Mercurial > pidgin
view po/tr.po @ 11182:5389d7d497ce
[gaim-migrate @ 13294]
I have eyes of steel!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Wed, 03 Aug 2005 01:39:41 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 67a929d50cfe |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n" "Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/autorecon.c:234 msgid "Error Message Suppression" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:238 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" #: plugins/autorecon.c:242 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" #: plugins/autorecon.c:246 msgid "Restore Away State On Reconnect" msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:270 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Posta Sunucusu" #: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Postayı Kontrol Et" #: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Her X saniyede bir postayı kontrol et.\n" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Kullanılacak değerler..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Arkadaşınız çevrimdışı:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "Arkadaşınız uzakta:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Arkadaşınız burda:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "En son eşlenen arkadaşı kullan" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" ">offline." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Oturum kapandı" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Dışarıda!" #: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Otomatik-bağlan" #: plugins/docklet/docklet.c:139 msgid "New Message..." msgstr "Yeni Mesaj..." #: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "Join A Chat..." msgstr "Sohbete Başla..." #: plugins/docklet/docklet.c:176 msgid "New..." msgstr "Yeni..." #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Away" msgstr "Dışarıda!" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Back" msgstr "Geri" #: plugins/docklet/docklet.c:198 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sesi Kapat" #: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Transferleri" #: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Signoff" msgstr "Oturumu Kapat" #: plugins/docklet/docklet.c:218 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray İkon Yapılandırma" #: plugins/docklet/docklet.c:537 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:563 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem Tray İkonu" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:566 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:568 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:669 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:692 msgid "Unable to open socket" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Remote Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:745 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 #: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Search" msgstr "Ara" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 #: src/gtkblist.c:4471 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Yeni Kişi" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Arkadaş Seçin" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi oluşturun." #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "Kullanıcı bilgisini göster" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 #: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Arkadaşlar" #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Hesap" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 msgid "Evolution Integration" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Lütfen kullanıcının görünen ismini ve hesap tipini girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Hesap tipi:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Görünen İsim" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Ad:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Soyad:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gtk-signals-test.c:102 msgid "GTK Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" #: plugins/history.c:92 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: plugins/history.c:94 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" #: plugins/history.c:95 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "" #: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Posta Kontrol" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:601 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:605 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:612 msgid "C_hat windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:619 msgid "_Focused windows" msgstr "" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:627 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:634 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" #. Count method button #: plugins/notify.c:653 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:661 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:669 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:681 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:689 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:697 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:706 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:796 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:149 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:151 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:152 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:414 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:438 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:450 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:476 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:483 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:497 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:539 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "dakika." #: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM pencere geçirgenliği" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 msgid "Transparency" msgstr "Geçirgenlik" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 #: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Buddy List" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 #: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "Conversations" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 msgid "New passwords do not match." msgstr "" #: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" #: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Orijinal şifre" #: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Yeni şifre (tekrar)" #: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "" #: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 #: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 #: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 #: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392 #: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 #: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 #: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246 #: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276 #: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "" #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/away.c:233 msgid "Away!" msgstr "Dışarıda!" #: src/away.c:303 msgid "Edit This Message" msgstr "Mesajı Düzenle" #: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "Geri Geldim!" #: src/away.c:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/away.c:364 src/away.c:456 msgid "Remove Away Message" msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" #. Remove button #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/away.c:436 msgid "New Away Message" msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" #: src/away.c:652 msgid "Set All Away" msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" #: src/away.c:759 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/away.c:761 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #: src/away.c:771 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/away.c:836 msgid "New away message" msgstr "" #: src/away.c:851 msgid "Away title: " msgstr "" #: src/away.c:899 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: src/away.c:903 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "" #: src/away.c:907 msgid "_Use" msgstr "_Kullan" #: src/blist.c:680 msgid "Chats" msgstr "" #: src/blist.c:1349 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" #: src/blist.c:1358 msgid "Group not removed" msgstr "" #: src/blist.c:2055 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" #: src/blist.c:2058 msgid "Buddy List Error" msgstr "" #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "" #: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Kayıt Hatası" #: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Bağlantı Hatası" #: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "" #: src/conversation.c:233 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "" #: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "Mesajınız çok uzun." #: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Mesaj gönderilemedi." #: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s odaya giriş yaptı." #: src/conversation.c:1992 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." #: src/conversation.c:2088 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2091 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2132 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s odayı terk etti (%s)." #: src/conversation.c:2134 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s odayı terk etti." #: src/conversation.c:2203 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "" #: src/conversation.c:2205 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2610 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2612 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" #: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "Yeni pencere" #: src/conversation.c:2616 msgid "By group" msgstr "Gruba göre" #: src/conversation.c:2618 msgid "By account" msgstr "Hesaba göre" #: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:151 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:155 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:187 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." #: src/ft.c:197 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Klasör gönderemezsiniz." #: src/ft.c:204 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" #: src/ft.c:259 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/ft.c:300 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" #: src/ft.c:304 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/ft.c:356 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:374 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "" #: src/ft.c:867 #, c-format msgid "Transfer of %s complete" msgstr "Tamamlanan: %s" #: src/ft.c:915 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:967 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:1017 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" #: src/ft.c:1019 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>Dosya:</b> %s\n" "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Giriş Seçenekleri" #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 msgid "Screen Name:" msgstr "Görünen İsim:" #: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Şifreyi hatırla" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Kullanıcı Seçenekleri" #: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Yeni posta hatırlatıcısı" #: src/gtkaccount.c:807 msgid "Buddy icon:" msgstr "" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Ayarları" #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tipi:" #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1212 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Şif_re" #: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Hesap ekle" #: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Hesabı Değiştir" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Fazla seçenek göster" #: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Az seçenek göster" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667 msgid "Register" msgstr "Kaydol" #: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Screen Name" msgstr "Görünen İsim" #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142 msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" #: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2499 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" #. Add button #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 #: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/gtkblist.c:839 msgid "Join a Chat" msgstr "Sohbete Katıl" #: src/gtkblist.c:860 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap" #: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 msgid "Get _Info" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: src/gtkblist.c:1175 msgid "_Send File" msgstr "_Dosya Gönder" #: src/gtkblist.c:1181 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1193 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Remove Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1197 msgid "Alias Contact..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764 msgid "Remove Contact" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Alias..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: src/gtkblist.c:1252 msgid "Add a _Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1254 msgid "Add a C_hat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1256 msgid "_Delete Group" msgstr "_Grubu Sil" #: src/gtkblist.c:1258 msgid "_Rename" msgstr "" #. join button #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1278 msgid "Auto-Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329 msgid "_Collapse" msgstr "_Daralt" #: src/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "_Genişlet" #: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2399 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2400 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2401 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2402 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2403 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2405 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2406 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2407 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2411 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2412 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/gtkblist.c:2415 msgid "/_Tools" msgstr "/_Araçlar" #: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" #: src/gtkblist.c:2417 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2418 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2421 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/_Araçlar/_Hesaplar" #: src/gtkblist.c:2422 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/_Araçlar/_Dosya Transferleri" #: src/gtkblist.c:2423 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2424 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" #: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" #: src/gtkblist.c:2427 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "" #. Help #: src/gtkblist.c:2430 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: src/gtkblist.c:2431 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" #: src/gtkblist.c:2432 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2433 msgid "/Help/_About" msgstr "/Yardım/_Hakkında" #: src/gtkblist.c:2451 msgid "Rename Group" msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" #: src/gtkblist.c:2451 msgid "New group name" msgstr "Yeni grup ismi" #: src/gtkblist.c:2452 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." #: src/gtkblist.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" #: src/gtkblist.c:2560 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2576 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Hesap:</b>" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2578 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Kullanıcı Adı:</b>" #: src/gtkblist.c:2580 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2582 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2584 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2586 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2868 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2870 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2875 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2878 msgid "Offline " msgstr "Çevrimdışı" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate #: src/gtkblist.c:2996 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2999 msgid "/Tools/Room List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3002 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Araçlar/Güvenlik" #: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 #: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/gtkblist.c:3084 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetik" #: src/gtkblist.c:3085 msgid "By status" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3086 msgid "By log size" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3152 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3155 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3158 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3161 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "Çevrimdışıları Göster" #: src/gtkblist.c:3251 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "Boş Grupları Göster" #: src/gtkblist.c:3276 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3286 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3290 msgid "_Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3295 msgid "Join a chat room" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3300 msgid "_Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3305 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4074 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437 msgid "Account:" msgstr "Hesap:" #: src/gtkblist.c:4370 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." #: src/gtkblist.c:4386 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4403 msgid "Add Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4427 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4505 msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" #: src/gtkblist.c:4506 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" #: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Tamam." #: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "" #: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "" #: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" #: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" #: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:435 msgid "No such command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:442 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" #: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" #: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" #: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" #: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "" #: src/gtkconv.c:724 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" #: src/gtkconv.c:778 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:808 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:829 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:849 msgid "_Message:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Dosya açılamıyor." #: src/gtkconv.c:910 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:924 msgid "Save Conversation" msgstr "İletişimi Kaydet" #: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Bul" #: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1450 msgid "IM" msgstr "IM" #. Send File button #: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Send File" msgstr "Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:1468 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #. Info button #: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: src/gtkconv.c:1488 msgid "Get Away Msg" msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" #: src/gtkconv.c:2623 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "İkon diske kaydedilemedi" #: src/gtkconv.c:2644 msgid "Save Icon" msgstr "İkonu Kaydet" #: src/gtkconv.c:2674 msgid "Animate" msgstr "Oynat" #: src/gtkconv.c:2679 msgid "Hide Icon" msgstr "İkonu Gizle" #: src/gtkconv.c:2685 msgid "Save Icon As..." msgstr "İkonu Farklı Kaydet..." #: src/gtkconv.c:3055 msgid "User is typing..." msgstr "Kullanıcı yazıyor..." #: src/gtkconv.c:3063 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:3166 msgid "_Send As" msgstr "_Farklı Kaydet" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:3619 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Tartışma" #: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/_Tartışma/Yeni _Mesaj" #: src/gtkconv.c:3626 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/_Tartışma/_Bul..." #: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" #: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/_Tartışma/_Farklı Kaydet" #: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/_Tartışma/Temizle" #: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/_Tartışma/_Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:3636 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" #: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/_Tartışma/_Bilgileri Oku" #: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/_Tartışma/_Uyar" #: src/gtkconv.c:3642 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/_Tartışma/Davet _Et" #: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/_Tartışma/_İsmi Değiştir" #: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/_Tartışma/_Yoksay" #: src/gtkconv.c:3651 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/_Tartışma/_Ekle" #: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/_Tartışma/_Kaldır" #: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." #: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/_Tartışma/_Resim Ekle..." #: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/_Tartışma/Kapat" #. Options #: src/gtkconv.c:3669 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: src/gtkconv.c:3670 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/_Seçenekler/Kayıt Tut" #: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/_Seçenekler/_Sesi Aç" #: src/gtkconv.c:3672 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/_Seçenekler/_Biçimleme Çubuğunu Göster" #: src/gtkconv.c:3673 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/_Seçenekler/_Zamanı Göster" #: src/gtkconv.c:3715 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" #: src/gtkconv.c:3720 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/_Tartışma/Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:3724 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" #: src/gtkconv.c:3730 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku" #: src/gtkconv.c:3734 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/_Tartışma/Uyar..." #: src/gtkconv.c:3738 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/_Tartışma/Davet Et..." #: src/gtkconv.c:3744 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/_Tartışma/İsmi Değiştir..." #: src/gtkconv.c:3748 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/_Tartışma/Yoksay..." #: src/gtkconv.c:3752 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/_Tartışma/Ekle..." #: src/gtkconv.c:3756 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/_Tartışma/Kaldır..." #: src/gtkconv.c:3762 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." #: src/gtkconv.c:3766 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/_Tartışma/Resim Ekle..." #: src/gtkconv.c:3772 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/_Tartışma/Kayıt Tut" #: src/gtkconv.c:3775 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/_Tartışma/Sesi Aç" #: src/gtkconv.c:3778 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/_Tartışma/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" #: src/gtkconv.c:3781 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/_Tartışma/Zamanı Göster" #. The buttons, from left to right #. Warn button #: src/gtkconv.c:3835 msgid "Warn" msgstr "Uyar" #: src/gtkconv.c:3836 msgid "Warn the user" msgstr "Kullanıcıyı uyar" #. Block button #: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Blokla" #: src/gtkconv.c:3843 msgid "Block the user" msgstr "Kullanıcıyı blokla" #: src/gtkconv.c:3850 msgid "Send a file to the user" msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" #: src/gtkconv.c:3857 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" #: src/gtkconv.c:3864 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" #: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206 msgid "Get the user's information" msgstr "Kullanıcının bilgisini al" #. Send button #: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942 msgid "Send message" msgstr "Mesaj gönder" #. The buttons, from left to right #. Invite #: src/gtkconv.c:3920 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" #: src/gtkconv.c:3921 msgid "Invite a user" msgstr "Kullanıcıyı davet et" #: src/gtkconv.c:3928 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Sohbeti listeye ekle" #: src/gtkconv.c:3935 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Sohbeti listeden çıkar" #: src/gtkconv.c:4059 msgid "Topic:" msgstr "Konu:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:4122 msgid "0 people in room" msgstr "Odada kimse yok" #: src/gtkconv.c:4183 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4195 msgid "Ignore the user" msgstr "Kullanıcıyı yoksay" #: src/gtkconv.c:4790 msgid "Close conversation" msgstr "Tartışmayı kapat" #: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d kişi odada" #: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Tartışma/Kapat" #: src/gtkconv.c:6454 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6457 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6460 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6464 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Durakla" #: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Zaman" #: src/gtkdialogs.c:63 msgid "maintainer" msgstr "ilgili" #: src/gtkdialogs.c:64 msgid "lead developer" msgstr "geliştirici" #: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "geliştirici & sitesahibi" #: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "win32 pot" #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer" msgstr "geliştirici" #: src/gtkdialogs.c:71 msgid "support" msgstr "destek" #: src/gtkdialogs.c:77 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:78 msgid "former lead developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:79 msgid "former maintainer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:80 msgid "former Jabber developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:81 msgid "original author" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:82 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 msgid "Catalan" msgstr "Katalan dili" #: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: src/gtkdialogs.c:90 msgid "Danish" msgstr "Danimarka dili" #: src/gtkdialogs.c:91 msgid "Australian English" msgstr "Avusturalya İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:92 msgid "British English" msgstr "İngiliz İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "Canadian English" msgstr "Kanada İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 msgid "German" msgstr "Almanca" #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: src/gtkdialogs.c:99 msgid "Hindi" msgstr "Hindu dili" #: src/gtkdialogs.c:100 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamanca" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Norwegian" msgstr "Norveç dili" #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" #: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven dili" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:116 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Çince" #: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Slovak" msgstr "Slovak dili" #: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #: src/gtkdialogs.c:183 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim Hakkında" #: src/gtkdialogs.c:198 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:219 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:228 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:237 msgid "Active Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:252 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Retired Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Current Translators" msgstr "Şu anki Çevirmenler" #: src/gtkdialogs.c:302 msgid "Past Translators" msgstr "Eski Çevirmenler" #: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568 msgid "_Screen name" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574 msgid "_Account" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:386 msgid "New Instant Message" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:388 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:528 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:530 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:582 msgid "Get User Log" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:584 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:624 msgid "Warn User" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:645 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:654 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:661 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:682 msgid "Alias Contact" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:683 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:703 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:705 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:724 msgid "Alias Chat" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:725 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:759 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:820 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824 msgid "Remove Group" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:862 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:900 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905 msgid "Remove Chat" msgstr "" #: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Vazgeçildi" #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "Alınan:" #: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "Gönderen:" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "Kime:" #: src/gtkft.c:228 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "Gönderilen:" #: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş." #: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." #: src/gtkft.c:503 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/gtkft.c:510 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: src/gtkft.c:517 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" #: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" #: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Geçen Süre:" #: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Kalan Süre" #: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:671 msgid "Show transfer details" msgstr "Transfer detaylarını göster" #: src/gtkft.c:672 msgid "Hide transfer details" msgstr "Transfer detaylarını gizle" #. Pause button #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Duraksat" #. Resume button #: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "Devam _Et" #: src/gtkft.c:931 msgid "Failed" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1047 msgid "Hyperlink color" msgstr "Bağlantı rengi" #: src/gtkimhtml.c:1048 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Bağlantıları renklendir." #: src/gtkimhtml.c:1254 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Email Adresini _Kopyala" #: src/gtkimhtml.c:1266 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Email Adresini _Kopyala" #: src/gtkimhtml.c:1276 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Aç" #: src/gtkimhtml.c:2846 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2854 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" #: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: src/gtkimhtml.c:2971 msgid "_Save Image..." msgstr "Resmi _Kaydet..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Yazıtipi Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Yazı Rengini Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Arkaplan Rengini Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. " "Açıklama zorunlu değildir." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Gülenyüz!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "İtalik" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "Büyük yazı boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "Ufak yazı boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Font" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Yazı rengi" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Resim ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Gülenyüz ekle" #: src/gtklog.c:302 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s ile konuşma" #. Window ********** #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Sistem Kayıtları" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." #: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geçersiz." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 #: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Bağlantı açılamıyor" #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Dosyayı seçin" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "Girişte" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "Çıkışta" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "Gidince" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "Dönünce" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "Hazır olunca" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Yazmaya başlayınca" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "IM penceresi aç" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "Mesaj gönder" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "Komut çalıştır" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "Ses çal" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "Gözat..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "Gözat..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "Önizleme" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:900 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s size yazıyor (%s)" #: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s bağlandı (%s)" #: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s çıktı (%s)" #: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "İkon" #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/gtkprefs.c:824 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mesajlarda zamanı göster" #: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" #: src/gtkprefs.c:832 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Renkleri yoksay" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Yazıtipini yoksay" #: src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Yazı boyutunu yoksay" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Default Formatting" msgstr "Varsayılan Biçim" #: src/gtkprefs.c:841 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" #: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz " "mesajın nasıl görüneceğini gösterir. :)" #: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Clear Formatting" msgstr "Biçimlemeyi Temizle" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Send Message" msgstr "Mesaj Gönderme Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:914 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter gönderir" #: src/gtkprefs.c:916 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" #: src/gtkprefs.c:919 msgid "Window Closing" msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:920 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape kapatır" #: src/gtkprefs.c:923 msgid "Insertions" msgstr "Eklemeler" #: src/gtkprefs.c:924 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" #: src/gtkprefs.c:926 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" #: src/gtkprefs.c:942 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Liste" #: src/gtkprefs.c:951 msgid "_Sorting:" msgstr "Sıralama" #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Yazı" #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Resimler ve Yazı" #: src/gtkprefs.c:964 msgid "_Raise window on events" msgstr "Olaylarda pencereyi göster" #: src/gtkprefs.c:967 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:970 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:972 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:974 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:976 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1032 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Üst" #: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: src/gtkprefs.c:1076 msgid "New conversation _placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP Adresini Otomatik Al" #: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "Yerel _IP:" #: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Portlar" #: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "Başlangıç Portu:" #: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "Bitiş Portu:" #: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Sunucusu" #: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Proxy yok" #: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Kullanıcı" #: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome Varsayılan" #: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "El ile ayarla" #: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Browser Seçimi" #: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser" #: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "Bağlantıyı aç:" #: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "Varsayılan Browser" #: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Varolan pencere" #: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" #: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_El ile ayarla:\n" "(Bağlantı için %s)" #: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "Mesaj Kayıtları" #: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "Kayıt Biçimi" #: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Tüm mesajları tut" #: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Tüm sohbetleri tut" #: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "Sistem Kayıtları" #: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" #: src/gtkprefs.c:1455 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" #: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1599 msgid "Sound Selection" msgstr "Ses Seçimi" #: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Sound Options" msgstr "Ses Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:1651 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Tartışma aktifken ses açık" #: src/gtkprefs.c:1653 msgid "_Sounds while away" msgstr "Dışarıda!yken ses açık" #: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1658 msgid "_Method:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1662 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Command" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1677 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1704 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Event" msgstr "Olay" #: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Test" msgstr "Test Et" #: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/gtkprefs.c:1789 msgid "Choose..." msgstr "Seç..." #: src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Auto-reply:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Never" msgstr "Asla" #: src/gtkprefs.c:1819 msgid "When away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away and idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1312 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Gaim usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1830 msgid "X usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1832 msgid "Windows usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1845 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1853 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1927 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2160 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: src/gtkprefs.c:2174 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: src/gtkprefs.c:2222 msgid "Details" msgstr "Detaylar" #: src/gtkprefs.c:2382 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" #: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Interface" msgstr "Görünüm" #: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Sounds" msgstr "Sesler" #: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Network" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2430 msgid "Browser" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2433 msgid "Logging" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2434 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2438 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:590 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495 #: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495 #: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/gtkrequest.c:1398 msgid "That file already exists" msgstr "Bu dosya zaten var" #: src/gtkrequest.c:1399 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" #: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 msgid "Save File..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 msgid "Open File..." msgstr "Aç..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "" #: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "" #: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Mesaj gönderildi" #: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" #: src/log.c:527 msgid "XML" msgstr "" #: src/log.c:590 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:592 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:643 src/log.c:773 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:653 src/log.c:785 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:657 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/log.c:718 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" #: src/log.c:789 msgid "Plain text" msgstr "Düz metin" #: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "" #: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "" #: src/main.c:248 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" #: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "" #. And now for the buttons #: src/main.c:279 msgid "A_ccounts" msgstr "" #: src/main.c:285 msgid "P_references" msgstr "" #: src/main.c:291 msgid "_Sign on" msgstr "" #. full help text #: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/main.c:899 msgid "Unable to load preferences" msgstr "" #: src/main.c:899 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " "Preferences window." msgstr "" #: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" #: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "" #: src/plugin.c:318 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "" #. res[0] == username #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 msgid "Buddy Information" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:710 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:776 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:788 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:793 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:918 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:923 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:949 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Ad" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Soyad" #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Takma isim" #: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Birth Year" msgstr "Doğum Yılı" #: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 #: src/protocols/gg/gg.c:987 msgid "Sex" msgstr "Cinsiyet" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Şehir" #: src/protocols/gg/gg.c:1034 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1042 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1104 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1112 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1120 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1128 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" #: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Şifre değiştirilemedi" #: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1367 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1493 msgid "Directory Search" msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1506 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Authorize" msgstr "Yetki Ver" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 msgid "Deny" msgstr "İzin Verme" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanılıyor..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Takma Ad:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim Kullanıcısı" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 #: src/protocols/silc/silc.c:1007 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "şu anki konu: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 #: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "No topic is set" msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD görüntülenirken hata" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD mevcut değil" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Bağlantıyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadır" #: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 msgid "Server has disconnected" msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" #: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD'yi göster" #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal" #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifre" #: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" #: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Bağlan: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Soket yaratılamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Okuma hatası" #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "Konu" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protokol Eklentisi" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:664 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 #: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/napster/napster.c:675 #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/protocols/irc/irc.c:689 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" #: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: src/protocols/irc/irc.c:695 msgid "Real name" msgstr "Gerçek Ad" #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Kötü mod" #: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s tarafından yasaklandınız." #: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Yasaklı" #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "<i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Gerçek Ad" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Şu anda açık" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Bağlı olduğu süre:" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Belirleyici sıfat:</b> Mükemmel<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s için Bilgi" #: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s için konu: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Bilinmeyen mesaj" #: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim'in gönderdiği mesaj IRC sunucusu tarafından algılanamadı." #: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such channel" msgstr "Böyle bir kanal yok" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "böyle bir kanal yok" #: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" #: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Böyle bir kişi veya kanal bulunamadı" #: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "Gönderilemedi" #: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s katılımı davet gerektiriyor." #: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Sadece davetliler" #: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap (PONG)" #: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING cevabı -- Gecikme: %lu saniye" #: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%s'e katılınamıyor:" #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanal katılınamıyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda " "boş mesaj kullanın." #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu " "almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:412 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:413 msgid "PONG" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:413 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:516 src/protocols/irc/parse.c:520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 #: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 #: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 #: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Soyad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Görünen İsim" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1302 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Takma Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Cadde" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 msgid "Title" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939 #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Göbek Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Amblem" #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:377 msgid "Configuration error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 msgid "Unable to configure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:402 msgid "Room Configuration Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:403 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 msgid "Registration error" msgstr "Kayıt hatası" #: src/protocols/jabber/chat.c:605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 msgid "Roomlist Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:709 msgid "Invalid Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:747 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:748 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:751 msgid "Find Rooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 #: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Yazma hatası" #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 msgid "Read Error" msgstr "Okuma hatası" #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "Connection Failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Geçersiz Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Successful" msgstr "Kayıt Tamamlandı" #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 msgid "Registration Failed" msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 msgid "Already Registered" msgstr "Zaten Kayıtlı" #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: src/protocols/jabber/jabber.c:604 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State #: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Date" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 msgid "Logged out" msgstr "" #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:803 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Both" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "From" msgstr "Kimden" #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "To" msgstr "Kime" #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "Subscription" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password Changed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Error changing password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Password (again)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Change Jabber Password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Please enter your new password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Item Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Payment Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Registration Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Host Unknown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Invalid XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "See Other Host" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Stream Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Hide Operating System" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "Use TLS if available" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "Force old SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Connect server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Create New Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:294 msgid "Configure Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:329 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:355 msgid "Miscellaneous error" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:360 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:118 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Allow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:292 msgid "Disallow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:317 msgid "Page" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Has you" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:804 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:806 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:808 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:810 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:812 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:814 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:523 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:528 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:532 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:547 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Send to Mobile" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:580 msgid "Initiate Chat" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:616 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/msn/msn.c:1660 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1390 msgid "MSN Profile" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1647 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1466 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1535 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 msgid "A Little About Me" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/msn/msn.c:1557 #: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Favorite Things" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/msn/msn.c:1586 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/msn/msn.c:1608 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1806 msgid "Display timeout notices" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/msn/msn.c:1895 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1914 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:218 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:714 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " "again." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1087 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" #: src/protocols/msn/notification.c:1152 msgid "Syncing with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:54 #, c-format msgid "Error reading from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:351 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:193 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:212 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:478 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:481 msgid "Message could not be sent because the user is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:484 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:487 msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:492 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:433 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgid "Email Address" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2820 msgid "Message" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Games" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Nihilist" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Security Enabled" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Video Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "iChat AV" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Live Video" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Camera" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 msgid "Capabilities" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:749 msgid "Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:884 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Direct Connect failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 msgid "Screen name sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Internal Error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Received authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Unknown error" msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 msgid "Unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgid "Warning Level" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 msgid "Online Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "Finalizing connection" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Not specified" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Personal Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Additional Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Home Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Zip Code" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgid "Work Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Work Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Company" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 msgid "Division" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Position" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Profile too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "Visible" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 msgid "Away message too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Unable To Add" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgid "Away Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "New screen name formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Change Address To:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Available Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Set User Info..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 msgid "Set Available Message..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 msgid "Change Password..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 msgid "Format Screen Name..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 msgid "Encoding" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 #: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Timezone" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "IM with Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 #: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 msgid "Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 msgid "Unknown command" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 #: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 #: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 #: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Roomlist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1303 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Authenticating connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1649 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1752 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:253 msgid "Out of memory" msgstr "" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:617 msgid "Your Current Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:619 msgid "Normal" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:644 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:661 msgid "Your Current Status" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Online Services" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:677 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Your VCard File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 #: src/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Message of the Day" msgstr "Günün Mesajı" #: src/protocols/silc/silc.c:739 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" #: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Online Status" msgstr "Çevrimiçi Durum" #: src/protocols/silc/silc.c:792 msgid "View Message of the Day" msgstr "Günün Mesajını Göster" #: src/protocols/silc/silc.c:864 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" #: src/protocols/silc/silc.c:973 msgid "Failed to leave channel" msgstr "Kanalı terk ederken hata" #: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Topic too long" msgstr "Konu çok uzun" #: src/protocols/silc/silc.c:1100 msgid "You must specify a nick" msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" #: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "%s kanalı bulunamadı" #: src/protocols/silc/silc.c:1207 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1209 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1222 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1252 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1328 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1332 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1423 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1427 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Instant Messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanal Mesajları" #: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "SILC Private Key" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Public key authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Public Key File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Private Key File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Gerçek İsmi: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Kullanıcı Adı: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "EMail: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Şirket: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Ülke: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritma: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:512 msgid "Paging" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:536 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." #: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Bağlantı Kesildi" #: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Cevap için bekleniyor..." #: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" #: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." #: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" #: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protokol Eklentisi" #: src/protocols/toc/toc.c:2208 msgid "TOC host" msgstr "TOC ana bilgisayarı" #: src/protocols/toc/toc.c:2212 msgid "TOC port" msgstr "TOC portu" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "Temel Profil" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresi" #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "Profil Bilgisi" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Profili Düzenle" #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "Bağlanılıyor" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Buzz!!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Ignore buddy?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 msgid "Invalid username." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 msgid "Incorrect password." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Not At Home" msgstr "Evde Değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Not In Office" msgstr "Ofiste Değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Not on server list" msgstr "Sunucu listesinde değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Join in Chat" msgstr "Sohbete Katıl" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Initiate Conference" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Join who in chat?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "Activate ID..." msgstr "ID'yi aktifleştir..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 msgid "Join user in chat..." msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 msgid "Yahoo Japan" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 msgid "File transfer host" msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 msgid "File transfer port" msgstr "Dosya transfer portu" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Sohbet Odası Listesi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT Ana Bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT Portu" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) büyük dosyaları Yahoo" "üzerinden gönderemez." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japon Profili" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profili" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiler" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "Son Haberler" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "Anasayfa" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan" "kaynaklanan geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının" "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur." "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Kullanıcı profili boş." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Davetiniz Reddedildi" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Belki sohbet odası doludur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamıyor." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Liste alımı başarısız." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Voices" msgstr "Sesler" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Webcams" msgstr "Kameralar" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Liste alınamıyor." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 msgid "User Rooms" msgstr "Kullanıcı odaları" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT sunucusuyla bağlantı hatası." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156 msgid "_Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162 msgid "_Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168 msgid "_Recipient:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "Resubscribe" msgstr "Yeniden kaydol" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:953 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" #: src/proxy.c:1612 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Geçersiz proxy ayarları" #: src/proxy.c:1612 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli" "değil." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Değiştir" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #: src/server.c:64 msgid "Please enter your password" msgstr "Şifrenizi girin" #: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ismini değiştirdi: %s.\n" #: src/server.c:944 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" #: src/server.c:958 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mesaj)" #: src/server.c:1187 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s oturumu açtı." #: src/server.c:1208 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s giriş yaptı" #: src/server.c:1223 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s geri döndü" #: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s uzaklaştı" #: src/server.c:1239 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s müsait" #: src/server.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s müsait değil" #: src/server.c:1260 src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s oturumu kapattı." #: src/server.c:1280 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s çıktı" #: src/server.c:1342 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" #: src/server.c:1345 msgid "an anonymous person" msgstr "bilinmeyen kişi" #: src/server.c:1455 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "<b>%s</b>" msgstr "" "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" "<b>%s</b>" #: src/server.c:1459 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" #: src/server.c:1465 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Maalesef burda değilim." #: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/stock.c:89 msgid "_Invite" msgstr "_Davet Et" #: src/stock.c:90 msgid "_Modify" msgstr "_Düzenle" #: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "_Mesaj Aç" #: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Uyarı" #: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "Hesaplanıyor..." #: src/util.c:2357 msgid "Unknown." msgstr "Bilinmeyen." #: src/util.c:2387 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "saniye" #: src/util.c:2401 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" #: src/util.c:2409 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" #: src/util.c:2417 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" #: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "Bağlantıda hata.\n"