c:246#, c-formatmsgid "<b>%s:</b> %s"msgstr "<b>%s鐚�</b>%s"#: src/protocols/irc/msgs.c:213#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994#: src/protocols/silc/ops.c:1412msgid "Nick"msgstr "�援┗"#: src/protocols/irc/msgs.c:216msgid " <i>(ircop)</i>"msgstr " <i>(IRC ��篏���)</i>"#: src/protocols/irc/msgs.c:217msgid " <i>(identified)</i>"msgstr " <i>(綏臥�茘�)</i>"#: src/protocols/irc/msgs.c:221#: src/protocols/irc/msgs.c:227#: src/protocols/irc/msgs.c:228#: src/protocols/irc/msgs.c:239#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660#, c-formatmsgid "<b>%s:</b> %s<br>"msgstr "<b>%s鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/irc/msgs.c:228#: src/protocols/silc/ops.c:1183#: src/protocols/silc/ops.c:1332#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009msgid "Realname"msgstr "紮���"#: src/protocols/irc/msgs.c:239#: src/protocols/silc/ops.c:1255msgid "Currently on"msgstr "�����脂��"#: src/protocols/irc/msgs.c:244#, c-formatmsgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"msgstr "<b>��臀��鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/irc/msgs.c:246msgid "Online since"msgstr "筝�膩���"#: src/protocols/irc/msgs.c:249msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"msgstr "<br><b>�颷逸�</b>��絎���腑�<br>"# NOTE �亥����IRC prpl莎桁����筝�蕁�ず����鐚��頑⑮��篆��鴻��羃����馹�#: src/protocols/irc/msgs.c:317#, c-formatmsgid "%s has changed the topic to: %s"msgstr "%s ����紊�源蕁�篆��合�削�%s"#: src/protocols/irc/msgs.c:322#, c-formatmsgid "The topic for %s is: %s"msgstr "%s ��筝脂��削�%s"#: src/protocols/irc/msgs.c:339#, c-formatmsgid "Unknown message '%s'"msgstr "筝�����荐�����%s��"#: src/protocols/irc/msgs.c:340msgid "Unknown message"msgstr "筝�����荐���"#: src/protocols/irc/msgs.c:340msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."msgstr "Gaim �渇��篋�筝��� IRC 篌堺��������順��荐�����"#: src/protocols/irc/msgs.c:363#, c-formatmsgid "Users on %s: %s"msgstr "�� %s �х��篏睡����鐚�%s"# XXX#: src/protocols/irc/msgs.c:491msgid "Time Response"msgstr "��������"# XXX#: src/protocols/irc/msgs.c:492msgid "The IRC server's local time is:"msgstr "IRC 篌堺�����箙������削�"#: src/protocols/irc/msgs.c:503msgid "No such channel"msgstr "羃����e���脂��"#. does this happen?#: src/protocols/irc/msgs.c:514msgid "no such channel"msgstr "羃����e���脂��"#: src/protocols/irc/msgs.c:517msgid "User is not logged in"msgstr "篏睡����羃����糸��"#: src/protocols/irc/msgs.c:522msgid "No such nick or channel"msgstr "羃����e���援┗���脂��"#: src/protocols/irc/msgs.c:542msgid "Could not send"msgstr "�≧�����"#: src/protocols/irc/msgs.c:598#, c-formatmsgid "Joining %s requires an invitation."msgstr "����茴���茫����������� %s��"#: src/protocols/irc/msgs.c:599msgid "Invitation only"msgstr "����茴���茫���"#: src/protocols/irc/msgs.c:701#, c-formatmsgid "You have been kicked by %s: (%s)"msgstr "��← %s 荼√�削�(%s)"#: src/protocols/irc/msgs.c:706#, c-formatmsgid "Kicked by %s (%s)"msgstr "茴� %s 荼√�� (%s)"#: src/protocols/irc/msgs.c:730#, c-formatmsgid "mode (%s %s) by %s"msgstr "罔≦� (%s %s) 茴� %s 荐㊤�"#: src/protocols/irc/msgs.c:814msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."msgstr "篌堺������腟�篋�������絎���絽活����腮縁���腮延賢紊ф������≧��絖�����"#: src/protocols/irc/msgs.c:853msgid "Cannot change nick"msgstr "�≧��贋�号�援┗"#: src/protocols/irc/msgs.c:853msgid "Could not change nick"msgstr "�≧��贋�号�援┗"#: src/protocols/irc/msgs.c:874#, c-formatmsgid "You have parted the channel%s%s"msgstr "���∫��篋��脂��%s%s"#: src/protocols/irc/msgs.c:916msgid "Error: invalid PONG from server"msgstr "���鐚�箴���失������ PONG �≧��"#: src/protocols/irc/msgs.c:918#, c-formatmsgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"msgstr "PING ��膈�����綮狗�駕�%lu腱�"#: src/protocols/irc/msgs.c:993#, c-formatmsgid "Cannot join %s:"msgstr "�≧����� %s鐚�"#: src/protocols/irc/msgs.c:994#: src/protocols/silc/ops.c:1128msgid "Cannot join channel"msgstr "�≧����ラ�脂��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/irc/msgs.c:1028#, fuzzymsgid "Nick or channel is temporarily unavailable."msgstr "�����≧�篏睡�����������"#: src/protocols/irc/msgs.c:1040#, c-formatmsgid "Wallops from %s"msgstr "箴��� %s �� Wallops"#: src/protocols/irc/parse.c:114msgid "action <action to perform>: Perform an action."msgstr "action <荀��決�����篏�>鐚��決�筝�����篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:115msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."msgstr "away [荐���]鐚�荐㊤�筝����∫��荐�����������∫����筝���絎�篁私�荐�����"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:116#, fuzzymsgid "chanserv: Send a command to chanserv"msgstr "quote [...]鐚����坂��� RAW ��篁ゅ�遺失������"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:117msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."msgstr "deop <�援┗1> [�援┗2] ...鐚�腱脂�ゆ����篋榊�����脂��膊∞������罨�����������傑�����脂��膊∞��������罨������遵��決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:118msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."msgstr "devoice <�援┗1> [�援┗2] ...鐚�腱脂�ゆ����篋榊�����取���罨�����胼�罩∽��篋�篋阪���脂��筝㊦�取;筝��句��荐�茫���������傑�����脂��膊∞��������罨������遵��決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:119msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."msgstr "invite <�援┗> [��紊��]鐚���茫�����篋坂����ユ������絎����脂��鐚������������������脂����"#: src/protocols/irc/parse.c:120msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr "j <��紊��1>[,��紊��2][,...] [絲���1[,絲���2][,...]]鐚�篁ユ��絎���絲��逸�絋���腟��筝�����荀�鐚����ユ����絎�����紊����"#: src/protocols/irc/parse.c:121msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr "join <��紊��1>[,��紊��2][,...] [絲���1[,絲���2][,...]]鐚�篁ユ��絎���絲��逸�絋���腟��筝�����荀�鐚����ユ����絎�����紊����"#: src/protocols/irc/parse.c:122msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."msgstr "kick <�援┗> [荐���]鐚�絨�����篏睡����荼√�咲�脂����������傑�����脂��膊∞������罨������遵��決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:123msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"msgstr "list鐚����榊������恐腟>�����紊��羝�����<i>茫�羈������篋�篌堺�����������決�篋�������篏�箙�緇�鐚�綣決�筝㊥②�����g���</i>"#: src/protocols/irc/parse.c:124msgid "me <action to perform>: Perform an action."msgstr "me <荀��決�����篏�>鐚��決�筝�����篏���"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:125#, fuzzymsgid "memoserv: Send a command to memoserv"msgstr "quote [...]鐚����坂��� RAW ��篁ゅ�遺失������"#: src/protocols/irc/parse.c:126msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode."msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <�援┗|�脂��>鐚�荐㊤���茹i�ら�脂���延戎����罔≦���"#: src/protocols/irc/parse.c:127msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."msgstr "msg <�援┗> <荐���>鐚����坂���腱�篋肴���畿��絎���篏睡����鐚��水���渇���医���冗�脂��筝㍼���"#: src/protocols/irc/parse.c:128msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."msgstr "names [�脂��]鐚����榊�������脂��筝㊦��篏睡����羝�����"#: src/protocols/irc/parse.c:129#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."msgstr "nick <�井�援┗>鐚��壕������援┗��"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:130#, fuzzymsgid "nickserv: Send a command to nickserv"msgstr "quote [...]鐚����坂��� RAW ��篁ゅ�遺失������"#: src/protocols/irc/parse.c:131msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."msgstr "op <�援┗> [�援┗] ...鐚�莖�������篏睡�������脂��膊∞������罨�����������傑�����脂��膊∞������罨������遵�決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:132msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."msgstr "operwall <荐���>鐚�絋�������ラ������更篁�藝主����鐚�����醇���莨��篏睡��������篁ゃ��"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:133#, fuzzymsgid "operserv: Send a command to operserv"msgstr "quote [...]鐚����坂��� RAW ��篁ゅ�遺失������"#: src/protocols/irc/parse.c:134msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."msgstr "part [�脂��] [荐���]鐚��∫���������脂������絎����脂������絎��脂������������絎����榊��荐�����"#: src/protocols/irc/parse.c:135msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."msgstr "ping [�援┗]鐚��ヨ���筝���篏睡������膓画君������綺�����������絎�篏睡������鐚��ヨ�篌堺������������綺����"#: src/protocols/irc/parse.c:136msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."msgstr "query <�援┗> <荐���>鐚����坂���腱�篋肴���畿��絎���篏睡����鐚��水���守���医���冗�脂��鐚���"#: src/protocols/irc/parse.c:137msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."msgstr "quit [荐���]鐚���失�����∝�鐚�筝����堺��絎���荐�����"# XXX ��⑮#: src/protocols/irc/parse.c:138msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."msgstr "quote [...]鐚����坂��� RAW ��篁ゅ�遺失������"#: src/protocols/irc/parse.c:139msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."msgstr "remove <�援┗> [荐���]鐚�絨�����篏睡����荼√�咲�脂����������傑�����脂��膊∞��������罨������遵��決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:140msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."msgstr "time鐚�蕁�ず IRC 篌堺���������遺����井������"#: src/protocols/irc/parse.c:141msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."msgstr "topic [�遺源蕁�]鐚�罟∵���篆��拷�脂��筝脂�"#: src/protocols/irc/parse.c:142msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."msgstr "umode <+|-><A-Za-z>鐚�荐㊤���茹i�や戎����罔≦���"#: src/protocols/irc/parse.c:143msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."msgstr "voice <�援┗> [�援┗] ...鐚�莖���篏睡���������取���罨�����������傑�����脂��膊∞��������罨������遵�決�������篏���"#: src/protocols/irc/parse.c:144msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."msgstr "wallops <message>鐚�絋�������ラ������更篁�藝主����鐚�����遵葦羃���莨��篏睡���篋���"#: src/protocols/irc/parse.c:145msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."msgstr "whois [篌堺������腮�] <�援┗>鐚���緇�篏睡����莖�荐���"#: src/protocols/irc/parse.c:439#, c-formatmsgid "Reply time from %s: %lu seconds"msgstr "%s ��膈�����鐚�%lu 腱�"#: src/protocols/irc/parse.c:440msgid "PONG"msgstr "PONG"#: src/protocols/irc/parse.c:440msgid "CTCP PING reply"msgstr "CTCP PING ��膈�"#: src/protocols/irc/parse.c:543#: src/protocols/irc/parse.c:547#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641#: src/protocols/toc/toc.c:190#: src/protocols/toc/toc.c:688#: src/protocols/toc/toc.c:704#: src/protocols/toc/toc.c:780msgid "Disconnected."msgstr "��罩∫�g���"#: src/protocols/jabber/auth.c:51msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"msgstr "�糸�ラ����篌堺������荀�篏睡�� TLS/SSL��茫���験��羝�������篆��劫験����荀�腦�藥��吾��TLS �����������檎����"#: src/protocols/jabber/auth.c:53msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."msgstr "�糸�ラ����篌堺������荀�篏睡�� TLS/SSL鐚�篏��鞘��� TLS/SSL ��叵��"#: src/protocols/jabber/auth.c:114msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"msgstr "篌堺������荀�膓��掩�����絲���筝我��画�����茯�茘�"#: src/protocols/jabber/auth.c:232msgid "Server couldn't authenticate you without a password"msgstr ""#: src/protocols/jabber/auth.c:235#: src/protocols/jabber/auth.c:236#: src/protocols/jabber/auth.c:396#: src/protocols/jabber/auth.c:397#: src/protocols/jabber/auth.c:478#: src/protocols/jabber/auth.c:479msgid "Plaintext Authentication"msgstr "����茯�茘�"#: src/protocols/jabber/auth.c:237#: src/protocols/jabber/auth.c:398#: src/protocols/jabber/auth.c:480msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"msgstr "篌堺������荀�膓��掩�����絲���筝我��画�����茯�茘�����荐延研膵主��画�茯�茘�鐚�"#: src/protocols/jabber/auth.c:243#: src/protocols/jabber/auth.c:406#: src/protocols/jabber/auth.c:488msgid "Server does not use any supported authentication method"msgstr "篌堺����研筝���箴�篁私�筝�腮�←��吡��茯�茘��劫�"#. This should never happen!#: src/protocols/jabber/auth.c:319#: src/protocols/jabber/auth.c:441#: src/protocols/jabber/auth.c:609#: src/protocols/jabber/auth.c:742#: src/protocols/jabber/auth.c:754#: src/protocols/jabber/auth.c:773#: src/protocols/jabber/jabber.c:110msgid "Invalid response from server."msgstr "�≧����篌堺����������"# XXX 絅遵���鋋����茘�����緇��拷��#: src/protocols/jabber/auth.c:630msgid "Invalid challenge from server"msgstr "篌堺������箴�篋��≧����薊�茘�����"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/jabber/auth.c:717#, fuzzymsgid "SASL error"msgstr "莅������"#: src/protocols/jabber/buddy.c:249#: src/protocols/jabber/buddy.c:667#: src/protocols/silc/ops.c:1020msgid "Full Name"msgstr "����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:250#: src/protocols/jabber/buddy.c:680#: src/protocols/silc/ops.c:1032msgid "Family Name"msgstr "紮�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:251#: src/protocols/jabber/buddy.c:684msgid "Given Name"msgstr "��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:253#: src/protocols/jabber/jabber.c:736msgid "URL"msgstr "URL"#: src/protocols/jabber/buddy.c:254#: src/protocols/jabber/buddy.c:726msgid "Street Address"msgstr "茵����医��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:255#: src/protocols/jabber/buddy.c:722msgid "Extended Address"msgstr "�医��(膾�)"#: src/protocols/jabber/buddy.c:256#: src/protocols/jabber/buddy.c:730msgid "Locality"msgstr "絽�鐚��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:257#: src/protocols/jabber/buddy.c:734msgid "Region"msgstr "���鎴�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:258#: src/protocols/jabber/buddy.c:738#: src/protocols/jabber/jabber.c:726msgid "Postal Code"msgstr "�級������"#: src/protocols/jabber/buddy.c:259#: src/protocols/jabber/buddy.c:743#: src/protocols/silc/silc.c:929msgid "Country"msgstr "��絎�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:260#: src/protocols/jabber/buddy.c:754#: src/protocols/jabber/buddy.c:761msgid "Telephone"msgstr "�肢�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:262#: src/protocols/jabber/buddy.c:795msgid "Organization Name"msgstr "��絮��罕�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:263#: src/protocols/jabber/buddy.c:799msgid "Organization Unit"msgstr "��絮�����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:265#: src/protocols/jabber/buddy.c:808msgid "Role"msgstr "�決岡"#: src/protocols/jabber/buddy.c:266#: src/protocols/jabber/buddy.c:701#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029msgid "Birthday"msgstr "����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:567#: src/protocols/jabber/buddy.c:568msgid "Edit Jabber vCard"msgstr "膩�鹿 Jabber vCard"#: src/protocols/jabber/buddy.c:569msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."msgstr "篁ヤ�������罨�篏��醇���御���х������Ű�莠後�ユ���活叱�ユ���喝゛�ョ��荐����喝���"#: src/protocols/jabber/buddy.c:616msgid "Jabber ID"msgstr "Jabber 絽活��"# TODO Untranslated# NOTE 茘������� by Ambrose# NOTE Jabber ��絎�����Resource��筝�荅���絽娯���筝�腮�戎���������絖�筝駕�# NOTE ��札茵�ず������井�劫�����糸�ヤ�����綵≫�鐚�������絲����臀�# NOTE 荀� http://www.jabber.org/user/userguide.html#: src/protocols/jabber/buddy.c:642#: src/protocols/jabber/jabber.c:1768msgid "Resource"msgstr ""# NOTE: 羈���緇傑����茘���膃��������鐚����㊥��茘����銀�����鐚��ユ���活⑮篋�篋�# NOTE: ��恐筝�綛冗���亥�eぇ絖後����掩���ュ����鐚��上����箙�莊����㊥��PO罟�������羈��後��#: src/protocols/jabber/buddy.c:688#: src/protocols/silc/ops.c:1028msgid "Middle Name"msgstr "�掩���ュ��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:706#: src/protocols/jabber/jabber.c:711#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055#: src/protocols/silc/ops.c:1064msgid "Address"msgstr "�医��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:718msgid "P.O. Box"msgstr "�究�推拭膊�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:832msgid "Photo"msgstr "�х��"# NOTE 荀� http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html#: src/protocols/jabber/buddy.c:832msgid "Logo"msgstr "罔�茯�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035msgid "Un-hide From"msgstr "�乗昆腟�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038msgid "Temporarily Hide From"msgstr "�����沿昆��"#. && NOT ME#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045msgid "Cancel Presence Notification"msgstr "��羔��榊憥����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051msgid "(Re-)Request authorization"msgstr "荀�羆������域�羆�茯�茘�"# NOTE Jabber��絎�����Subscribe��筝�荅�箙������ュソ�������������# NOTE 頳� http://www.jabber.org/user/userguide.html#. if(NOT ME)#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is#. removed?#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059msgid "Unsubscribe"msgstr "緇�絅遵�����賢腱脂��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085#: src/protocols/jabber/chat.c:677#: src/protocols/jabber/chat.c:688#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073#: src/protocols/silc/ops.c:1449msgid "Error"msgstr "���"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102msgid "Chatty"msgstr "�活��紊�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118#: src/status.c:158msgid "Extended Away"msgstr "�傑�����∫��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126#: src/protocols/oscar/oscar.c:701#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861#: src/protocols/sametime/sametime.c:3253msgid "Do Not Disturb"msgstr "茫��炊����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235msgid "The following are the results of your search"msgstr ""#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."msgstr ""#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331#: src/protocols/jabber/jabber.c:701#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004#: src/protocols/silc/ops.c:1024msgid "First Name"msgstr "��"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336#: src/protocols/jabber/jabber.c:706#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005msgid "Last Name"msgstr "紮�"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346msgid "E-Mail Address"msgstr "�糸��灸散"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356#, fuzzymsgid "Search for Jabber users"msgstr "篏睡���糸��灸散�医����絨�絅遵�"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370#, fuzzymsgid "Invalid Directory"msgstr "�≧�����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387#, fuzzymsgid "Enter a User Directory"msgstr "�≧��渇��������"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388#, fuzzymsgid "Select a user directory to search"msgstr "�御���ヨ�����茘遺失����"#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391#, fuzzymsgid "Search Directory"msgstr "��絨�(_S)鐚�"#: src/protocols/jabber/chat.c:41#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979msgid "_Room:"msgstr "��紊��(_R)鐚�"#: src/protocols/jabber/chat.c:47msgid "_Server:"msgstr "篌堺����(_S)鐚�"#: src/protocols/jabber/chat.c:53msgid "_Handle:"msgstr "�援┗(_H)鐚�"#: src/protocols/jabber/chat.c:223#, c-formatmsgid "%s is not a valid room name"msgstr "%s 筝��������������紊����腮�"#: src/protocols/jabber/chat.c:224msgid "Invalid Room Name"msgstr "��紊����腮援�≧��"#: src/protocols/jabber/chat.c:229#, c-formatmsgid "%s is not a valid server name"msgstr "%s 筝������������篌堺������腮�"#: src/protocols/jabber/chat.c:230#: src/protocols/jabber/chat.c:231msgid "Invalid Server Name"msgstr "篌堺������腮援�≧��"# NOTE Arto Alakulju �主憗��room handle���恰����紊���т戎�����������援┗��綏�#: src/protocols/jabber/chat.c:235#, c-formatmsgid "%s is not a valid room handle"msgstr "%s 筝�������������援┗"# NOTE Arto Alakulju �主憗��room handle���恰����紊���т戎�����������援┗��綏�#: src/protocols/jabber/chat.c:236#: src/protocols/jabber/chat.c:237msgid "Invalid Room Handle"msgstr "�援┗�≧��"#: src/protocols/jabber/chat.c:395msgid "Configuration error"msgstr "荐㊤����"#: src/protocols/jabber/chat.c:404#: src/protocols/jabber/chat.c:549msgid "Unable to configure"msgstr "�≧�荐㊤�"#: src/protocols/jabber/chat.c:420msgid "Room Configuration Error"msgstr "��紊��荐㊤����"# XXX ��⑮鐚�茘������馹�鐚�荀��劫��#: src/protocols/jabber/chat.c:421msgid "This room is not capable of being configured"msgstr "������紊��筝���吧┃絎�"#: src/protocols/jabber/chat.c:471#: src/protocols/jabber/chat.c:540msgid "Registration error"msgstr "荐糸�����"# XXX ��⑮# NOTE �� faceprint (罔∞�篏���) 腮縁�MUC ���腮��亥����紊����絎�鐚�# NOTE 莠���綣����Group Chat�����吓�����#: src/protocols/jabber/chat.c:628msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"msgstr "���� MUC 罔≦�����紊���т���吂信�号�援┗"#: src/protocols/jabber/chat.c:678#: src/protocols/jabber/chat.c:689#: src/protocols/silc/ops.c:1449#, fuzzymsgid "Error retrieving room list"msgstr "莅�����紊��羝������主�����"#: src/protocols/jabber/chat.c:737msgid "Invalid Server"msgstr "�≧����篌堺������"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����# XXX#: src/protocols/jabber/chat.c:775msgid "Enter a Conference Server"msgstr "�糸�ユ��茘遺失����"#: src/protocols/jabber/chat.c:776msgid "Select a conference server to query"msgstr "�御���ヨ�����茘遺失����"#: src/protocols/jabber/chat.c:779msgid "Find Rooms"msgstr "絨��乗��紊��"# XXX 茘�����緇��拷��#: src/protocols/jabber/jabber.c:79msgid "Error initializing session"msgstr "絨�綏ヤ�����画���紮������主��篋����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:236#: src/protocols/jabber/jabber.c:251msgid "Write error"msgstr "絲��ラ���"#: src/protocols/jabber/jabber.c:289#: src/protocols/jabber/jabber.c:321msgid "Read Error"msgstr "莅������"#: src/protocols/jabber/jabber.c:407#: src/protocols/jabber/jabber.c:828msgid "Unable to create socket"msgstr "�≧�綮榊� Socket"#: src/protocols/jabber/jabber.c:451#: src/protocols/jabber/jabber.c:788msgid "Invalid Jabber ID"msgstr "Jabber 絽活���≧��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:521#, c-formatmsgid "Registration of %s@%s successful"msgstr "����荐糸�� %s@%s"#: src/protocols/jabber/jabber.c:523#: src/protocols/jabber/jabber.c:524msgid "Registration Successful"msgstr "荐糸������"#: src/protocols/jabber/jabber.c:530#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354msgid "Unknown Error"msgstr "���ラ���"#: src/protocols/jabber/jabber.c:532#: src/protocols/jabber/jabber.c:533msgid "Registration Failed"msgstr "荐糸��紊掩��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:644#: src/protocols/jabber/jabber.c:645msgid "Already Registered"msgstr "綏牙�荐糸��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:691msgid "E-Mail"msgstr "�糸��灸散"#: src/protocols/jabber/jabber.c:721#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057msgid "State"msgstr "��鐚鎴�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:731#: src/protocols/silc/ops.c:1069#: src/protocols/silc/silc.c:687#: src/protocols/silc/util.c:514msgid "Phone"msgstr "�肢�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:741msgid "Date"msgstr "�ユ��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:749msgid "Please fill out the information below to register your new account."msgstr "�堺�����医験�区┿��鐚�茫�紂��筝���莖���鐚�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:752#: src/protocols/jabber/jabber.c:753msgid "Register New Jabber Account"msgstr "荐糸���亥�� Jabber 絽恰��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:897msgid "Initializing Stream"msgstr "筝我���紮�筝�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:903#: src/protocols/msn/session.c:355msgid "Authenticating"msgstr "茯�茘�筝�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:912msgid "Re-initializing Stream"msgstr "筝我����医��紮�筝�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:983#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406#: src/protocols/oscar/oscar.c:767#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647msgid "Not Authorized"msgstr "���茘�"# NOTE ��篋�絅����茯�鐚��潟��Subscription��罌�鐚���茹i���� faceprint ��箴�# NOTE LSchiere2 ��茖���絋�筝�鐚�# NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list# NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both# NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026msgid "Both"msgstr "綏俄��梧�茘�"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028msgid "From (To pending)"msgstr "綏画�茘�絨��刻�篏�篁�膈�緇�絨��壕�茘����"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030msgid "From"msgstr "綏画�茘�絨���"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033msgid "To"msgstr "綏牙�峨��壕�茘�"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035msgid "None (To pending)"msgstr "�¥�篏�罩g�緇�絨��壕�茘����"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039msgid "Subscription"msgstr "茯�茘�����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126msgid "Priority"msgstr "����罨≦�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148msgid "Password Changed"msgstr "絲�腆寂信�号����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149msgid "Your password has been changed."msgstr "����篆��剛�����絲�腆若��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154msgid "Error changing password"msgstr "篆��劫�腆惹�����榊憥���"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210msgid "Password (again)"msgstr "��絲�腆種���罨∞∈茯�鐚�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216msgid "Change Jabber Password"msgstr "篆��� Jabber 絲�腆�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216msgid "Please enter your new password"msgstr "茫�莠後�ユ�����医�腆�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282#: src/protocols/silc/silc.c:1009msgid "Set User Info..."msgstr "荐㊤�篏睡����莖�荐�..."#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293#: src/protocols/silc/silc.c:1005msgid "Change Password..."msgstr "篆��劫�腆�..."#. }#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236#, fuzzymsgid "Search for Users..."msgstr "��絨�(_S)鐚�"# NOTE 荀� http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312msgid "Bad Request"msgstr "�渇��膓峨�����主��篋�筝��������"# NOTE Jabber ��� <conflict/>鐚�茵�ず綏臥�����鋇���腮掩������筝�篏���鐚�篁ョ�後���� Resource# NOTE鐚�紊ф�篆����糸�ョ����篏睡�������絖�筝駕���綏ヤ�����糸�ワ�篁ヨ�雁�≧�絖���# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314msgid "Conflict"msgstr "��腮掩��篏���茵�腦�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316msgid "Feature Not Implemented"msgstr "荅峨���遵����篏�"# NOTE Jabber ��� <forbidden/>鐚����閫e幻鐚�茵�ず罨���筝�紊�鐚�# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318msgid "Forbidden"msgstr "罨���筝�紊�"# NOTE Jabber ��� <gone/>鐚�茵�ず篏睡������篌堺�����丞�筝�膩�鐚�緇�箴��≫�膩�# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320msgid "Gone"msgstr "綏臥�∝�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396msgid "Internal Server Error"msgstr "篌堺�����ч�����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324msgid "Item Not Found"msgstr "�������上��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326msgid "Malformed Jabber ID"msgstr "�後���� Jabber ID"# NOTE Jabber ��� <not-acceptable/>鐚�茵�ず�����榊��荀�羆����初���遺失�������銀散篋堺��荐�筝���# NOTE 罌�篁駈�箴�絋�荐���賢����胼�絖�鐚�鐚�篁ヨ�雁�≧�絖���# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328msgid "Not Acceptable"msgstr "�≧��ュ�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330msgid "Not Allowed"msgstr "筝�茴���荐�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334msgid "Payment Required"msgstr "綽���篁�罨�"# NOTE Jabber ��� <recipient-unavailable/># NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt# NOTE�������≧���機����荅我���筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336msgid "Recipient Unavailable"msgstr "�����≧���機�ユ�区��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340msgid "Registration Required"msgstr "綽���荐糸��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342msgid "Remote Server Not Found"msgstr "��腴�失�������上��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344msgid "Remote Server Timeout"msgstr "��腴�失�����丈��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346msgid "Server Overloaded"msgstr "篌堺�����莠�"# NOTE Jabber ��� <service-unavailable/>鐚�茵�ず篌堺�����九�遺����靸��������篁�# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348msgid "Service Unavailable"msgstr "筝���箴�荅臥������"# NOTE Jabber ��� <subscription-required/>鐚�茵�ず篏睡������������# NOTE 綽���篋�����緇���Subscription��鐚�茯�茘�鐚�# NOTE 荅活� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350msgid "Subscription Required"msgstr "綽���茯�茘�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352msgid "Unexpected Request"msgstr "��������荀�羆�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359msgid "Authorization Aborted"msgstr "茯�茘���羔�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361msgid "Incorrect encoding in authorization"msgstr "茯�茘��������膩�⊆"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364msgid "Invalid authzid"msgstr "�≧���� authzid"# XXX 荀�荀��ヨ⑮��#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367msgid "Invalid Authorization Mechanism"msgstr "�≧����茯�茘�罘���"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370msgid "Authorization mechanism too weak"msgstr "茯�茘�罘��九お��綣延�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375msgid "Temporary Authentication Failure"msgstr "茯�茘�����紊掩��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377msgid "Authentication Failure"msgstr "茯�茘�紊掩��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381msgid "Bad Format"msgstr "�≧�����弱�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383msgid "Bad Namespace Prefix"msgstr "�≧���� Namespace Prefix"# FIXME 緇�筝�����鐚�茘�����緇��拷��# NOTE Jabber ��絎�����Resource��筝�荅��坂戎���������筝�腮��筝駕�# NOTE 茵�ず������井�劫�����糸�ヤ�����綵≫�鐚�������絲����臀�# NOTE 荀� http://www.jabber.org/user/userguide.html# NOTE Jabber ��絎�筝� Stanza Error ��筝�腮���� <conflict/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386msgid "Resource Conflict"msgstr "綏牙�篁ユ��絎��� Resource ���銀��井�合�糸��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388#: src/protocols/silc/ops.c:1728msgid "Connection Timeout"msgstr "�g�綏臥�丈��"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <host-gone/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390msgid "Host Gone"msgstr "篌堺����群筝�����吚��腟����篌堺������腮�"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <host-unknown/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392msgid "Host Unknown"msgstr "筝�����篌堺������腮�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394msgid "Improper Addressing"msgstr "�����絎���"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398msgid "Invalid ID"msgstr "絽活���≧��"# FIXME 綽���荀��ヨ⑮��#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400msgid "Invalid Namespace"msgstr "�遵��腥咲���≧��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402msgid "Invalid XML"msgstr "�≧���� XML"# XXX ������⑮鐚�茘�����緇��拷��# NOTE Jabber ��絎�筝㊦����nonmatching-hosts��# NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404msgid "Non-matching Hosts"msgstr "筝紙���腮延��娯�"# XXX ������⑮鐚�茘�����緇��拷�蚊��筝���ソ�������鋋咲��罔e�鐚�紊ф�羃���紊�ぇ���馹�# NOTE Jabber ��絎� xmpp-core 筝� Stream Error ��筝�腮���� <policy-violation/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408msgid "Policy Violation"msgstr "����篋������睡�"# NOTE Jabber ��絎� Stream Error ��筝�腮���� <remote-connection-failed/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410msgid "Remote Connection Failed"msgstr "�≧��g��活�茘���������腴��羣�"# NOTE Jabber ��絎� Stream Error ��筝�腮���� <resource-constraint/># NOTE ����茖�� Resource 鋇�荅����糸�ユ��篏睡���������� Resource 筝�荅��靸�研筝��後��# NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412msgid "Resource Constraint"msgstr "篌堺�����羣��㊦失"# NOTE Jabber ��絎� xmpp-core 筝� Stream Error ��筝�腮���� <restricted-xml/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414msgid "Restricted XML"msgstr "XML 筝㊤����� Jabber ��絎�筝�絎壕┗�� XML ��膣�"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <see-other-host/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416msgid "See Other Host"msgstr "篌堺�������茘�����荀�羆�篋����医����喝Ί�篌堺����"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <system-shutdown/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418msgid "System Shutdown"msgstr "篌堺������������罘�筝�"# NOTE 荀� http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420msgid "Undefined Condition"msgstr "�渇��膓峨�����主��篋�筝��������"# NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422msgid "Unsupported Encoding"msgstr "篌堺�������吡畿絎���絖���膩�⊆"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <unsupported-stanza-type/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424msgid "Unsupported Stanza Type"msgstr "篌堺�������吡畿絎���罧笈�初��� (Stanza Type)"# NOTE Jabber ��絎�筝� Stream Error ��筝�腮���� <unsupported-version/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426msgid "Unsupported Version"msgstr "筝���吡畿絎��� XMPP ����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428msgid "XML Not Well Formed"msgstr "XML ��篁倶�弱����馹�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430msgid "Stream Error"msgstr "筝我����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497#, c-formatmsgid "Unable to ban user %s"msgstr "�≧�胼�罩≫戎���� %s"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown affiliation: \"%s\""msgstr "���ョ����篁わ�%s"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""msgstr "�≧���茫�篏睡���� (%s)��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576#, c-formatmsgid "Unable to kick user %s"msgstr "�≧�荼√�坂戎���� %s"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602msgid "config: Configure a chat room."msgstr "config鐚�荐㊤�筝�����紊��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606msgid "configure: Configure a chat room."msgstr "configure鐚�荐㊤�筝�����紊��"# #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511# #: src/buddy_chat.c:1544# #, c-format# msgid "%d %s in room"# msgstr "��紊���� %d 絎銀�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615msgid "part [room]: Leave the room."msgstr "part [��紊��]鐚��∫����紊����"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620msgid "register: Register with a chat room."msgstr "register鐚����ヤ�����紊��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626msgid "topic [new topic]: View or change the topic."msgstr "topic [�遺源蕁�]鐚�罟∵���篆��壕��紊�源蕁�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."msgstr "ban <user> [��紊��]鐚�胼�罩∽��篏睡�����峨�ヨ��紊��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room."msgstr ""#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."msgstr "invite <篏睡����> [荐���]鐚���茫�篏睡�����峨�ヨ��紊��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."msgstr "join: <��紊��> [篌堺����]鐚����ヤ��守����篌堺������筝�����紊��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."msgstr "kick <篏睡����> [��紊��]鐚�絨�篏睡����緇���紊��筝㊧権�冴��"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user."msgstr "msg <篏睡����> <荐���>鐚��渇��腱�篋肴���畿�����篏睡����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/jabber/jabber.c:1743#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745msgid "Jabber Protocol Plugin"msgstr "Jabber ��絎�罔∞�"# XXX ��⑮#: src/protocols/jabber/jabber.c:1771msgid "Use TLS if available"msgstr "TLS ��������"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1776msgid "Require TLS"msgstr "��荀�TLS"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1779#, fuzzymsgid "Force old (port 5223) SSL"msgstr "綣決辱篏睡����綣� SSL"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/jabber/jabber.c:1784msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"msgstr "��荐延戎������鐚��������絲���筝我�筝��画�茯�茘�"#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789#, fuzzymsgid "Connect port"msgstr "�g�"#. Account options#: src/protocols/jabber/jabber.c:1793#: src/protocols/silc/silc.c:1832msgid "Connect server"msgstr "�g�篌堺����"#: src/protocols/jabber/message.c:114#, c-formatmsgid "Message from %s"msgstr "�� %s �弱�榊��荐���"#: src/protocols/jabber/message.c:178#, c-formatmsgid "%s has set the topic to: %s"msgstr "%s ����紊�源蕁�荐㊤��削�%s"#: src/protocols/jabber/message.c:180#, c-formatmsgid "The topic is: %s"msgstr "筝脂�鐚�%s"#: src/protocols/jabber/message.c:230#, c-formatmsgid "Message delivery to %s failed: %s"msgstr "�≧��渇��荐����� %s鐚�%s"#: src/protocols/jabber/message.c:233msgid "Jabber Message Error"msgstr "Jabber 荐������"#: src/protocols/jabber/message.c:297#, c-formatmsgid " (Code %s)"msgstr " (篁g⊆ %s)"#: src/protocols/jabber/parser.c:131msgid "XML Parse error"msgstr "XML �������"#: src/protocols/jabber/presence.c:305msgid "Unknown Error in presence"msgstr "��∈絎�絅遵����g�������鐚��主��篋����ョ�����"#: src/protocols/jabber/presence.c:310#: src/protocols/msn/userlist.c:104#, c-formatmsgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."msgstr "篏睡���� %s �活�絨� %s ���ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝�����"#: src/protocols/jabber/presence.c:319#: src/protocols/msn/userlist.c:111#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907msgid "Authorize"msgstr "腟��茯�茘�"#: src/protocols/jabber/presence.c:320#: src/protocols/msn/userlist.c:112#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909msgid "Deny"msgstr "��腟�"#: src/protocols/jabber/presence.c:376#: src/protocols/jabber/presence.c:377msgid "Create New Room"msgstr "綮榊��域��紊��"#: src/protocols/jabber/presence.c:378msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"msgstr "��③荀�綮榊�筝����亥����紊��鐚����荐㊤�絎�鐚�����戎����荐㊤�種�"#: src/protocols/jabber/presence.c:380msgid "Configure Room"msgstr "荐㊤���紊��"#: src/protocols/jabber/presence.c:382msgid "Accept Defaults"msgstr "篏睡����荐㊤��"#: src/protocols/jabber/presence.c:419#, c-formatmsgid "Error in chat %s"msgstr "��紊�� %s �主�����"#: src/protocols/jabber/presence.c:422#, c-formatmsgid "Error joining chat %s"msgstr "���ヨ��紊�� %s ���主�����"#: src/protocols/jabber/si.c:591#, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"msgstr "�≧��渇��罟�罅��� %s鐚����阪��剛���吚�罅��活叱"#: src/protocols/jabber/si.c:592#: src/protocols/jabber/si.c:593msgid "File Send Failed"msgstr "�渇��罟�罅�紊掩��"# XXX ��⑮#: src/protocols/msn/dialog.c:92#, c-formatmsgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"msgstr "�� %s (%s) ��絅遵�羝����画���罩ュ����筝㊤�榊憜�馹�"# XXX ��⑮#: src/protocols/msn/dialog.c:98#, c-formatmsgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"msgstr "%s �����亥���絅遵�羝�������%s��臂ょ�茖���私���失�����鐚�����医�����絅遵��割失������絅遵�羝������"# XXX ��⑮#: src/protocols/msn/dialog.c:106#, c-formatmsgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"msgstr "%s �����亥���絅遵�羝�����や���失�����鐚�����医�����絅遵��割失������絅遵�羝������"#: src/protocols/msn/error.c:35msgid "Unable to parse message"msgstr "�≧�茹f��荐���"# NOTE MSN ���荐�������� http://www.hypothetic.org/docs/msn2/reference/error_list.php#: src/protocols/msn/error.c:38msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"msgstr "茯�羈����鐚����醇�� Gaim �� Bug鐚�"#: src/protocols/msn/error.c:42msgid "Invalid email address"msgstr "�≧�����糸��灸散篏���"#: src/protocols/msn/error.c:45msgid "User does not exist"msgstr "篏睡����筝�絖���"#: src/protocols/msn/error.c:49msgid "Fully Qualified Domain Name missing"msgstr "羃�腟��絎��顔������腮� (FQDN)"#: src/protocols/msn/error.c:52msgid "Already Logged In"msgstr "綏牙��糸��"#: src/protocols/msn/error.c:55msgid "Invalid Username"msgstr "篏睡������腮援�≧��"#: src/protocols/msn/error.c:58msgid "Invalid Friendly Name"msgstr "�援┗�≧��"#: src/protocols/msn/error.c:61msgid "List Full"msgstr "絅遵�羝���群羯�"#: src/protocols/msn/error.c:64msgid "Already there"msgstr "綏牙�������"#: src/protocols/msn/error.c:67msgid "Not on list"msgstr "筝������賢"#: src/protocols/msn/error.c:70#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690msgid "User is offline"msgstr "篏睡�������∝���"#: src/protocols/msn/error.c:73msgid "Already in the mode"msgstr "綏牙�������罔≦�筝�"#: src/protocols/msn/error.c:76msgid "Already in opposite list"msgstr "綏牙����後���羝���賢"#: src/protocols/msn/error.c:79msgid "Too many groups"msgstr "紊��臂ょ�"#: src/protocols/msn/error.c:82msgid "Invalid group"msgstr "�≧����臂ょ�"#: src/protocols/msn/error.c:85msgid "User not in group"msgstr "篏睡����筝���召腟���"#: src/protocols/msn/error.c:88msgid "Group name too long"msgstr "臂ょ���腮演����"#: src/protocols/msn/error.c:91msgid "Cannot remove group zero"msgstr "�≧�腱脂�ゃ���吟����臂ょ�"#: src/protocols/msn/error.c:95#, fuzzymsgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"msgstr "�≧�絨�絅遵����ヤ���筝�絖�����臂ょ�"#: src/protocols/msn/error.c:99msgid "Switchboard failed"msgstr "Switchboard 紊掩��"#: src/protocols/msn/error.c:102msgid "Notify Transfer failed"msgstr "�渇�����ュけ��"#: src/protocols/msn/error.c:106msgid "Required fields missing"msgstr "�鞘��井����荀���罨�篏�"#: src/protocols/msn/error.c:109msgid "Too many hits to a FND"msgstr "FND ��腟�����紊���拷��"#: src/protocols/msn/error.c:112#: src/protocols/oscar/oscar.c:205msgid "Not logged in"msgstr "絨����糸��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/msn/error.c:116msgid "Service Temporarily Unavailable"msgstr "�����≧�篏睡������"#: src/protocols/msn/error.c:119msgid "Database server error"msgstr "莖���綺����"# XXX ��⑮#: src/protocols/msn/error.c:122msgid "Command disabled"msgstr "��篁よ←����"#: src/protocols/msn/error.c:125msgid "File operation error"msgstr "罟�罅���篏����"#: src/protocols/msn/error.c:128msgid "Memory allocation error"msgstr "荐��狗��������"#: src/protocols/msn/error.c:131msgid "Wrong CHL value sent to server"msgstr "����� CHL �弱�渇���遺�篌堺����"#: src/protocols/msn/error.c:135msgid "Server busy"msgstr "篌堺�����腆�"#: src/protocols/msn/error.c:138#: src/protocols/msn/error.c:151#: src/protocols/msn/error.c:206msgid "Server unavailable"msgstr "篌堺��������筝���箴�����"#: src/protocols/msn/error.c:141msgid "Peer Notification server down"msgstr "藥�絨�藥����ヤ失������������"#: src/protocols/msn/error.c:144msgid "Database connect error"msgstr "莖���綺��g����"#: src/protocols/msn/error.c:148msgid "Server is going down (abandon ship)"msgstr "篌堺�������������"#: src/protocols/msn/error.c:155msgid "Error creating connection"msgstr "�g��������"#: src/protocols/msn/error.c:159msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"msgstr "CVR ���御�����ユ�������荐援��"#: src/protocols/msn/error.c:162msgid "Unable to write"msgstr "�≧�絲���"#: src/protocols/msn/error.c:165msgid "Session overload"msgstr "綏ヤ����莇�莠�"#: src/protocols/msn/error.c:168msgid "User is too active"msgstr "篏睡����紊���柑荳�"#: src/protocols/msn/error.c:171msgid "Too many sessions"msgstr "紊��綏ヤ����"#: src/protocols/msn/error.c:174msgid "Passport not verified"msgstr "茘欠�у験��絨�������茘�"#: src/protocols/msn/error.c:177msgid "Bad friend file"msgstr "絅遵�罟�罅��≧��"# NOTE ���延���膓牙� (www.hypothetic.org) 膃�715�����#: src/protocols/msn/error.c:180msgid "Not expected"msgstr "羃����������≧������"#: src/protocols/msn/error.c:185msgid "Friendly name changes too rapidly"msgstr "�援┗��莅��顔���惹�ラ��"#: src/protocols/msn/error.c:194msgid "Server too busy"msgstr "篌堺����お綽�腆�"#: src/protocols/msn/error.c:198#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751#: src/protocols/silc/ops.c:1717#: src/protocols/toc/toc.c:722msgid "Authentication failed"msgstr "茯�茘�紊掩��"#: src/protocols/msn/error.c:201msgid "Not allowed when offline"msgstr "���∝���筝���荐演������篁�"#: src/protocols/msn/error.c:209msgid "Not accepting new users"msgstr "筝��ュ��亥��篏睡����"#: src/protocols/msn/error.c:213msgid "Kids Passport without parental consent"msgstr "���絎狗�桁���鋇�篏睡����腴ヨⅢ��"#: src/protocols/msn/error.c:217msgid "Passport account not yet verified"msgstr "茘欠�у験��絨�������茘�"# FIXME��ticket�����∴⑮��鐚�箙�荐怨�⑮����茵�茘�������荐怨����鐚�# NOTE MSN ���篁h�� 928# NOTE 荅活� http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php#: src/protocols/msn/error.c:220msgid "Bad ticket"msgstr "�≧���� ticket"#: src/protocols/msn/error.c:224#, c-formatmsgid "Unknown Error Code %d"msgstr "���ョ�����篁g⊆ %d"#: src/protocols/msn/error.c:236#, c-formatmsgid "MSN Error: %s\n"msgstr "MSN ���鐚�%s\n"#: src/protocols/msn/msn.c:113msgid "You have just sent a Nudge!"msgstr ""#: src/protocols/msn/msn.c:138msgid "Your new MSN friendly name is too long."msgstr "������ MSN �援┗紊��激��"#: src/protocols/msn/msn.c:246msgid "Set your friendly name."msgstr "荐㊤������援┗��"# NOTE MSN���援┗筝���Yahoo鐚�篏睡������札莠後�ヤ算篏����井�援┗鐚�# NOTE �割戎��篏睡������絽活��罸��♂��篆�鐚�篌寂�箙���������# XXX ����箴��������菴医��篋�絲�����篏睡�����弱�榊��茫�羆�鐚�馹�#: src/protocols/msn/msn.c:247msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."msgstr "�ヤ査�� MSN �ラ�掩������篋肴�����蕁�ず�����援┗��"#: src/protocols/msn/msn.c:263msgid "Set your home phone number."msgstr "荐㊤�����篏鎘狗�肢���腆若��"#: src/protocols/msn/msn.c:278msgid "Set your work phone number."msgstr "荐㊤�����莨�����肢���腆若��"#: src/protocols/msn/msn.c:293msgid "Set your mobile phone number."msgstr "荐㊤�����茵����肢���腆若��"#: src/protocols/msn/msn.c:306msgid "Allow MSN Mobile pages?"msgstr "��荐� MSN �喝�種�"#: src/protocols/msn/msn.c:307msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"msgstr "��������荐怨����ソ��羝���賢��絅遵��渇�� Mobile Page �井����茵����肢�鐚������銀���茵���茖�臀�����"#: src/protocols/msn/msn.c:311msgid "Allow"msgstr "��荐�"#: src/protocols/msn/msn.c:312msgid "Disallow"msgstr "筝���荐�"#: src/protocols/msn/msn.c:328msgid "This Hotmail account may not be active."msgstr "����Hotmail絽活�����遵���←������"#: src/protocols/msn/msn.c:354msgid "Send a mobile message."msgstr "���肴���荐�����"#: src/protocols/msn/msn.c:356msgid "Page"msgstr "�喝��"#: src/protocols/msn/msn.c:552#: src/protocols/msn/msn.c:559#: src/protocols/msn/msn.c:562#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815#, c-formatmsgid """\n""<b>%s:</b> %s"msgstr """\n""<b>%s鐚�</b>%s"#: src/protocols/msn/msn.c:559msgid "Has you"msgstr "篏����鐚�絅刻���絅遵�羝����"#: src/protocols/msn/msn.c:589#: src/protocols/msn/state.c:33#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217msgid "Be Right Back"msgstr "薤����箴�"#: src/protocols/msn/msn.c:597#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232#, fuzzymsgid "On the Phone"msgstr "�肢�筝�"#: src/protocols/msn/msn.c:601#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238#, fuzzymsgid "Out to Lunch"msgstr "紊��榊���"#: src/protocols/msn/msn.c:605#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256#: src/status.c:156msgid "Hidden"msgstr "�沿��"#: src/protocols/msn/msn.c:621msgid "Set Friendly Name..."msgstr "荐㊤��援┗..."#: src/protocols/msn/msn.c:626msgid "Set Home Phone Number..."msgstr "荐㊤�篏鎘狗�肢���腆�..."#: src/protocols/msn/msn.c:630msgid "Set Work Phone Number..."msgstr "荐㊤�綏ヤ��肢���腆�..."#: src/protocols/msn/msn.c:634msgid "Set Mobile Phone Number..."msgstr "荐㊤�茵����肢���腆�..."#: src/protocols/msn/msn.c:640msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."msgstr "���� / ����茵���茖�臀�..."#: src/protocols/msn/msn.c:645msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."msgstr "��荐� / 筝���荐� Mobile Page..."#: src/protocols/msn/msn.c:655msgid "Open Hotmail Inbox"msgstr "����Hotmail�銀散��"#: src/protocols/msn/msn.c:679msgid "Send to Mobile"msgstr "�渇���活����肢�"#: src/protocols/msn/msn.c:688#: src/protocols/novell/novell.c:3444msgid "Initiate _Chat"msgstr "������紊��(_C)"# XXX ��⑮#: src/protocols/msn/msn.c:725msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."msgstr "MSN ��荀� SSL 腮�綣鎺�����呃�茫�絎�茖�筝�������吡�� SSL 腮�綣鎺���荅恰��茫��� http://gaim.sf.net/faq-ssl.php��"#: src/protocols/msn/msn.c:753msgid "Failed to connect to server."msgstr "�≧��g��遺失������"#: src/protocols/msn/msn.c:1361#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136#, c-formatmsgid "<b>Alias:</b> %s<br>"msgstr "<b>�ュ��鐚�</b>%s<br>"#. put a link to the actual profile URL#: src/protocols/msn/msn.c:1368#: src/protocols/msn/msn.c:1714#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171#: src/util.c:800#, c-formatmsgid "<b>%s:</b> "msgstr "<b>%s鐚�</b>"#: src/protocols/msn/msn.c:1445msgid "MSN Profile"msgstr "MSN ��篋肴���"#: src/protocols/msn/msn.c:1450#: src/protocols/msn/msn.c:1701#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764msgid "Error retrieving profile"msgstr "��緇���篋肴�荐����主�����"#: src/protocols/msn/msn.c:1520#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019msgid "Age"msgstr "綛顔宗"#: src/protocols/msn/msn.c:1536#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024msgid "Marital Status"msgstr "紿�紮紫��羈�"#: src/protocols/msn/msn.c:1543#: src/protocols/novell/novell.c:1480#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014msgid "Location"msgstr "�����臀�"#: src/protocols/msn/msn.c:1551#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034msgid "Occupation"msgstr "�傑キ"#: src/protocols/msn/msn.c:1568#: src/protocols/msn/msn.c:1574#: src/protocols/msn/msn.c:1581#: src/protocols/msn/msn.c:1589#: src/protocols/msn/msn.c:1596msgid "A Little About Me"msgstr "����膂>�"#: src/protocols/msn/msn.c:1605#: src/protocols/msn/msn.c:1611#: src/protocols/msn/msn.c:1618#: src/protocols/msn/msn.c:1625msgid "Favorite Things"msgstr "����篋���"#: src/protocols/msn/msn.c:1634#: src/protocols/msn/msn.c:1640#: src/protocols/msn/msn.c:1647msgid "Hobbies and Interests"msgstr "��絅�/��莇�"# NOTE �ユ��po罟���MSN��昆��茘���綺у勌����#: src/protocols/msn/msn.c:1656#: src/protocols/msn/msn.c:1662#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076msgid "Favorite Quote"msgstr "綺у勌��"#: src/protocols/msn/msn.c:1670msgid "Last Updated"msgstr "�贋�井�ユ��"#: src/protocols/msn/msn.c:1681#: src/protocols/silc/ops.c:1060msgid "Homepage"msgstr "膓臥��"#: src/protocols/msn/msn.c:1703msgid "The user has not created a public profile."msgstr "����篏睡��������綮榊���������篋肴�����"#: src/protocols/msn/msn.c:1704msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."msgstr "MSN ���沿��鞘��育����篏睡��������篋肴�������茵�ず����篏睡�������巡�絖����篋������巡戎����絖����篏�羃���綮榊���������篋肴�����"#: src/protocols/msn/msn.c:1708msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."msgstr "Gaim ������篏睡��������篋肴���膓臥���鞘��遺算篏�������莖���������篏睡����罐究�����巡研筝�絖�����"#: src/protocols/msn/msn.c:1714#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171msgid "Profile URL"msgstr "��篋肴���膓峨��"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/msn/msn.c:1917#: src/protocols/msn/msn.c:1919msgid "MSN Protocol Plugin"msgstr "MSN ��絎�罔∞�"#: src/protocols/msn/msn.c:1938msgid "Login server"msgstr "�糸�ヤ失����"#: src/protocols/msn/msn.c:1947msgid "Use HTTP Method"msgstr "篏睡�� HTTP �劫�"#: src/protocols/msn/msn.c:1955#, fuzzymsgid "nudge: nudge a user to get their attention"msgstr "buzz: 腟�ソ��筝������吟��綣�篁�鐚�絅刻�羈���"#: src/protocols/msn/nexus.c:103#: src/protocols/msn/servconn.c:127#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326msgid "Unable to connect"msgstr "�≧��g�"#: src/protocols/msn/notification.c:178#, c-formatmsgid "%s is not a valid group."msgstr "%s 筝������������臂ょ���"#: src/protocols/msn/notification.c:184#: src/protocols/msn/notification.c:532#: src/protocols/msn/session.c:334msgid "Unknown error."msgstr "���ラ�����"# NOTE: 膃���� %s �坂戎������腮縁�膃���� %s �咲��荐���絎���腮�# NOTE: 膃���� %s 篌寂�篆����荐�����荀�鐚��翫��絖�筝牙�肴�腦�罔�蕁�鐚�#: src/protocols/msn/notification.c:187#, c-formatmsgid "%s on %s (%s)"msgstr "%2$s (%3$s)鐚�%1$s"# TODO 茫�荀��ワ�茘�����緇��拷��#: src/protocols/msn/notification.c:498#, c-formatmsgid "Unable to add user on %s (%s)"msgstr "%s (%s) �医�篏睡����紊掩��"# TODO 茫�荀��ワ�茘�����緇��拷��#: src/protocols/msn/notification.c:502#, c-formatmsgid "Unable to block user on %s (%s)"msgstr "%s (%s) ��腟�篏睡����紊掩��"# TODO 茫�荀��ワ�茘�����緇��拷��#: src/protocols/msn/notification.c:506#, c-formatmsgid "Unable to permit user on %s (%s)"msgstr "%s (%s) ��荐延戎����紊掩��"#: src/protocols/msn/notification.c:514#, c-formatmsgid "%s could not be added because your buddy list is full."msgstr "���阪ソ��羝���群羯随�篁ヨ�雁�≧��医� %s"#: src/protocols/msn/notification.c:523#, c-formatmsgid "%s is not a valid passport account."msgstr "%s 筝������������ Passport 絽活��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/msn/notification.c:528#, fuzzymsgid "Service Temporarily Unavailable."msgstr "�����≧�篏睡������"#: src/protocols/msn/notification.c:821msgid "Unable to rename group"msgstr "�≧��贋�合召腟���腮�"#: src/protocols/msn/notification.c:876msgid "Unable to delete group"msgstr "�≧�腱脂�ょ召腟�"# NOTE "in %d minutes" ��寚���� %d ����箙��с�������# NOTE 顑����翫�� by Ambrose#: src/protocols/msn/notification.c:1309#, c-formatmsgid """The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."msgid_plural """The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."msgstr[0] """MSN 篌堺�����荀��� %d �����ч����篁ラ�画�膓㊧Ⅲ鐚�絮���������延失����������糸�冴��茫���綽������������篋よ���\n""\n""�句境茘桁轡篏�腟���鐚������札��綺��糸�ャ��"msgstr[1] """MSN 篌堺�����荀��� %d �����ч����篁ラ�画�膓㊧Ⅲ鐚�絮���������延失����������糸�冴��茫���綽������������篋よ���\n""\n""�句境茘桁轡篏�腟���鐚������札��綺��糸�ャ��"#: src/protocols/msn/servconn.c:129msgid "Writing error"msgstr "絲��ラ���"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/msn/servconn.c:131msgid "Reading error"msgstr "莅������"#: src/protocols/msn/servconn.c:133#: src/protocols/msn/session.c:326#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913msgid "Unknown error"msgstr "���ラ���"# NOTE 薤��� %s �冴��Notification������Switchboard���銀�鐚�罨∞�坂失������腮縁������咲���荐���#: src/protocols/msn/servconn.c:138#, fuzzy, c-formatmsgid """Connection error from %s server:\n""%s"msgstr """%s 篌堺���� (%s) �割�篋�筝����g����鐚�\n""%s"#: src/protocols/msn/session.c:304msgid "Our protocol is not supported by the server."msgstr "����篌堺�������吚����篏睡������荐���絎���"#: src/protocols/msn/session.c:308msgid "Error parsing HTTP."msgstr "茹f�� HTTP ��筝㊦�主�������"#. MSG_SERVER_GHOST#. Looks like someone logged in as us! =-O#: src/protocols/msn/session.c:312#: src/protocols/napster/napster.c:456#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193msgid "You have signed on from another location."msgstr "���怨�銀����井�合�糸�ャ��"# XXX#: src/protocols/msn/session.c:315msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr "�����≧�篏睡�� MSN 篏炊�����茫������緇���荅���"#: src/protocols/msn/session.c:320msgid "The MSN servers are going down temporarily."msgstr "MSN 篌堺���������������"#: src/protocols/msn/session.c:324#, c-formatmsgid "Unable to authenticate: %s"msgstr "�≧�茯�茘�鐚�%s"#: src/protocols/msn/session.c:329msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr "�����≧���緇�����絅遵�羝����茫������緇���荅���"#: src/protocols/msn/session.c:350#: src/protocols/msn/session.c:352msgid "Handshaking"msgstr "篋よ�筝�"#: src/protocols/msn/session.c:351msgid "Transferring"msgstr "�活叱筝�"#: src/protocols/msn/session.c:353msgid "Starting authentication"msgstr "茯�茘���紮�筝�"#: src/protocols/msn/session.c:354msgid "Getting cookie"msgstr "��緇� Cookie 筝�"#: src/protocols/msn/session.c:356msgid "Sending cookie"msgstr "�渇�� Cookie 筝�"#: src/protocols/msn/session.c:357msgid "Retrieving buddy list"msgstr "莅���絅遵�羝���賢"#: src/protocols/msn/state.c:34msgid "Away From Computer"msgstr "筝����肢����"#: src/protocols/msn/state.c:35msgid "On The Phone"msgstr "�肢�筝�"#: src/protocols/msn/state.c:36msgid "Out To Lunch"msgstr "紊��榊���"#: src/protocols/msn/switchboard.c:405msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"msgstr "���肴����丈��鐚����醇������肴����"#: src/protocols/msn/switchboard.c:413msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"msgstr "�沿昆���≧����肴����"#: src/protocols/msn/switchboard.c:417msgid "Message could not be sent because the user is offline:"msgstr "���坂戎���������∝�鐚���篁ョ�≧����肴����"#: src/protocols/msn/switchboard.c:421msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"msgstr "���咲�g��主�����鐚���篁ヨ����≧����削�"#: src/protocols/msn/switchboard.c:425msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"msgstr "���� Switchboard �主�����鐚���篁ヨ����≧�����"#: src/protocols/msn/switchboard.c:433msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"msgstr "���榊�主��筝��������鐚�荐�����醇������削�"#: src/protocols/msn/switchboard.c:954#, fuzzy, c-formatmsgid "%s just sent you a Nudge!"msgstr "%s �活��渇����罟�罅�腟���"#: src/protocols/msn/userlist.c:96#, c-formatmsgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."msgstr "篏睡���� %s鐚�%s鐚��活�絨� %s ���ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝�����"#: src/protocols/msn/userlist.c:286#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has added you to his or her buddy list."msgstr "篏睡���� %s �活�絨� %s ���ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝�����"#: src/protocols/msn/userlist.c:350#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has removed you from his or her buddy list."msgstr "%s 絨����篁�鐚�絅刻�����機羝���賢腱脂�ゃ��"#: src/protocols/msn/userlist.c:670#, c-formatmsgid "Unable to add \"%s\"."msgstr "�≧��医���%s����"#: src/protocols/msn/userlist.c:672msgid "The screen name specified is invalid."msgstr "����莠後�ョ���援┗�≧����"#: src/protocols/napster/napster.c:266msgid "Unable to read header from server"msgstr "�≧��延失�������罔��㊧�荐�"#: src/protocols/napster/napster.c:280#, c-formatmsgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."msgstr "�≧��延失�������莖�荐�鐚�%s����篁ょ�� %hd鐚��桁墾�� %hd��"#: src/protocols/napster/napster.c:296#, fuzzymsgid "Unknown server error."msgstr "���ラ�����"#: src/protocols/napster/napster.c:345#, c-formatmsgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"msgstr "篏睡����鐚�%s鐚�罟�罅�鐚�%s鐚�紊у�鐚�%sGB"#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR#: src/protocols/napster/napster.c:356#, c-formatmsgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"msgstr "�≧�絨���%s�����ユ���� Napster �演��羝���賢"#. MSG_CLIENT_WHOIS#: src/protocols/napster/napster.c:420#, c-formatmsgid "%s requested your information"msgstr "%s �ヨ�����篏睡����莖�荐�"#. MSG_CLIENT_PING#: src/protocols/napster/napster.c:460#, c-formatmsgid "%s requested a PING"msgstr "%s 荀�羆�筝��� PING"#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here#: src/protocols/napster/napster.c:507#: src/protocols/napster/napster.c:538#: src/protocols/toc/toc.c:172#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481msgid "Unable to connect."msgstr "�≧��g���"#: src/protocols/napster/napster.c:596#: src/protocols/toc/toc.c:1367msgid "_Group:"msgstr "臂ょ�(_G)鐚�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/napster/napster.c:694#: src/protocols/napster/napster.c:696msgid "NAPSTER Protocol Plugin"msgstr "NAPSTER ��絎�罔∞�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868msgid "Required parameters not passed in"msgstr "羃�����箴�����������"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871msgid "Unable to write to network"msgstr "�≧�絲��ョ恐莊�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874msgid "Unable to read from network"msgstr "�≧��援恐莊����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877msgid "Error communicating with server"msgstr "��篌堺����������主�����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881msgid "Conference not found"msgstr "�鞘��域���茘�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884msgid "Conference does not exist"msgstr "荅我��茘遺研筝�絖���"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888msgid "A folder with that name already exists"msgstr "�e������綏牙�絖���"# XXX ����紊����� (^^;)#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891msgid "Not supported"msgstr "筝����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895msgid "Password has expired"msgstr "鎛�腆弱群����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898msgid "Invalid password"msgstr "絲�腆主�≧��"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901msgid "User not found"msgstr "�鞘��域�篏睡����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904msgid "Account has been disabled"msgstr "絽活��綏画←����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907msgid "The server could not access the directory"msgstr "篌堺�����≧�絖�������"# XXX 荀�荀��ヨ⑮��#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910msgid "Your system administrator has disabled this operation"msgstr "����膤紫輝膊∞���>�絎壕┗������篏�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913msgid "The server is unavailable; try again later"msgstr "�����≧�篏睡��失�����茫�腮�緇���荅�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"msgstr "�≧�����筝�莖���紊上�ф�医���筝�絅遵����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919msgid "Cannot add yourself"msgstr "�≧��医�����訓�喝ソ��羝���"# TODO 筝��ャ��Master archive�����≧③綣顑���鐚�箙�筝��ユ��絋�篏�茘�#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922msgid "Master archive is misconfigured"msgstr "Master archive 荐㊤����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926msgid "Invalid username or password"msgstr "篏睡������腮掩��絲�腆主�≧��"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929msgid "Could not recognize the host of the username you entered"msgstr "�≧�莨������莠後�ョ��筝紙���篏睡������腮�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"msgstr "����絽活��綏画←��������肴叱�ヤ�紊���≧����絲�腆�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"msgstr "����遵����筝�篋よ��ф�医���筝���篋阪���"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"msgstr "����絅遵�篋堺�後群��筝���"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942msgid "You have entered an invalid username"msgstr "��叱�ヤ��≧����篏睡������腮�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945msgid "An error occurred while updating the directory"msgstr "�贋�亥������筝㊦�主�����"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948msgid "Incompatible protocol version"msgstr "��絎�������後�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951msgid "The user has blocked you"msgstr "荅俄戎������腟�篋���"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"msgstr "荅�������紊����荐怨����篏睡���������糸��"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957msgid "The user is either offline or you are blocked"msgstr "荅俄戎�������醇���∝�鐚�������群茴��鐚�絅刻���腟�"#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960#, c-formatmsgid "Unknown error: 0x%X"msgstr "���ラ���鐚�0x%X"#: src/protocols/novell/novell.c:124#, c-formatmsgid "Login failed (%s)."msgstr "�糸�ュけ�� (%s)��"# XXX ��⑮#: src/protocols/novell/novell.c:247#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."msgstr "�≧����肴������≧���緇�篏睡������膣亥� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:396#, c-formatmsgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."msgstr "�≧��� %s ���恰����絅遵�羝��� (%s)��"#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?#: src/protocols/novell/novell.c:422#, c-formatmsgid "Unable to send message (%s)."msgstr "�≧����肴��� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:493#: src/protocols/novell/novell.c:987#, c-formatmsgid "Unable to invite user (%s)."msgstr "�≧���茫�篏睡���� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:532#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."msgstr "�≧����肴����� %s���≧�綮榊���茘� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:537#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."msgstr "�≧����肴������≧�綮榊���茘� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:584#, c-formatmsgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."msgstr "�≧���失�������羝�����篏睡���� %s 腱肢�括���� %s��綮榊��������主����� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:632#, c-formatmsgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."msgstr "�≧��医� %s �喝ソ��羝�������失�������羝���産腴��������主����� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:705#, c-formatmsgid "Could not get details for user %s (%s)."msgstr "�≧���緇�篏睡���� %s ��膣亥� (%s)��"# FIXME 茘�����緇��拷��#: src/protocols/novell/novell.c:751#: src/protocols/novell/novell.c:897#, c-formatmsgid "Unable to add user to privacy list (%s)."msgstr "�≧���篏睡�������恰�����援�羝��� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:798#, c-formatmsgid "Unable to add %s to deny list (%s)."msgstr "�≧��� %s ���恰������腟�羝��� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:851#, c-formatmsgid "Unable to add %s to permit list (%s)."msgstr "�≧��� %s ���恰������荐掩��� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:919#, c-formatmsgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."msgstr "�≧��� %s 腱脂�よ�������援�羝��� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:942#: src/protocols/novell/novell.c:1654#, c-formatmsgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."msgstr "�≧���失�����篆��拷�援�荐㊤� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:1014#, c-formatmsgid "Unable to create conference (%s)."msgstr "�≧�綮榊���茘� (%s)��"#: src/protocols/novell/novell.c:1123#: src/protocols/novell/novell.c:1693msgid "Error communicating with server. Closing connection."msgstr "��篌堺����������荐��主������������g���"#: src/protocols/novell/novell.c:1478msgid "Telephone Number"msgstr "�肢���腆�"#: src/protocols/novell/novell.c:1482msgid "Department"msgstr "��絮�����"#: src/protocols/novell/novell.c:1484msgid "Personal Title"msgstr "��篋肴�潔��"# NOTE 篌寂��>賢��茘���#: src/protocols/novell/novell.c:1488msgid "Mailstop"msgstr "Mail Stop"#: src/protocols/novell/novell.c:1490#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014msgid "Email Address"msgstr "�糸��灸散"#: src/protocols/novell/novell.c:1506msgid "User ID"msgstr "篏睡����ID"#. tag = _("DN");#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);#. if (value) {#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",#. tag, value);#. }#.#: src/protocols/novell/novell.c:1520msgid "Full name"msgstr "����"# NOTE��GroupWise�����篁九��腮縁�罩e�筝㊥����紊ф�筝�������臂ょ���...#: src/protocols/novell/novell.c:1644#, c-formatmsgid "GroupWise Conference %d"msgstr "GroupWise ��茘� %d"#: src/protocols/novell/novell.c:1669msgid "Unable to make SSL connection to server."msgstr "�≧�篏睡�� SSL ��絎��g��遺失������"#: src/protocols/novell/novell.c:1726msgid "Authenticating..."msgstr "茯�茘�筝�..."#: src/protocols/novell/novell.c:1738msgid "Unable to connect to server."msgstr "�≧��g��遺失������"#: src/protocols/novell/novell.c:1741msgid "Waiting for response..."msgstr "膈�緇���荀�筝�..."#: src/protocols/novell/novell.c:1876#, c-formatmsgid "%s has been invited to this conversation."msgstr "��茫�篋� %s ���ラ����篋よ���"#: src/protocols/novell/novell.c:1904msgid "Invitation to Conversation"msgstr "��茫����ヤ困茫�"# NOTE��Sent��篆����弱�咲��茫���������#: src/protocols/novell/novell.c:1905#, c-formatmsgid """Invitation from: %s\n""\n""Sent: %s"msgstr """��茫���鐚�%s\n""\n""����鐚�%s"#: src/protocols/novell/novell.c:1907msgid "Would you like to join the conversation?"msgstr "������ュ����篋よ����"# XXX ��⑮#: src/protocols/novell/novell.c:2014msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."msgstr "��群膓�茴��糸�削����堺��群���銀��肢����糸�ャ��"#: src/protocols/novell/novell.c:2070#, c-formatmsgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."msgstr "%s ����篌寂��∝�鐚���篁ヤ����九�井���������榊��荐�����"#. TODO: Would be nice to prompt if not set!#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);#.#. ...but for now just error out with a nice message.#: src/protocols/novell/novell.c:2168msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."msgstr "�≧��g��割失������茫�莠後�ユ������g��括��篌堺������篏�����"#: src/protocols/novell/novell.c:2190msgid "Error. SSL support is not installed."msgstr "���鐚�羃���絎�茖� SSL ��叵��"#: src/protocols/novell/novell.c:2499msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."msgstr "������茘医群膓��������≧�膵主����坂算篏�荐�����"# NOTE ��������箴����∝������銀���絎������∝�������箙�筝�筝�絎��������∝�鐚����喝Ű⑮���∝���箙�筝�紊��∵�#: src/protocols/novell/novell.c:2996#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861msgid "Appear Offline"msgstr "�∝�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/novell/novell.c:3543#: src/protocols/novell/novell.c:3545msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"msgstr "Novell GroupWise Messenger ��絎�罔∞�"#: src/protocols/novell/novell.c:3564msgid "Server address"msgstr "篌堺�������"#: src/protocols/novell/novell.c:3568msgid "Server port"msgstr "篌堺������荐���"# NOTE OSCAR ���荐���������� http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/鐚�篏����腴�緇��f�丈�沿タ#: src/protocols/oscar/oscar.c:201msgid "Invalid error"msgstr "�≧�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:202msgid "Invalid SNAC"msgstr "�≧���� SNAC"#: src/protocols/oscar/oscar.c:203msgid "Rate to host"msgstr "�遺失��������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:204msgid "Rate to client"msgstr "�亥���句�����"# XXX ���醇���茘�#: src/protocols/oscar/oscar.c:206msgid "Service unavailable"msgstr "篌堺�����絖���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:207msgid "Service not defined"msgstr "羃�����絎�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:208msgid "Obsolete SNAC"msgstr "������ SNAC"#: src/protocols/oscar/oscar.c:209msgid "Not supported by host"msgstr "篌堺��������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:210msgid "Not supported by client"msgstr "���句�筝����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:211msgid "Refused by client"msgstr "頮����句���腟�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:212msgid "Reply too big"msgstr "��荀�紊�ぇ篋�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:213msgid "Responses lost"msgstr "�阪け����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:214msgid "Request denied"msgstr "荀�羆�茴���"# NOTE��Busted������SNAC payload����茯�����Luke Schierer��#gaim��箴�# NOTE �翫�������嚭�篆������罨♂���渇��紊��莖�荐�篋���#: src/protocols/oscar/oscar.c:215msgid "Busted SNAC payload"msgstr "SNAC莢�莠���ぇ"#: src/protocols/oscar/oscar.c:216msgid "Insufficient rights"msgstr "罨���筝�紊�"# NOTE Debian 茘���local���冴�����亥���(Windows ��茘������違��鐚��域⑮�������)#: src/protocols/oscar/oscar.c:217msgid "In local permit/deny"msgstr "���亥�����荐縁���腟�羝���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:218msgid "Too evil (sender)"msgstr "紊����>�鐚�絲�篁銀査鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:219msgid "Too evil (receiver)"msgstr "紊����>�鐚��銀散篋削�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:220msgid "User temporarily unavailable"msgstr "篏睡��������筝���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:221msgid "No match"msgstr "羃����悟�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:222msgid "List overflow"msgstr "羝���頃��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:223msgid "Request ambiguous"msgstr "荀�羆�筝���∈"#: src/protocols/oscar/oscar.c:224msgid "Queue full"msgstr "篏���羯推�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:225msgid "Not while on AOL"msgstr "�� AOL ��筝���荐�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:417#: src/protocols/oscar/oscar.c:502msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"msgstr "鐚��ユ�狗����荐������主��篋������罩e�����困茫���絅遵�緇����醇����戎�����馹������句�腮�綣����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:616msgid "Voice"msgstr "�臥��"# NOTE 絨����贋・羔������壕⑮�冴���恰��荐�����#: src/protocols/oscar/oscar.c:619msgid "AIM Direct IM"msgstr "AIM 綣�勄��荐���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:622#: src/protocols/silc/silc.c:683#: src/protocols/silc/util.c:510msgid "Chat"msgstr "��紊�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:625#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968msgid "Get File"msgstr "�ユ�倶�罅�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:632msgid "Games"msgstr "����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:635msgid "Add-Ins"msgstr "罔∞�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:638msgid "Send Buddy List"msgstr "���阪ソ��羝���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:641msgid "ICQ Direct Connect"msgstr "ICQ 綣�吚・�g�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:644msgid "AP User"msgstr "�����綣鋎睡����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:647msgid "ICQ RTF"msgstr "ICQ RTF"# NOTE��Nihilist�����藝弱����i���取���巡��ラ��# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing#: src/protocols/oscar/oscar.c:650msgid "Nihilist"msgstr "Nihilist"#: src/protocols/oscar/oscar.c:653msgid "ICQ Server Relay"msgstr "ICQ 篌堺�������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:656msgid "Old ICQ UTF8"msgstr "��綣� ICQ UTF8"#: src/protocols/oscar/oscar.c:659msgid "Trillian Encryption"msgstr "Trillian ��絲�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:662msgid "ICQ UTF8"msgstr "ICQ UTF8"# NOTE ��篌寂����腮��筝��肢������絖�#: src/protocols/oscar/oscar.c:665msgid "Hiptop"msgstr "Hiptop"#: src/protocols/oscar/oscar.c:668msgid "Security Enabled"msgstr "��篆�絎�����"# XXX ��⑮#: src/protocols/oscar/oscar.c:671msgid "Video Chat"msgstr "荀����鎀�"# XXX ��⑮#: src/protocols/oscar/oscar.c:675msgid "iChat AV"msgstr "iChat 荀����鎀�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:678msgid "Live Video"msgstr "����荀�荐�"# NOTE AIM_CAPS_CAMERA鐚��恰���藝弱��(^^;)#: src/protocols/oscar/oscar.c:681msgid "Camera"msgstr "�х�御�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:699#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851msgid "Free For Chat"msgstr "����腥肴��紊�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:703#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866msgid "Not Available"msgstr "�傑�����∫��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:705#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856msgid "Occupied"msgstr "綽�腆�"# NOTE ���� http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html#: src/protocols/oscar/oscar.c:709msgid "Web Aware"msgstr "��荐怨�銀�篏睡������恐莊���ョ��������������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:713msgid "Online"msgstr "筝�膩�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:786#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038msgid "Warning Level"msgstr "茘���膈�膣�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:795msgid "Buddy Comment"msgstr "絅遵�茯���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:946#, c-formatmsgid "Direct IM with %s closed"msgstr "�� %s ���恰��荐�������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:948#, c-formatmsgid "Direct IM with %s failed"msgstr "�� %s ���恰��荐���け��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:956msgid "Direct Connect failed"msgstr "�贋・�g�紊掩��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164#, c-formatmsgid "Direct IM with %s established"msgstr "�� %s ���恰��荐���群膓�茴�産腴�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114#, c-formatmsgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."msgstr "罩e����荅��g��� %2$s:%3$hu鐚�篁ヤ梢�� %1$s 綮榊��恰��荐�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535#, c-formatmsgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."msgstr "罩e���羆� %s �g��恰④�� (%s:%hu)鐚�篁ヤ梢綮榊��恰��荐�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540msgid "Unable to open Direct IM"msgstr "�≧������贋・���恰��荐���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575#, c-formatmsgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."msgstr "���御��篋��� %s ����筝����贋・�恰��荐�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"msgstr "��罔e������峨�堺���� IP 篏���鐚���罩ゅ��醇�����援�筝���蘂��������活�膵主����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349#: src/protocols/sametime/sametime.c:3547msgid "Connect"msgstr "�g�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649#, fuzzy, c-formatmsgid "You have lost your connection to chat room %s."msgstr "��群膓��沿��紊�� %s ��罩∫�g���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672msgid "Chat is currently unavailable"msgstr "�����≧�篏睡����紊��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742msgid "Screen name sent"msgstr "���阪験��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758#, c-formatmsgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."msgstr "�≧��糸�ワ��≧�篁� %s 荳�蚕�糸�ワ����咲����絽活�����≧������絽活��綽���篁ヨ�掩��絖�罸�莎桁�鐚�筝�Û���掩��絖�罸����後���腥榊�緒��������掩�後�腟�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787msgid "Unable to login to AIM"msgstr "�≧��糸�ュ�� AIM"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842msgid "Could Not Connect"msgstr "�≧��g�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899msgid "Connection established, cookie sent"msgstr "�g�綏峨産腴�鐚�筝�群���� Cookie"#. clientip & verifiedip failed, request a redirect#. * that is, we want the sender to connect to us#. Let the user not to lose hope quite yet#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051#, fuzzymsgid "Attempting connection redirect..."msgstr "罩e����荅��g��� %2$s:%3$hu鐚�篁ヤ梢�� %1$s 綮榊��恰��荐�����"#. proxyip timed out#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096#, c-formatmsgid """Transfer of file %s timed out.\n"" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."msgstr ""#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192msgid "Unable to establish file descriptor."msgstr "�≧�綮榊�罟�罅�篁�膣鴻��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199msgid "Unable to create new connection."msgstr "�≧������育�g���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466#, fuzzymsgid "Unable to log into file transfer proxy."msgstr "�≧��糸�ュ�� Rendezvous"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520#, fuzzymsgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."msgstr "�≧�綮榊��h�遵�� Socket��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728#: src/protocols/toc/toc.c:543msgid "Incorrect nickname or password."msgstr "������援┗��絲�腆�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733msgid "Your account is currently suspended."msgstr "����絽活����������賢��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#. service temporarily unavailable#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."msgstr "�����≧�篏睡�� AOL �恰��荐���������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr "�����g�鐚�埇���篏�紊����紫���茫�膈�緇�������緇���茵���荅���絋�������句梗膾���荅����g�鐚��i瑳����膈�緇�����絨����翫����綮狗�激��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747#, c-formatmsgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"msgstr "����篏睡�������句�腮�綣鎀���������茫��� %s �贋��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778msgid "Internal Error"msgstr "�ч�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849msgid "Received authorization"msgstr "�九�域�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873msgid "The SecurID key entered is invalid."msgstr "����莠後�ョ�� SecurID 腆主�≧����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887msgid "Enter SecurID"msgstr "茫�莠後�� SecurID"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."msgstr "茫�莠後�ユ�悟⊆蕁�ず����蕁�ず���℡��後���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047#, c-formatmsgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."msgstr "����醇���㊥����筝㊥�潔�g�������醇���喝�������馹�茴�信罩e�篏睡�� TOC��茫��� %s ������羃����贋�違��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."msgstr "Gaim �≧���緇������� AIM �糸�ョ⊆��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."msgstr "Gaim �≧���緇��������糸�ョ⊆��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071msgid "Password sent"msgstr "絲�腆守����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340#, c-formatmsgid "%s has just asked to directly connect to %s"msgstr "%s ����荀�羆��贋・�g��� %s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."msgstr "����荀�羆�絨����������肢����綮榊�莎欠�贋・�g�鐚����������渇���恰��荐���襲�����鏆���������罔e������我���� IP 篏���鐚���罩ゅ��醇�����援��拷�∝��蘂�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."msgstr "茫���������茯�茘�荀�羆�鐚�絅処�����札絨������ユ����絅遵�羝���賢��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390msgid "Authorization Request Message:"msgstr "茯�茘�荀�羆�荐����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391msgid "Please authorize me!"msgstr "茫���������茯�茘�鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421#, c-formatmsgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"msgstr "篏睡���� %s 荀�羆������ュソ��羝���������緇�篁���茯�茘���������堺����茯�茘�荀�羆����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428msgid "Request Authorization"msgstr "荀�羆�茯�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318msgid "No reason given."msgstr "羃���腟��������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471msgid "Authorization Denied Message:"msgstr "��腟�茯�茘�荐����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578#, fuzzy, c-formatmsgid """The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n""%s"msgstr """篏睡���� %u ���坂�������鐚��活�絨������ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝���賢鐚�\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278msgid "Authorization Request"msgstr "茯�茘�荀�羆�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600#, c-formatmsgid """The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n""%s"msgstr """篏睡���� %u ���坂�������鐚���腟�篋�����九���ュソ��羝�����荀�羆�鐚�\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601msgid "ICQ authorization denied."msgstr "ICQ 茯�茘���腟���"#. Someone has granted you authorization#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608#, c-formatmsgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."msgstr "篏睡���� %u ���鋋�����九���ュソ��羝�����荀�羆���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616#, c-formatmsgid """You have received a special message\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr """���九�遺����劫�ョ��荐���\n""\n""箴����%s [%s]\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624#, c-formatmsgid """You have received an ICQ page\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr """���九�遺��� ICQ Page\n""\n""箴����%s [%s]\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632#, c-formatmsgid """You have received an ICQ email from %s [%s]\n""\n""Message is:\n""%s"msgstr """���九�遺���箴����� %s [%s] �� ICQ �灸散\n""\n""荐����削�\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653#, c-formatmsgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"msgstr "ICQ 篏睡���� %u ��箴�筝���絅遵�莖�荐�鐚�%s (%s)"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"msgstr "���喝�篁�鐚�絅刻����ュ�井����絅遵�����賢���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663msgid "Decline"msgstr "紿���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪����≧������"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪������≧������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was too large."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪�紊�ぇ篋���"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪���紊�ぇ篋���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪��渇������綺�お綽���"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������阪����渇������綺�お綽���"# XXX 莊����㊥����茘���������鐚��頑⑮�����<��絅遵�頫�筝���鐚�筝���#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������坂�鐚�絅刻�紊����>���"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������坂�鐚�絅刻�紊����>���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������堺��お���>���"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐�������堺��お���>���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."msgstr[0] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐��������筝�����"msgstr[1] "���阪け篋� %hu ���� %s ��箴���荐��������筝�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851#, c-formatmsgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"msgstr "<B>絽活��鐚�</B> %s<BR><B>����鐚�</B> %s<HR>%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912#, c-formatmsgid "SNAC threw error: %s\n"msgstr "SNAC 筝��咲���鐚�%s\n"#. Data is assumed to be the destination sn#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949#, c-formatmsgid "Unable to send message: %s"msgstr "�≧����肴����%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016msgid "Unknown reason."msgstr "����筝�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952#: src/protocols/sametime/sametime.c:2303#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s:"msgstr "�≧����肴����� %s鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012#, c-formatmsgid "User information not available: %s"msgstr "�≧���緇���篋肴�荐�鐚�%s"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015#, c-formatmsgid "User information for %s unavailable:"msgstr "�≧���緇�篏睡���� %s ����篋肴�荐�鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042msgid "Online Since"msgstr "筝�膩���"# XXX �壕⑮��荐糸���ユ���������莠�����鐚�#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122msgid "Member Since"msgstr "���堺���∞������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052msgid "Capabilities"msgstr "�後���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180msgid "Your AIM connection may be lost."msgstr "���� AIM ���醇�欠�篋���"# The conversion failed!#. The conversion failed!#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"msgstr "���≧�蕁�ず箴�������篏睡������荐�������阪�������≧��絖�������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592msgid "Rate limiting error."msgstr "�������狗�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."msgstr "����菴�����筝�����篏��≧�絎���鐚����堺��群膓����亥�守��荐���������筝�����茫�膈�緇���腱�緇���荅��罨<��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669msgid "You have been signed off for an unknown reason."msgstr "�����坂���������糸�冴��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682#: src/protocols/toc/toc.c:971#, c-formatmsgid "You have been disconnected from chat room %s."msgstr "��群膓��沿��紊�� %s ��罩∫�g���"#. XXX - Don't call this with ssi#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707msgid "Finalizing connection"msgstr "絎����g�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019#: src/protocols/silc/util.c:542msgid "Mobile Phone"msgstr "茵����肢�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037msgid "Personal Web Page"msgstr "��篋榊恐��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041msgid "Additional Information"msgstr "�銀�莖�荐�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046msgid "Home Address"msgstr "篏鎘九�医��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058msgid "Zip Code"msgstr "�級������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054msgid "Work Address"msgstr "綏ヤ��医��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062msgid "Work Information"msgstr "綏ヤ�莖�荐�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063msgid "Company"msgstr "��夔��腮�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064msgid "Division"msgstr "����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065msgid "Position"msgstr "�隙�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067msgid "Web Page"msgstr "膓臥��"# XXX �����藝� (��綵≫��榊憟��)鐚� (絅遵���札��茘���荐��������e��??)#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124msgid "Pop-Up Message"msgstr "綵��肴���"# Patch by Kevin Leung#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164#, fuzzy, c-formatmsgid "The following screen name is associated with %s"msgid_plural "The following screen names are associated with %s"msgstr[0] "筝����� %s ��絽活��"msgstr[1] "筝����� %s ��絽活��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195#, c-formatmsgid "No results found for email address %s"msgstr "�鞘��医���糸��灸散�医�� %s �檎����腟���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216#, c-formatmsgid "You should receive an email asking to confirm %s."msgstr "����荅我���九�遺�絨�荀�羆�絨� %s �画�茯�茘����糸��灸散��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218msgid "Account Confirmation Requested"msgstr "絽活��腆肴�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249msgid "Error Changing Account Info"msgstr "�贋�劫験��莖�荐����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��弱���絽活��鐚����肴�羆���絽活����������筝�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255#, fuzzy, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��弱���絽活��鐚����肴�羆���絽活��紊��激��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��弱���絽活��鐚����肴�羆���絽活��紊��激��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��壕��糸��灸散�医��鐚����堺��群膓����榊���銀�荀�羆���������絅純��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��壕��糸��灸散�医��鐚����咲�����糸��灸散�医����紊����絽活���∝�����c��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."msgstr "��� 0x%04x鐚��≧��壕��糸��灸散�医��鐚����咲�����糸��灸散�医�����≧������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unknown error."msgstr "��� 0x%04x鐚����ラ�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280#, c-formatmsgid """Your screen name is currently formatted as follows:\n""%s"msgstr """����絽活������茴��弱���絋�筝�鐚�\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288msgid "Account Info"msgstr "絽活��莖�荐�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286#, c-formatmsgid "The email address for %s is %s"msgstr "%s ���糸��灸散�医���� %s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."msgstr "�≧��渇���恰��荐���襲���荀��渇���恰��荐���襲���綽�����絨��合�贋・�g���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572msgid "Unable to set AIM profile."msgstr "�≧�荐㊤� AIM ��篋肴�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."msgstr "�������糸�ュ�����荀�羆�篆��号������篋肴�荐�鐚���篁ラ��篋�莖�荐�筝���←篆��鴻��茫�������糸�ュ������育�画�荐㊤���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587#, c-formatmsgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."msgstr[0] "��篋肴�荐����桁墾莇��坂� %d ��篏���腟���筝�����Gaim 綏我�炊�����㊤�у���"msgstr[1] "��篋肴�荐����桁墾莇��坂� %d ��篏���腟���筝�����Gaim 綏我�炊�����㊤�у���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592msgid "Profile too long."msgstr "��篋肴�荐����激��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628#, c-formatmsgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."msgstr[0] "�∫��荐������桁墾莇��坂� %d ��篏���腟���筝�����Gaim 綏我�炊�����㊤�у���"msgstr[1] "�∫��荐������桁墾莇��坂� %d ��篏���腟���筝�����Gaim 綏我�炊�����㊤�у���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633msgid "Away message too long."msgstr "�∫��荐������激��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724#, c-formatmsgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."msgstr "���咲����絽活��筝������������絽活��鐚���篁ョ�≧�絨�絅遵���%s�����ユ���賢��絽活��綽���篁ヨ�掩��絖�罸��咲���㍼������宴���掩��絖�罸��������後�������腥榊�純����腟���鐚��������篁ャ���後���腟�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138#: src/protocols/simple/simple.c:203msgid "Unable To Add"msgstr "�≧�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831msgid "Unable To Retrieve Buddy List"msgstr "�≧�莅���絅遵�羝���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."msgstr "Gaim ����羃���莨���� AIM 篌堺�������緇�����絅遵�羝�����筝�������絅遵�羝���研羃����阪け鐚����遵�札��江��絨��鏅���緇���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188msgid "Orphans"msgstr "絖ゅ����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122#, c-formatmsgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."msgstr "���堺����絅遵�羈���賢��紊����絅遵�鐚���篁ユ���莨�����ュソ�� %s��茫���Щ�ら��蚕絅遵�緇���荅���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136msgid "(no name)"msgstr "(羃�����絖�)"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136#, c-formatmsgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."msgstr "���坂���������≧�絨�絅遵� %s ���ャ��筝��������������堺����絅遵�羝���賢��絅遵��悟�������膤紫輝��荐援��筝�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219#, c-formatmsgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"msgstr "篏睡���� %s 綏牙���荐掩�����ュ�遺�鐚�絅刻���絅遵�羝���賢����������荀�絨�篁�鐚�絅刻����ュ���"# NOTE ����������荐怨�ヤ査�弱�榊��茯�茘�荀�羆�緇�蕁�ず腟�������訓����#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225msgid "Authorization Given"msgstr "腟��茯�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269#, fuzzy, c-formatmsgid """The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n""%s"msgstr """篏睡���� %s ���坂�������鐚��活�絨������ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝���賢鐚�\n""%s"#. Granted#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314#, c-formatmsgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."msgstr "篏睡���� %s ��荐延����篁�鐚�絅刻����ュソ��羝�����荀�羆���"# NOTE ���������弱�榊��茯�茘�荀�羆�茴���劫��荐掩��蕁�ず��#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315msgid "Authorization Granted"msgstr "茯�茘��峨��"#. Denied#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318#, c-formatmsgid """The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n""%s"msgstr """篏睡���� %s ���坂�������鐚���腟�篋����篁�鐚�絅刻����ュソ��羝�����荀�羆�鐚�\n""%s"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319msgid "Authorization Denied"msgstr "茯�茘�茴���"# NOTE: ��茖∞��絖�臂���� #gaim �� MrHappy �� deryni ��箴���# NOTE: KingAnt ��箴���絖�臂���篋�筝���鐚�����筝�篋�����#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356#: src/protocols/toc/toc.c:1372msgid "_Exchange:"msgstr "�脂����腆�(_E)鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392msgid "Invalid chat name specified."msgstr "腟��篋��≧������紊����腮宴��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."msgstr "�≧��渇���恰��荐���襲���AIM ��紊�研筝���吓�恰��荐���襲����勌����"#. Available status messages are plain text#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598#, fuzzymsgid "Available Message"msgstr "���肴���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617msgid "Away Message"msgstr "�∫��荐���"# NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀�筝�#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617#, fuzzymsgid "(pending)"msgstr "�¥�篏�罩g�緇�絨��壕�茘����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924#, c-formatmsgid "Buddy Comment for %s"msgstr "%s ��絅遵�茯���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925msgid "Buddy Comment:"msgstr "絅遵�茯����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944msgid "Edit Buddy Comment"msgstr "膩�鹿絅遵�茯���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950msgid "Get Status Msg"msgstr "��緇�����荐���"# NOTE 絨����贋・羔������壕⑮�冴���恰��荐�����#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962msgid "Direct IM"msgstr "�恰��荐���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979msgid "Re-request Authorization"msgstr "���域�羆�茯�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039msgid "Require authorization"msgstr "荀�羆�茯�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042msgid "Hide IP address"msgstr "�沿�� IP 篏���"# NOTE ���� http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045#, fuzzymsgid "Web aware"msgstr "��荐怨�銀�篏睡������恐莊���ョ��������������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050msgid "ICQ Privacy Options"msgstr "ICQ �援��檎��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067msgid "The new formatting is invalid."msgstr "�亥���弱����≧������"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."msgstr "絽活���弱������醇�壕�紊у�篁ュ�腥榊�純��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075msgid "New screen name formatting:"msgstr "�亥��絽活���弱�鐚�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127msgid "Change Address To:"msgstr "莅��翫�医���削�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"msgstr "<i>��研羃������緇�薊�茘�</i>"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"msgstr "������罩e���緇�筝���絅遵���茯�茘�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""msgstr "���札���域�羆���篋�絅遵���茯�茘�鐚������ソ��羝���賢篁ユ�藜��渇�級���篁���鐚��九��御����荀�羆����域�茘�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193msgid "Find Buddy by E-mail"msgstr "篁ラ�糸��灸散�医��箴��上�絅遵�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194msgid "Search for a buddy by e-mail address"msgstr "篏睡���糸��灸散�医����絨�絅遵�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."msgstr "茫�莠後�ュ��合���糸��灸散�医����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288msgid "Set User Info (URL)..."msgstr "荐㊤�篏睡����莖�荐� (URL)..."#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299msgid "Change Password (URL)"msgstr "篆��劫�腆� (���嘒��)"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303msgid "Configure IM Forwarding (URL)"msgstr "荐㊤��恰��荐�����莉��� (���嘒��)"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#. ICQ actions#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313msgid "Show Privacy Options..."msgstr "蕁�ず�援��檎��..."#. AIM actions#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320msgid "Format Screen Name..."msgstr "�弱���絽活��..."#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324msgid "Confirm Account"msgstr "腆肴�絽活��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328msgid "Display Currently Registered Address"msgstr "蕁�ず������荐糸�����医��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332msgid "Change Currently Registered Address..."msgstr "篆��合������荐糸�����医��..."#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"msgstr "蕁�ず膈�緇�茯�茘���絅遵�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345msgid "Search for Buddy by Email..."msgstr "篏睡���糸��灸散�医����絨�絅遵�..."#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350msgid "Search for Buddy by Information"msgstr "箴��ц�荐�絨��上ソ��"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416msgid "Use recent buddies group"msgstr "篏睡����Recent Buddies��臂ょ�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419msgid "Show how long you have been idle"msgstr "蕁�ず篏���臀��箙�����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545#: src/protocols/oscar/oscar.c:8547msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"msgstr "AIM/ICQ ��絎�罔∞�"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566msgid "Auth host"msgstr "茯�茘�篌堺����"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569msgid "Auth port"msgstr "茯�茘���荐���"#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894msgid "Encoding"msgstr "膩�⊆"#: src/protocols/sametime/sametime.c:363msgid "Connection closed (writing)"msgstr "�g�����鐚�絲��ワ�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208#, c-formatmsgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"msgstr "<b>臂ょ���腮縁�</b>%s<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209#, c-formatmsgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"msgstr "<b>Notes 臂ょ� ID鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211#, c-formatmsgid "Info for Group %s"msgstr "���主召腟� %s ��莖�荐�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213#, fuzzymsgid "Notes Address Book Information"msgstr "綏ヤ�莖�荐�"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245#, fuzzymsgid "Invite Group to Conference..."msgstr "������茘医�"# NOTE 羈����evolution ��昆��茘������������������������荐�����#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254#, fuzzymsgid "Get Notes Address Book Info"msgstr "紜����育��荐���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406#, fuzzymsgid "Sending Handshake"msgstr "�渇�� Cookie 筝�"# XXX ��⑮#: src/protocols/sametime/sametime.c:1411#, fuzzymsgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"msgstr "膈�緇���紮��活叱罟�罅�筝�..."#: src/protocols/sametime/sametime.c:1416msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"msgstr "Handshake�九�医����鐚����榊�糸�ヨ�羆�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1421msgid "Waiting for Login Acknowledgement"msgstr "膈�緇��糸�ヨ�羆�������"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426#, fuzzymsgid "Login Redirected"msgstr "�糸�ヤ失����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432#, fuzzymsgid "Forcing Login"msgstr "�糸�ヤ賢"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1436msgid "Login Acknowledged"msgstr "�糸�ヨ�羆��九�医����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441#, fuzzymsgid "Connected to Sametime Community Server"msgstr "�g��� SILC 篌堺����賢"#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating#. dialog, or something.#: src/protocols/sametime/sametime.c:1535msgid "Admin Alert"msgstr ""#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592#, fuzzymsgid "Connection reset"msgstr "�g�����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599#, fuzzy, c-formatmsgid "Error reading from socket: %s"msgstr "莅��� Socket ���主�������"#. this is a regular connect, error out#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613#, fuzzymsgid "Unable to connect to host"msgstr "�≧��g��遺失����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665#, c-formatmsgid "Announcement from %s"msgstr "�� %s �惹��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836#, fuzzymsgid "Conference Closed"msgstr "�g�����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297#, fuzzymsgid "Unable to send message: "msgstr "�≧����肴����%s"#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893#, fuzzymsgid "Place Closed"msgstr "綏峨�羔�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180msgid "Microphone"msgstr "藝ュ��蘂�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181msgid "Speakers"msgstr "����"# XXX ��⑮#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182#, fuzzymsgid "Video Camera"msgstr "荀����鎀�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186#, fuzzymsgid "File Transfer"msgstr "罟�罅��活叱"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Status</b>: %s"msgstr "<b>����鐚�</b>%s"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Message</b>: %s"msgstr """\n""<b>%s鐚�</b>%s"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Supports</b>: %s"msgstr "<b>����鐚�</b>%s"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223#, fuzzymsgid """\n""<b>External User</b>"msgstr """\n""<b>茘���鐚�<b>"# XXX ������藥����茘����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241msgid "Active"msgstr "����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330#, fuzzymsgid "Create conference with user"msgstr "�御���ヨ�����茘遺失����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331#, c-formatmsgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"msgstr "茫��堺�亥����茘医�莠後�ヤ���筝脂�鐚������弱�坂�����茫�荐���畿%s"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335#, fuzzymsgid "New Conference"msgstr "������茘医�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337#, fuzzymsgid "Create"msgstr "��紊�"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399#, fuzzymsgid "Available Conferences"msgstr "������茘医�"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405#, fuzzymsgid "Create New Conference..."msgstr "������茘医�"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412#, fuzzymsgid "Invite user to a conference"msgstr "������茘医�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413#, c-formatmsgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."msgstr "緇�筝��合��羝���賢�後�筝�����茘医�鐚������弱�咲��茫�腟�戎����%s��絋������渇����筝����亥����茘医�鐚�筝����茫�����篏睡�������ワ����札�御���������井��茘医����檎����"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418#, fuzzymsgid "Invite to Conference"msgstr "������茘医�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420msgid "Invite"msgstr "��茫�"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472#, fuzzymsgid "Invite to Conference..."msgstr "������茘医�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518#, fuzzymsgid "No Sametime Community Server specified"msgstr "�g��� SILC 篌堺����賢"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539#, c-formatmsgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."msgstr ""# NOTE Jabber ��絎� Stream Error ��筝�腮���� <remote-connection-failed/># NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544#, fuzzymsgid "Meanwhile Connection Setup"msgstr "�≧��g��活�茘���������腴��羣�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545#, fuzzymsgid "No Sametime Community Server Specified"msgstr "�g��� SILC 篌堺����賢"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061msgid "<b>External User</b><br>"msgstr "<b>紊���戎����</b><br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064#, c-formatmsgid "<b>User ID:</b> %s<br>"msgstr "<b>篏睡����絽活��鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070#, c-formatmsgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"msgstr "<b>����鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076msgid "<b>Last Known Client:</b> "msgstr "<b>筝�罨≦群�ョ���句�鐚�</b>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084#, c-formatmsgid "Unknown (0x%04x)<br>"msgstr "���ワ�0x%04x鐚�<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091#, c-formatmsgid "<b>Supports:</b> %s<br>"msgstr "<b>��呃�</b>%s<br>"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097#, c-formatmsgid "<b>Status:</b> %s"msgstr "<b>����鐚�</b>%s"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369msgid "Possible Matches"msgstr "���順�悟�������"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383msgid "An ambiguous user ID was entered"msgstr "莠後�ヤ�筝���筝�����篏睡���� ID"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384#, fuzzy, c-formatmsgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."msgstr "莇������篏睡����篏睡����筝���腮宴��茫�緇�羝����御��罩g∈��篏睡����鐚�篁ヤ梢�医��喝ソ��羝����с��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389msgid "Select User to Add"msgstr "�後�筝��医�篏睡����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391msgid "Add User"msgstr "�医�篏睡����"# TODO 茫�荀��ワ�茘�����緇��拷��#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452msgid "Unable to add user: user not found"msgstr "�≧��医�篏睡����鐚��鞘��遺戎����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454#, c-formatmsgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."msgstr "��%s�������� Sametime 腓丞召筝㊦��篁私�篏睡����絽活��筝�膃���絎�絨�緇�����絅遵�羝���賢茴�Щ�ゃ��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459msgid "Unable to add user"msgstr "�≧��医�篏睡����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029#, fuzzy, c-formatmsgid """Error reading file %s: \n""%s\n"msgstr """莅��� %s ��筝㊦�主��篋����鐚�\n""%s��\n"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155#, fuzzymsgid "Remotely Stored Buddy List"msgstr "���阪ソ��羝���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160#, fuzzymsgid "Buddy List Storage Mode"msgstr "絅遵�羝����綺�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163#, fuzzymsgid "Local Buddy List Only"msgstr "����薈���絅遵�羝���(_D)"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165#, fuzzymsgid "Merge List from Server"msgstr "絨�篌堺�������絅遵���������"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167#, fuzzymsgid "Merge and Save List to Server"msgstr "����� CHL �弱�渇���遺�篌堺����"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169msgid "Synchronize List with Server"msgstr "��篌堺������罩ユ���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218#, c-formatmsgid "Import Sametime List for Account %s"msgstr "���� Sametime 羝���畿絽活����%s��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257#, c-formatmsgid "Export Sametime List for Account %s"msgstr "���� Sametime 羝���畿絽活����%s��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308msgid "Unable to add group: group exists"msgstr "�≧��医�臂ょ�鐚�臂ょ�綏峨���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309#, c-formatmsgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."msgstr "臂ょ���腮宴��%s��綏牙�絖����惹����絅遵�羝���賢��"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437msgid "Unable to add group"msgstr "�≧��医�臂ょ�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385msgid "Notes Address Book group results"msgstr ""#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386#, c-formatmsgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."msgstr ""# NOTE 羈����evolution ��昆��茘������������������������荐�����#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391#, fuzzymsgid "Select Notes Address Book"msgstr "紜����育��荐���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431msgid "Unable to add group: group not found"msgstr "�≧��医�臂ょ�鐚��鞘��亥召腟�"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433#, c-formatmsgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."msgstr ""# NOTE 羈����evolution ��昆��茘������������������������荐�����#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473#, fuzzymsgid "Notes Address Book Group"msgstr "紜����育��荐���"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."msgstr ""#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489msgid "Import Sametime List..."msgstr "���� Sametime 羝���..."#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493msgid "Export Sametime List..."msgstr "���� Sametime 羝���..."# NOTE 羈����evolution ��昆��茘������������������������荐�����#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497#, fuzzymsgid "Add Notes Address Book Group..."msgstr "紜����育��荐���"# NOTE 荀� http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html#. notesbuddy hack encoding#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591#, fuzzymsgid "NotesBuddy encoding"msgstr "篌堺�������吡畿絎���絖���膩�⊆"#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600msgid "Force login (ignore server redirects)"msgstr ""#. pretend to be Sametime Connect#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610msgid "Hide client identity"msgstr ""#: src/protocols/silc/buddy.c:52#: src/protocols/silc/buddy.c:420#: src/protocols/silc/buddy.c:545#: src/protocols/silc/buddy.c:712#: src/protocols/silc/ft.c:338#, c-formatmsgid "User %s is not present in the network"msgstr "篏睡���� %s 筝���恐莊��"#: src/protocols/silc/buddy.c:53#: src/protocols/silc/buddy.c:115#: src/protocols/silc/buddy.c:120#: src/protocols/silc/buddy.c:124#: src/protocols/silc/buddy.c:129#: src/protocols/silc/buddy.c:134#: src/protocols/silc/buddy.c:139#: src/protocols/silc/buddy.c:257msgid "Key Agreement"msgstr "篋ゆ�絲���"#: src/protocols/silc/buddy.c:54msgid "Cannot perform the key agreement"msgstr "�≧�篋ゆ�絲���"#: src/protocols/silc/buddy.c:116msgid "Error occurred during key agreement"msgstr "篋ゆ�絲��遺賢�榊憥���"#: src/protocols/silc/buddy.c:120msgid "Key Agreement failed"msgstr "篋ゆ�絲��医け��"#: src/protocols/silc/buddy.c:125msgid "Timeout during key agreement"msgstr "篋ゆ�絲��育�丈��"#: src/protocols/silc/buddy.c:130msgid "Key agreement was aborted"msgstr "篋ゆ�絲��域←筝㊥②"#: src/protocols/silc/buddy.c:135msgid "Key agreement is already started"msgstr "篋ゆ�絲��医訓��紮�"#: src/protocols/silc/buddy.c:140msgid "Key agreement cannot be started with yourself"msgstr "筝�������訓篋ゆ�絲���"#: src/protocols/silc/buddy.c:258#: src/protocols/silc/buddy.c:388#: src/protocols/silc/buddy.c:513msgid "The remote user is not present in the network any more"msgstr "��腴�戎����綏俄���恐莊��"#: src/protocols/silc/buddy.c:294#, c-formatmsgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"msgstr "�� %s �九�遺���篋ゆ�絲��域�羆�鐚����割困��絲��医���"#: src/protocols/silc/buddy.c:298#, c-formatmsgid """The remote user is waiting key agreement on:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr """��腴���篏睡����罩e�����篋ゆ�絲��逸�\n""��腴�源罘���鐚�%s\n""��腴���荐���鐚�%d"#: src/protocols/silc/buddy.c:311msgid "Key Agreement Request"msgstr "篋ゆ�絲��域�羆�"#: src/protocols/silc/buddy.c:387#: src/protocols/silc/buddy.c:422#: src/protocols/silc/buddy.c:464msgid "IM With Password"msgstr "��絲�腆寂��恰��荐���"#: src/protocols/silc/buddy.c:423msgid "Cannot set IM key"msgstr "�≧�荐㊤��恰��荐������"#: src/protocols/silc/buddy.c:465msgid "Set IM Password"msgstr "荐㊤��恰��荐����腆�"#: src/protocols/silc/buddy.c:512#: src/protocols/silc/buddy.c:547#: src/protocols/silc/ops.c:1492#: src/protocols/silc/ops.c:1503msgid "Get Public Key"msgstr "��緇�����"#: src/protocols/silc/buddy.c:548#: src/protocols/silc/ops.c:1493#: src/protocols/silc/ops.c:1504msgid "Cannot fetch the public key"msgstr "�≧���緇�����"#: src/protocols/silc/buddy.c:635#: src/protocols/silc/buddy.c:1610msgid "Show Public Key"msgstr "蕁�ず����"#: src/protocols/silc/buddy.c:636#: src/protocols/silc/buddy.c:995#: src/protocols/silc/chat.c:236msgid "Could not load public key"msgstr "�≧�莠��ュ����"#: src/protocols/silc/buddy.c:713#: src/protocols/silc/ops.c:1087#: src/protocols/silc/ops.c:1159#: src/protocols/silc/ops.c:1294#: src/protocols/silc/ops.c:1295#: src/protocols/silc/ops.c:1313msgid "User Information"msgstr "篏睡����莖�荐�"#: src/protocols/silc/buddy.c:714#: src/protocols/silc/ops.c:1160#: src/protocols/silc/ops.c:1314msgid "Cannot get user information"msgstr "�≧�莅���篏睡����莖�荐�"#: src/protocols/silc/buddy.c:735#, c-formatmsgid "The %s buddy is not trusted"msgstr "絅遵� %s 筝�茴�拭篁�"#: src/protocols/silc/buddy.c:738msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."msgstr "�頑�恰�����ュソ�������逸�����≧��九�域�絅遵���絅遵����ャ��荀���緇����逸�������緇����違����篁ゅ�喝���"#. Open file selector to select the public key.#: src/protocols/silc/buddy.c:1029msgid "Open..."msgstr "����..."#: src/protocols/silc/buddy.c:1038#, c-formatmsgid "The %s buddy is not present in the network"msgstr "絅遵� %s 筝���恐莊��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1041msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."msgstr "荀��医�絅遵�鐚�綽������ヤ�鐚�絅刻������違��荀����ュ���逸�茫��������ャ����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1044msgid "Import..."msgstr "����..."#: src/protocols/silc/buddy.c:1140msgid "Select correct user"msgstr "�御��罩g∈��篏睡����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1142msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."msgstr "莇������篏睡����篏睡����筝����違��茫�緇�羝����御��罩g∈��篏睡����鐚�篁ヤ梢�医��喝ソ��羝����с��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1144msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."msgstr "莇������篏睡����篏睡����筝���腮宴��茫�緇�羝����御��罩g∈��篏睡����鐚�篁ヤ梢�医��喝ソ��羝����с��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1429msgid "Detached"msgstr "�����g�"# NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"?# NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick"# NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well"#: src/protocols/silc/buddy.c:1433#: src/protocols/silc/silc.c:57msgid "Indisposed"msgstr "筝���"# XXX#: src/protocols/silc/buddy.c:1437#: src/protocols/silc/silc.c:59msgid "Wake Me Up"msgstr "������鐚�"# XXX#: src/protocols/silc/buddy.c:1439#: src/protocols/silc/silc.c:51msgid "Hyper Active"msgstr "罐球墾羇肢�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1441msgid "Robot"msgstr "罘�罌遺査"#: src/protocols/silc/buddy.c:1448#: src/protocols/silc/silc.c:658#: src/protocols/silc/util.c:473msgid "Happy"msgstr "��綽�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1450#: src/protocols/silc/silc.c:660#: src/protocols/silc/util.c:475msgid "Sad"msgstr "����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1452#: src/protocols/silc/silc.c:662#: src/protocols/silc/util.c:477msgid "Angry"msgstr "�ゆ��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1454#: src/protocols/silc/silc.c:664#: src/protocols/silc/util.c:479msgid "Jealous"msgstr "絆�絋�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1456#: src/protocols/silc/silc.c:666#: src/protocols/silc/util.c:481msgid "Ashamed"msgstr "����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1458#: src/protocols/silc/silc.c:668#: src/protocols/silc/util.c:483msgid "Invincible"msgstr "�≧��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1460#: src/protocols/silc/silc.c:670#: src/protocols/silc/util.c:485msgid "In Love"msgstr "����筝�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1462#: src/protocols/silc/silc.c:672#: src/protocols/silc/util.c:487msgid "Sleepy"msgstr "�括��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1464#: src/protocols/silc/silc.c:674#: src/protocols/silc/util.c:489msgid "Bored"msgstr "�惹��"#: src/protocols/silc/buddy.c:1466#: src/protocols/silc/silc.c:676#: src/protocols/silc/util.c:491msgid "Excited"msgstr "��絅�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1468#: src/protocols/silc/silc.c:678#: src/protocols/silc/util.c:493msgid "Anxious"msgstr "����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1500#: src/protocols/silc/ops.c:1196msgid "User Modes"msgstr "篏睡����罔≦�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1509#: src/protocols/silc/ops.c:1205msgid "Mood"msgstr "綽���"#: src/protocols/silc/buddy.c:1513#: src/protocols/silc/ops.c:1211msgid "Status Text"msgstr "����荐���"#: src/protocols/silc/buddy.c:1518#: src/protocols/silc/ops.c:1217msgid "Preferred Contact"msgstr "��機�号�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1523#: src/protocols/silc/ops.c:1222msgid "Preferred Language"msgstr "�悟�����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1528#: src/protocols/silc/ops.c:1227msgid "Device"msgstr "�����臀�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1533#: src/protocols/silc/ops.c:1232#: src/protocols/silc/silc.c:726#: src/protocols/silc/silc.c:728msgid "Timezone"msgstr "����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1538#: src/protocols/silc/ops.c:1237msgid "Geolocation"msgstr "�����臀�"#: src/protocols/silc/buddy.c:1594msgid "Reset IM Key"msgstr "羝��ゅ�恰��荐������"#: src/protocols/silc/buddy.c:1599msgid "IM with Key Exchange"msgstr "荀�篋ゆ�絲��遺��恰��荐���"#: src/protocols/silc/buddy.c:1603msgid "IM with Password"msgstr "��絲�腆寂��恰��荐���"#: src/protocols/silc/buddy.c:1615msgid "Get Public Key..."msgstr "��緇�����..."#: src/protocols/silc/buddy.c:1622#: src/protocols/silc/ops.c:1623msgid "Kill User"msgstr "緇�膓画君筝�腱脂�や戎����"#: src/protocols/silc/buddy.c:1631#: src/protocols/silc/chat.c:971msgid "Draw On Whiteboard"msgstr "���醇�推�膵���"#: src/protocols/silc/chat.c:39msgid "_Passphrase:"msgstr "絲�腆�(_P)鐚�"#: src/protocols/silc/chat.c:80#, c-formatmsgid "Channel %s does not exist in the network"msgstr "�脂�� %s 筝���恐莊��"#: src/protocols/silc/chat.c:81#: src/protocols/silc/chat.c:173msgid "Channel Information"msgstr "�脂��莖�荐�"#: src/protocols/silc/chat.c:82msgid "Cannot get channel information"msgstr "�≧���緇��脂��莖�荐�"#: src/protocols/silc/chat.c:119#, c-formatmsgid "<b>Channel Name:</b> %s"msgstr "<b>�脂����腮縁�</b>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:122#, c-formatmsgid "<br><b>User Count:</b> %d"msgstr "<br><b>篏睡����篋堺�醐�</b>%d"#: src/protocols/silc/chat.c:129#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"msgstr "<br><b>�脂���窮���鐚�</b>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:138#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"msgstr "<br><b>�脂����絲��劫� (Cipher)鐚�</b>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:141#, c-formatmsgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"msgstr "<br><b>�脂��荳�蚕薊�茘�篁g⊆ (HMAC)鐚�</b>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:146#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"msgstr "<br><b>�脂��筝脂�鐚�</b><br>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:151msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "msgstr "<br><b>�脂��罔≦�鐚�</b>"#: src/protocols/silc/chat.c:164#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"msgstr "<br><b>�窮���箙����井��膣�鐚�</b><br>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:165#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"msgstr "<br><b>�窮���箙����井��膣�������� (Babbleprint)鐚�</b><br>%s"#: src/protocols/silc/chat.c:235msgid "Add Channel Public Key"msgstr "�医��脂������"#. Add new public key#: src/protocols/silc/chat.c:290msgid "Open Public Key..."msgstr "��������..."#: src/protocols/silc/chat.c:399msgid "Channel Passphrase"msgstr "�脂��絲�腆�"#: src/protocols/silc/chat.c:406msgid "Channel Public Keys List"msgstr "�脂�����井���"#: src/protocols/silc/chat.c:411msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."msgstr "�脂��茯�茘�������我②�脂�������罨���茴����鐚�茯�茘����号���札������霅惹��������夓�膂順���絋���荐㊤�篋�絲�腆種����ラ�脂��絨怨���篋���莠後�ュ�腆種�絋���荐㊤�篋��脂�����逸����ラ�脂��絨怨��������������医�т��銀���"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/chat.c:420#: src/protocols/silc/chat.c:421#: src/protocols/silc/chat.c:458#: src/protocols/silc/chat.c:459#: src/protocols/silc/chat.c:905msgid "Channel Authentication"msgstr "�脂��茯�茘�"#: src/protocols/silc/chat.c:422#: src/protocols/silc/chat.c:460msgid "Add / Remove"msgstr "�医�鐚霡脂��"# XXX may be wrong#: src/protocols/silc/chat.c:577msgid "Group Name"msgstr "��紊����腮�"#: src/protocols/silc/chat.c:581#: src/protocols/silc/ops.c:1908#: src/protocols/silc/silc.c:934msgid "Passphrase"msgstr "絲�腆�"#: src/protocols/silc/chat.c:592#, c-formatmsgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."msgstr "茫���畿�脂�� %s �х��絨��鎕�莠後�ュ��腮怨�絲�腆若��"#: src/protocols/silc/chat.c:594msgid "Add Channel Private Group"msgstr "�医��脂��絨��鎕�"# XXX may be wrong#: src/protocols/silc/chat.c:721msgid "User Limit"msgstr "篏睡�����悟�����"#: src/protocols/silc/chat.c:722msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."msgstr "荐㊤�篏睡�����悟�����鐚�荀�羝��や戎�����悟�����鐚�莠後�ラ�九�喝���"#: src/protocols/silc/chat.c:877msgid "Get Info"msgstr "��緇�莖�荐�"#: src/protocols/silc/chat.c:885msgid "Invite List"msgstr "��茫�羝���"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/chat.c:890msgid "Ban List"msgstr "胼�罩∽���"#: src/protocols/silc/chat.c:898msgid "Add Private Group"msgstr "�医�絨��鎕�"#: src/protocols/silc/chat.c:911msgid "Reset Permanent"msgstr "羝��ゆ宛箙��ч�脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/chat.c:916msgid "Set Permanent"msgstr "荐㊤�羂娯��ч�脂��罔≦�"# XXX may be wrong#: src/protocols/silc/chat.c:924msgid "Set User Limit"msgstr "荐㊤�篏睡�����悟�����"#: src/protocols/silc/chat.c:930msgid "Reset Topic Restriction"msgstr "羝��や源蕁�����"#: src/protocols/silc/chat.c:935msgid "Set Topic Restriction"msgstr "荐㊤�筝脂�����"#: src/protocols/silc/chat.c:942msgid "Reset Private Channel"msgstr "羝��ょ����脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/chat.c:947msgid "Set Private Channel"msgstr "荐㊤�腱����脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/chat.c:954msgid "Reset Secret Channel"msgstr "羝��ょ�絲��脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/chat.c:959msgid "Set Secret Channel"msgstr "荐㊤�腱�絲��脂��罔≦�"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/chat.c:1032#, c-formatmsgid "You are channel founder on <I>%s</I>"msgstr "���� <I>%s</I> ���脂���窮���"#: src/protocols/silc/chat.c:1036#, c-formatmsgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"msgstr "<I>%s</I> ���脂���窮����� <I>%s</I>"#: src/protocols/silc/chat.c:1095#, c-formatmsgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"msgstr "���ュ���絖���鐚������薤������ラ�脂�� %s"#: src/protocols/silc/chat.c:1097msgid "Join Private Group"msgstr "���ュ���絖�"#: src/protocols/silc/chat.c:1098msgid "Cannot join private group"msgstr "�≧����ュ���絖�"#: src/protocols/silc/chat.c:1292#: src/protocols/silc/silc.c:1142msgid "Cannot call command"msgstr "�≧��決���篁�"#: src/protocols/silc/chat.c:1293#: src/protocols/silc/silc.c:1143msgid "Unknown command"msgstr "���ョ����篁�"# NOTE ��篋��醇���腦�罔�蕁�#: src/protocols/silc/ft.c:89#: src/protocols/silc/ft.c:92#: src/protocols/silc/ft.c:96#: src/protocols/silc/ft.c:100#: src/protocols/silc/ft.c:104#: src/protocols/silc/ft.c:205#: src/protocols/silc/ft.c:210#: src/protocols/silc/ft.c:215#: src/protocols/silc/ft.c:221#: src/protocols/silc/ft.c:340msgid "Secure File Transfer"msgstr "絎�����罟�罅��活叱"#: src/protocols/silc/ft.c:90#: src/protocols/silc/ft.c:93#: src/protocols/silc/ft.c:97#: src/protocols/silc/ft.c:101#: src/protocols/silc/ft.c:105msgid "Error during file transfer"msgstr "罟�罅��活叱���主�����"#: src/protocols/silc/ft.c:94msgid "Permission denied"msgstr "��腟�筝�膃��������篏�"#: src/protocols/silc/ft.c:98msgid "Key agreement failed"msgstr "篋ゆ�絲��医け��"#: src/protocols/silc/ft.c:102msgid "File transfer session does not exist"msgstr "罟�罅��活叱綏ヤ����筝�絖���"#: src/protocols/silc/ft.c:206msgid "No file transfer session active"msgstr "羃����画�筝㊦��罟�罅��活叱綏ヤ����"#: src/protocols/silc/ft.c:211msgid "File transfer already started"msgstr "罟�罅��活叱綏臥��紮�"#: src/protocols/silc/ft.c:216msgid "Could not perform key agreement for file transfer"msgstr "�≧�篋ゆ�絲��遺札箴��活叱"#: src/protocols/silc/ft.c:222msgid "Could not start the file transfer"msgstr "�≧���紮�罟�罅��活叱"#: src/protocols/silc/ft.c:341msgid "Cannot send file"msgstr "�≧��渇��罟�罅�"#: src/protocols/silc/ops.c:555#: src/protocols/silc/ops.c:564#: src/protocols/silc/ops.c:573#, c-formatmsgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"msgstr "%s �� <I>%s</I> ����紊�源蕁�篆��合�削�%s"#: src/protocols/silc/ops.c:639#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"msgstr "<I>%s</I> 荐㊤��脂�� <I>%s</I> ��罔≦��削�%s"#: src/protocols/silc/ops.c:643#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"msgstr "<I>%s</I> 羝��や��脂�� <I>%s</I> ������罔≦�"#: src/protocols/silc/ops.c:676#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"msgstr "<I>%s</I> 荐㊤� <I>%s</I> ��篏睡����罔≦��削�%s"#: src/protocols/silc/ops.c:684#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"msgstr "<I>%s</I> 羝��や� <I>%s's</I> ������罔≦�"#: src/protocols/silc/ops.c:713#, c-formatmsgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"msgstr "��← <I>%2$s</I> �� <I>%1$s</I> 荼√�� (%3$s)"#: src/protocols/silc/ops.c:743#: src/protocols/silc/ops.c:748#: src/protocols/silc/ops.c:753#, c-formatmsgid "You have been killed by %s (%s)"msgstr "��← %s 緇�膓画君筝�腱脂�� (%s)"#: src/protocols/silc/ops.c:774#: src/protocols/silc/ops.c:779#: src/protocols/silc/ops.c:784#, c-formatmsgid "Killed by %s (%s)"msgstr "茴� %s 緇�膓画君筝�腱脂�� (%s)"# XXX 荀��後�#: src/protocols/silc/ops.c:830msgid "Server signoff"msgstr "緇�篌堺�����糸��"#: src/protocols/silc/ops.c:1017msgid "Personal Information"msgstr "��篋肴�荐�"#: src/protocols/silc/ops.c:1040msgid "Birth Day"msgstr "����"#: src/protocols/silc/ops.c:1044msgid "Job Title"msgstr "�潔��"#: src/protocols/silc/ops.c:1048msgid "Job Role"msgstr "�決岡"#: src/protocols/silc/ops.c:1052#: src/protocols/silc/silc.c:927msgid "Organization"msgstr "��絮��罕�"#: src/protocols/silc/ops.c:1056msgid "Unit"msgstr "����"#: src/protocols/silc/ops.c:1075msgid "EMail"msgstr "�糸��灸散"#: src/protocols/silc/ops.c:1080msgid "Note"msgstr "��荐�"#: src/protocols/silc/ops.c:1128msgid "Join Chat"msgstr "���ヨ��紊��"#: src/protocols/silc/ops.c:1284#: src/protocols/silc/ops.c:1354msgid "Public Key Fingerprint"msgstr "���井��膣�"#: src/protocols/silc/ops.c:1285#: src/protocols/silc/ops.c:1355msgid "Public Key Babbleprint"msgstr "���井��膣�������� (Babbleprint)"#: src/protocols/silc/ops.c:1298msgid "More..."msgstr "蕁�ず膣亥�..."#: src/protocols/silc/ops.c:1369#: src/protocols/silc/silc.c:993msgid "Detach From Server"msgstr "��篌堺���������g�"#: src/protocols/silc/ops.c:1369msgid "Cannot detach"msgstr "�≧������g�"#: src/protocols/silc/ops.c:1380msgid "Cannot set topic"msgstr "�≧�荐㊤�筝脂�"#: src/protocols/silc/ops.c:1412msgid "Failed to change nickname"msgstr "�≧��贋�号�援┗"#: src/protocols/silc/ops.c:1460msgid "Roomlist"msgstr "��紊��羝���"#: src/protocols/silc/ops.c:1460msgid "Cannot get room list"msgstr "�≧���緇���紊��羝���"#: src/protocols/silc/ops.c:1505msgid "No public key was received"msgstr "羃����九�医����"#: src/protocols/silc/ops.c:1518#: src/protocols/silc/ops.c:1531msgid "Server Information"msgstr "篌堺�����荐�"#: src/protocols/silc/ops.c:1519msgid "Cannot get server information"msgstr "�≧���緇�篌堺�����荐�"#: src/protocols/silc/ops.c:1548#: src/protocols/silc/ops.c:1557msgid "Server Statistics"msgstr "篌堺����輝荐�莖���"#: src/protocols/silc/ops.c:1549msgid "Cannot get server statistics"msgstr "�≧���緇�篌堺������腟沿�莖���"#: src/protocols/silc/ops.c:1558msgid "No server statistics available"msgstr "篌堺�������腟沿�莖���"#: src/protocols/silc/ops.c:1580#, c-formatmsgid """Local server start time: %s\n""Local server uptime: %s\n""Local server clients: %d\n""Local server channels: %d\n""Local server operators: %d\n""Local router operators: %d\n""Local cell clients: %d\n""Local cell channels: %d\n""Local cell servers: %d\n""Total clients: %d\n""Total channels: %d\n""Total servers: %d\n""Total routers: %d\n""Total server operators: %d\n""Total router operators: %d\n"msgstr """���亥�篌堺������罘�����鐚�%s\n""���亥�篌堺������罘��割��縁�%s\n""���亥�篌堺�������句����醐�%d\n""���亥�篌堺�����脂�����醐�%d\n""���亥�篌堺����失���������篋堺�醐�%d\n""���亥�莊��怨�������篋堺�醐�%d\n""���亥�膣域�� (Cell) ���句����醐�%d\n""���亥�膣域�� (Cell) �脂�����醐�%d\n""���亥�膣域�� (Cell) 篌堺�������醐�%d\n""���句�膰醇�醐�%d\n""�脂��膰醇�醐�%d\n""篌堺����現�醐�%d\n""莊��怨��現�醐�%d\n""篌堺���������膰醇�醐�%d 篋�\n""莊��怨�������膰醇�醐�%d 篋�\n"#: src/protocols/silc/ops.c:1603msgid "Network Statistics"msgstr "膓画君腟沿�莖���"#: src/protocols/silc/ops.c:1611#: src/protocols/silc/ops.c:1616msgid "Ping"msgstr "Ping"#: src/protocols/silc/ops.c:1611msgid "Ping failed"msgstr "Ping 紊掩��"#: src/protocols/silc/ops.c:1616msgid "Ping reply received from server"msgstr "�延失�����九�� Ping ����"#: src/protocols/silc/ops.c:1624msgid "Could not kill user"msgstr "�≧��援恐莊��腱脂�や戎����"#: src/protocols/silc/ops.c:1708msgid "Error during connecting to SILC Server"msgstr "�g��� SILC 篌堺�������主�����"#: src/protocols/silc/ops.c:1713msgid "Key Exchange failed"msgstr "絲��遺困��紊掩��"#: src/protocols/silc/ops.c:1722msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."msgstr "�√奨�g�紊掩��鐚�茫��������育�g���綮榊��亥���g���"#: src/protocols/silc/ops.c:1757msgid "Disconnected by server"msgstr "篌堺����賢�隙��g�"#: src/protocols/silc/ops.c:1819#: src/protocols/silc/ops.c:1866#: src/protocols/silc/silc.c:195msgid "Resuming session"msgstr "�√奨綏ヤ����筝�"#: src/protocols/silc/ops.c:1821msgid "Authenticating connection"msgstr "�咲�g��画�薊�茘�筝�"#: src/protocols/silc/ops.c:1868msgid "Verifying server public key"msgstr "�後�篌堺���������遺賢"#: src/protocols/silc/ops.c:1909msgid "Passphrase required"msgstr "綽���莠後�ュ�腆�"#: src/protocols/silc/ops.c:1938msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"msgstr "紊掩��鐚������膃��茫��贋�井�������句�腮�綣�"#: src/protocols/silc/ops.c:1941msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"msgstr "紊掩��鐚���腴��篆>算鐚鋇���吚��������"#: src/protocols/silc/ops.c:1944msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"msgstr "紊掩��鐚���腴����吓産茘遺賢��絲��遺困��臂ょ� (KE group)"#: src/protocols/silc/ops.c:1947msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"msgstr "紊掩��鐚���腴����吓産茘遺賢����絲��劫� (cipher)"# NOTE 茘���羣��� http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm#: src/protocols/silc/ops.c:1950msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"msgstr "紊掩��鐚���腴����吓産茘遺賢�������医��茘��御�羣� (PKCS)"#: src/protocols/silc/ops.c:1953msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"msgstr "紊掩��鐚���腴����吓産茘遺賢����羚��醇�� (hash function)"# NOTE 茘���羣��� http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28#: src/protocols/silc/ops.c:1956msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"msgstr "紊掩��鐚���腴����吓産茘遺賢��荳�蚕薊�茘�篁g⊆ (HMAC)"#: src/protocols/silc/ops.c:1958msgid "Failure: Incorrect signature"msgstr "紊掩��鐚������膂順�"#: src/protocols/silc/ops.c:1960msgid "Failure: Invalid cookie"msgstr "紊掩��鐚��≧���� Cookie"#: src/protocols/silc/ops.c:1971msgid "Failure: Authentication failed"msgstr "紊掩��鐚�茯�茘�紊掩��"#: src/protocols/silc/pk.c:103#, c-formatmsgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"msgstr "�九�� %s �����逸�篏��九�亥�����域���憝����筝�����篁��倶・���������医���"#: src/protocols/silc/pk.c:108#, c-formatmsgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"msgstr "�九�� %s �����逸��ュ��������医���"#: src/protocols/silc/pk.c:112#, c-formatmsgid """Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n""\n""%s\n""%s\n"msgstr """%s �����亥����膣����九������ (babbleprint) �削�\n""\n""%s\n""%s\n"#: src/protocols/silc/pk.c:115#: src/protocols/silc/pk.c:140msgid "Verify Public Key"msgstr "�後�����"#: src/protocols/silc/pk.c:119msgid "View..."msgstr "罟∵�..."#: src/protocols/silc/pk.c:141msgid "Unsupported public key type"msgstr "筝���吡�����育���"#: src/protocols/silc/silc.c:155msgid "Connection failed"msgstr "�g�紊掩��"#: src/protocols/silc/silc.c:187msgid "Cannot initialize SILC Client connection"msgstr "�≧���紮��� SILC �����句��g�"#: src/protocols/silc/silc.c:198msgid "Performing key exchange"msgstr "篋ゆ�絲��遺賢"#: src/protocols/silc/silc.c:273msgid "Out of memory"msgstr "荐��狗�筝�紊�"#. Progress#: src/protocols/silc/silc.c:326msgid "Connecting to SILC Server"msgstr "�g��� SILC 篌堺����賢"#: src/protocols/silc/silc.c:654msgid "Your Current Mood"msgstr "��������綽���"#: src/protocols/silc/silc.c:656msgid "Normal"msgstr "罩e幻"#: src/protocols/silc/silc.c:681msgid """\n""Your Preferred Contact Methods"msgstr """\n""��機�号�"#: src/protocols/silc/silc.c:689#: src/protocols/silc/util.c:518msgid "SMS"msgstr "SMS"#: src/protocols/silc/silc.c:691#: src/protocols/silc/util.c:520msgid "MMS"msgstr "MMS"#: src/protocols/silc/silc.c:693#: src/protocols/silc/util.c:522msgid "Video Conferencing"msgstr "荀����顑�"#: src/protocols/silc/silc.c:698msgid "Your Current Status"msgstr "��������"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/silc.c:705msgid "Online Services"msgstr "�����膩�筝�����"#: src/protocols/silc/silc.c:708msgid "Let others see what services you are using"msgstr "莅�篁�篋阪�札緇��ユ��戎���d�膩�筝�����"# NOTE XXX ��紮�腆守¨腓咲�����九�筝����肢�����鐚�������篏�膤紫輝���� :-/#: src/protocols/silc/silc.c:714msgid "Let others see what computer you are using"msgstr "絎壕┗�ヤ査�ョ�����������藝守�肢��"#: src/protocols/silc/silc.c:721msgid "Your VCard File"msgstr "���� VCard 罟�罅�"# XXX 絅遵�鏅���#: src/protocols/silc/silc.c:733#: src/protocols/silc/silc.c:734msgid "User Online Status Attributes"msgstr "篏睡����筝�膩�����絮���"#: src/protocols/silc/silc.c:735msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."msgstr "���札腟��銀�篏睡������荀�����筝�膩���������篋肴�荐�����������莖�荐�鐚�����莠後�ユ������ヤ査��緇�荀���������"#: src/protocols/silc/silc.c:775#: src/protocols/silc/silc.c:781#: src/protocols/silc/silc.c:1421msgid "Message of the Day"msgstr "���ヨ���"#: src/protocols/silc/silc.c:775msgid "No Message of the Day available"msgstr "羃������ヨ���"#: src/protocols/silc/silc.c:776#: src/protocols/silc/silc.c:1416msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"msgstr "�����g�羃����檎�������ヨ���"#: src/protocols/silc/silc.c:827#: src/protocols/silc/silc.c:871#: src/protocols/silc/silc.c:942#: src/protocols/silc/silc.c:943msgid "Create New SILC Key Pair"msgstr "�∝���亥�� SILC 絲���絨�"#: src/protocols/silc/silc.c:827msgid "Passphrases do not match"msgstr "絲�腆寂�膃�"#: src/protocols/silc/silc.c:871msgid "Key Pair Generation failed"msgstr "絲��医��∝��紊掩��"#: src/protocols/silc/silc.c:910msgid "Key Length"msgstr "絲��育�桁墾"#: src/protocols/silc/silc.c:912msgid "Public Key File"msgstr "���井�罅�"#: src/protocols/silc/silc.c:914msgid "Private Key File"msgstr "腱��井�罅�"#: src/protocols/silc/silc.c:923msgid "Real Name"msgstr "紮���"#: src/protocols/silc/silc.c:937msgid "Re-type Passphrase"msgstr "��罨∴叱�ュ�腆�"#: src/protocols/silc/silc.c:944msgid "Generate Key Pair"msgstr "�∝��絲��医�"#: src/protocols/silc/silc.c:988msgid "Online Status"msgstr "筝�膩�����"#: src/protocols/silc/silc.c:997msgid "View Message of the Day"msgstr "蕁�ず���ヨ��� (MOTD)"#: src/protocols/silc/silc.c:1001msgid "Create SILC Key Pair..."msgstr "�∝�� SILC 絲��医�..."#: src/protocols/silc/silc.c:1100#, c-formatmsgid "User <I>%s</I> is not present in the network"msgstr "篏睡���� <I>%s</I> 筝���恐莊��"#: src/protocols/silc/silc.c:1292msgid "Topic too long"msgstr "��紊�源蕁�����"#: src/protocols/silc/silc.c:1373msgid "You must specify a nick"msgstr "綽�����絎��援┗"#: src/protocols/silc/silc.c:1475#, c-formatmsgid "channel %s not found"msgstr "�鞘��井��茘� %s"#: src/protocols/silc/silc.c:1480#, c-formatmsgid "channel modes for %s: %s"msgstr "%s ���脂��罔≦��削�%s"#: src/protocols/silc/silc.c:1482#, c-formatmsgid "no channel modes are set on %s"msgstr "%s 羃���荐㊤��脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/silc.c:1495#, c-formatmsgid "Failed to set cmodes for %s"msgstr "�≧��� %s 荐㊤��脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/silc.c:1525#, c-formatmsgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"msgstr "���ョ����篁わ�%s鐚����醇�� Gaim �����鐚�"#: src/protocols/silc/silc.c:1588msgid "part [channel]: Leave the chat"msgstr "part [�脂��]鐚��∫����紊��"#: src/protocols/silc/silc.c:1592msgid "leave [channel]: Leave the chat"msgstr "leave [�脂��]鐚��∫����紊��"#: src/protocols/silc/silc.c:1596msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"msgstr "topic [<�遺源蕁�>]鐚�罟∵���篆��壕��紊�源蕁�"#: src/protocols/silc/silc.c:1601msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"msgstr "join <�脂��> [<絲�腆�>]鐚����ヤ�����恐莊������紊��"#: src/protocols/silc/silc.c:1605msgid "list: List channels on this network"msgstr "list鐚����榊������恐腟>�����紊��羝���"#: src/protocols/silc/silc.c:1609msgid "whois <nick>: View nick's information"msgstr "whois <�援┗>鐚��ョ�������援┗���檎��莖�荐�"#: src/protocols/silc/silc.c:1613#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"msgstr "msg <�援┗> <荐���>鐚����坂���腱�篋肴���畿��絎���篏睡����"#: src/protocols/silc/silc.c:1617msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"msgstr "query <�援┗> [<荐���>]鐚����坂���腱�篋肴���畿��絎���篏睡����"#: src/protocols/silc/silc.c:1621msgid "motd: View the server's Message Of The Day"msgstr "motd鐚�蕁�ず篌堺���������ヨ��� (MOTD)"#: src/protocols/silc/silc.c:1625msgid "detach: Detach this session"msgstr "detach鐚������g�����綏ヤ����"#: src/protocols/silc/silc.c:1629msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"msgstr "quit [荐���]鐚���失�����∝�鐚�筝���御�����堺��絎���荐���"#: src/protocols/silc/silc.c:1633msgid "call <command>: Call any silc client command"msgstr "call <��篁�>鐚��決� SILC ��絎������句���篁�"#: src/protocols/silc/silc.c:1639msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"msgstr "kill <�援┗> [-pubkey|<����>]鐚�緇�膓画君筝�腱脂�ゆ�援┗"#: src/protocols/silc/silc.c:1643msgid "nick <newnick>: Change your nickname"msgstr "nick <�井�援┗>鐚��壕������援┗"#: src/protocols/silc/silc.c:1647msgid "whowas <nick>: View nick's information"msgstr "whois <�援┗>鐚��ョ���援┗���檎��莖�荐�"#: src/protocols/silc/silc.c:1651msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes"msgstr "cmode <�脂��> [+|-<罔≦�>]; [����]鐚�荐㊤���蕁�ず�脂��罔≦�"#: src/protocols/silc/silc.c:1655msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel"msgstr "cumode <�脂��> +|-<罔≦�> <�援┗>鐚�����絎��脂��篆��号��絎����援┗��罔≦�"#: src/protocols/silc/silc.c:1659msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"msgstr "umode <篏睡����罔≦�>鐚�荐㊤�����恐莊����罔≦�"#: src/protocols/silc/silc.c:1663msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"msgstr "oper <�援┗> [-pubkey]鐚���緇�篌堺�����������罨���"#: src/protocols/silc/silc.c:1667msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list"msgstr "invite <�脂��> [-|+]<�援┗>鐚���茫���絎����援┗���医���絎����援┗�育�脂����茴�������茵���������絎����援┗緇��脂����茴�������茵�賢腱脂��"#: src/protocols/silc/silc.c:1671msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"msgstr "kick <�脂��> <�援┗> [��荐�]鐚�����絎����援┗緇��脂��筝㊧権��"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/silc.c:1675msgid "info [server]: View server administrative details"msgstr "info [篌堺����]鐚�茹���篌堺������膊∞��膣亥�"# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/silc.c:1679msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"msgstr "ban [<�脂��> +|-<�援┗>]鐚��惹��絎����脂��胼�罩∽��絎������句�"#: src/protocols/silc/silc.c:1683msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"msgstr "getkey <�援┗|篌堺����>鐚���緇����句���篌堺����������"#: src/protocols/silc/silc.c:1687msgid "stats: View server and network statistics"msgstr "stats鐚�茹���篌堺�����膓画君��腟沿�莖���"#: src/protocols/silc/silc.c:1691msgid "ping: Send PING to the connected server"msgstr "ping鐚����g���篌堺�������� PING"#: src/protocols/silc/silc.c:1696msgid "users <channel>: List users in channel"msgstr "users <�脂��>鐚����咲�脂��筝㊦��篏睡����"#: src/protocols/silc/silc.c:1700msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)"msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <�脂��...>鐚����堺��絎���筝���紊����脂����篏睡��������筝�蕁�篏睡����"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#: src/protocols/silc/silc.c:1800msgid "SILC Protocol Plugin"msgstr "SILC ��絎�罔∞�"#. * description#: src/protocols/silc/silc.c:1802msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"msgstr "絎����х恐��膓画君�恰����茘� (SILC) ��絎�"#: src/protocols/silc/silc.c:1839msgid "Public Key file"msgstr "���井�罅�"#: src/protocols/silc/silc.c:1843msgid "Private Key file"msgstr "腱��井�罅�"#: src/protocols/silc/silc.c:1853msgid "Cipher"msgstr ""#: src/protocols/silc/silc.c:1863msgid "HMAC"msgstr ""# XXX#: src/protocols/silc/silc.c:1866msgid "Public key authentication"msgstr "篏睡�����域�茘�"# TODO 茘�����緇��拷�駕������顑�#: src/protocols/silc/silc.c:1869msgid "Reject watching by other users"msgstr "��腟�篌堺�������絅遵���������"#: src/protocols/silc/silc.c:1872msgid "Block invites"msgstr "��腟���茫�"# XXX 絅遵��恔�緇���#: src/protocols/silc/silc.c:1875msgid "Block IMs without Key Exchange"msgstr "��腟�羃���篋ゆ�絲��亥���恰��荐���"#: src/protocols/silc/silc.c:1878msgid "Reject online status attribute requests"msgstr "��腟�筝�膩�����絮��ц�羆�"#: src/protocols/silc/silc.c:1881msgid "Block messages to whiteboard"msgstr ""# XXX ��⑮#: src/protocols/silc/silc.c:1884msgid "Automatically open whiteboard"msgstr "���������醇��"#: src/protocols/silc/silc.c:1887#, fuzzymsgid "Digitally sign and verify all messages"msgstr "�娯�膂順讐�����恰��荐���"#: src/protocols/silc/util.c:206#: src/protocols/silc/util.c:231msgid "Creating SILC key pair..."msgstr "綮榊� SILC key pair 筝�..."#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,#. sum: 3 tabs or 24 characters)#: src/protocols/silc/util.c:314#, c-formatmsgid "Real Name: \t%s\n"msgstr "紮���鐚�������\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:316#, c-formatmsgid "User Name: \t%s\n"msgstr "篏睡������腮縁�\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:318#, c-formatmsgid "EMail: \t\t%s\n"msgstr "�糸��灸散鐚���\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:320#, c-formatmsgid "Host Name: \t%s\n"msgstr "筝紙���腮縁���\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:322#, c-formatmsgid "Organization: \t%s\n"msgstr "��絮��罕�鐚���\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:324#, c-formatmsgid "Country: \t%s\n"msgstr "��絎駈�������\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:325#, c-formatmsgid "Algorithm: \t%s\n"msgstr "羲�膊�羈�鐚�����\t%s\n"#: src/protocols/silc/util.c:326#, c-formatmsgid "Key Length: \t%d bits\n"msgstr "絲��育�桁墾鐚���\t%d ��篏���\n"#: src/protocols/silc/util.c:328#, c-formatmsgid """Public Key Fingerprint:\n""%s\n""\n"msgstr """���井��膣�鐚�\n""%s\n""\n"#: src/protocols/silc/util.c:329#, c-formatmsgid """Public Key Babbleprint:\n""%s"msgstr """���井��膣�������� (Babbleprint)鐚�\n""%s"#: src/protocols/silc/util.c:333#: src/protocols/silc/util.c:334msgid "Public Key Information"msgstr "���域�荐�"#: src/protocols/silc/util.c:516msgid "Paging"msgstr "�喝��"#: src/protocols/silc/util.c:540msgid "Computer"msgstr "�肢��"#: src/protocols/silc/util.c:544msgid "PDA"msgstr "�糸���絽�"#: src/protocols/silc/util.c:546msgid "Terminal"msgstr "腟�腴��"#: src/protocols/silc/wb.c:284#, c-formatmsgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"msgstr ""#: src/protocols/silc/wb.c:288#, c-formatmsgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"msgstr ""#: src/protocols/silc/wb.c:302#, fuzzymsgid "Whiteboard"msgstr "���醇�推�膵���"#: src/protocols/simple/simple.c:202#, c-formatmsgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."msgstr ""#: src/protocols/simple/simple.c:1227#, fuzzymsgid "Could not create listen socket"msgstr "�≧�綮榊� Socket"#: src/protocols/simple/simple.c:1281msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"msgstr "SIP 篏睡������腮延�������腥榊�遵�������@��膃���"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#: src/protocols/simple/simple.c:1428msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr "SIP/SIMPLE ��荐���絎�罔∞�"#. * summary#: src/protocols/simple/simple.c:1429msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr "SIP/SIMPLE ��荐���絎�罔∞�"#: src/protocols/simple/simple.c:1451#, fuzzymsgid "Publish status (note: everyone may watch you)"msgstr "���紫����鐚�茫�羈����篁私�篋咲�処�順���井���"#: src/protocols/simple/simple.c:1454msgid "Use UDP"msgstr "篏睡�� UDP"#: src/protocols/simple/simple.c:1456#, fuzzymsgid "Use proxy"msgstr "篏睡�� Proxy"#: src/protocols/simple/simple.c:1458msgid "Proxy"msgstr "篁g��篌堺����"#: src/protocols/toc/toc.c:139#, c-formatmsgid "Looking up %s"msgstr "�上� %s 筝�"#: src/protocols/toc/toc.c:148#, c-formatmsgid "Connect to %s failed"msgstr "�g��� %s 紊掩��"#: src/protocols/toc/toc.c:200#, c-formatmsgid "Signon: %s"msgstr "�糸�ワ�%s"#: src/protocols/toc/toc.c:482#, c-formatmsgid "Unable to write file %s."msgstr "�≧�絲��ユ�罅� %s��"#: src/protocols/toc/toc.c:485#, c-formatmsgid "Unable to read file %s."msgstr "�≧�莅���罟�罅� %s��"#: src/protocols/toc/toc.c:488#, c-formatmsgid "Message too long, last %s bytes truncated."msgstr "荐���お�件���緇��� %s 篏���腟�茴���サ��"#: src/protocols/toc/toc.c:491#, c-formatmsgid "%s not currently logged in."msgstr "%s ����筝����糸�ャ��"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/toc/toc.c:494#, c-formatmsgid "Warning of %s not allowed."msgstr "筝���荐怨� %s �弱�肴⑥����"#: src/protocols/toc/toc.c:497msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."msgstr "荐���←筝�罍�鐚����堺�����遺�篌堺���������句���守����綺���"#: src/protocols/toc/toc.c:500#, c-formatmsgid "Chat in %s is not available."msgstr "�� %s 筝���札��紊���"#: src/protocols/toc/toc.c:503#, c-formatmsgid "You are sending messages too fast to %s."msgstr "����荐���畿 %s ����綺�お綽����"#: src/protocols/toc/toc.c:506#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was too big."msgstr "���阪け篋�筝����� %s ��箴���荐�������阪�紊�ぇ篋���"#: src/protocols/toc/toc.c:509#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."msgstr "���阪け篋�筝����� %s ��箴���荐�������阪��渇������綺�お綽���"#: src/protocols/toc/toc.c:512msgid "Failure."msgstr "紊掩����"#: src/protocols/toc/toc.c:515msgid "Too many matches."msgstr "�拷��紊����"#: src/protocols/toc/toc.c:518msgid "Need more qualifiers."msgstr "��莠後�ユ�翫�罟∝刈罌�篁吟��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/toc/toc.c:521msgid "Dir service temporarily unavailable."msgstr "�����≧�篏睡������������"#: src/protocols/toc/toc.c:524msgid "Email lookup restricted."msgstr "胼�罩� eMail 罟∽�ャ��"#: src/protocols/toc/toc.c:527msgid "Keyword ignored."msgstr "���球�綏画←綽順�ャ��"#: src/protocols/toc/toc.c:530msgid "No keywords."msgstr "羃������球���"#: src/protocols/toc/toc.c:533msgid "User has no directory information."msgstr "����篏睡����羃���篁����檎��莖�荐���"#: src/protocols/toc/toc.c:537msgid "Country not supported."msgstr "������絎銀�茴���叵��"#: src/protocols/toc/toc.c:540#, c-formatmsgid "Failure unknown: %s."msgstr "���ョ��紊掩������鐚�%s��"# NOTE�������≧�篏睡������荅我�������筝�絖���������# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/toc/toc.c:546msgid "The service is temporarily unavailable."msgstr "�����≧�篏睡�����������"#: src/protocols/toc/toc.c:549msgid "Your warning level is currently too high to log in."msgstr "�������糸�ョ鎧腟援��茘���膈�膣�紊��鐚�篁ヨ�雁�≧��糸�ャ��"#: src/protocols/toc/toc.c:552msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr "�����g�鐚�埇���篏�紊����紫���茫�膈�緇�������緇���茵���荅���絋�������句梗膾���荅����g�鐚��i瑳����膈�緇�����絨����翫����綮狗�激��"#: src/protocols/toc/toc.c:554#, c-formatmsgid "An unknown signon error has occurred: %s."msgstr "�主��篋�筝������ョ���糸�ラ���鐚�%s��"#: src/protocols/toc/toc.c:557#, c-formatmsgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"msgstr "筝������ョ����� %d �主����莖�荐�鐚�%s"#: src/protocols/toc/toc.c:584msgid "Invalid Groupname"msgstr "�≧����臂ょ���腮�"#: src/protocols/toc/toc.c:668msgid "Connection Closed"msgstr "�g�����"#: src/protocols/toc/toc.c:708msgid "Waiting for reply..."msgstr "膈�緇���荀�筝�..."#: src/protocols/toc/toc.c:786msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."msgstr "TOC 腟���篋�������������憜���札膵主����渇������荐�����"#: src/protocols/toc/toc.c:989msgid "Password Change Successful"msgstr "絲�腆寂信�号����"#: src/protocols/toc/toc.c:993msgid "TOC has sent a PAUSE command."msgstr "TOC ���坂�筝������� (PAUSE) ��篁ゃ��"#: src/protocols/toc/toc.c:994msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."msgstr "�狗�����主����鐚�TOC ��綽順�ユ������箴���荐�����������遵�������肴�����鐚�絨���権�榊鎧腟宴��Gaim 絨��水���主����罔g��篋�����������������х������鐚�茫����茫���"#: src/protocols/toc/toc.c:1549msgid "Get Dir Info"msgstr "��緇�篏睡������篋肴�荐�"#: src/protocols/toc/toc.c:1684msgid "Set User Info"msgstr "荐㊤�篏睡����莖�荐�"#: src/protocols/toc/toc.c:1689msgid "Set Dir Info"msgstr "荐㊤�篏睡������篋肴�荐�"#: src/protocols/toc/toc.c:1694msgid "Change Password"msgstr "篆��劫�腆�"#: src/protocols/toc/toc.c:1811#, c-formatmsgid "Could not open %s for writing!"msgstr "�≧����� %s 篁ヤ�絲��ワ�"#: src/protocols/toc/toc.c:1847msgid "File transfer failed; other side probably canceled."msgstr "罟�罅��活叱紊掩��鐚����醇����劫�羔��活叱��"#: src/protocols/toc/toc.c:1892#: src/protocols/toc/toc.c:1932#: src/protocols/toc/toc.c:2056#: src/protocols/toc/toc.c:2144msgid "Could not connect for transfer."msgstr "�≧������g�篁ヤ��活叱��"#: src/protocols/toc/toc.c:2089msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."msgstr "�≧�絲��ユ��㊧�荐�������罟�罅�絨�筝���茴��渇����"#: src/protocols/toc/toc.c:2189msgid "Gaim - Save As..."msgstr "Gaim - �峨���..."#: src/protocols/toc/toc.c:2223#, c-formatmsgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"msgstr[0] "%s 荀�羆� %s �ユ�� %d ��罟�罅�鐚�%s (%.2f %s)%s%s"msgstr[1] "%s 荀�羆� %s �ユ�� %d ��罟�罅�鐚�%s (%.2f %s)%s%s"#: src/protocols/toc/toc.c:2230#, c-formatmsgid "%s requests you to send them a file"msgstr "%s 荀�羆����渇��罟�罅�腟��鐚�絅刻���"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/toc/toc.c:2317#: src/protocols/toc/toc.c:2319msgid "TOC Protocol Plugin"msgstr "TOC ��絎�罔∞�"#: src/protocols/toc/toc.c:2338msgid "TOC host"msgstr "TOC 篌堺����"#: src/protocols/toc/toc.c:2342msgid "TOC port"msgstr "TOC ��荐���"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712msgid "Your Yahoo! message did not get sent."msgstr "�≧����堺���� Yahoo! 荐�����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487msgid "Buzz!!"msgstr "�駈�"# XXX ��⑮#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803#, c-formatmsgid "Yahoo! system message for %s:"msgstr "%s �� Yahoo! 膤紫輝荐����"# NOTE: ��絨丞�� %s%s ����醇����: 荐�����鐚��堺�����札筝�����鐚�箙�筝��醇��┌����鐚�#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,#. * this should probably be moved to the core.#.#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899#, c-formatmsgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."msgstr "篏睡���� %s �活�絨� %s ���ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝���%s%s��"# XXX#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905msgid "Message (optional) :"msgstr "荐������札筝�紂��鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947#, c-formatmsgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."msgstr "篏睡���� %s ������腟�篋�������絨�篁�鐚�絅刻��医��恰����絅遵�羝�����荀�羆���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950#, c-formatmsgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."msgstr "篏睡���� %s ���坂�������鐚�������腟�篋�������絨�篁�鐚�絅刻��医��恰����絅遵�羝�����荀�羆�鐚�%s"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953msgid "Add buddy rejected"msgstr "�医�絅遵�茴���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696#, c-formatmsgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."msgstr "Yahoo 篌堺�����羆�篋�篏睡���腮������茯�茘��劫�鐚���罩ら���������� Gaim 緇����巡��������糸�� Yahoo��茫��� %s 罟∽�ユ��羃����贋�亥��������"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699msgid "Failed Yahoo! Authentication"msgstr "Yahoo! 茯�茘�紊掩��"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772#, c-formatmsgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."msgstr "����荅�申�ュ������絅遵������х�� %s��絋�������膊���篁�鐚�絅刻�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�わ�筝����喝申�ヤ�鐚�絅刻�鐚�茫���筝�筝���������"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775msgid "Ignore buddy?"msgstr "綽順�ヤ戎����鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809msgid "Invalid username."msgstr "篏睡������腮援�≧����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820msgid "Normal authentication failed!"msgstr "�≧�篁ユ③絽悟�綺顄�茘�鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."msgstr "�≧�篁ユ③絽御�号��画�茯�茘�鐚���茵�ず��叱�ヤ������絲�腆種����� Yahoo! �贋�剛�茯�茘��号���Gaim ���喝��荅���� Web Messenger �婭�茯�茘�鐚���腮��茘��号�����吨�������純��"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829msgid "Incorrect password."msgstr "�����絲�腆若��"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."msgstr "篏���絽恰�句����茴�����������茫����糸�� Yahoo! 膓牙���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835#, c-formatmsgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."msgstr "���ョ�����篁g⊆ %d��綏牙��糸�ュ�� Yahoo!鐚�絎��合恐腴�筝����遵群膓�篆�③���������"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889#, c-formatmsgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."msgstr "�≧�絨�絅遵���%1$s���医��喝験����%3$s����失�������羝����х��臂ょ���%2$s����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892msgid "Could not add buddy to server list"msgstr "�≧�絨�絅遵��医��割失�������羝�����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413msgid "Unable to read"msgstr "�≧�莅���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517msgid "Connection problem"msgstr "�g����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223#, fuzzymsgid "Not at Home"msgstr "筝����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226#, fuzzymsgid "Not at Desk"msgstr "筝���婚篏�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229#, fuzzymsgid "Not in Office"msgstr "筝���商���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235msgid "On Vacation"msgstr "羝≦���私�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241msgid "Stepped Out"msgstr "莎医�阪サ篋�"# NOTE marv (罔∞�篏���) 茹h�鐚���絨�鐚�����;腓阪ソ��筝����失�������羝���賢��# NOTE ��箙�茵�ず篏�筝�����荀�����絅遵��糸�ョ�膈�����(yeah, it mean the buddy# NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't# NOTE be able to see when they log on, etc)#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778msgid "Not on server list"msgstr "筝���失�������羝���賢"# NOTE ��������箴����∝������銀���絎������∝�������箙�筝�筝�絎��������∝�鐚����喝Ű⑮���∝���箙�筝�紊��∵�#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855#, fuzzymsgid "Appear Online"msgstr "�∝�"# NOTE ��������箴����∝������銀���絎������∝�������箙�筝�筝�絎��������∝�鐚����喝Ű⑮���∝���箙�筝�紊��∵�#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877#, fuzzymsgid "Appear Permanently Offline"msgstr "�∝�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816#, fuzzymsgid "Presence"msgstr "�鎁処┃絎�"# NOTE ��������箴����∝������銀���絎������∝�������箙�筝�筝�絎��������∝�鐚����喝Ű⑮���∝���箙�筝�紊��∵�#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871#, fuzzymsgid "Don't Appear Permanently Offline"msgstr "�∝�"# NOTE #gaim �� Vann �� LSchiere 茹o�絋����後�篋���絅遵��������寂�����紊��箴水���ヨ�����紊�# NOTE Yahoo ����Chat��罩e�茘����冴��������違��#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918msgid "Join in Chat"msgstr "���ュソ��������������紊��"# NOTE����茘医������������顑���Yahoo! 絅遵�閽����冴��Conference����箴�罩e�筝㊧⑮����#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923msgid "Initiate Conference"msgstr "������茘医�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948#, fuzzymsgid "Presence Settings"msgstr "篏睡���医�莅��梧┃絎�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954msgid "Start Doodling"msgstr ""#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985msgid "Active which ID?"msgstr "��������� ID鐚�"# NOTE #gaim �� Vann �� LSchiere 茹o�絋����後�篋���絅遵��������寂�����紊��箴水���ヨ�����紊�# NOTE Yahoo ����Chat��罩e�茘����冴��������違��#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994msgid "Join who in chat?"msgstr "���ュ����絅遵�������������紊��鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004msgid "Activate ID..."msgstr "���� ID..."#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008#, fuzzymsgid "Join User in Chat..."msgstr "���ュソ��������������紊��..."#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"msgstr "join: <��紊��>鐚����ヤ��� Yahoo! 膓画君��筝�����紊��"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533#, fuzzymsgid "buzz: Buzz a user to get their attention"msgstr "buzz: 腟�ソ��筝������吟��綣�篁�鐚�絅刻�羈���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632msgid "Yahoo Protocol Plugin"msgstr "Yahoo ��絎�罔∞�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649msgid "Yahoo Japan"msgstr "Yahoo Japan"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652msgid "Pager host"msgstr "�喝�主鎧腟延失����"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655msgid "Japan Pager host"msgstr "�喝�主鎧腟延失������ユ���医��鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658msgid "Pager port"msgstr "�喝�主鎧腟演��荐���"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661msgid "File transfer host"msgstr "罟�罅��活叱筝紙�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664msgid "Japan file transfer host"msgstr "罟�罅��活叱筝紙�鐚��ユ���医��鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667msgid "File transfer port"msgstr "罟�罅��活叱��荐���"# XXX �≦��筝�茘��鐚���茘����医�����������������潟���贋����(?!)#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670msgid "Chat room locale"msgstr "��紊������ (Locale)"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673msgid "Chat room list URL"msgstr "��紊��羝�������恐��"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676msgid "YCHT host"msgstr "YCHT 筝紙�"#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679msgid "YCHT port"msgstr "YCHT ��荐���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676#, c-formatmsgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"msgstr "<b>IP 篏���鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752msgid "Yahoo! Japan Profile"msgstr "Yahoo! Japan ��篋肴���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753msgid "Yahoo! Profile"msgstr "Yahoo! ��篋肴���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."msgstr "絨�筝�莎件�����筝����吓�у�茴����阪��腴ヤ�絎�����篋肴�荐���"# NOTE 羈������腟���⑮��箙�筝�蕁�ず鐚���茘�����篁ヤ���#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"msgstr "������括��������篋肴�荐�鐚�茫��������頳遵������篁ヤ��g�"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975msgid "Yahoo! ID"msgstr "Yahoo! 絽活��"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055msgid "Hobbies"msgstr "��絅�"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069msgid "Latest News"msgstr "���井���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090msgid "Home Page"msgstr "膓臥��"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105msgid "Cool Link 1"msgstr "�潔�g�(筝�)"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110msgid "Cool Link 2"msgstr "�潔�g�(篋�)"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114msgid "Cool Link 3"msgstr "�潔�g�(筝�)"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127msgid "Last Update"msgstr "�贋�井�ユ��"# NOTE 茘����翫�� by Ambrose#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133#, c-formatmsgid "User information for %s unavailable"msgstr "�≧���緇�篏睡���� %s ����篋肴�荐�"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139#, fuzzymsgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."msgstr "絨�筝�莎件�������篋肴�荐�篌寂���戎������絨���←��吡��茯�荐���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."msgstr "�≧���緇�篏睡��������篋肴�������緇������遵Ŭ��失�����榊憝�����х���馹�鐚�茫�腮�緇���荅���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."msgstr "�≧���緇�篏睡��������篋肴�������緇������処;腓咲����篏睡����筝��絖�����区��鐚�Yahoo! ��筝����鞘��遺戎��������篋肴������ユ�����ラ��篏睡����腆阪�絖����茫�腮�緇���荅���"#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166msgid "The user's profile is empty."msgstr "����篏睡������莖�荐�����順����"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202#, c-formatmsgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."msgstr "%s 紿���篋�篏�荅√�鋌�鐚�絅刻��井��茘医���%s������茫�鐚����掩����%s����"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204msgid "Invitation Rejected"msgstr "��茫�茴����篋�"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358msgid "Failed to join chat"msgstr "�≧����ヨ��紊��"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358msgid "Maybe the room is full?"msgstr "��荐怨�����紊��篏睡����綏牙��育��筝���鐚�"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435#, c-formatmsgid "You are now chatting in %s."msgstr "��憜���峨�ャ��%s���画���紊���"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608msgid "Failed to join buddy in chat"msgstr "�≧����ュソ��������������紊��"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609msgid "Maybe they're not in a chat?"msgstr "���巡�鐚�絅刻�筝������紊���э�"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326msgid "Fetching the room list failed."msgstr "莅�����紊��羝����主�������"# NOTE 茹c������活��紊���篏睡�����悟����(marv)#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381msgid "Voices"msgstr "����活��紊�"# NOTE 茹c��������鎀���篏睡�����悟����(marv)#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384msgid "Webcams"msgstr "������鎀�"#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465msgid "Unable to fetch room list."msgstr "�≧���緇���紊��羝�����"# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes?# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458msgid "User Rooms"msgstr "篏睡����綮榊�箙���紊��"#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400msgid "Connection problem with the YCHT server."msgstr "�� YCHT 篌堺�����榊憥�g����"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"msgstr "鐚��咲����荐������膩�⊆���主��篋������茫�罟∽�ュ験��羝���賢����膩�⊆���檎��鐚�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"msgstr "�≧��渇���活��紊�� %s鐚�%s鐚�%s"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134#, c-formatmsgid "<b>User:</b> %s<br>"msgstr "<b>篏睡����鐚�</b>%s<br>"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139msgid "<br>Hidden or not logged-in"msgstr "<br>�沿����Ǔ�糸��"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141#, c-formatmsgid "<br>At %s since %s"msgstr "<br>緇� %2$s 莎桁群�� %1$s"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473msgid "Anyone"msgstr "篁私�篋�"# XXX ��⑮# NOTE 箙�������絨�腟���鐚�筝���膃������腟�鐚���� Class 筝�����ワ�# NOTE 篏�����茯����筝���膃������腟�鐚���絲��篌寂�蕁�ず Class �堺�����札茯������# NOTE ���� http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html ���狗�腟�# NOTE ���� http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide# NOTE (15:05:28) aatharuv: wing: A class is basically a high level chat. Any message sent to a class will also have "instance", and "recipient" parameters, which control who gets it. If someone "subscribes" to only a particular instance of the class, they'll only get messages sent to the specific class and instance, whereas someone who subs to all the instances of the class, instance "*", will get any message to the class.# NOTE (15:11:31) aatharuv: The "recipient" field also controls who gets a message. if the recipient is "", then anyone subbed to said class and instance will get the message, otherwise it will only be received by the person with that "username". This allows IM's in zephyr to be a special case of chats#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274msgid "_Class:"msgstr "蕁��ワ���紊��(_C)鐚�"# XXX ��⑮# NOTE ���� http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html ���狗�腟�# NOTE ���� http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280msgid "_Instance:"msgstr "絲��鐚�嶓��(_I)鐚�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286msgid "_Recipient:"msgstr "�ュ���(_R)鐚�"# FIXME ��⑮#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297#, c-formatmsgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"msgstr "��篋肴��紊��鐚�篋よ�鐚� %s,%s,%s 紊掩��"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603msgid "zlocate <nick>: Locate user"msgstr "zlocate <�援┗>鐚�絨��鞘戎����"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608msgid "zl <nick>: Locate user"msgstr "zl <�援┗>鐚�絨��鞘戎����"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr "instance <絲��>鐚�荐㊤�������蕁��ャ��鐚���紊��鐚�����絲����鐚��脂��鐚�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr "inst <絲��>鐚�荐㊤�������蕁��ャ��鐚���紊��鐚�����絲����鐚��脂��鐚�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr "topic <絲��>鐚�荐㊤�������蕁��ャ��鐚���紊��鐚�����絲����鐚��脂��鐚�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"msgstr "sub <蕁���> <絲��> <�ュ���>鐚����ヨ��紊��"# NOTE (14:46:12) aatharuv: wing: So all zephyrs get sent to a triplet <class,instance,recipient> . "message" is the default class that zephyrs go to, and "personal" is the default instance.#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"msgstr "zi <絲��>鐚����肴�����<荐���,<i>絲��</i>,*>"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"msgstr "zi <蕁���> <絲��>鐚����肴�����<<i>蕁���</i>,<i>絲��</i>,*>"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr "zcir <蕁���> <絲��> <�ュ���>鐚����肴����� <<i>蕁���</i>,<i>絲��</i>,<i>�ュ���</i>>"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr "zir <絲��> <�ュ���>鐚����肴����� <MESSAGE,<i>絲��</i>,<i>�ュ���</i>>"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"msgstr "zc <蕁���>鐚����肴����� <<i>蕁���</i>,PERSONAL,*>"# NOTE (14:46:42) aatharuv: wing: resubscribe is basically "rejoin chat"# NOTE (14:47:50) aatharuv: wing: err, "rejoin all chats"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763msgid "Resubscribe"msgstr "���医���ユ������紊��"# FIXME 荀�荀��ヨ⑮��#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766msgid "Retrieve subscriptions from server"msgstr "�延失�����緇�����������紊����羝���"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851msgid "Zephyr Protocol Plugin"msgstr "Zephyr ��絎�罔∞�"# NOTE: ����Zephyr篏睡���������倶���順��茵�茯�鐚�筝���音綽�茹i��# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876msgid "Export to .anyone"msgstr "���肴�� .anyone 罟�"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879msgid "Export to .zephyr.subs"msgstr "���肴�� .zephyr.subs 罟�"# NOTE: ����Zephyr篏睡���������倶���順��茵�茯�鐚�筝���音綽�茹i��# NOTE: aatharuv: Most zephyr clients use ".anyone" to store the Zephyr# NOTE: buddylist. The export to .anyone option controls whether you want# NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple# NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients.# NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs.#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882msgid "Import from .anyone"msgstr "�� .anyone 罟�罅�筝㊤����"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885msgid "Import from .zephyr.subs"msgstr "�� .zephyr.subs 罟�筝㊤����"#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888#, fuzzymsgid "Realm"msgstr "紮���"# FIXME ��⑮鐚�茘��緇�綏����緇��拷��# NOTE: Zephyr ����Exposure�����沿昆�括憠昆箙�������腮�����# NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility.#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891msgid "Exposure"msgstr "�乗昆腮�綺�"#: src/proxy.c:1118#: src/proxy.c:1148#: src/proxy.c:1170#: src/proxy.c:1182#, c-formatmsgid "Proxy connection error %d"msgstr "篁g��篌堺�����g���� %d"#. Forbidden#: src/proxy.c:1178#, c-formatmsgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."msgstr "��腟�絖���鐚�Proxy 篌堺�����罩∫��荐��� %d ��莖����渇����"#: src/proxy.c:2019msgid "Invalid proxy settings"msgstr "�≧����篁g��篌堺����┃絎�"#: src/proxy.c:2019msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."msgstr "絨��惹��������荐㊤���篁g��篌堺��������箴�茯������腟����篌堺������腮怨���荐������≧����"#. *#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.#.#: src/request.h:1350msgid "Accept"msgstr "�ュ�"#: src/savedstatuses.c:502#, fuzzymsgid "saved statuses"msgstr "篌堺����輝荐�莖���"#: src/savedstatuses.c:709msgid "I'm not here right now"msgstr "���上������絖�筝�"#: src/server.c:224#, c-formatmsgid "%s is now known as %s.\n"msgstr "%s �壕��援┗�� %s��\n"#: src/server.c:691#, c-formatmsgid """%s has invited %s to the chat room %s:\n""%s"msgstr """%s ��茫� %s �域��紊����%s��鐚�\n""%s"#: src/server.c:696#, c-formatmsgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"msgstr "%s ��茫�篋� %s �域��紊����%s��鐚�\n"#: src/server.c:700msgid "Accept chat invitation?"msgstr "�ュ���茫����"#: src/status.c:152msgid "Unset"msgstr "��羔�荐㊤�"#: src/status.c:155msgid "Unavailable"msgstr "�∝�"#: src/status.c:620#, c-formatmsgid "%s came back"msgstr "%s ��箴�篋�"#: src/status.c:625#, c-formatmsgid "%s went away"msgstr "%s 綏牙��∫��"#: src/status.c:1271#, c-formatmsgid "%s became idle"msgstr "%s 莅��雁�����咲��臀�"#: src/status.c:1284#, c-formatmsgid "%s became unidle"msgstr "%s �演��臀����"#: src/status.c:1357#, c-formatmsgid "+++ %s became idle"msgstr "+++ %s 莅��雁�����咲��臀�"#: src/status.c:1359#, c-formatmsgid "+++ %s became unidle"msgstr "+++ %s �演��臀����"#: src/util.c:2120#, c-formatmsgid "Error Reading %s"msgstr "莅��� %s ��筝㊦�主��篋����"#: src/util.c:2121#, c-formatmsgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."msgstr "��В������ %s ���主�������絎���筝����茴���ワ�������罟�罅�綏牙Щ�� %s~��"#: src/util.c:2616msgid "Calculating..."msgstr "荐�膊�筝�..."#: src/util.c:2619msgid "Unknown."msgstr "���ャ��"#: src/util.c:2649msgid "second"msgid_plural "seconds"msgstr[0] "腱�"msgstr[1] "腱�"#: src/util.c:2663msgid "day"msgid_plural "days"msgstr[0] "��"msgstr[1] "��"#: src/util.c:2671msgid "hour"msgid_plural "hours"msgstr[0] "絨��"msgstr[1] "鎞��"#: src/util.c:2679msgid "minute"msgid_plural "minutes"msgstr[0] "��"msgstr[1] "��"#: src/util.c:3117msgid "g003: Error opening connection.\n"msgstr "g003: ������������\n"#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"#~ msgstr "絨���篋�荐㊤�絲��ュ�� %s �� gtkrc 罟�"#~ msgid "Screenname:"#~ msgstr "絽活��鐚�"#~ msgid "Host name"#~ msgstr "筝紙���腮�"#~ msgid "Nick name"#~ msgstr "�援┗"#, fuzzy#~ msgid "Active Message"#~ msgstr "���肴���"#, fuzzy#~ msgid "Busy Message"#~ msgstr "�∫��荐���"#~ msgid "Default status messages"#~ msgstr "��荐㊦����荐���"#~ msgid "Edit Status Messages"#~ msgstr "篆��合����荐���"#~ msgid "Set Status Messages..."#~ msgstr "荐㊤�����荐���..."#~ msgid "Not At Home"#~ msgstr "筝����"#~ msgid "Not At Desk"#~ msgstr "筝���婚篏�"#~ msgid "Not In Office"#~ msgstr "筝���商���"#~ msgid "Hello!"#~ msgstr "��ソ鐚�"#~ msgid "Gaim"#~ msgstr "Gaim"#~ msgid "Gaim - Signed off"#~ msgstr "Gaim - 綏牙�糸��"#~ msgid "Gaim - Away"#~ msgstr "Gaim - �∫��"#~ msgid "Set account idle time"#~ msgstr "荐㊤�絽活����臀�����"#~ msgid "Unset account idle time"#~ msgstr "��羔�絽活����臀�����荐㊤�"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "\n"#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "\n"#~ "���喝�篁�鐚�絅刻����ュ�井����絅遵�����賢���"#~ msgid "_Alias Buddy..."#~ msgstr "�咲����絅遵���筝��ュ��(_A)..."# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Gaim�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��#~ msgid "_Remove Buddy"#~ msgstr "腱脂�ら����絅遵�(_R)"# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��#~ msgid "Alias Contact..."#~ msgstr "�咲��腟�絅遵���筝��ュ��..."#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"#~ msgstr "/綏ュ��/絽活���檎����篁�(_T)"#~ msgid "/Tools/A_ccounts"#~ msgstr "/綏ュ��/絽活��羝���(_C)"#~ msgid "Idle "#~ msgstr "��臀� "#~ msgid "/Tools/Account Actions"#~ msgstr "/綏ュ��/絽活���檎����篁�"#~ msgid "Active Developers"#~ msgstr "�鞘算���取��"#, fuzzy#~ msgid "_Keep this pounce after the first time it runs"#~ msgstr "�峨�荐㊤�筝�����(_E)"#, fuzzy#~ msgid "Persists"#~ msgstr "荐怨�"#, fuzzy#~ msgid "Change password"#~ msgstr "鋓��劫�腆�"#~ msgid "Error processing event or response (%s)."#~ msgstr "����篋�篁倶����荀����主����� (%s)��"#~ msgid "Error Message Suppression"#~ msgstr "���荐�������"#~ msgid "Hide Disconnect Errors"#~ msgstr "筝�蕁�ず筝㊥�潔�g����"#~ msgid "Hide Login Errors"#~ msgstr "筝�蕁�ず�糸�ラ���"#, fuzzy#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"#~ msgstr "筝�蕁�ず筝㊥�潔�g����"# *< api_version# *< type# *< ui_requirement# *< flags# *< dependencies# *< priority# *< id# *< api_version# *< type# *< ui_requirement# *< flags# *< dependencies# *< priority# *< id#~ msgid "Auto-Reconnect"#~ msgstr "�������育�g�"#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."#~ msgstr "�銀��欠���鐚�膤紫輝������綛�����育�g���"# NOTE 茘����後� by Etan Reisner (���取��箙�筝�)#~ msgid "Use last matching buddy"#~ msgstr "篏睡����緇�鐚���������鐚�筝����拷����絅遵�絽活��"# NOTE 罸頫�筝���お�件�筝��篋堺������\n������鐚�����荀�腦�������#, fuzzy#~ msgid ""#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "#~ "the contact.\n"#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "#~ "used to be\n"#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."#~ msgstr ""#~ "�ユ��筝���絅遵��九�网����絅遵江��絅遵�絽活��鐚���荐���箴炊�号����茖�\n"#~ "��腟����緇����取���鐚�腥�����絨����冴��������鐚����榊�倶��絲���\n"#~ "篏睡����絅遵�絽活����\n"#~ "���∝���������荐㊤� 4 ��鐚����∫��������鐚�����臀���1 ����\n"#~ "荀�緇��咲��荐㊦������罨≦���羃���臀�����臀����∫�����∫���守��臀���鐚�\n"#~ "篏睡���������荐㊤�弱�喝���"#~ msgid "_Keep the dialog open"#~ msgstr "篆���絨�荅掩�����(_K)"#~ msgid "A_way"#~ msgstr "�∫��(_W)"#~ msgid "_Idle"#~ msgstr "��臀�(_I)"#~ msgid "Retur_n from idle"#~ msgstr "�演��臀����(_N)"#~ msgid "Bro_wse..."#~ msgstr "�頳�(_W)..."#~ msgid "Remove Buddy Pounce"#~ msgstr "腱脂�ゅソ����������"#~ msgid "_Queue new messages when away"#~ msgstr "���∫����鐚�絨��������域���舟�ヤ���筝�(_Q)"#, fuzzy#~ msgid "Custom status"#~ msgstr "箴��х����"#, fuzzy#~ msgid "Could't open file"#~ msgstr "�≧��渇��罟�罅�"#~ msgid "Unable to set AIM away message."#~ msgstr "�≧�荐㊤� AIM �∫��荐�����"#~ msgid ""#~ "You have probably requested to set your away message before the login "#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "#~ "again when you are fully connected."#~ msgstr ""#~ "��������糸�ョ�綺鎘�����篆��号�����∫��荐������������絨�膓㊥��������荐㊤���������茫�"#~ "������糸�ュ���荐㊤�筝�罨<��"#~ msgid "Verify all IM message signatures"#~ msgstr "�後������恰��荐�����膂順�"#~ msgid "Digitally sign all channel messages"#~ msgstr "�娯�膂順讐�����脂��荐���"#~ msgid "Verify all channel message signatures"#~ msgstr "�後������脂��荐�����膂順�"#, fuzzy#~ msgid "Stealth"#~ msgstr "��鐚鎴�"#~ msgid "(%d message)"#~ msgid_plural "(%d messages)"#~ msgstr[0] "鐚�%d ��荐����"#~ msgstr[1] "鐚�%d ��荐����"#~ msgid "(1 message)"#~ msgstr "鐚�筝���荐����"#, fuzzy#~ msgid "Default auto-away"#~ msgstr "�����∫��"#~ msgid "_Sorting:"#~ msgstr "��綺�婧�(_S)鐚�"#~ msgid "Buddy Display"#~ msgstr "絅遵�蕁�ず"# XXX ��⑮#, fuzzy#~ msgid "Show more buddy details"#~ msgstr "蕁�ず篏睡����膣亥�"#~ msgid "Gnome Default"#~ msgstr "GNOME��荐㊤��"#~ msgid "Away m_essage:"#~ msgstr "�∫��荐���(_M)鐚�"#~ msgid "IRC"#~ msgstr "IRC"