view po/hi.po @ 32796:5ae7e1f36b43

Fix a possible XMPP remote crash A series of specially crafted file transfer requests can cause clients to reference invalid memory. The user must have accepted one of the file transfer requests. The fix is to correctly cancel and free a SOCKS5 connection attempt so that it does not trigger an attempt to access invalid memory later. This was reported to us by JosПл▒ ValentПл┐n GutiПл▒rrez and this patch is written by Paul Aurich.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 07 May 2012 03:16:31 +0000
parents a801d28c4ad4
children
line wrap: on
line source

# translation of pidgin.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "рдлрд┐рдВрдЪ"

#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. `%s -h' рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрдВ.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"

#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреА рдЬрдорд╛рд╡рдЯрдХреЗрдБ %s рд╕реЗ %s рдореЗ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ %s рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЙрддреНрдкреНрд░рд╡рд╛рд╕рди "
"рдХреЛ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдпрд╣ рддреНрд░реБрдЯрд┐ http://developer.pidgin.im рдкрд░ рд░рд┐рдкреЛрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдирд╣реАрдВ рдерд╛"

msgid "Account was not added"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдирд╣реАрдВ рдерд╛"

msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рдЦрд╛рддрд╛ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЬрд░реВрд░ рдЧреИрд░ рд░рд┐рдХреНрдд рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""

msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""

msgid "New mail notifications"
msgstr "рдирдпреА рдбрд╛рдХ рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Remember password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдпрд╛рдж рд░рдЦреЗрдВ"

msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "рдХреЛрдИ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(рдЖрдк рд╕рдВрднрд╡рддрдГ 'make install' рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреВрд▓ рдЧрдП рд╣реИрдВ.)"

msgid "Modify Account"
msgstr "рдЦрд╛рддреЗ рдореЗрдВ рдмрджрд▓рд╛рд╡ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "New Account"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛"

msgid "Protocol:"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓:"

msgid "Username:"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо:"

msgid "Password:"
msgstr "рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб: "

msgid "Alias:"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдордГ"

#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдирд╛рдПрдБ"

#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "рд░рджреНрдж рдХрд░реЗрдВ"

#. Save button
#. Save
msgid "Save"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ %s рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Delete Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "рдорд┐рдЯрд╛рдПрдБ"

msgid "Accounts"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛"

msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдЖрдк рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп / рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

#. Add button
msgid "Add"
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#. Modify button
msgid "Modify"
msgstr "рд╕реБрдзрд╛рд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s рдиреЗ %s рдХреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рдпрд╛ рдЙрд╕рдХреА %s%s рдмрдбреНрдбреА рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП?"

#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА %s%s рдореЗрдВ %s рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Authorize buddy?"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ?"

msgid "Authorize"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Deny"
msgstr "рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"рдСрдирд▓рд╛рдЗрди: %d\n"
"рдХреБрд▓: %d"

#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛: %s (%s)"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрд╛рд░ рджреЗрдЦрд╛ рдЧрдпрд╛:%s рдкрд╣рд▓реЗ"

msgid "Default"
msgstr "рдбрд┐рдлрд╝реЙрд▓реНрдЯ"

msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рджреЗрдВ."

msgid "You must provide a group."
msgstr "рдЖрдк рдПрдХ рд╕рдореВрд╣ рдЬрд░реВрд░ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "You must select an account."
msgstr "рдЖрдк рдЬрд░реВрд░ рдПрдХ рдЦрд╛рддрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid "The selected account is not online."
msgstr "рдЪреБрдирд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдЖрдирд▓рд╛рдЗрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Error adding buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Username"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо"

msgid "Alias (optional)"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ)"

#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ)"

msgid "Add in group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛"

msgid "Add Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "Please enter buddy information."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Chats"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд"

#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "рдирд╛рдо"

msgid "Alias"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid "Group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣"

msgid "Auto-join"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "Add Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "рдЖрдк рд╕рдВрджрд░реНрдн рдореЗрдиреВ рд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЛ рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Error adding group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдирд╛рдо рдЬрд░реВрд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Add Group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Enter the name of the group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ."

msgid "Edit Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЛ рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Edit"
msgstr "рд╕рдВрдкрд╛рджрди"

msgid "Edit Settings"
msgstr "рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Information"
msgstr "рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Retrieving..."
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Get Info"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ"

msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "Send File"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Blocked"
msgstr "рд░реЛрдХрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Show when offline"
msgstr "рдЬрдм рдЖрдк рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рд╣реИрдВ рддрдм рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреГрдкрдпрд╛ рдирдпрд╛ рдирд╛рдо рджреЗрдВ."

msgid "Rename"
msgstr "рдирд╛рдо рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Set Alias"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ:"

msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдирд╛рдо рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрд╛рд▓реА рд╕реНрдЯреНрд░рд┐рдВрдЧ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕реЗ рд╕рднреА рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рдХрд░ рджреЗрдЧрд╛"

msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╕реЗ рд╕рднреА рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рдХрд░ рджреЗрдЧрд╛"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ %s рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
msgstr "рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Remove"
msgstr "рд╣рдЯрд╛рдПрдБ"

#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА"

msgid "Place tagged"
msgstr "рдЯреИрдЧ рд░рдЦреЗрдВ"

msgid "Toggle Tag"
msgstr "рдЯреЙрдЧрд▓ рдЯреИрдЧ"

msgid "View Log"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрд┐рдП"

#. General
msgid "Nickname"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо"

#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп"

msgid "On Mobile"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкрд░"

msgid "New..."
msgstr "рдирдпрд╛..."

msgid "Saved..."
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рд╣реБрдЖ..."

msgid "Plugins"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрдЗрдиреНрд╕"

msgid "Block/Unblock"
msgstr "рд░реЛрдХреЗрдВ/рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Block"
msgstr "рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Unblock"
msgstr "рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдпрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рд░реЛрдХрдирд╛/рдирд╣реАрдВ рд░реЛрдХрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ."

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "рдареАрдХ"

msgid "New Instant Message"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдпрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЖрдк рдЖрдИрдПрдо рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ."

msgid "Channel"
msgstr "рдЪреИрдирд▓"

msgid "Join a Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЪреИрдЯ рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЖрдк рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Join"
msgstr "рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВ"

msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдпрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рд▓реЙрдЧ рдЖрдк рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗрдВ рд╣реИрдВ."

#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Send IM..."
msgstr "IM рднреЗрдЬрд┐рдП..."

msgid "Block/Unblock..."
msgstr "рд░реЛрдХреЗрдВ/рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ..."

msgid "Join Chat..."
msgstr "рдЧрдкрд╢рдк рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВ..."

msgid "View Log..."
msgstr "рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦреЗрдВ..."

msgid "View All Logs"
msgstr "рд╕рднреА рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "Show"
msgstr "рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

msgid "Empty groups"
msgstr "рд░рд┐рдХреНрдд рд╕рдореВрд╣"

msgid "Offline buddies"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "Sort"
msgstr "рдЫрд╛рдБрдЯреЗрдВ"

msgid "By Status"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛"

msgid "Alphabetically"
msgstr "рд╡рд░реНрдгрдХреНрд░рдо рдореЗрдВ"

msgid "By Log Size"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдЖрдХрд╛рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛"

msgid "Buddy"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "Chat"
msgstr "рдЧрдкрд╢рдк"

msgid "Grouping"
msgstr "рд╕рдореВрд╣рдмрджреНрдзрддрд╛"

msgid "Certificate Import"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЖрдпрд╛рдд"

msgid "Specify a hostname"
msgstr "рд╣реЛрд╕реНрдЯрдирд╛рдо рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "рд╣реЛрд╕реНрдЯрдирд╛рдо рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░реЗрдВ рдЬрдХрд░рд╛ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"рдлрд╛рдЗрд▓ %s рдЖрдпрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛.\n"
"рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдХрд┐ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкрдардиреАрдп рд╣реИ рдФрд░ PEM рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкрдореЗ рд╣реИ.\n"

msgid "Certificate Import Error"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЖрдпрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "X.509 рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЖрдпрд╛рдд рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "PEM рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЪреБрдиреЗрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"рдлрд╛рдЗрд▓ %s рдореЗ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рд╡рд┐рдлрд▓.\n"
"рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ рдХрд┐ рдЖрдкрдХреА рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдкрдердореЗ рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рд╣реИ\n"

msgid "Certificate Export Error"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "X.509 рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "PEM X.509 рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд"

#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░"

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдирд╛рдо: %s\n"
"\n"
"SHA1 рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ:\n"
"%s"

msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL рд╣реЛрд╕реНрдЯ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░"

#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "рд╡рд╛рдХрдИ %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рд╕рдБрдкреБрд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Certificate Manager"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рдмрдВрдзрдХ"

msgid "Hostname"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рдирдирд╛рдо"

msgid "Info"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Close button
msgid "Close"
msgstr "рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд."

#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"рдлрд┐рдБрдЪ рдЦрд╛рддрд╛рд╕рдБ рдлрд┐рд░ рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдЧрд╛ рдЬрдм рддрдХ рдЖрдк рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рд╣реА рдХрд░рддрд╛ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЦрд╛рддрд╛ "
"рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Re-enable Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдкреБрдирд░реНрд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "No such command."
msgstr "рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рдХрдорд╛рдВрдб рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "рд╡рд╛рдХреНрдпрд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рддреНрд░реБрдЯрд┐: рдЗрд╕ рдХрдорд╛рдВрдб рдореЗрдВ рдЖрдкрдиреЗ рдЧрд▓рдд рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдХрд╛ рддрд░реНрдХ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдХрдорд╛рдВрдб рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ рд╡рд┐рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛."

msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "рд╡рд╣ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗрд╡рд▓ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЪрд▓рддрд╛ рд╣реИ, рдЖрдЗрдПрдо рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ."

msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "рд╡рд╣ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗрд╡рд▓ рдЖрдЗрдПрдо рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ., рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ."

msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "рд╡рд╣ рдХрдорд╛рдВрдб рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдЖрдк рд╕рд╛рдЗрдирдЖрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ."

#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "You have left this chat."
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдЗрд╕ рдЪреИрдЯ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"рдЦрд╛рддрд╛ рдХрд╛ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЯреВрдЯ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЖрдк рдЕрдм рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. рдЖрдк рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рдлрд┐рд░ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╣реЛ "
"рдЬрд╛рдПрдБрдЧреЗ рдЬрдм рдЦрд╛рддрд╛ рд╕реЗ рдлрд┐рд░ рдЬреБрдбреЗрдВрдЧреЗ."

msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рд╢реБрд░реВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛. рдЗрд╕ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓реЙрдЧ рд╣реЛ рд╕рдХреЗрдЧрд╛."

msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рд░реВрдХ рдЧрдпрд╛ рдерд╛. рдЗрд╕ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рд▓реЙрдЧ рд╣реЛ рд╕рдХреЗрдЧрд╛."

msgid "Send To"
msgstr "рдЗрд╕реЗ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Conversation"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк"

msgid "Clear Scrollback"
msgstr "рд╕реНрдХреНрд░реЙрд▓рдмреИрдХ рд╕рд╛рдл рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Show Timestamps"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреЗрдВрдкреНрд╕ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЭрдкрдЯрд╛ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Invite..."
msgstr "рдЖрдордВрддреНрд░рдг рджреЗрдВ..."

msgid "Enable Logging"
msgstr "рд▓рд╛рдЧрд┐рдВрдЧ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Enable Sounds"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "You are not connected."
msgstr "рдЖрдк рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдП рд╣реБрдП рд╣реИрдВ."

msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "

#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реВрдЪреА:\n"
msgstr[1] "%d рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреА рд╕реВрдЪреА:\n"

msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдбреАрдмрдЧ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рд╣реИрдВ: рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "No such command (in this context)."
msgstr "рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рдХрдорд╛рдВрдб рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ (рдЗрд╕ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдореЗрдВ)."

msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рдорджрдж рдХреЗ рд▓рд┐рдП \"/help &lt;command&gt;\" рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ ред\n"
"рдЗрд╕ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрдорд╛рдВрдб рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ:\n"

#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr "%s рд╡реИрдз рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╡рд░реНрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. '/help msgcolor' рдХреЛ рд╡реИрдз рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╡рд░реНрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрдЦреЗрдВ."

#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s рд╡реИрдз рд░рдВрдЧ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. рд╡реИрдз рд░рдВрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП '/help msgcolor' рджреЗрдЦреЗрдВ."

msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "рдХрд╣реЗрдВ &lt;рд╕рдВрджреЗрд╢&gt;: рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдврдВрдЧ рд╕реЗ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд┐рдП рдЬреИрд╕реЗ рдЖрдк рдХрдорд╛рдВрдб рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ."

msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "рдореЗрд░рд╛ &lt;рдХрд╛рдо&gt;: рдПрдХ рдмрдбреНрдбреА рдЕрдерд╡рд╛ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЛ рдПрдХ IRC рд╢реИрд▓реА рдХрд╛рдо рднреЗрдЬрд┐рдП."

msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "рдбрд┐рдмрдЧ &lt;рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк&gt;: рд╡рд┐рд╡рд┐рдз рдбрд┐рдмрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдореЗрдВ рднреЗрдЬрд┐рдП."

msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "рд╕рд╛рдл рдХрд░реЗрдВ: рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕реНрдХреНрд░реЙрд▓рдмреИрдХ рд╕рд╛рдл рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "рдорджрдж &lt;рдХрдорд╛рдВрдб&gt;: рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдХрдорд╛рдВрдб рдкрд░ рдорджрдж."

msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛:  рдмрд╛рдд рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреА рд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ."

msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди: рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА: рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛: рдЦрд╛рддрд╛ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: рдбрд┐рдмрдЧ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "рд╡рд░реАрдпрддрд╛: рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐: savedstatuses рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"

msgid "Unable to open file."
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрдХреНрд╖рдо."

msgid "Debug Window"
msgstr "рдбрд┐рдмрдЧ рд╡рд┐рдиреНрдбреЛ"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
msgstr "рд╕рд╛рдл рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Filter:"
msgstr "рдлрд╝рд┐рд▓реНрдЯрд░:"

msgid "Pause"
msgstr "рдард╣рд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг - %d%% %d рдлрд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХрд╛"
msgstr[1] "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг - %d%% %d рдлрд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХрд╛"

#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг"

msgid "Progress"
msgstr "рдкреНрд░рдЧрддрд┐"

msgid "Filename"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓рдирд╛рдо"

msgid "Size"
msgstr "рдЖрдХрд╛рд░"

msgid "Speed"
msgstr "рдЧрддрд┐"

msgid "Remaining"
msgstr "рд╢реЗрд╖"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
msgid "Status"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "рдЗрд╕ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЛ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рд╕рднреА рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдП"

msgid "Clear finished transfers"
msgstr "рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Stop"
msgstr "рд░реВрдХреЗрдВ"

msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдХреЗ рд╢реБрд░реБ рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Cancelled"
msgstr "рд░рджреНрдж"

msgid "Failed"
msgstr "рдЕрд╕рдлрд▓"

#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"

msgid "Sent"
msgstr "рднреЗрдЬреА-рдбрд╛рдХ"

msgid "Received"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрдЧрдд"

msgid "Finished"
msgstr "рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ %s рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛."

msgid "Sending"
msgstr "рднреЗрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Receiving"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s рдореЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк %s рдкрд░"

#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд╕рдВрдЧ %s рдкрд░ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк"

msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рдШрдЯрдирд╛ рд▓реЙрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдпрджрд┐ \"рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ рдореЗрдВ рд╕рднреА рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ\" рд╡рд░реАрдпрддрд╛ "
"рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИ."

msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr "рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рдореЗрд╕реЗрдВрдЬрд░ рд▓реЙрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдпрджрд┐ \"рд╕рднреА рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ\" рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИ."

msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЛ рд▓реЙрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ рдпрджрд┐ \" рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ\" рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИ."

msgid "No logs were found"
msgstr "рдХреЛрдИ рд▓реЙрдЧ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Total log size:"
msgstr "рдХреБрд▓ рд▓реЙрдЧ рдЖрдХрд╛рд░:"

#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "рд╕реНрдХреНрд░рд╛рд▓/рдЦреЛрдЬреЗрдВ: "

#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s рдореЗрдВ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк"

#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк"

msgid "All Conversations"
msgstr "рд╕рднреА рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк"

msgid "System Log"
msgstr "рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ"

msgid "Calling..."
msgstr "рдХрд╛рд▓ рдЬрд╛рд░реА..."

msgid "Hangup"
msgstr "рд╣реИрдВрдЧрдЕрдк"

#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "Reject"
msgstr "рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

msgid "Call in progress."
msgstr "рдХрд╛рд▓ рдкреНрд░рдЧрддрд┐ рдкрд░ рд╣реИ"

msgid "The call has been terminated."
msgstr "рдХреЙрд▓ рдХреЛ рд░реЛрдХрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рдСрдбрд┐рдпреЛ рд╕рддреНрд░ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рд╕рддреНрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЛ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ."

msgid "You have rejected the call."
msgstr "рдЖрдк рдХрд╛рд▓ рдЫреЛрдбрд╝ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call: рдХреЛрдИ рдСрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Emails"
msgstr "рдИрдореЗрд▓"

msgid "You have mail!"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореЗрд▓ рд╣реИ!"

msgid "Sender"
msgstr "рдкреНрд░реЗрд╖рдХ"

msgid "Subject"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп"

#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) рдиреЗ %d рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."
msgstr[1] "%s (%s) рдиреЗ %d рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "New Mail"
msgstr "рдирдпрд╛ рдореЗрд▓"

#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Buddy Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Continue"
msgstr "рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦреЗрдВ"

msgid "IM"
msgstr "IM"

msgid "Invite"
msgstr "рдирд┐рдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "(none)"
msgstr "(рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ)"

#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
msgid "URI"
msgstr "рдпреВрдЖрд░рдЖрдИ"

msgid "ERROR"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "loading plugin failed"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "unloading plugin failed"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд░рдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓"

#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"рдирд╛рдо: %s\n"
"рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг: %s\n"
"рд╡рд┐рд╡рд░рдг: %s\n"
"рд▓реЗрдЦрдХ: %s\n"
"рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ: %s\n"
"рдлрд╛рдЗрд▓рдирд╛рдо: %s\n"

msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реИ."

msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдирд╣реАрдВ"

msgid "Error loading plugin"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "рдЪреБрдирд╛ рдлрд╛рдЗрд▓ рдПрдХ рд╡реИрдз рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "рдбрд┐рдмрдЧ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдЦреЛрд▓реЗрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╕рд╣реА рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рдБрджреЗрд╢ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Select plugin to install"
msgstr "рд╕рдБрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "рдЖрдк рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди (рдЕрди)рд▓реЛрдб рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Install Plugin..."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╕рдБрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Configure Plugin"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "рд╡рд░реАрдпрддрд╛рдПрдВ"

msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдбреНрдбреА рдХрд╛ рдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ."

msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "рдирдпрд╛ рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛"

msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдХреЛ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Pounce Who"
msgstr "рдХреМрди рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдорд╛рд░рд╛"

#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛:"

msgid "Buddy name:"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдирд╛рдо:"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "рдЭрдкрдЯреЗрдВ рдЬрдм рдмрдбреНрдбреА..."

msgid "Signs on"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрди"

msgid "Signs off"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрдл"

msgid "Goes away"
msgstr "рджреВрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Returns from away"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯреЗрдВ"

msgid "Becomes idle"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Is no longer idle"
msgstr "рдЕрдм рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Starts typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрдг рд╢реБрд░реВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Pauses while typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрдг рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд░реВрдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Stops typing"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Sends a message"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрддрд╛ рд╣реИ"

#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "рдХреНрд░рд┐рдпрд╛"

msgid "Open an IM window"
msgstr "рдПрдХ IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдЦреЛрд▓реЗрдВ"

msgid "Pop up a notification"
msgstr "рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкреЙрдкрдЕрдк рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Send a message"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Execute a command"
msgstr "рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рдЪрд╛рд▓реВ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Play a sound"
msgstr "рдПрдХ рдзреНрд╡рдирд┐ рдЪрд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рджреЗрдВ рдЬрдм рд╣рдорд╛рд░реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Recurring"
msgstr "рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐"

msgid "Cannot create pounce"
msgstr "рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "You do not have any accounts."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЦрд╛рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд░реВрд░ рдПрдХ рдЦрд╛рддрд╛ рдкрд╣рд▓реЗ рдмрдирд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдЗрд╕рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬрдм рдЖрдк рдПрдХ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВ."

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЖрдк %s рдкрд░ %s рд▓рд┐рдП рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Buddy Pounces"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛"

#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЯрдВрдХрдг рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рдЯрдВрдХрдг рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп рдореЗрдВ рд░реВрдХ рдЧрдпрд╛ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ (%s) "

#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s рд╕рд╛рдЗрди рдСрдл рдХрд░ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. (%s)"

#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ. (%s)"

msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдШрдЯрдирд╛. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЗрд╕рдХреА рд░рдкрдЯ рдХрд░реЗрдВ!"

msgid "Based on keyboard use"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреАрдкрдЯрд▓ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд"

msgid "From last sent message"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рднреЗрдЬреЗ рдЧрдП рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕реЗ"

msgid "Never"
msgstr "рдХрднреА рдирд╣реАрдВ"

msgid "Show Idle Time"
msgstr "рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╕рдордп рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдмрдбреНрдбреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Log format"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк"

msgid "Log IMs"
msgstr "рд▓реЙрдЧ IM"

msgid "Log chats"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Log status change events"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдШрдЯрдирд╛"

msgid "Report Idle time"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рджрд┐рдЦрд╛рдпреЗрдВ"

msgid "Change status when idle"
msgstr "рдЬрдм рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реЛ рддрдм рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Minutes before changing status"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдорд┐рдирдЯ"

msgid "Change status to"
msgstr "рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Conversations"
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд"

msgid "Logging"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ"

msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд╕рднреА рдЬрд░реВрд░реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдХреЛ рднрд░рдирд╛ рд╣реИ."

msgid "The required fields are underlined."
msgstr "рдЬрд░реВрд░реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рд░реЗрдЦрд╛рдВрдХрд┐рдд рд╣реИрдВ."

msgid "Not implemented yet."
msgstr "рдЕрднреА рддрдХ рд▓рд╛рдЧреВ рдирд╣реАрдВ."

msgid "Save File..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ..."

msgid "Open File..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдЦреЛрд▓реЗрдВ..."

msgid "Choose Location..."
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди рдЪреБрдиреЗрдВ..."

msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "рдпрд╣ рд╢реНрд░реЗрдгреА рдХреА рдЕрдзрд┐рдХ рдХрдХреНрд╖ рдкрддрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП 'рдПрдВрдЯрд░' рджрдмрд╛рдПрдБ."

msgid "Get"
msgstr "рдкрд╛рдПрдВ"

#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "рдХрдорд░рд╛ рд╕реВрдЪреА"

msgid "Buddy logs in"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд▓реЙрдЧ рдЗрди"

msgid "Buddy logs out"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд▓реЙрдЧ рдЖрдЙрдЯ"

msgid "Message received"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╕рдиреНрджреЗрд╢"

msgid "Message received begins conversation"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╢реБрд░реБ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Message sent"
msgstr "рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Person enters chat"
msgstr "рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рд╣реБрдЖ"

msgid "Person leaves chat"
msgstr "рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЫреЛрдбрд╝рд╛"

msgid "You talk in chat"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рд╛"

msgid "Others talk in chat"
msgstr "рджреВрд╕рд░реЗ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдмреЛрд▓реЗ"

msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдЪреИрдЯ рдореЗрдВ рдЖрдкрдХрд╛ рдирд╛рдо рдкреБрдХрд╛рд░рд╛"

#, fuzzy
msgid "Attention received"
msgstr "рд╕рдХреНрд░рд┐рдпрди рдЖрд╡рд╢рдпрдХ"

msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛"

msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer рдЖрд░рдВрднрдг рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "(default)"
msgstr "(default)"

msgid "Select Sound File ..."
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Sound Preferences"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рд╡рд░реАрдпрддрд╛рдПрдБ"

msgid "Profiles"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓"

msgid "Automatic"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд"

msgid "Console Beep"
msgstr "рдХрдВрд╕реЛрд▓ рдмреАрдк"

msgid "Command"
msgstr "рдХрдорд╛рдВрдб"

msgid "No Sound"
msgstr "рдХреЛрдИ рдзрд╡реНрдирд┐ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Sound Method"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рд╡рд┐рдзрд┐"

msgid "Method: "
msgstr "рд╡рд┐рдзрд┐: "

#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"рдзреНрд╡рдирд┐ рдХрдорд╛рдВрдб:\n"
"(%s рдлрд╝рд╛рдЗрд▓-рдирд╛рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП)"

#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "рдзрд╡реНрдирд┐рдпрд╛рдВ рдЬрдм рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкрд░ рдХреЗрдВрджреНрд░ рд╣реЛ"

msgid "Always"
msgstr "рд╣рдореЗрд╢рд╛"

msgid "Only when available"
msgstr "рдЬрдм рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╕рд┐рд░реНрдл рддрднреА"

msgid "Only when not available"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рд╕рд┐рд░реНрдл."

msgid "Volume(0-100):"
msgstr "рдЖрдпрддрди (0-100):"

#. Sound events
msgid "Sound Events"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдШрдЯрдирд╛рдПрдБ"

msgid "Event"
msgstr "рдШрдЯрдирд╛"

msgid "File"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓"

msgid "Test"
msgstr "рдЬрд╛рдБрдЪ"

msgid "Reset"
msgstr "рдлрд┐рд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Choose..."
msgstr "рдЪреБрдиреЗрдВ..."

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ \"%s\" рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Delete Status"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Saved Statuses"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреА рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#. title
msgid "Title"
msgstr "рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Type"
msgstr "рдкреНрд░рдХрд╛рд░"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢"

#. Use
msgid "Use"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдЧ"

msgid "Invalid title"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧреИрд░ рд░рд┐рдХреНрдд рдлрд╛рдЗрд▓ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Duplicate title"
msgstr "рдирдХрд▓ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрд▓рдЧ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Substatus"
msgstr "рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Status:"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐:"

msgid "Message:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢рдГ"

msgid "Edit Status"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднрд┐рдиреНрди рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

#. Save & Use
msgid "Save & Use"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Certificates"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░"

msgid "Sounds"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐"

msgid "Statuses"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Error loading the plugin."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐."

msgid "Couldn't find X display"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рдкрд╛рдпрд╛"

msgid "Couldn't find window"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛"

msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
"рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ X11 рд╕рдорд░реНрдерди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдирд╣реАрдВ рдирд┐рд░реНрдорд┐рдд рдерд╛."

msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"

msgid "Clipboard plugin"
msgstr "рдХреНрд▓рд┐рдкрдмреЛрд░реНрдб рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"рдЬрдм gnt рдХреНрд▓рд┐рдкрдмреЛрд░реНрдб рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рдмрджрд▓рддреА рд╣реИ, рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рдХреЛ X рдкрд░ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЕрдЧрд░ рд╕рдВрднрд╡ рд╣реЛ."

#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s рддреБрд░рдВрдд рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд┐рдпрд╛"

#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s рддреБрд░рдВрдд рд╕рд╛рдЗрди рдСрдл рдХрд┐рдпрд╛"

#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛"

#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдЙрдкрдирд╛рдо %s рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рд╛"

#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рдореЗрдВ рднреЗрдЬрд╛"

msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕рд╛рдЗрди рдСрди/рдСрдл рд╣реИ"

msgid "You receive an IM"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ IM рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдирд╛ рд╣реИ"

msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рд╛ рд╣реИ"

msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЖрдкрдХрд╛ рдирд╛рдо рдХрд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "рдЯреЛрд╕реНрдЯрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм"

msgid "Beep too!"
msgstr "рдмреАрдк рд╡рд╣!"

msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "рдЯрд░реНрдорд┐рдирд▓ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрддреНрдпрд╛рд╡рд╢реНрдпрдХ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"

msgid "Toaster plugin"
msgstr "рдЯреЛрд╕реНрдЯрд░ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>%s рдХреЗ рд╕рд╛рде %s рдкрд░ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк:</b><br>"

msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рдЬрд░реВрд░реА"

msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"рдФрдЬрд╛рд░ -> рд╡рд░реАрдпрддрд╛ -> рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рд╕реЗ рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ.\n"
"\n"
"рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдЯ рдореЗрд╕реЗрдВрдЬрд░ рдФрд░/рдЕрдерд╡рд╛ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд▓рд┐рдП рд▓реЙрдЧ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рд╕рдорд╛рди рдмрд╛рддрдЪреАрдд рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп "
"рдХрд░ рджреЗрдЧрд╛."

msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"

msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "рд╣рд╛рд▓ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧ рдХрд┐рдпреЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЛ рдирдпреЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдореЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"рдЬрдм рдПрдХ рдирдпрд╛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЦреБрд▓рддрд╛ рд╣реИ, рддрднреА рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдореМрдЬреВрджрд╛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдореЗрдВ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЛ "
"рдЬреЛрдбрд╝ рджреЗрдЧрд╛."

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
"TinyURL рд▓рд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "рдЗрд╕рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП TinyURL: %s"

msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ рдЬрдмрддрдХ TinyURL рдХреЛрдИ рдЫреЛрдЯрд╛ URL рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИ..."

msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ TinyURL рдХреЛ URLs рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдирд╛рдПрдБ рдЗрд╕ рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдпрд╛ рдЗрд╕рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ"

msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (or other) рдкрддрд╛ рдЙрдкрд╕рд░реНрдЧ"

msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"

msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""
"рдЬрдм URL рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди, TinyURL рдХреЛ рдЖрд╕рд╛рди рдХреЙрдкреА рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Online"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди"

#. primitive,						no,							id,			name
msgid "Offline"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Online Buddies"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "Offline Buddies"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "Online/Offline"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди/рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"

msgid "No Grouping"
msgstr "рд╕рдореВрд╣рдмрджреНрдзрддрд╛ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Nested Subgroup"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓рд┐рдд рдЙрдкрд╕рдореВрд╣"

msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓рд┐рдд рдЙрдкрд╕рдореВрд╣ (рдкреНрд░рд╛рдпреЛрдЧрд┐рдХ)"

msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рдмрдбреНрдбреАрд▓рд┐рд╕реНрдЯ рд╕рдореВрд╣рди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Lastlog"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдорд▓реЙрдЧ"

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдорд▓реЙрдЧ: рдкрд╢реНрдЪрд▓реЙрдЧ рдореЗрдВ рдЙрдкрд╕реНрдЯреНрд░рд┐рдВрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬ."

msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"

msgid "Lastlog plugin."
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдорд▓реЙрдЧ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди."

msgid "accounts"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛"

msgid "Password is required to sign on."
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рджреАрдЬрд┐рдП (%s)"

msgid "Enter Password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Save password"
msgstr "рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s рд▓рд┐рдП рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЧреБрдо рд╣реИ."

msgid "Connection Error"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "New passwords do not match."
msgstr "рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "рд╕рднреА рдлреАрд▓реНрдб рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рднрд░реЗрдВ."

msgid "Original password"
msgstr "рдореВрд▓ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

msgid "New password"
msgstr "рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

msgid "New password (again)"
msgstr "рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж (рдлрд┐рд░)"

#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr " %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рднрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Set User Info"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

msgid "Unknown"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд"

#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "buddy list"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА"

msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕реНрд╡ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░рд┐рдд рд╣реИ рдФрд░ рд╕реНрд╡рддрдГ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдБрдЪрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
"рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рднрд░реЛрд╕реЗрдордВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреЛрдИ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЗрд╕реЗ рдЬрд╛рдБрдЪ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдЕрднреА рднрд░реЛрд╕рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ "
"рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕реЗ рд╡реИрдз рдирд╣реАрдВ рдорд╛рдирд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "рдЗрд╕ рдбреЛрдореЗрди рдореЗрдВ рдЬрд╛рд░реА рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреА рд╕рд╛рде рд░реВрдЯ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░рдХ рдХреЛрдИ рдбрд╛рдЯрд╛рдмреЗрд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╡реИрдзреАрдХреГрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ "
"рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╢реГрдВрдЦрд▓рд╛ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд░рджреНрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "рдПрдХ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ."

msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ)"

#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдпрд╛:"

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
"рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдирд╛рдо: %s %s\n"
"рдлрд┐рдБрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ (SHA1): %s"

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди"

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░"

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "SSL рдкреАрдпрд░реНрд╕ рдХреИрд╢"

#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ?"

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди"

msgid "_View Certificate..."
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рджреЗрдЦреЗрдВ (_V)..."

#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдХреЛ рд╡реИрдзреАрдХреГрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
"рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдХрд╛ рджрд╛рд╡рд╛ \"%s\" рдЗрд╕рд╕реЗ рдЖрдпрд╛. рдЗрд╕рдХрд╛ рдорддрд▓рдм рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдк рдЙрд╕ рд╕реЗрд╡рд╛ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ "
"рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рддреБрдо рднрд░реЛрд╕рд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реЛ рддреБрдо рд╣реЛ."

#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
"рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдирд╛рдо: %s\n"
"\n"
"рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ (SHA1): %s\n"
"\n"
"рд╕рдХреНрд░рд┐рдпрдХрд░рдг рддрд┐рдерд┐: %s\n"
"рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐ рддрд┐рдерд┐: %s\n"

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Certificate Information"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unregistration Error"
msgstr "рдЕрдкрдВрдЬреАрдпрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s рд╕рд╛рдЗрди рдСрди"

#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s рд╕рд╛рдЗрди рдСрдл"

#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: рд╕рдВрджреЗрд╢ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s рдореЗрдВ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "The message is too large."
msgstr "рдпрд╣ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."

msgid "Unable to send message."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Send Message"
msgstr "рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "_Send Message"
msgstr "рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ (_S)"

#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛."

#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдпрд╛."

#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "рдЕрдм рдЖрдк %s рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s рдЕрдм %s рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s  рдХрдХреНрд╖ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рд╛."

#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s рдХрдХреНрд╖ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рд╛ (%s)."

msgid "Invite to chat"
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"рдХреГрдкрдпрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреАрдЬрд┐рдП рдЬрд┐рдирдХреЛ рдЖрдк рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ. рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЪрд╛рд╣реЗрдВ рддреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рдг "
"рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд▓реЗрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: %s"

#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "рдирд╛рдо рд▓реЗрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: %s"

#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд╛рдо рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: %s"

msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "рдкрд░реНрдкрд▓ D-BUS рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдХрд╛рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "No name"
msgstr "рдХреЛрдИ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ"

msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "рдПрдХ рдирдпрд╛ рд╕рдорд╛рдзрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде\n"

msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "рд╕рдорд╛рдзрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде\n"

#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %d"

#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "рд╕рдорд╛рдзрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рдЧрдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рд╣рдорд╛рд░реЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рдЬрд╡рд╛рдм рджрд┐рдП рд╣реБрдП"

#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "%s рдХреЛ рдкреНрдпреВрдиреАрдХреЛрдб рдореЗрдВ рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %d"

#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "рдереНрд░реЗрдб рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг рд╡рд┐рдлрд▓: %s"

msgid "Unknown reason"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрд╛рд░рдг"

msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s:рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐\n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s:рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐\n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ \n"
"%s.\n"

msgid "Directory is not writable."
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 рдмрд╛рдЗрдЯ рдХреА рдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬреА рдЬрд╛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ."

msgid "Cannot send a directory."
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬреА рдЬрд╛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s  рдирд┐рдпрдорд┐рдд рдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ. рдЗрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рд╕реЗ рд╕рд╛рдл рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ..\n"

msgid "File is not readable."
msgstr "реЮрд╛рдЗрд▓ рдкрдврд╝рдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ %s (%s) рдореЗрдВ рднреЗрдЬрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ?"

#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"рдПрдХ рдлрд╛рдЗрд▓ рдпрд╣рд╛рдВ рд╕реЗ рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ:\n"
"рджреВрд░рд╕реНрде рдореЗрдЬрдмрд╛рди: %s\n"
"рджреВрд░рд╕реНрде рдкреЛрд░реНрдЯ: %d"

#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s %s рдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s рдЕрд╡реИрдз рдлрд╛рдЗрд▓рдирд╛рдо рд╣реИ.\n"

#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s рдХреЛ %s рдореЗрдВ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s рдХреЛ %s рд╕реЗ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ <A HREF=\"file://%s\">%s</A> рдХрд╛ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреВрд░реНрдг рд╣реБрдЖ"

#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s рдлрд╛рдЗрд▓ рдХрд╛ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреВрд░реНрдг рд╣реБрдЖ"

msgid "File transfer complete"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреВрд░реНрдг"

#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ %s рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░ рдХреЛ рд░рджреНрдж рдХрд┐рдпрд╛"

msgid "File transfer cancelled"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд░рджреНрдж"

#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s рдиреЗ %s рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░ рдХреЛ рд░рджреНрдж рдХрд┐рдпрд╛"

#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s рдиреЗ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд░рджреНрдж рдХрд┐рдпрд╛"

#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s рдореЗрдВ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╡рд┐рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛."

#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s рд╕реЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░ рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдЯрд░реНрдорд┐рдирд▓ рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛рдПрдБ"

msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "\"aim\" URLs рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛."

msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "\"gg\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "\"icq\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "\"msnim\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "\"sip\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "\"yrmsgr\" URL рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдХрдорд╛рдВрдб, рдЕрдЧрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛."

msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "\"aim\" URLs рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "\"gg\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "\"icq\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "\"irc\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "\"msnim\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "\"sip\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "\"xmpp\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рдЕрдЧрд░ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"aim\" URLs рдХрд╛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"gg\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"icq\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"irc\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"msnim\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"sip\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"xmpp\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рд╣реИ  рдпрджрд┐ \"command\" рдХреБрдВрдЬреА рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"ymsgr\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"рд╕рд╣реА рдпрджрд┐ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдЬреЛ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдпреВрдЖрд░рдПрд▓ рдХреЛ рд╣реИрдВрдбрд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдЕрднреНрдпрд╕реНрдд рд╣реИ рдЙрд╕реЗ рдЯрд░реНрдорд┐рдирд▓ рдореЗрдВ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛ "
"рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ."

msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ \"aim\" URLs рдХрд╛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдпреЗ"

msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"gg\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"icq\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"irc\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"msnim\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"sip\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"xmpp\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЗ \"ymsgr\" URL рдХреЛ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">рд▓реЙрдЧрд░ рдореЗрдВ рдкрдарди рдкреНрд░рдХрд╛рд░реНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ</font></b>"

msgid "HTML"
msgstr "рдПрдЪрдЯреАрдПрдордПрд▓"

msgid "Plain text"
msgstr "рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда"

msgid "Old flat format"
msgstr "рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рд╕рдкрд╛рдЯ рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк"

msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "рдЗрд╕ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреА рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рд╡рд┐рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпреА."

msgid "XML"
msgstr "рдПрдХреНрд╕рдПрдордПрд▓"

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬрд╡рд╛рдм "
"рджреАрдЬрд┐рдП&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬрд╡рд╛рдм "
"рджреАрдЬрд┐рдП&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>рд▓реЙрдЧ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓!</b></font>"

#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>рдлрд╛рдЗрд▓ рдкрдврд╝ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛: %s</b></font>"

#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬрд╡рд╛рдм рджреАрдЬрд┐рдП>: %s\n"

msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
"рдХреЛрдИ рдХреЛрдб рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛. рдХреБрдЫ GStreamer рдХреЛрдбреЗрдХ рдХреЛ рдЬреЛ GStreamer рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╕рдВрдХреБрд▓ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд "
"рдХрд░реЗрдВ."

msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "рдХреЛрдИ рдХреЛрдбреЗрдХ рдирд╣реАрдВ рдмрдЪрд╛. рдЖрдкрдХреА codec рд╡рд░реАрдпрддрд╛ fs-codecs.conf рдореЗрдВ рдХрд╛рдлреА рджреГрдврд╝ рд╣реИ."

msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "рдПрдХ рдЧреИрд░ рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдпреЛрдЧреНрдп Farsight2 рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ."

msgid "Error with your microphone"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рдорд╛рдЗрдХреНрд░реЛрдлреЛрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Error with your webcam"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рдХреЗ рд╕рд╛рде рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Conference error"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "рд╕рддреНрд░ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "рдЖрдк %s рдХреЛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ., рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ."

msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдиреЗ ID рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдореИрдЬрд┐рдХ рдмреЗрдореЗрд▓ %d (рдЬрд░реВрд░реА %d)"

#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдмреЗрдореЗрд▓ %d.%d.x (%d.%d.x рдЬрд░реВрд░реА)"

msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рднреА рдЬрд░реВрд░реА рдлрдВрдХреНрд╢рди рдЬрд░реВрд░реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ (list_icon, login рдФрд░ close)"

#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr "рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдкреНрд▓рдЧ-рдЗрди %s рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧ-рдЗрди рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдкреНрд▓рдЧ-рдЗрди %s рдХреЛ рд▓реЛрдб рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛."

msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП %s рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "Autoaccept"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдЪрдпрдирд┐рдд рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "\"%s\" рдХрд╛ рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг \"%s\" рд╕реЗ рдкреВрд░реНрдг рд╣реБрдЖ."

msgid "Autoaccept complete"
msgstr "рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐ рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "рдЬрдм рдПрдХ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдЖрдЧреНрд░рд╣ %s рд╕реЗ рдЖрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "рд╕реНрд╡ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "_Save"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ (_S)"

msgid "_Cancel"
msgstr "рд░рджреНрдж рдХрд░реЗрдВ (_C)"

msgid "Ask"
msgstr "рдкреВрдЫреЗрдВ"

msgid "Auto Accept"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "Auto Reject"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ..."

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"рдкрде рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕рд╣реЗрдЬрдирд╛ рд╣реИ\n"
"(рдХреГрдкрдпрд╛ рдкреВрд░реНрдг рдкрде рджреЗрдВ)"

#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr "рдЬрдм рдПрдХ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдЖрдЧреНрд░рд╣ %s рд╕реЗ рдЖрддрд╛ рд╣реИ"

msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"рдкреЙрдкрдЕрдк рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рд╕реНрд╡рддрдГ рд╕реНрд╡реАрдХреГрдд рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреВрд░рд╛ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ\n"
"(рд╕рд┐рд░реНрдл рддрднреА рдЬрдм рдкреНрд░реЗрд╖рдХ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ)"

msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рд╕рд╡рд╛рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреБрдиреЗ"

#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
msgstr "%s рдиреЗ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд░рджреНрдж рдХрд┐рдпрд╛"

msgid "Notes"
msgstr "рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

msgid "Enter your notes below..."
msgstr "рдЕрдкрдирд╛ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдиреАрдЪреЗ рджреЗрдВ..."

msgid "Edit Notes..."
msgstr "рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ..."

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Notes"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "рдЦрд╛рд╕ рдмрдбреНрдбреА рдкрд░ рдиреЛрдЯреНрд╕ рдЬрдорд╛ рдХрд░реЗрдВ."

#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рдмрдбреНрдбреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреЛрдЯреНрд╕ рдЬрдорд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдлрд░ рдЬрд╛рдБрдЪ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдлрд░ рдЬрд╛рдВрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ libpurple рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "File Control"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдореЗрдВ рдХрдорд╛рдВрдб рджреЗрдХрд░ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Minutes"
msgstr "рдорд┐рдирдЯ"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдмрдирд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛"

msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "_Set"
msgstr "рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_S)"

msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЦрд╛рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рдЕрдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "_Unset"
msgstr "рдЕрдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ (_U)"

msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "рд╕рднреА рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "рд╕рднреА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рдЕрдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдк рдХрд┐рддрдиреА рджреЗрд░ рд╕реЗ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC рдЬрд╛рдВрдЪ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди IPC рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд╛ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдХреА рддрд░рд╣ рд╕реЗ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВ."

#. *  description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"рдкреНрд▓рдЧрд┐рди IPC рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд╛ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдХреА рддрд░рд╣ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВ. рдпрд╣ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ "
"рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ рдмреБрд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC рдЬрд╛рдВрдЪ рд╕рд░реНрд╡рд░"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди IPC рд╕рдорд░реНрдерди рдХреЛ рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ, рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреА рддрд░рд╣"

#. *  description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди IPC рд╕рдорд░реНрдерди рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВ. рдпрд╣ IPC рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.."

msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "рд╢рд╛рдорд┐рд▓/рдЕрд▓рдЧ рдХрд░реЗрдВ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдБ"

#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "рдЗрд╕ рдХрдИ рд▓реЛрдЧ рдХреЗ рдмрдирд┐рд╕реНрдкрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдХрдорд░реЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП"

msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "рдпрджрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдиреЗ рдЗрд╕ рдХрдИ рдорд┐рдирдЯреЛрдВ рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рд╛ рд╣реИ"

msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реЗ рдЫрд┐рдкрдиреЗ рдХреЗ рдирд┐рдпрдо рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░реЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "рдЫреБрдкрдиреЗ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓/рдЕрд▓рдЧ рд╣реЛрдПрдВ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "рдмрд╛рд╣рд░реА рд╢рд╛рдорд┐рд▓/рдЕрд▓рдЧ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЫреБрдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

#. *  description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
"рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╢рд╛рдорд┐рд▓ /рдЕрд▓рдЧ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЫреБрдкрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдмрдбрд╝реЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ, рд╕рд┐рд░реНрдл рдЙрди рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЬреЛ рдмрд╛рддрдЪреАрдд "
"рдореЗрдВ рд╕рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛ рд╕реЗ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ."

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
msgstr "UTC"

msgid "User is offline."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ"

msgid "Auto-response sent:"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рдЙрддреНрддрд░ рднреЗрдЬрд╛:"

#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s рд╕рд╛рдЗрди рдСрдл рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "рдПрдХ рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬреЗ рдЬрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "рдЖрдк рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рдереЗ."

msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr "рдЖрдк рдЕрднреА рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реИрдВ. рд╕рдВрджреЗрд╢ рддрдмрддрдХ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬрдмрддрдХ рдЖрдк рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдВрдЧреЗ."

msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рд╣реЛ рдЧрдпреА рдереА."

msgid "Message could not be sent."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛."

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr "рдПрдбрд┐рдпрдо"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr "рдлрд╛рдпрд░"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "рдореЗрд╕реЗрдВрдЬрд░ рдкреНрд▓рд╕!"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr "QIP"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "рдПрдордПрд╕рдПрди рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr "рдЯреНрд░рд┐рд▓рд┐рдпрди"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"

#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд▓реЙрдЧ рдкрдарди рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕"

msgid "Fast size calculations"
msgstr "рддреЗрдЬ рдЖрдХрд╛рд░ рдЧрдгрдирд╛"

msgid "Use name heuristics"
msgstr "рдирд╛рдо рд╕реНрд╡рддрдГрд╢реЛрдз рдХреЛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рд▓реЙрдЧ рд░рдЦреЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Log Reader"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдкрд╛рдардХ"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рдХ рдореЗрдВ рдЕрдиреНрдп IM рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдХреЗ рд▓реЙрдЧ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
"рдЬрдм рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрддрд╛ рд╣реИ, рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рджреВрд╕рд░реЗ IM рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рд╕реЗ рд▓реЙрдЧ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░реЗрдЧрд╛. рдЕрднреА, рдЗрд╕рдореЗрдВ Adium, MSN "
"рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░, aMSN, рдФрд░ Trillian рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реИрдВ.\n"
"\n"
"рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА: рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрднреА рднреА рдЕрд▓реНрдлрд╛ рдХреЛрдб рд╣реИ рдФрд░ рдмрд╣реБрдд рдЬрд▓реНрджреА рдЬрд▓реНрджреА рдХреНрд░реИрд╢ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдЗрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ "
"рдЬреЛрдЦрд┐рдо рдкрд░ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ!"

msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "рдПрдХрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдбрд░"

msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "рд▓реЛрдб .NET рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдореЛрдиреЛ рдХреЗ рд╕рд╛рде."

msgid "Add new line in IMs"
msgstr "IM рдореЗ рдирд╡реАрди рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Add new line in Chats"
msgstr "рдмрд╛рдд рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдирд╡реАрди рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "New Line"
msgstr "рдирдпреА рд░реЗрдЦрд╛"

#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдпреАрд░реЗрдЦрд╛ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ."

#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
"рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдПрдХ рдирдИ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рддрд╛рдХрд┐ рд╢реЗрд╖ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ "
"рджрд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирдХрд▓"

msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ."

msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"рд╢реЗрд╖ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдЭрдЯрдХрд╛ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛. рдЖрдк рдЭрдЯрдХрд╛ рдХреЛ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд/рдорд┐рдЯрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ `рджреЛрд╕реНрдд рдЭрдЯрдХрд╛' "
"рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╕реЗ."

#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
"\"%s\" рдЕрднреА рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╢реЗрд╖ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдПрдХ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣реЗрдЬрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╕реНрд╡рддрдГ рднреЗрдЬрдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрдм \"%s\" рдлрд┐рд░ рд▓реЙрдЧ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ?"

msgid "Offline Message"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "рдЖрдк рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд/рд╡рд┐рд▓реЛрдкрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ `рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛' рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╕реЗ"

msgid "Yes"
msgstr "рд╣рд╛рдБ"

msgid "No"
msgstr "рдирд╣реАрдВ"

msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "рдирд╣реАрдВ рдкреВрдЫреЗрдВ. рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдореЗрдВ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ."

msgid "One Time Password"
msgstr "рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
msgstr "рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╕рдорд░реНрдерди"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ рдХрд┐ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

#. *  description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЛ рдкреНрд░рддрд┐ рдЦрд╛рддрд╛ рдЖрдзрд╛рд░ рдкрд░ рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЫреВрдЯ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬреЛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХреЛ "
"рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд╕рдлрд▓ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ.\n"
"рдиреЛрдЯ: рдЦрд╛рддрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХреЛ рдЗрд╕ рдХрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "рдкрд░реНрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдбрд░"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "рдкрд░реНрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Psychic Mode"
msgstr "рдордирдГ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЛрдб"

msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "рдЖрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдордирдГрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЛрдб"

msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЗ рдЦреБрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдмрдирд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЖрдкрдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛.  "
"рдпрд╣ AIM, ICQ, Jabber, Sametime, рдФрд░ Yahoo! рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "рдЖрдк рджрдмрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡реНрдпрд╡рдзрд╛рди рдХрд╛ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ..."

msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Disable when away"
msgstr "рджреВрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "рдорд╛рдирд╕рд┐рдХ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЙрдард╛рдПрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Signals Test"
msgstr "рд╕рд┐рдЧреНрдирд▓реНрд╕ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "рдпрд╣ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВ рдХрд┐ рд╕рднреА рд╕рд┐рдЧреНрдирд▓реНрд╕ рдареАрдХ рд╕реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Simple Plugin"
msgstr "рд╕рд╛рджрд╛ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ рдХрд┐ рдЕрдзрд┐рдХрддрд░ рдЪреАрдЬреЗрдВ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реИ."

#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ SSL рд╕рдорд░реНрдерди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ SSL рд╕рдорд░реНрдерди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL рд╕рдорд░реНрдерди рд▓рд╛рдЗрдмреНрд░реЗрд░реА рдХреЗ рдЧрд┐рд░реНрдж рд░реИрдкрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "рдЕрдм %s рджреВрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s рджреВрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛."

#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛."

#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "рдЕрдм %s рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Notify When"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреАрдЬрд┐рдП рдЬрдм"

msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рджреВрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ (_A)"

msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ (_I)"

msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕рд╛рдЗрди рдСрди / рдСрдл (_S)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдмрдбреНрдбреА рджреВрд░ рдпрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд░реВрдк рд╕реЗ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдбрд░"

msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╕рдорд░реНрдерди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
"ActiveTCL рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрди рдЬрд╛рдВрдЪрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдпрджрд┐ рдЖрдк TCL рдкреНрд▓рдЧрд┐рдирдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, "
"ActiveTCL рдХреЛ http://www.activestate.com рд╕реЗ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ\n"

msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"рдПрдкрд▓ \"Bonjour for Windows\" рдЯреВрд▓рдХрд┐рдЯ рдвреВрдБрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рджреЗрдЦреЗрдВ http://d.pidgin.im/"
"BonjourWindows рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП."

msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "рдЗрдирдХрдорд┐рдВрдЧ рдЖрдИрдПрдо рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдирдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп mDNS рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ?"

msgid "First name"
msgstr "рдкрд╣рд▓рд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Last name"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдирд╛рдо"

#. email
msgid "Email"
msgstr "рдИрдореЗрд▓"

msgid "AIM Account"
msgstr "AIM рдЦрд╛рддрд╛"

msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP рдЦрд╛рддрд╛"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "Purple Person"
msgstr "рдмреИрдВрдЧрдиреА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐"

#. Creating the options for the protocol
msgid "Local Port"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдирдЧрд░"

msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"

#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s рдиреЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЛ рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛."

msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЖрд░рдВрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛."

msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп mDNSResponder рдХреЗ рд╕рд╛рде рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рдВрдЪрд╛рд░."

msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдЬрдорд╛рд╡рдЯ"

msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рджрд┐рдП рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╛ рддреЛ рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдирд╛рдо рдпрд╛ рдкреЛрд░реНрдЯ рдирдореНрдмрд░ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

msgid "Token Error"
msgstr "рдЯреЛрдХрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "рдЯреЛрдХреЗрди рд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде.\n"

msgid "Save Buddylist..."
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ..."

msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд░рд┐рдХреНрдд рд╣реИ, рдлрд╛рдЗрд▓ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд▓рд┐рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛."

msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП %s рдореЗ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рдирд╣реАрдВ рд▓рд┐рдЦ рд╕рдХрд╛"

msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд▓реЛрдб рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "Load Buddylist..."
msgstr "рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд▓реЛрдб рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ !"

msgid "Save buddylist..."
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ..."

msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕реЗ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рдХреЛ рд▓реЛрдб рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд╕рднреА рдкрдВрдЬреАрдпрди рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рднрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "рд╢рдмреНрджрдХреВрдЯ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
msgstr "рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде.  рдПрдХ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ."

msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЧрд╛рдбреВ рдЧрд╛рдбреВ рдЦрд╛рддрд╛ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд"

msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдкреВрд░реНрдг рд╣реБрдЖ!"

msgid "Password"
msgstr "рд╢рдмреНрджрдХреВрдЯ"

msgid "Password (again)"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж (рдлрд┐рд░ рд╕реЗ)"

msgid "Enter captcha text"
msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдкрд╛рда рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Captcha"
msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛"

msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЧрд╛рдбреВ рдЧрд╛рдбреВ рдЦрд╛рддрд╛ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдирд┐рдЪрд▓реЗ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рднрд░реЗрдВ"

msgid "City"
msgstr "рд╢рд╣рд░"

msgid "Year of birth"
msgstr "рдЬрдиреНрдо рдХрд╛ рд╕рд╛рд▓"

#. gender
msgid "Gender"
msgstr "рд▓рд┐рдВрдЧ"

msgid "Male or female"
msgstr "рдкреБрд░реВрд╖ рдпрд╛ рд╕реНрддреНрд░реА"

#. 0
msgid "Male"
msgstr "рдкреБрд░реВрд╖"

msgid "Female"
msgstr "рд╕реНрддреНрд░реА"

msgid "Only online"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Find buddies"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдЦреЛрдЬ рдорд╛рдкрджрдВрдб рдиреАрдЪреЗ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Fill in the fields."
msgstr "рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рднрд░реЗрдВ"

msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдореМрдЬреВрджрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдЖрдкрдХреЗ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд┐рдпреЗ рд╕реЗ рднрд┐рдиреНрди рд╣реИ."

msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓. рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ.\n"

msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Gadu-Gadu рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмрджрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛!"

msgid "Current password"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

msgid "Password (retype)"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж (рдлрд┐рд░ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ)"

msgid "Enter current token"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рдЯреЛрдХрди рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Current token"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рдЯреЛрдХреЗрди"

msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж UIN рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднрд░реЗрдВ."

msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "рдЧрд╛рдбреВ-рдЧрд╛рдбреВ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Show status to:"
msgstr "рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "All people"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Only buddies"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд"

#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
msgstr "рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЪреБрдирд┐рдП: %s"

msgid "Add to chat..."
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз"

#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд"

#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдВ"

#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "рджреВрд░"

msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#. first name
#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "рдкрд╣рд▓рд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Birth Year"
msgstr "рдЬрдиреНрдо рдХрд╛ рд╕рд╛рд▓"

msgid "Unable to display the search results."
msgstr "рдЦреЛрдЬ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рдХреЗ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "рдЧрд╛рдбреВ рдЧрд╛рдбреВ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛"

msgid "Search results"
msgstr "рдЦреЛрдЬ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо"

msgid "No matching users found"
msgstr "рдХреЛрдИ рдорд┐рд▓рддрд╛-рдЬреБрд▓рддрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рдЦреЛрдЬ рдорд╛рдкрджрдВрдб рд╕реЗ рдорд┐рд▓рддрд╛ рдЬреБрд▓рддрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Unable to read from socket"
msgstr "рд╕реЙрдХреЗрдЯ рд╕реЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛."

msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдЕрдкрд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рднрдВрдбрд╛рд░рд┐рдд рдерд╛."

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрдЯреЗрдб"

msgid "Connection failed"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЕрд╕рдлрд▓."

msgid "Add to chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "Chat _name:"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдирд╛рдо (_n)"

#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рдирдирд╛рдо '%s' рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Chat error"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "This chat name is already in use"
msgstr "рдпрд╣ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдирд╛рдо рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд╣реИ"

msgid "Not connected to the server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯреЗрдб рдирд╣реАрдВ"

msgid "Find buddies..."
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЦреЛрдЬреЗрдВ..."

msgid "Change password..."
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ..."

msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рдХреЛ рдЕрдкрд▓реЛрдб рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рд░рдЦреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рд░рдЦреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдореЗрдВ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХреЛ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "рдЧрд╛рдбреВ-рдЧрд╛рдбреВ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr "рдкреЛрд▓рд┐рд╢ рд▓реЛрдХрдкреНрд░рд┐рдп IM"

msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "рдЧрд╛рдбреВ-рдЧрд╛рдбреВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "GG server"
msgstr "GG рд╕рд░реНрд╡рд░"

#, fuzzy
msgid "Don't use encryption"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА"

#, fuzzy
msgid "Use encryption if available"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ: %s"

#. TODO
#, fuzzy
msgid "Require encryption"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА"

#, fuzzy
msgid "Connection security"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрдорд╛рдВрдб: %s"

#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╡рд┐рд╖рдп рд╣реИ: %s"

msgid "No topic is set"
msgstr "рдХреЛрдИ рдЯрд╛рдкрд┐рдХ рд╕реЗрдЪ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "File Transfer Failed"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "рд╕реБрдирдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреЛрд░реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрд▓ рд╕рдХрд╛ред"

msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "No MOTD available"
msgstr "рдХреЛрдИ MOTD рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ MOTD рдЬреБрдбрд╝рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП MOTD"

#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЦрддреНрдо: %s"

msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD рджреЗрдЦрд┐рдП"

msgid "_Channel:"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ (_C):"

msgid "_Password:"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж (_P):"

msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "рдЖрдЗ рдЖрд░ рд╕реА рдЙрдкрдирд╛рдореЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдЗрдЯрд╕реНрдкреЗрд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддреА"

msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL рд╕рдорд░реНрдерди рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ"

msgid "Unable to connect"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#. this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛"

msgid "Users"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "Topic"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *  summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "рд╡рд╣ IRC рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдЬреЛ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдХрдо рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#. set up account ID as user:server
msgid "Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░"

#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "Encodings"
msgstr "рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ"

msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "рдЗрдирдХрдорд┐рдВрдЧ UTF-8 рдХреЛ рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ"

msgid "Real name"
msgstr "рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рдирд╛рдо"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Bad mode"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рд░реВрдк"

#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "%s рдкрд░ %s рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз, %s рдХреЛ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s рдкрд░ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз"

msgid "End of ban list"
msgstr "рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз рд╕реВрдЪреА рдХрд╛ рдЕрдВрдд"

#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s рд╕реЗ рдЖрдк рдкрд░ рдирд┐рд╖реЗрдз рд╣реИ."

msgid "Banned"
msgstr "рдирд┐рд╖реЗрдз"

#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s рдХреЛ рдирд┐рд╖реЗрдзрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ: рдирд┐рд╖рд┐рджреНрдз рд╕реВрдЪреА рднрд░реА рд╣реИ"

msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(рдкрд╣рдЪрд╛рдирд╛ рд╣реБрдЖ)</i>"

msgid "Nick"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid "Currently on"
msgstr "рдЕрднреА рдЗрд╕рдкрд░ рд╣реИ"

msgid "Idle for"
msgstr "рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп"

msgid "Online since"
msgstr "рд╕реЗ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди"

msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдд рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдг:</b>"

msgid "Glorious"
msgstr "рджреИрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди"

#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s рдиреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЛ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ: %s"

#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s рд╡рд┐рд╖рдп рд╕рд╛рдл рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛."

#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рд╖рдп рд╣реИ: %s"

#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рд╕рдВрджреЗрд╢ '%s'"

msgid "Unknown message"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреЗ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬреЛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭрд╛."

#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдкрд░ рд╣реИ: %s"

msgid "Time Response"
msgstr "рд╕рдордп рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛"

msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд╛ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдордп рд╣реИ:"

msgid "No such channel"
msgstr "рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рдЪреИрдирд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рдЪреИрдирд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "User is not logged in"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "No such nick or channel"
msgstr "рдРрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рдЪреИрдирд▓ рдЕрдерд╡рд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Could not send"
msgstr "рднреЗрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛"

#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордВрддреНрд░рдг рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Invitation only"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕реЗ"

#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ %s рдиреЗ рдХрд┐рдХ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ: (%s) "

#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдХ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "рдореЛрдб (%s %s) рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ %s"

msgid "Invalid nickname"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдЪреБрдирд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕рд░реНрд╡рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛. рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЕрд╡реИрдз рд╕рдВрдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ."

msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХрд╛ рдЪреБрдирд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдирд╛рдо рд╕рд░реНрд╡рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛. рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЕрд╡реИрдз рд╕рдВрдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ."

#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed.  If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо \"%s\"  рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд╣реИ."

msgid "Nickname in use"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid "Cannot change nick"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Could not change nick"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓ рд╕рдХрд╛"

#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "рдЖрдк %s%s рдЪреИрдирд▓ рдЫреЛрдбрд╝ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐: рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЕрд╡реИрдз рдкреЛрдВрдЧ"

#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "рдкрд┐рдВрдЧ рдЙрддреНрддрд░ -- рдкрд┐рдЫрдбрд╝рдирд╛: %lu рд╕реЗрдХреЗрдВрдб"

#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s рдореЗ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ: рдкрдВрдЬреАрдпрди рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ."

msgid "Cannot join channel"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдпрд╛ рдЪреИрдирд▓ рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рддреМрд░ рдкрд░ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рдХреЛрдбрд╝рд╛ рдорд╛рд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr "chanserv: chanserv рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [рд╕рдВрджреЗрд╢]: рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдЕрдерд╡рд╛ рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕реА рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдХреЛрдИ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ "
"рд░рдЦреЗрдВ."

msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."

msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: chanserv рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  рдХрд┐рд╕реА рд╕реЗ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рдкрдж рд╣рдЯрд╛ рд▓реАрдЬрд┐рдП. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реНрд╡рдпрдВ "
"рдЖрдкрдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рд░рд╣рдирд╛ рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ."

msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  рдХрд┐рд╕реА рд╕реЗ рдЪреИрдирд▓ рдзреНрд╡рдирд┐ рдХреНрд╖рдорддрд╛ рдЫреАрди рд▓реАрдЬрд┐рдП рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдпрджрд┐ "
"рдпрд╣ рдЪреИрдирд▓ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд (+m) рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдмреЛрд▓рдиреЗ рд╕реЗ рд░реЛрдХрддрд╛ рд╣реИ. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд░реВрд░ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ "
"рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: рдХрд┐рд╕реА рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ."

msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: рдПрдХ рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдПрдВ рдФрд░ "
"рдпрджрд┐ рдЬрд╝рд░реБрд░реА рд╣реИ рддреЛ рд╣рд░реЗрдХ рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рдХреБрдВрдЬреА рднреА рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  рдПрдХ рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдПрдВ "
"рдФрд░ рдпрджрд┐ рдЬрд╝рд░реБрд░реА рд╣реИ рддреЛ рд╣рд░реЗрдХ рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рдХреБрдВрдЬреА рднреА рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреАрдЬрд┐рдП. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рдХрд╛ "
"рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list: рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреА рд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ <i>рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА, рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдкрд░ рдХреБрдЫ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЖрдкрдХреЛ "
"рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ</i>"

msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;: рдПрдХ рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: memoserv рдореЗрдВ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  рдЪреИрдирд▓ рдпрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ "
"рдирд┐рдпрдд рдпрд╛ рдЕрдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдЬреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ. (рдмрдЬрд╛рдп рдкреВрд░реЗ рдЪреИрдирд▓ "
"рдХреЛ)."

msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]:рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рди рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреА рд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  рдЕрдкрдиреЗ рдЙрдкрдирд╛рдо рдмрджрд▓реЗрдВ."

msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nickserv рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;target&lt;:  рдПрдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЕрдерд╡рд╛ рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рдкрдж рджреАрдЬрд┐рдП. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реНрд╡рдпрдВ "
"рдЖрдкрдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;: рдпрджрд┐ рдЖрдкрдХреЛ рдкрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЖрдк рдЗрд╕рдХрд╛ "
"рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: operserv рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]: рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдЪреИрдирд▓ рдпрд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдЪреИрдирд▓ рдПрдХ рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВ."

msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]: рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ (рдпрджрд┐ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрдЧрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ "
"рд╣реИ) рдХрд┐рддрдиреЗ рд▓реИрдЧ рд╣реИрдВ."

msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдЬреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ. (рдмрдЬрд╛рдп рдкреВрд░реЗ рдЪреИрдирд▓ "
"рдХреЛ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ)."

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]:рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдПрдХ рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдПрдХ рдХрдЪреНрдЪрд╛ рдХрдорд╛рдВрдб рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреАрдЬрд┐рдП. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реНрд╡рдпрдВ "
"рдЖрдкрдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: рдЕрднреА IRC рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдордп рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]: рдЪреИрдирд▓ рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЛ рджреЗрдЦрд┐рдП рдпрд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ."

msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореЛрдб рдХреЛ рдирд┐рдпрдд рдпрд╛ рдЕрдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: CTCP VERSION рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рдмреЛрд▓рдиреЗ рдХреА рдХреНрд╖рдорддрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП "
"рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрдЪрд╛рд▓рдХ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;:  рдпрджрд┐ рдЖрдкрдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдкрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЖрдк рдЗрд╕рдХрд╛ "
"рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдПрдВ."

msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: рдПрдХ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкрд░ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдБ рдЬреЛ рд▓рд╛рдЧ рдЖрдл рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s рд╕реЗ рдЙрддреНрддрд░ рдЖрдиреЗ рдХреЗ рд╕рдордп: %lu рд╕реЗрдХреЗрдВрдб"

msgid "PONG"
msgstr "рдкреЛрдВрдЧ"

msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP рдкрд┐рдВрдЧ рдЙрддреНрддрд░"

msgid "Disconnected."
msgstr "рдбрд┐рд╕реНрдХрдиреЗрдХреНрдЯреЗрдб"

msgid "Unknown Error"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "рддрджрд░реНрде рдХрдорд╛рдБрдб рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "execute"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдиреНрд╡рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рд╕реНрдЯреНрд░реАрдо рдкрд░ рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ "

#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЧрд▓рдд рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛."

msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд┐рд╕реА рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╡рд┐рдзрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"рдПрдХ рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдкрд░ рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЛ %s рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИ. рдЖрдк рдЗрд╕реЗ рдЕрдиреБрдорддрд┐ "
"рджреЗрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦреЗрдВ?"

msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг"

msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "рдЖрдкрдХреА рд▓рд┐рдП рдЧреЛрдкрди рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдореЛрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╡реИрдз рдЪреБрдиреМрддреА"

msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЛрдЪрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди рдкреВрд░реНрдг рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдирд╣реАрдВ"

#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рд╕реНрдЯреНрд░реАрдо рдкрд░ рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ "

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"рдПрдХ рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдкрд░ рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЛ %s рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИ. рдЖрдк рдЗрд╕реЗ рдЕрдиреБрдорддрд┐ "
"рджреЗрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦреЗрдВ?"

msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЕрд╕рдлрд▓"

#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЗрдирдкреБрдЯ рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid ""
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""

msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it.  This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдмреНрд▓реЙрдХрд┐рдВрдЧ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ"

msgid "User not found"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо"

msgid "Resource Constraint"
msgstr "рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рдирд┐рд░реНрдзрд╛рд░рдХ"

msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреИрдиреЛрдирд┐рдХреИрд▓рд╛рдЗрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХреИрдиреЛрдирд┐рдХреИрд▓рд╛рдЗрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╡реИрдз рдЪреБрдиреМрддреА"

msgid "Unexpected response from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреЗ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛"

msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдкреНрд░рдмрдВрдзрдХ рдиреЗ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рддреНрд░ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛."

msgid "No session ID given"
msgstr "рдХреЛрдИ рд╕рддреНрд░ рдЖрдИрдбреА рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛"

msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдХрд╛ рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "SSL рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Full Name"
msgstr "рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Family Name"
msgstr "рдкрд░рд┐рд╡рд╛рд░ рдХрд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Given Name"
msgstr "рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдирд╛рдо"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Street Address"
msgstr "рдЧрд▓реА рдкрддрд╛"

#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
msgid "Extended Address"
msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рдкрддрд╛"

msgid "Locality"
msgstr "рдЬрдЧрд╣"

msgid "Region"
msgstr "рдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

msgid "Postal Code"
msgstr "рдбрд╛рдХ рдХреЛрдб"

msgid "Country"
msgstr "рджреЗрд╢"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "рдЯреЗрд▓рд┐рдлреЛрди"

msgid "Organization Name"
msgstr "рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Organization Unit"
msgstr "рд╕рдВрд╕реНрдерд╛ рдИрдХрд╛рдИ"

msgid "Job Title"
msgstr "рдкрдж рдирд╛рдо"

msgid "Role"
msgstr "рднреВрдорд┐рдХрд╛"

#. birthday
#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "рдЬрдиреНрдорджрд┐рди"

msgid "Description"
msgstr "рд╡рд░реНрдгрди"

msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "XMPP vCard рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "рд╕рднреА рдЪреАрдЬрд╝реЗрдВ рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд╣реИрдВ. рдЬрд┐рд╕ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЛ рднрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЖрдкрдХреЛ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╣реА рднрд░реЗрдВ."

msgid "Client"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдПрдВрдЯ"

msgid "Operating System"
msgstr "рдСрдкрд░реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо"

msgid "Local Time"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рдордп"

msgid "Priority"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛"

msgid "Resource"
msgstr "рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди"

msgid "Uptime"
msgstr "рдЕрдкрдЯрд╛рдЗрдо"

msgid "Logged Off"
msgstr "рд▓реМрдЧ рдЖрдЙрдЯ рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s рдкрд╣рд▓реЗ"

msgid "Middle Name"
msgstr "рдордзреНрдп рдирд╛рдо"

msgid "Address"
msgstr "рдкрддрд╛"

msgid "P.O. Box"
msgstr "рдкреА рдУ рдмрд╛рдХреНрд╕"

msgid "Photo"
msgstr "рдлреЛрдЯреЛ"

msgid "Logo"
msgstr "рд▓реЛрдЧреЛ"

#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"%s рдЕрдм рдЖрдкрдХрд╛ рдкреНрд░рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЕрдкрдбреЗрдЯ рдХреЛ рджреЗрдЦ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрде рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛.  рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд░рджреНрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Un-hide From"
msgstr "рд╕реЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдПрдВ"

msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рд░реБрдк рд╕реЗ рдЗрд╕рд╕реЗ рдЫрд┐рдкреЗрдВ"

msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП (рдлрд┐рд░) рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░реЗрдВ"

#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реЗрдВ"

msgid "Initiate _Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╢реБрд░реВ рдХрд░реЗрдВ(_C)"

msgid "Log In"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди"

msgid "Log Out"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдЖрдЙрдЯ"

msgid "JID"
msgstr "JID"

#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдирд╛рдо"

msgid "The following are the results of your search"
msgstr "рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдЖрдкрдХреЗ рдЦреЛрдЬ рдХрд╛ рдирддреАрдЬрд╛ рд╣реИ"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
"рджрд┐рдП рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЦреЛрдЬ рдорд╛рдкрджрдВрдб рдбрд╛рд▓рдХрд░ рдПрдХ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдЦреЛрдЬреЗрдВ. рдиреЛрдЯ: рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рд╡рд╛рдЗрд▓реНрдб рдХрд╛рд░реНрдб рдЦреЛрдЬ (%) "
"рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Directory Query Failed"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Could not query the directory server."
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдкреНрд░рд╢реНрди рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛."

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢: %s"

msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "рдХреЛрдИ рдореЗрд▓ рдЦрд╛рддреЗ XMPP рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЕрдерд╡рд╛ рдФрд░ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░рдореЗ рднрд░реЗрдВ."

msgid "Email Address"
msgstr "рдИ-рдореЗрд▓ рдкрддрд╛"

msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "рдвреВрдВрдвреЗрдВ"

msgid "Invalid Directory"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛"

msgid "Enter a User Directory"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Select a user directory to search"
msgstr "рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Search Directory"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid "_Room:"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ (_R):"

msgid "_Server:"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ (_S):"

msgid "_Handle:"
msgstr "рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_H):"

#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s рдПрдХ рд╡реИрдз рдХрдХреНрд╖ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Invalid Room Name"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдХрдХреНрд╖ рдирд╛рдо"

#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s рдПрдХ рд╡реИрдз рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Invalid Server Name"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд╛рдо"

#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s рдПрдХ рд╡реИрдз рдХрдХреНрд╖ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдХрдХреНрд╖ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг"

msgid "Configuration error"
msgstr "рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unable to configure"
msgstr "рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Room Configuration Error"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "рдпрд╣ рдХрдХреНрд╖ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Registration error"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "рдЧреИрд░ MUC рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЙрдкрдирд╛рдо рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

msgid "Error retrieving room list"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Invalid Server"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рд╕рд░реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рд▓реЗрдВ"

msgid "Select a conference server to query"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рд╕рд╡рд╛рд▓ рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Find Rooms"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid "Affiliations:"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди:"

msgid "No users found"
msgstr "рдХреЛрдЗ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Roles:"
msgstr "рднреВрдорд┐рдХрд╛:"

msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
"рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рд▓реЙрдЧ рдЗрди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЯреА рдПрд▓ рдПрд╕ / рдПрд╕ рдПрд╕ рдПрд▓ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП. рдЯреА рдПрд▓ рдПрд╕ / рдПрд╕ рдПрд╕ рдПрд▓ "
"рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред"

msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рдЧреЛрдкрди рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЛрдИ TLS/SSL рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛."

msgid "Ping timed out"
msgstr "рдкрд┐рдВрдЧ рд╕рдордп рд╕реАрдорд╛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз XMPP ID"

#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "рдЕрд╡реИрдз XMPP ID. рдбреЛрдореЗрди рдЬрд░реВрд░ рд╕реЗрдЯ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "рдЕрд╡реИрдз XMPP ID. рдбреЛрдореЗрди рдЬрд░реВрд░ рд╕реЗрдЯ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "рд╡рд┐рд░реВрдкрд┐рдд BOSH URL"

#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s рдХрд╛ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕рдлрд▓"

#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s рдореЗ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕рдлрд▓"

msgid "Registration Successful"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕рдлрд▓"

msgid "Registration Failed"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╡рд┐рдлрд▓"

#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s рд╕реЗ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣рдЯрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Unregistration Successful"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реЗрдирд╛ рд╕рдлрд▓"

msgid "Unregistration Failed"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рдЕрд╕рдлрд▓ рд░рд╣рд╛"

msgid "State"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Postal code"
msgstr "рдкрд┐рди рдХреЛрдб"

msgid "Phone"
msgstr "рдлреЛрди"

msgid "Date"
msgstr "рддрд╛рд░реАрдЦрд╝"

msgid "Already Registered"
msgstr "рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рд╣реИ"

msgid "Unregister"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдХрд░рдг рд╣рдЯрд╛рдПрдБ"

msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдирдпрд╛ рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рд░реЗрдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрдЪреЗ рджреА рдЧрдпреА рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рднрд░реЗрдВред"

msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрдЪреЗ рджреА рдЧрдИ рд╕реВрдЪрдирд╛ рднрд░реЗрдВ."

msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "рдирдпрд╛ XMPP рдЦрд╛рддрд╛ рд░реЗрдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Register"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рд╣реЗрддреБ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдмрджрд▓реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЬреИрдмрд░ рдЦрд╛рддрд╛ %s рдкрд░ рд░реЗрдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Change Registration"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Error unregistering account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реЗрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓рд┐рдП рдЧрдпрд╛"

msgid "Initializing Stream"
msgstr "рдзрд╛рд░рд╛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS рдХреЛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Authenticating"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "рдзрд╛рд░рд╛ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдмреНрд▓реЙрдХрд┐рдВрдЧ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Not Authorized"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХреГрдд рдирд╣реАрдВ"

msgid "Mood"
msgstr "рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡"

msgid "Now Listening"
msgstr "рдЕрдм рд╕реБрди рд░рд╣реЗ..."

msgid "Both"
msgstr "рджреЛрдиреЛрдВ"

msgid "From (To pending)"
msgstr "рд╕реЗ (рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдореЗрдВ)"

msgid "From"
msgstr "рд╕реЗ"

msgid "To"
msgstr "рдХреЛ"

msgid "None (To pending)"
msgstr "рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ (рд╕реНрдердЧрд┐рдд рдореЗрдВ)"

msgid "None"
msgstr "рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ"

#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛"

msgid "Mood Text"
msgstr "рдореВрдб рдкрд╛рда"

msgid "Allow Buzz"
msgstr "рдмрдЬ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Mood Name"
msgstr "рдордзреНрдп рдирд╛рдо"

#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "рдХрд▓рд╛рдХрд╛рд░ рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Title"
msgstr "рдзреБрди рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Tune Album"
msgstr "рдПрд▓реНрдмрдо рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Genre"
msgstr "рдШрд░рд╛рдирд╛ рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Comment"
msgstr "рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Track"
msgstr "рдЯреНрд░реИрдХ рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Time"
msgstr "рд╕рдордп рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune Year"
msgstr "рд╕рд╛рд▓ рдЯреНрдпреВрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Tune URL"
msgstr "рдЯреНрдпреВрди URL"

msgid "Password Changed"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓ рдЧрдпрд╛"

msgid "Your password has been changed."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб рдмрджрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛."

msgid "Error changing password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Please enter your new password"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдирдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Set User Info..."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб рдмрджрд▓реЗрдВ..."

#. }
msgid "Search for Users..."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ..."

msgid "Bad Request"
msgstr "рдЧрд▓рдд рдЖрдЧреНрд░рд╣"

msgid "Conflict"
msgstr "рд╡рд┐рд░реЛрдз"

msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "рдЧреБрдг рд▓рд╛рдЧреВ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ"

msgid "Forbidden"
msgstr "рдирд┐рд╖реЗрдз"

msgid "Gone"
msgstr "рдЧрдпрд╛"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ рд╕рд░реНрд╡рд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Item Not Found"
msgstr "рдордж рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "рд╡рд┐рд░реВрдкрд┐рдд XMPP ID"

msgid "Not Acceptable"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Not Allowed"
msgstr "рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Payment Required"
msgstr "рднреБрдЧрддрд╛рди рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ"

msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдХрд░реНрддрд╛ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "Registration Required"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдпрди рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ"

msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

msgid "Server Overloaded"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрддрд┐рднрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИ"

msgid "Service Unavailable"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "Subscription Required"
msgstr "рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ"

msgid "Unexpected Request"
msgstr "рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдЖрдЧреНрд░рд╣"

msgid "Authorization Aborted"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд░реВрдХ рдЧрдпрд╛"

msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдореЗрдВ рдЧрд▓рдд рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ"

msgid "Invalid authzid"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз authzid"

msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдпрд╛рдВрддреНрд░рд┐рдХреА"

msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдпрд╛рдВрддреНрд░рд┐рдХреА рдмрд╣реБрдд рдХрдордЬрд╝реЛрд░ рд╣реИ"

msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Authentication Failure"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛"

msgid "Bad Format"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк"

msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рдиреЗрдорд╕реНрдкреЗрд╕ рдЙрдкрд╕рд░реНрдЧ"

msgid "Resource Conflict"
msgstr "рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рд╡рд┐рд░реЛрдз"

msgid "Connection Timeout"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

msgid "Host Gone"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Host Unknown"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдореЗрдЬрдмрд╛рди"

msgid "Improper Addressing"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрдпреБрдХреНрдд рд╕рдВрдмреЛрдзрди"

msgid "Invalid ID"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЖрдИ рдбреА"

msgid "Invalid Namespace"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдиреИрдорд╕реНрдкреЗрд╕"

msgid "Invalid XML"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз XML"

msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "рдХреЛрдИ рдЬреЛрдбрд╝реАрджрд╛рд░ рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Policy Violation"
msgstr "рдиреАрддрд┐ рдЙрд▓реНрд▓рдВрдШрди"

msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Restricted XML"
msgstr "рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдзрд┐рдд XML"

msgid "See Other Host"
msgstr "рдЕрдиреНрдп рдореЗрдЬрдмрд╛рди рджреЗрдЦрд┐рдП"

msgid "System Shutdown"
msgstr "рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рдмрдВрдж"

msgid "Undefined Condition"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ"

msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдЫрдВрдж рдкреНрд░рдХрд╛рд░"

msgid "Unsupported Version"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML рдареАрдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Stream Error"
msgstr "рдзрд╛рд░рд╛ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "%s рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд┐рд╖реЗрдз рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдЬреБрдбрд╝рд╛рд╡: \"%s\""

#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "%s рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ \"%s\" рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рднреВрдорд┐рдХрд╛: \"%s\""

#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "рднреВрдорд┐рдХрд╛ \"%s\" рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдХрд┐рдХ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "%s рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдкрд┐рдБрдЧ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "рдмрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ %s рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рднреА рдЬреНрдЮрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "рдмрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ %s рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
"рдмрдЬ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ %s рдЗрд╕реЗ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдмрдЬ рдХреЛ рдЕрдм рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ "
"рдирд╣реАрдВ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ."

#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "рдмрдЬрд╝"

#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдмрдЬреНрдЬ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ!"

#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "рдмрдЬреНрдЬрд┐рдВрдЧ %s..."

#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдХреЛ %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде : рдЕрд╡реИрдз JID"

#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдХреЛ %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде : рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдХреЛ %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде : рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рдЖрд░рдВрднрди рдЕрд╕рдлрд▓"

#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "%s рдХреЗ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рдХреЛ рдЪреБрдиреЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдк рдПрдХ рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рд╕рддреНрд░ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Select a Resource"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдБрд╕рд╛рдзрди рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Initiate Media"
msgstr "рдореАрдбрд┐рдпрд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "рдХрдВрдлрд┐рдЧ: рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕: рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid "part [message]:  Leave the room."
msgstr "рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВ [рдХрдХреНрд╖]: рдХрдХреНрд╖ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВред"

msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд: рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп [рдирдпрд╛ рд╡рд┐рд╖рдп]: рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЛ рджреЗрдЦрд┐рдП рдпрд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ."

msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛&gt; [рдХрдХреНрд╖]:  рдХрд┐рд╕реА рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдХрдХреНрд╖ рд╕реЗ рдирд┐рд╖рд┐рдз рдХрд░реЗрдВред"

msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: рдХрд┐рд╕реА "
"рд╕рдВрдмрдВрдз рд╕реЗ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдкрд╛рдПрдБ рдпрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХреЛ рдЗрд╕ рдХрдХреНрд╖ рд╕реЗ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: "
"рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдЗрд╕ рднреВрдорд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рдкрд╛рдПрдБ рдпрд╛ рдЗрд╕ рдХрдХреНрд╖ рд╕реЗ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
msgstr "join: &lt;рдХрдХреНрд╖&gt; [рд╕рд░реНрд╡рд░]:  рдЗрд╕ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдХреЛрдИ рдЪреИрдЯ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВред"

msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛&gt; [рдХрдХреНрд╖]:  рдХрд┐рд╕реА рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд▓рд╛рдд рдорд╛рд░реЗрдВред"

msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдЬреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tрдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛/рдШрдЯрдХ/рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд┐рдВрдЧ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "рдЯрд╣реЛрдХрд╛: рдзреНрдпрд╛рди рдЖрдХреГрд╖реНрда рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЯрд╣реЛрдХрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП"

#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr "рд╕рд╣реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Extended Away"
msgstr "рдмрд╣реБрдд рджреЗрд░ рддрд▓рдХ рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "рдбреЛрдореЗрди"

msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""

msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рдзрд╛рд░рд╛ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреА рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Connect port"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "File transfer proxies"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"

#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s рдиреЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рд╕рдВрджреЗрд╢"

#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s рдпрд╣рд╛рдВ рд╡рд┐рд╖рдп рдирд┐рдпрдд рдХрд┐рдпрд╛: %s"

#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп рд╣реИ: %s"

#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s рдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: %s"

msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP рд╕рдВрджреЗрд╢ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(рдХреЛрдб %s)"

msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдЗрддрдирд╛ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""

msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""

msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""

msgid "XML Parse error"
msgstr "XML рд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "%s рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "%s рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Create New Room"
msgstr "рдирдпрд╛ рдХрдХреНрд╖ рдмрдирд╛рдПрдВ"

msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"рдЖрдк рдирдпрд╛ рдХрдХреНрд╖ рдмрдирд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕рдХреЛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдпрд╛ рдореВрд▓рднреВрдд рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ "
"рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ?"

msgid "_Configure Room"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ (_C)"

msgid "_Accept Defaults"
msgstr "рдореВрд▓рднреВрдд рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ (_A)"

msgid "No reason"
msgstr "рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ"

#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд▓рд╛рдд рдорд╛рд░реА рдЧрдИ: (%s)"

#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "(%s) рдХреЛ рд▓рд╛рдд рдкрдбрд╝реА"

msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s рдХреЛ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓"

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s рдореЗрдВ рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдЕрд╡реИрдз JID"

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s рдореЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЖрдирд▓рд╛рдЗрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s рдореЗ рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде, рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореМрдЬреВрджрдЧреА рдореЗ рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓реЗрдиреЗ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ %s рдХреЛ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрди рдЪреБрдиреЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рдЖрдк рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ"

#, fuzzy
msgid "Afraid"
msgstr "рдЕрд░рдмреА"

#, fuzzy
msgid "Amazed"
msgstr "рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛"

#, fuzzy
msgid "Amorous"
msgstr "рджреИрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди"

msgid "Angry"
msgstr "рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд"

#, fuzzy
msgid "Annoyed"
msgstr "рдирд┐рд╖реЗрдз"

msgid "Anxious"
msgstr "рдЪрд┐рдВрддрд┐рдд"

#, fuzzy
msgid "Aroused"
msgstr "рдЖрдк рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Ashamed"
msgstr "рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛"

msgid "Bored"
msgstr "рдЙрдмрд╛ рд╣реБрдЖ"

#, fuzzy
msgid "Brave"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Calm"
msgstr "рдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

#, fuzzy
msgid "Cautious"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд"

#, fuzzy
msgid "Cold"
msgstr "рдЧрд╛рдврд╝рд╛"

#, fuzzy
msgid "Confident"
msgstr "рд╡рд┐рд░реЛрдз"

#, fuzzy
msgid "Confused"
msgstr "рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦреЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Contemplative"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

#, fuzzy
msgid "Contented"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрдЯреЗрдб"

#, fuzzy
msgid "Cranky"
msgstr "рдХрдВрдкрдиреА"

msgid "Crazy"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "рдмрдирд╛рдПрдБ"

#, fuzzy
msgid "Curious"
msgstr "рджреИрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди"

#, fuzzy
msgid "Dejected"
msgstr "рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

#, fuzzy
msgid "Depressed"
msgstr "рдорд┐рдЯрд╛рдпрд╛"

#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "рдбрд┐рд╕реНрдХрдиреЗрдХреНрдЯреЗрдб"

msgid "Disgusted"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Dismayed"
msgstr "рдЕрдХреНрд╖рдо"

#, fuzzy
msgid "Distracted"
msgstr "рдкреГрдердХ"

msgid "Embarrassed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Envious"
msgstr "рдЪрд┐рдВрддрд┐рдд"

msgid "Excited"
msgstr "рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд"

#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
msgstr "рджреИрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди"

#, fuzzy
msgid "Frustrated"
msgstr "рдкрд╣рд▓рд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Grateful"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Grieving"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Grumpy"
msgstr "Grumpy"

#, fuzzy
msgid "Guilty"
msgstr "рд╢рд╣рд░"

msgid "Happy"
msgstr "рд╕реБрдЦреА"

msgid "Hopeful"
msgstr ""

msgid "Hot"
msgstr "рдЧрд░реНрдо"

msgid "Humbled"
msgstr ""

msgid "Humiliated"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Hungry"
msgstr "рдХреНрд░реЛрдзрд┐рдд"

#, fuzzy
msgid "Hurt"
msgstr "рдордЬрд╛рдХ"

msgid "Impressed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "In awe"
msgstr "рдкреНрдпрд╛рд░ рдореЗрдВ"

msgid "In love"
msgstr "рдкреНрдпрд╛рд░ рдореЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Indignant"
msgstr "рдЗрдВрдбреЛрдиреЗрд╢рд┐рдпрди"

#, fuzzy
msgid "Interested"
msgstr "рдмреНрдпрд╛рдЬ"

#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
msgstr "рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд"

msgid "Invincible"
msgstr "рдЕрдЬрдп"

msgid "Jealous"
msgstr "рдЗрд░реНрд╖реНрдпрд╛рд▓реБ"

#, fuzzy
msgid "Lonely"
msgstr "рдмрдВрджрд░"

#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "рд╕рдмрд╕реЗ рддреЗрдЬ рдзреНрд╡рдирд┐"

msgid "Lucky"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "рдЬрд░реНрдорди"

#, fuzzy
msgid "Moody"
msgstr "рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡"

msgid "Nervous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "рд╡рд┐рд╡рд░рдг"

#, fuzzy
msgid "Offended"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Outraged"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Playful"
msgstr "рдмрдЬрд╛рдПрдБ"

#, fuzzy
msgid "Proud"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐"

#, fuzzy
msgid "Relaxed"
msgstr "рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рдирд╛рдо"

#, fuzzy
msgid "Relieved"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрдЧрдд"

#, fuzzy
msgid "Remorseful"
msgstr "рд╣рдЯрд╛рдПрдБ"

#, fuzzy
msgid "Restless"
msgstr "рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Sad"
msgstr "рджреБрдЦреА"

#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
msgstr "рдорд░рд╛рдареА"

msgid "Satisfied"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Serious"
msgstr "рджреИрджреАрдкреНрдпрдорд╛рди"

#, fuzzy
msgid "Shocked"
msgstr "рд░реЛрдХрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Shy"
msgstr ""

msgid "Sick"
msgstr "рдмреАрдорд╛рд░"

#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "рдЙрдиреАрдВрджрд╛"

msgid "Spontaneous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stressed"
msgstr "рдЧрддрд┐"

#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "рдЧрд╛рдирд╛"

msgid "Surprised"
msgstr ""

msgid "Thankful"
msgstr ""

msgid "Thirsty"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tired"
msgstr "рдлрд╛рдпрд░"

#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "рд░реЗрдЦрд╛рдВрдХрд┐рдд"

#, fuzzy
msgid "Weak"
msgstr "рдкрд┐рдЯрд╛рдИ"

#, fuzzy
msgid "Worried"
msgstr "рдЙрдмрд╛ рд╣реБрдЖ"

msgid "Set User Nickname"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╡реАрди рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr "рдпрд╣ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЖрдкрдХреА рд╕рдБрдкрд░реНрдХ рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рд╕рднреА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдореЗрдВ рджреГрд╢реНрдп рд╣реИ рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдЫ рдЙрдЪрд┐рдд рдЪреБрдиреЗрдВ."

msgid "Set"
msgstr "рд╕реЗрдЯ"

msgid "Set Nickname..."
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Actions"
msgstr "рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдПрдВ"

msgid "Select an action"
msgstr "рдПрдХ рдХрд╛рд░реНрдп рдЪреБрдиреЗрдВ"

#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\"рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Buddy Add error"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "The username specified does not exist."
msgstr "рдбрд╛рд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Unable to parse message"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╡рд┐рд╢реНрд▓реЗрд╖рдг рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "рд╡рд╛рдХреНрдпрд░рдЪрдирд╛ рддреНрд░реБрдЯрд┐ (рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдХреНрд▓рд╛рдПрдВрдЯ рдмрдЧ рд╣реИ)"

msgid "Invalid email address"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛"

msgid "User does not exist"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ"

msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "рдлреВрд▓реА рдХреНрд╡рд╛рд▓рд┐рдлрд╛рдЗрдб рдбреЛрдореЗрди рдиреЗрдо рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИ"

msgid "Already logged in"
msgstr "рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд▓реЙрдЧ рдЗрди рд╣реИ"

msgid "Invalid username"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо"

msgid "Invalid friendly name"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо!"

msgid "List full"
msgstr "рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рд╕реВрдЪреА рджреЗрдВ"

msgid "Already there"
msgstr "рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реИ"

msgid "Not on list"
msgstr "рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ"

msgid "User is offline"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ"

msgid "Already in the mode"
msgstr "рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдореЛрдб рдореЗрдВ рд╣реИ"

msgid "Already in opposite list"
msgstr "рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╡рд┐рдкрд░реАрдд рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж"

msgid "Too many groups"
msgstr "рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рдореВрд╣"

msgid "Invalid group"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рд╕рдореВрд╣"

msgid "User not in group"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Group name too long"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдирд╛рдо рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛ рд╣реИ"

msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рд╢реВрдиреНрдп рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "рдРрд╕реЗ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдЬреЛ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Switchboard failed"
msgstr "рд╕реНрд╡рд┐рдЪрдмреЛрд░реНрдб рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Notify transfer failed"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрд╛рддрдВрд░рдг рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛ рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Required fields missing"
msgstr "рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдЧреБрдо"

msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "рдПрдХ FND рдкрд░ рдмрд╣реБрдд рд╣рд┐рдЯреНрд╕ рд╣реИрдВ"

msgid "Not logged in"
msgstr "рд▓реЙрдЧрдЗрди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "Database server error"
msgstr "рдбрд╛рдЯрд╛рдмреЗрд╕ рд╕рд░реНрд╡рд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Command disabled"
msgstr "рдХрдорд╛рдВрдб рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "File operation error"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕рдВрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Memory allocation error"
msgstr "рд╕реНрдореГрддрд┐ рдЖрдмрдВрдЯрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдЧрд▓рдд CHL рдорд╛рди рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Server busy"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╡реНрдпрд╕реНрдд рд╣реИ"

msgid "Server unavailable"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "Peer notification server down"
msgstr "рдкреАрдпрд░ рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдмрдВрдж"

msgid "Database connect error"
msgstr "рдбрд╛рдЯрд╛рдмреЗрд╕ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдмрдВрдж рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ (рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЫреЛрдбрд╝рд┐рдП)"

msgid "Error creating connection"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "рд╕реА рд╡реА рдЖрд░ рдкреИрд░рд╛рдореАрдЯрд░ рдпрд╛ рддреЛ рдЕрдирдЬрд╛рди рд╣реИ рдпрд╛ рд╡рд░реНрдЬрд┐рдд рд╣реИ"

msgid "Unable to write"
msgstr "рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Session overload"
msgstr "рд╕рддреНрд░ рдЕрддрд┐рднрд╛рд░рд┐рдд рд╣реИ"

msgid "User is too active"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдмрд╣реБрдд рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИ"

msgid "Too many sessions"
msgstr "рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реЗ рд╕рддреНрд░"

msgid "Passport not verified"
msgstr "рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ рдЬрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Bad friend file"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рдорд┐рддреНрд░ рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Not expected"
msgstr "рдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдирд╣реАрдВ"

msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "рджреЛрд╕реНрддрд╛рдирд╛ рдирд╛рдо рдмрд╣реБрдд рд╢реАрдШреНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдмрджрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Server too busy"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдмрд╣реБрдд рд╡реНрдпрд╕реНрдд рд╣реИ"

msgid "Authentication failed"
msgstr "рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди рдЕрд╕рдлрд▓"

msgid "Not allowed when offline"
msgstr "рдЬрдм рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ рддрдм рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Not accepting new users"
msgstr "рдирдпрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "рдорд╛рддрд╛-рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рд╕рд╣рдорддрд┐ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХрд╛ рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ рдЦрд╛рддрд╛ рдЕрднреА рддрдХ рдЬрд╛рдВрдЪрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛"

msgid "Passport account suspended"
msgstr "рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ рдЦрд╛рддрд╛ рд╕реНрдердЧрд┐рдд"

msgid "Bad ticket"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рдЯрд┐рдХрдЯ"

#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреЛрдб %d"

#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s\n"

#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s) рдореЗрдВ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рддреБрд▓реНрдпрдХрд╛рд▓рди рдореБрджреНрджрд╛"

#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реВрдЪреА рдкрд░ %s \"%s\" рд╕рдореВрд╣ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рд╣реИ рдкрд░ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ "
"рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr "%s рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╣реИрдВ рдкрд░ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Other Contacts"
msgstr "рджреВрд╕рд░реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "рдЧреИрд░ рдЖрдИ рдПрдо рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s рдиреЗ рд╡рд┐рдВрдХ рднреЗрдЬрд╛. <a href='msn-wink://%s'>рдпрд╣рд╛рдБ рдЗрд╕реЗ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ</a>"

#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr "%s рдиреЗ рд╡рд┐рдВрдХ рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕реЗ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""
"%s рдиреЗ рдХреЛрдИ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдХреНрд▓рд┐рдХ рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ. <a href='audio://%s'>рдЗрд╕реЗ рдмрдЬрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣рд╛рдБ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ</a>"

#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "%s рдиреЗ рдХреЛрдИ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдХреНрд▓рд┐рдХ рднреЗрдЬреА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕реЗ рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рдЪреИрдЯ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдХрд┐ рдЕрдмрддрдХ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Nudge"
msgstr "рдЯрд╣реЛрдХрд╛"

#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдЯрд╣реЛрдХрд╛ рджреЗрдиреЗ рд╣реИ!"

#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "%s рдХреЛ рдЯрд╣реЛрдХрд╛ рджреЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Email Address..."
msgstr "рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛..."

msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ MSN рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо рдмрд╣реБрдд рд▓рдореНрдмрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "рдпрд╣реА рд╡рд╣ рдирд╛рдо рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рджреВрд╕рд░рд╛ MSN рдмрдбреНрдбреА рдЖрдкрдХреЛ рдЗрд╕ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗрдЦреЗрдЧрд╛."

#, fuzzy
msgid "This Location"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди"

#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr "рдпрд╣реА рд╡рд╣ рдирд╛рдо рд╣реИ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рджреВрд╕рд░рд╛ MSN рдмрдбреНрдбреА рдЖрдкрдХреЛ рдЗрд╕ рд░реВрдк рдореЗрдВ рджреЗрдЦреЗрдЧрд╛."

#, fuzzy
msgid "Other Locations"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди"

#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рджреВрд╕рд░реА рдЬрдЧрд╣ рд╕реЗ рд╕рд╛рдЗрди-рдЗрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред"

#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon.  This should
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
#, fuzzy
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рджреВрд╕рд░реА рдЬрдЧрд╣ рд╕реЗ рд╕рд╛рдЗрди-рдЗрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред"

#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "рдХрдИ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдВ"

msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "Disallow"
msgstr "рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░"

msgid "Set your home phone number."
msgstr "рдШрд░ рдХрд╛ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Set your work phone number."
msgstr "рджрдлреНрддрд░ рдХрд╛ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкрдиреНрдиреЗ рдХреЛ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП?"

msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕реЗрд▓ рдлреЛрди рдпрд╛ рдЕрдиреНрдп рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдпреБрдХреНрддрд┐  рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ MSN рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкрдиреНрдирд╛ "
"рднреЗрдЬрдХрд░ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдирд╛ рдпрд╛ рдордирд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд░реЛрдХрд╛"

msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдкрд╛рда рдмреНрд▓реЙрдХ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ."

#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрднреА рдирд┐рдпрдорд┐рдд рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд░реЛрдХ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ:<br/>%s"

msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдИрдореЗрд▓ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ."

msgid "Send a mobile message."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid "Page"
msgstr "рдкреГрд╖реНрда"

msgid "Playing a game"
msgstr "рдЦреЗрд▓ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Working"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╢реАрд▓"

msgid "Has you"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Home Phone Number"
msgstr "рдШрд░ рдХрд╛ рдлрд╝реЛрди рдирдВрдмрд░"

msgid "Work Phone Number"
msgstr "рджрдлрд╝реНрддрд░ рдХрд╛ рдлрд╝реЛрди рдирдВрдмрд░"

msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдлрд╝реЛрди рдирдВрдмрд░"

msgid "Be Right Back"
msgstr "рдереЛрдбрд╝реА рджреЗрд░ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдкрд╕"

msgid "Busy"
msgstr "рд╡реНрдпрд╕реНрдд"

msgid "On the Phone"
msgstr "рдлреЛрди рдкрд░ рд╣реИрдВ"

msgid "Out to Lunch"
msgstr "рджрд┐рди рдХреЗ рдЦрд╛рдирд╛ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Game Title"
msgstr "рдЦреЗрд▓ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Office Title"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рд╢реАрд░реНрд╖рдХ"

msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

#, fuzzy
msgid "View Locations..."
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди рдЪреБрдиреЗрдВ..."

msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "рдШрд░ рдХрд╛ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "рджрдлреНрддрд░ рдХрд╛ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдлреЛрди рдирдВрдмрд░ рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдпреБрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп/ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкрдиреНрдирд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐/рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП..."

msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкрдиреНрдирд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐/рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП..."

msgid "View Blocked Text..."
msgstr "рд░реЛрдХрд╛ рдкрд╛рда рджреЗрдЦреЗрдВ..."

msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail рдЗрдирдмреЙрдХреНрд╕ рдЦреЛрд▓реЗрдВ"

msgid "Send to Mobile"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "SSL рд╕рдорд░реНрдерди MSN рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ.  рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд SSL рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
"рджреЛрд╕реНрдд %s рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ. рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдХреЗрд╡рд▓ рд╡реИрдз рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Unable to Add"
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рд░реНрдорде"

msgid "Error retrieving profile"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "General"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп"

msgid "Age"
msgstr "рдЙрдореНрд░"

msgid "Occupation"
msgstr "рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп"

msgid "Location"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди"

msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "рд░реБрдЪрд┐ рдФрд░ рд▓рдЧрд╛рд╡"

msgid "A Little About Me"
msgstr "рдереЛрдбрд╝рд╛ рдореЗрд░реЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ"

msgid "Social"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдЬрд┐рдХ"

msgid "Marital Status"
msgstr "рд╡реИрд╡рд╛рд╣рд┐рдХ рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Interests"
msgstr "рдмреНрдпрд╛рдЬ"

msgid "Pets"
msgstr "рдкрд╛рд▓рддреВ"

msgid "Hometown"
msgstr "рдЧреГрд╣рдирдЧрд░"

msgid "Places Lived"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди рдЬрд╣рд╛рдВ рд░рд╣рд╛"

msgid "Fashion"
msgstr "рдлреИрд╢рди"

msgid "Humor"
msgstr "рдордЬрд╛рдХ"

msgid "Music"
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрдд"

msgid "Favorite Quote"
msgstr "рдордирдкрд╕рдВрдж рдХрд╣рд╛рд╡рдд"

msgid "Contact Info"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Personal"
msgstr "рдирд┐рдЬреА"

msgid "Significant Other"
msgstr "рдорд╣рддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рдЕрдиреНрдп"

msgid "Home Phone"
msgstr "рдШрд░ рджреВрд░рднрд╛рд╖"

msgid "Home Phone 2"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рд╕ рдлреЛрди реи"

msgid "Home Address"
msgstr "рдШрд░ рдХрд╛ рдкрддрд╛"

msgid "Personal Mobile"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓"

msgid "Home Fax"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рд╕рд╣ рдлреИрдХреНрд╕"

msgid "Personal Email"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдЙрдкрд╛рдзрд┐"

msgid "Personal IM"
msgstr "рдирд┐рдЬреА IM"

msgid "Anniversary"
msgstr "рд╡рд░реНрд╖рдЧрд╛рдВрда"

#. Business
msgid "Work"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╕реНрдерд▓"

msgid "Company"
msgstr "рдХрдВрдкрдиреА"

msgid "Department"
msgstr "рд╡рд┐рднрд╛рдЧ"

msgid "Profession"
msgstr "рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп"

msgid "Work Phone"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдлреЛрди"

msgid "Work Phone 2"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдлреЛрди 2"

msgid "Work Address"
msgstr "рдЖрдлрд┐рд╕ рдХрд╛ рдкрддрд╛"

msgid "Work Mobile"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓"

msgid "Work Pager"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдкреЗрдЬрд░"

msgid "Work Fax"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдлрд╝реИрдХреНрд╕"

msgid "Work Email"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдИ-рдореЗрд▓"

msgid "Work IM"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп IM"

msgid "Start Date"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рддрд╛рд░реАрдЦрд╝"

msgid "Favorite Things"
msgstr "рдордирдкрд╕рдВрдж рд╡рд╕реНрддреБ"

msgid "Last Updated"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрд╛рд░ рдЕрджреНрдпрддрди"

msgid "Homepage"
msgstr "рдореБрдЦреНрдп рдкреГрд╖реНрда"

msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдЦреЛрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛. рдЗрд╕рдХрд╛ рдорддрд▓рдм рд╣реИ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдирд╛рдо рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ "
"рдпрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рддреЛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдореЗрдВ рдХреЛрдИ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЦреЛрдЬ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛. рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "View web profile"
msgstr "рд╡реЗрдм рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рджреЗрдЦреЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ рд▓рд╛рдЗрд╡ рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЛрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP рд╡рд┐рдзрд┐ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP рд╡рд┐рдзрд┐ рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "Show custom smileys"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr ""

msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "рдЯрд╣реЛрдХрд╛: рдзреНрдпрд╛рди рдЖрдХреГрд╖реНрда рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЯрд╣реЛрдХрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди: рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди: рдЕрд╡реИрдз рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛"

msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдкрддрд╛рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ (%d): %s"

msgid "Unable to add user"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#. Unknown error!
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ (%d)"

msgid "Unable to remove user"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рд╖реЗрдз рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдХрд╛рдлреА рд▓рдВрдмрд╛ рдерд╛."

#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ"

#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"MSN рд╕рд░реНрд╡рд░ %d рдорд┐рдирдЯ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛. рдЖрдк рдЙрд╕ рд╕рдордп рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕рд╛рдЗрди рдЖрдЙрдЯ рд╣реЛ рдЬрд╛рдРрдВрдЧреЗ.  "
"рдХрд┐рд╕реА рдЪрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЛ рдЦрддреНрдо рдХрд░реЗрдВ.\n"
"\n"
"рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЦрддреНрдо рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдЖрдк рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╕рд╛рдЗрди рдЗрди рдХрд░ рд╕рдХреЗрдВрдЧреЗ."
msgstr[1] ""
"MSN рд╕рд░реНрд╡рд░ %d рдорд┐рдирдЯ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдВрдж рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛. рдЖрдк рдЙрд╕ рд╕рдордп рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕рд╛рдЗрди рдЖрдЙрдЯ рд╣реЛ рдЬрд╛рдРрдВрдЧреЗ.  "
"рдХрд┐рд╕реА рдЪрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЛ рдЦрддреНрдо рдХрд░реЗрдВ.\n"
"\n"
"рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдЦрддреНрдо рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░ рдЖрдк рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╕рд╛рдЗрди рдЗрди рдХрд░ рд╕рдХреЗрдВрдЧреЗ."

msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
"рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ. рдпрд╣ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрддрдГ рддрдм рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ "
"рдЕрд╡рд░реЛрдзрд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╛ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХрд╛рдлреА рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ."

msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдПрдиреНрдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ."

msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
msgstr "(рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдг рдореЗрдВ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдереА.\t рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ рдореЗрдВ 'рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ' рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ)"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
"(рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдереА.  рдЖрдк рдФрд░ %s рдиреЗ рднрд┐рдиреНрди рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ рдЪреБрдирд╛ рд╣реИ, рдпрд╛ %s рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмрдЧреА "
"рдХреНрд▓рд╛рдПрдВрдЯ рд╣реИ.)"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
msgstr "(рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдг рдореЗрдВ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдереА.\t рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ рдореЗрдВ 'рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ' рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ)"

msgid "Writing error"
msgstr "рд▓реЗрдЦрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Reading error"
msgstr "рдкрдарди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рддреНрд░реБрдЯрд┐:\n"
"%s"

msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "рд╣рдорд╛рд░реЗ рдкреНрд░реЛрдЯреЕрдХреЙрд▓ рдХрд╛ рдЗрд╕ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рд╣реИред"

msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "рдРрдЪ рдЯреА рдЯреА рдкреА рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "You have signed on from another location"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рджреВрд╕рд░реА рдЬрдЧрд╣ рд╕реЗ рд╕рд╛рдЗрди-рдЗрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИред"

msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рд░реБрдк рд╕реЗ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдХреБрдЫ рджреЗрд░ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "рдПрдордПрд╕рдПрди рдХреЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреБрдЫ рджреЗрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдВрдж рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред"

#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХрд╛ MSN рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рд░реБрдк рд╕реЗ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Handshaking"
msgstr "рд╣реЗрдиреНрдбрд╢реЗрдХрд┐рдВрдЧ"

msgid "Transferring"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Starting authentication"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╢реБрд░реБ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Getting cookie"
msgstr "рдХреБрдХреА рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Sending cookie"
msgstr "рдХреБрдХреА рднреЗрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд▓рд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдЕрднреА рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
"%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдЕрднреА рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Away From Computer"
msgstr "рдХрдореНрдкреНрдпреВрдЯрд░ рд╕реЗ рджреВрд░"

msgid "On The Phone"
msgstr "рдлреЛрди рдкрд░ рд╣реИ"

msgid "Out To Lunch"
msgstr "рджрд┐рди рдХреЗ рдЦрд╛рдиреЗ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛:"

msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛, рдЬрдм рдЕрджреГрд╢реНрдп рд╣реИ рддреЛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ"

msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдпреА."

msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╣рдо рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рднреЗрдЬ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ."

msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
"рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╣рдо рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдПрдХ рд╕рддреНрд░ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдереЗ. рдпрд╣ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ "
"рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╣реИ, рдХреБрдЫ рдорд┐рдирдЯ рдореЗрдВ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ:"

msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╕реНрд╡рд┐рдЪрдмреЛрд░реНрдб рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдпреА:"

msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ:"

msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рд╣реИ?"

msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЛ рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рд╡рд╛рдХрдИ рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗрдВ рд╣реИрдВ?"

msgid "The username specified is invalid."
msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрдиреНрдорджрд┐рди рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ. рд╕рд╣реА рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рд╣реИ: 'YYYY-MM-DD'."

#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЕрджреНрдпрддрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Profile"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "рдЖрдкрдХреА рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЕрднреА рддрдХ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдИ рдЧрдИ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "рдирд╛рдо рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. about me
#, fuzzy
msgid "About Me"
msgstr "рдореЗрд░реЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ"

#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""

#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдирдВрдмрд░"

#. is searchable
msgid "Can be searched"
msgstr ""

#. is suggestable
msgid "Can be suggested"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "рджрд░реНрдЬ рдкрд┐рди рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдкрд┐рди рдХреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ [4-10]."

msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "PIN рдЕрдорд╛рдиреНрдп рд╣реИ. рдЗрд╕рдореЗрдВ рдХреЗрдирд▓ [0-9] рдЕрдВрдХ рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "рджреЛ рджрд░реНрдЬ рдкрд┐рди рдирд╣реАрдВ рдореЗрд▓ рдЦрд╛рддреА рд╣реИ."

#. show error to user
#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЕрджреНрдпрддрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#. pin
#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#. verify pin
msgid "Verify PIN"
msgstr "рдкрд┐рди рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ"

#. (reference: "libpurple/request.h")
#, fuzzy
msgid "Change PIN"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдмрджрд▓реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "View Splash"
msgstr "рд╕реНрдкреНрд▓реИрд╢ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "рдХреЛрдИ рд╕реНрдкреНрд▓реИрд╢ рд╕реНрдХреНрд░реАрди рдЕрднреА рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ"

msgid "About"
msgstr "рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Search for user"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Type search information"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "_Search"
msgstr "рдЦреЛрдЬреЗрдВ (_S)"

#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдмрджрд▓реЗрдВ..."

#. change PIN
#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
msgstr "рдореВрдб рдмрджрд▓реЗрдВ..."

#. suggested friends
#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
msgstr "рдорд┐рддреНрд░рд╡рдд рдирд╛рдо рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ..."

#. search for contacts
#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ..."

#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
msgstr "рд╕реНрдкреНрд▓реИрд╢ рджреЗрдЦреЗрдВ..."

#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ..."

#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рднреЗрдЬрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд╛рдлреА рдмрдбрд╝реА рд╣реИ!"

msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr "MXit HTTP рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ."

msgid "Logging In..."
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "MXit рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ."

msgid "Connecting..."
msgstr "рдЬреБрдбрд╝ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдкрд┐рди рдХреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ [7-10]."

#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr ""

#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "рдирдпрд╛ MXit рдЦрд╛рддрд╛ рд░реЗрдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рднрд░реЗрдВ:"

#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr "MXit WAP рд╕рд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐. рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗ."

#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr "MXit рдЕрднреА рдЖрдкрдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рд╣реИ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "рдЧрд▓рдд рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛрдб рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛. рдХреГрдкреНрдпрд╛ рдХреБрдЫ рд╕рдордп рдкрд╢рдЪрд╛рдд рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рд╕рддреНрд░ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛. рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рджреЗрд╢ рдЪреБрдирд╛ рдЧрдпрд╛. рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. рдкрд╣рд▓реЗ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкрдВрдЬреАрдХреГрдд рд╣реИ. рджреВрд╕рд░рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЪреБрдиреЗрдВ."

msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ рддреНрд░реБрдЯрд┐; рдмрд╛рдж рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "You did not enter the security code"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛрдб рдирд╣реАрдВ рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Security Code"
msgstr "рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛрдб"

#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреЛрдб рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Your Country"
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рджреЗрд╢"

msgid "Your Language"
msgstr "рдЖрдкрдХреА рднрд╛рд╖рд╛"

#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рди"

msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди"

msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#, fuzzy
msgid "was kicked"
msgstr "рдЦрд░рд╛рдм рдЯрд┐рдХрдЯ"

#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд▓рд╛рдд рдорд╛рд░реА рдЧрдИ: (%s)"

#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ (_R):"

#. Display system message in chat window
#, fuzzy
msgid "You have invited"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореЗрд▓ рд╣реИ!"

msgid "Loading menu..."
msgstr "рдореЗрдиреНрдпреВ рд▓реЛрдб рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Status Message"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢"

#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╕рдВрджреЗрд╢"

#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "рдЫрд┐рдкреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛"

#, fuzzy
msgid "No profile available"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ"

#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдИрдореЗрд▓ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ."

#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "рдпрд╛рд╣реВ! рдЖрдЗ рдбреА"

#. contact is in Deleted, Rejected or None state
#, fuzzy
msgid "Re-Invite"
msgstr "рдирд┐рдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
msgstr "рд╡реИрдк рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "Connect via HTTP"
msgstr "HTTP рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "рд╕реНрдкреНрд▓реИрд╢ рд╕реНрдХреНрд░реАрди рдкреЙрдк рдЕрдк рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Last Online"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди"

#, fuzzy
msgid "Invite Message"
msgstr "рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢"

#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "рдЦреЛрдЬ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо"

#, fuzzy
msgid "No contacts found."
msgstr "рдХреЛрдЗ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#. define columns
#, fuzzy
msgid "UserId"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "Where I live"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ MXit рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдкрдХрд╛ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЧрдпрд╛. рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░реЗрд╖рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдордп рдЖрдкрдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "рд╕рдордп рд╕реАрдорд╛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдЬрдм MXit рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рд░рдд рд╣реИ."

msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд▓реЙрдЧрд┐рди..."

#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr "%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдХреЛрдИ рдЧреЛрдкрд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдЗрд╕ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдкрд░ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Message Error"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рддреНрд░реБрдЯрд┐ "

msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдХреЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рд╕реЗ рдкреБрдирд░реНрдирд┐рджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "рдХреЛрдИ рдЖрдВрддрд░рд┐рдХ MXit рд╕рд░реНрд╡рд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ."

#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s (%i)"

#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "рд▓реЙрдЧрдЖрдЙрдЯ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s (%i)"

msgid "Contact Error"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Message Sending Error"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░реЗрд╖рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Status Error"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Mood Error"
msgstr "рдореВрдб рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Invitation Error"
msgstr "рдЖрдордВрддреНрд░рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Contact Removal Error"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Subscription Error"
msgstr "рд╕рдмрд╕реНрдХреНрд░рд┐рдкреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Contact Update Error"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдЕрджреНрдпрддрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "File Transfer Error"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "MultiMx рдХрдХреНрд╖ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx рдЖрдордВрддреНрд░рдг рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Profile Error"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "MXit рд╕реЗ рдЕрд╡реИрдз рдкреИрдХреЗрдЯ рдкрд╛рдпрд╛."

#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x01)"

#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x02)"

msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x03)"

#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x04)"

#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x05)"

#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit рдореЗрдВ рдПрдХ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ. (read stage 0x06)"

msgid "In Love"
msgstr "рдкреНрдпрд╛рд░ рдореЗрдВ"

msgid "Pending"
msgstr "рд╕реНрдердЧрд┐рдд"

msgid "Invited"
msgstr "рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд"

msgid "Rejected"
msgstr "рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

msgid "Deleted"
msgstr "рдорд┐рдЯрд╛рдпрд╛"

msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рдкрди"

msgid "More Information"
msgstr "рдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "рдХреЛрдИ рд╡реИрд╕рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ: %s"

msgid "User lookup"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рджреЗрдЦрдирд╛"

msgid "Reading challenge"
msgstr "рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреБрдиреМрддреА"

msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдЪреБрдиреМрддреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ"

msgid "Logging in"
msgstr "рд▓рд╛рдЧрд┐рдВрдЧ рдЗрди"

msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - рдХреЛрдИ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "рдЖрдкрдХреА рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ MySpace рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдПрдХ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ? (рдиреЛрдЯ: рдпрд╣ рдмрджрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ!)"

msgid "Lost connection with server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЯреВрдЯ рдЧрдпрд╛"

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
msgid "New mail messages"
msgstr "рдирдпрд╛ рдореЗрд▓ рд╕рдиреНрджреЗрд╢"

msgid "New blog comments"
msgstr "рдирд╡реАрди рдмреНрд▓рд╛рдЧ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

msgid "New profile comments"
msgstr "рдирд╡реАрди рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

msgid "New friend requests!"
msgstr "рдирд╡реАрди рдорд┐рддреНрд░ рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣!"

msgid "New picture comments"
msgstr "рдирд╡реАрди рдЪрд┐рддреНрд░ рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

msgid "IM Friends"
msgstr "IM рдорд┐рддреНрд░"

#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
"%d рджреЛрд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдпрд╛ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ (рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдЗрдб "
"рдХреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░)"
msgstr[1] ""
"%d рджреЛрд╕реНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдпрд╛ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ (рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдЗрдб "
"рдХреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░)"

msgid "Add contacts from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рддреНрд░реБрдЯрд┐, рдХреЛрдб %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
"%s рдЖрдкрдХрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж %zu рд╡рд░реНрдг рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ %d рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдВрдмрд╛рдИ рдХреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ.  рдЕрдкрдирд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж "
"рдЫреЛрдЯрд╛ рдХрд░реЗрдВ http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
"changePassword рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Incorrect username or password"
msgstr "рдЧрд▓рдд рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛-рдирд╛рдо рдпрд╛ рдкрд╛рд╕рд╡рд░реНрдб "

msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Invalid input condition"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЗрдирдкреБрдЯ рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Failed to add buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'addbuddy' рдХрдорд╛рдБрдб рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "persist command failed"
msgstr "persist рдХрдорд╛рдБрдб рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'delbuddy' рдХрдорд╛рдВрдб рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "blocklist command failed"
msgstr "blocklist рдХрдорд╛рдБрдб рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Missing Cipher"
msgstr "рдЧреБрдо рд╕рд┐рдлрд░"

msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 рд╕рд╛рдЗрдлрд░ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓ рд╕рдХрд╛"

msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
"libpurple рдореЗ RC4 рд╕рдорд░реНрдердирдХ рд╕рд╛рде рдЙрдиреНрдирдпрди рдХрд░реЗрдВ (>= 2.0.1). MySpaceIM рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд▓реЛрдб рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ "
"рдЬрд╛рдПрдЧрд╛."

msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com рд╕реЗ рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Importing friends failed"
msgstr "рдорд┐рддреНрд░ рдЖрдпрд╛рдд рд╡рд┐рдлрд▓"

#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr "рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрдЬреЗрдВ..."

msgid "Change IM name..."
msgstr "IM рдирд╛рдо рдмрджрд▓реЗрдВ..."

msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr "рдХреЛрдИ рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд MySpaceIM рдЦрд╛рддрд╛ рдпрд╣ myim URL рдХреЗ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдЦреЛрдЬрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛."

msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "рдЙрдЪрд┐рдд MySpaceIM рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Show display name in status text"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдирд╛рдо рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

msgid "Show headline in status text"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рд╣реЗрдбрд▓рд╛рдЗрди рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

msgid "Send emoticons"
msgstr "рднрд╛рд╡рдЪрд┐рдиреНрд╣ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "рд╕реНрдХреНрд░реАрди рд░рд┐рдЬрд╛рд▓реНрдпреВрд╢рди (рдбрд╛рдЯ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрдВрдЪ)"

msgid "Base font size (points)"
msgstr "рдмреЗрд╕ рдлреЛрдиреНрдЯ рдЖрдХрд╛рд░ (рдмрд┐рдВрджреБ)"

msgid "User"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "Headline"
msgstr "рд╣реЗрдбрд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Song"
msgstr "рдЧрд╛рдирд╛"

msgid "Total Friends"
msgstr "рдХреБрд▓ рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "Client Version"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдПрдВрдЯ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid ""
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
"рдПрдХ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ рдЬрдм рд╣рдо рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ.  рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ рдпрд╛ "
"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ "
"рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдПрдБ."

msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЙрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "рдпрд╣ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕реЗ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "рдПрдХ рдмрд╛рд░ рд╕реЗрдЯ рд╣реЛрдиреЗ рдкрд░, рдпрд╣ рдмрджрд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ!"

msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "This username is unavailable."
msgstr "рдпрд╣ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдореЛрдЬреВрдж рд╣реИ."

msgid "Please try another username:"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ:"

#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
msgstr "рдХреЛрдИ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "рдЗрд╕рдХреА рдЙрдкрд▓рдмреНрдзрддрд╛ рдЬрд╛рдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ:"

#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr "рдЬреИрдк"

#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдЬреИрдк рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "%s рдЬреИрдкрд┐рдВрдЧ..."

#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr "рдкрд┐рдЯрд╛рдИ"

#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдкрд┐рдЯрд╛рдИ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ!"

#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "%s рдХреЛ рдкрд┐рдЯрд╛рдИ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
msgstr "рдЯрд╛рд░реНрдЪ"

#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдЯрд╛рд░реНрдЪ рдХрд┐рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "рдЯрд╛рд░реНрдЪрд┐рдБрдЧ %s..."

#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr "рдЪреБрдВрдмрди"

#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдЪреБрдВрдмрди рд▓рд┐рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "%s рдХреЛ рдЪреБрдВрдмрди рд▓реЗ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "рдЧрд▓реЗ рд▓рдЧрд╛рдПрдБ"

#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s рдЖрдк рд╕реЗ рдЧрд▓реЗ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "%s рд╕реЗ рдЧрд▓реЗ рд▓рдЧрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
msgstr "рдердкреНрдкрд░"

#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдердкреНрдкрд░ рд▓рдЧрд╛рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "%s рдХреЛ рдердкреНрдкрд░ рд▓рдЧрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr "рдЪреБрдЯреНрдЯреА рдХрд╛рдЯрдирд╛"

#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рдЪреБрдЯреНрдЯреА рдХрд╛рдЯрд╛!"

#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "рдЪреБрдЯреНрдЯреА рдХрд╛рдЯ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ %s..."

#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr "рджреЗ рддрд╛рд▓реА"

#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рджреЗ рддрд╛рд▓реА рдХрд┐рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "%s рдХреЛ рджреЗ рддрд╛рд▓реА рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
msgstr "рдкрдВрдХ"

#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХреА рд╕рд╛рде рд╡рд┐рдиреЛрдж рдХрд┐рдпрд╛!"

#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "%s рд╡рд┐рдиреЛрдж рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr "рдбреАрдВрдЧ рд╣рд╛рдБрдХрдирд╛"

#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s рдЖрдк рд╕реЗ рдбреАрдВрдЧ рд╣рд╛рдБрдХрд╛!"

#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "%s рдбреАрдВрдЧ рд╣рд╛рдВрдХ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдкреИрд░рд╛рдореАрдЯрд░ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рд╕ рд╣реБрдЖ"

msgid "Unable to write to network"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Unable to read from network"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рд╕реЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Error communicating with server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Conference not found"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Conference does not exist"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "рдЙрд╕реА рдирд╛рдо рдХрд╛ рдПрдХ рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ"

msgid "Not supported"
msgstr "рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Password has expired"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Incorrect password"
msgstr "рдЧрд▓рдд рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

msgid "Account has been disabled"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "The server could not access the directory"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛"

msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдХ рдиреЗ рдЗрд╕ рд╕рдВрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛"

msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ; рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "рдЙрд╕реА рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдореЗрдВ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Cannot add yourself"
msgstr "рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "рдкреНрд░рдореБрдЦ рдЕрднрд┐рд▓реЗрдЦ рдХреБрд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рд╣реИ"

msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "рдЬрд┐рд╕ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЖрдкрдиреЗ рдбрд╛рд▓рд╛ рд╣реИ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣реЛрд╕реНрдЯ рдкрд╣рдЪрд╛рди рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛"

msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЗ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░рд╛ рдЕрд╡реИрдз рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ "
"рдерд╛"

msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "рдЖрдк рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдПрдХ рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЖрдк рдЙрд╕реА рд╕реАрдорд╛ рдкрд░ рд╣реИрдВ"

msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдЕрд╡реИрдз рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рднрд░рд╛ рд╣реИ"

msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рдХреЛ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ"

msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "рдмреЗрдореЗрд▓ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "The user has blocked you"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рд░реЛрдХрд╛ рд╣реИ"

msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "рдЗрд╕ рдореВрд▓реНрдпрд╛рдВрдХрди рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдореЗрдВ рджрд╕ рд╕реЗ рдЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдпрд╛ рддреЛ рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИрдВ рдпрд╛ рдЖрдк рд░реЛрдХреЗ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐: 0x%X"

#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛  рд╡рд┐рд╡рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s рдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рд╕рдореНрдореЗрд▓рди (%s) рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ рд╕рдХрд╛."

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рд╕рдореНрдореЗрд▓рди (%s) рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ рд╕рдХрд╛."

#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдХреЛ рдлреЛрд▓реНрдбрд░ %s рдореЗрдВ рд╣рдЯрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛. рдлреЛрд▓реНрдбрд░ (%s) рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐."

#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"%s рдХреЛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрд╛. рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреА рддрд░рдл рдХреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ (%s)."

#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s (%s) рд▓рд┐рдП рд╡рд┐рд╡рд░рдг рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рд╕рдХрд╛."

#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╕реВрдЪреА (%s) рдореЗ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "%s рдХреЛ рдирд┐рд╖рд┐рджреНрдз рд╕реВрдЪреА (%s) рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "%s рдХреЛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рд╕реВрдЪреА (%s) рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдХреЛ рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╕реВрдЪреА (%s) рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреА рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рдЬрдорд╛рд╡рдЯ (%s) рдмрджрд▓ рд╕рдХрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди (%s) рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рддрдХ рдкрд╣реБрдВрдЪрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐. рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдВрдж рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Telephone Number"
msgstr "рдЯреЗрд▓реАрдлреЛрди рдирдВрдмрд░"

msgid "Personal Title"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдЙрдкрд╛рдзрд┐"

msgid "Mailstop"
msgstr "рдореЗрд▓рд╕реНрдЯреЙрдк"

msgid "User ID"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
msgid "Full name"
msgstr "рдкреВрд░рд╛ рдирд╛рдо"

#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "рдЧреНрд░реБрдкрд╡рд╛рдЗрдЬрд╝ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди %d"

msgid "Authenticating..."
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Waiting for response..."
msgstr "рдЙрддреНрддрд░ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s рдХреЛ рдЗрд╕ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдордВрддреНрд░рдг"

#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"рд╕реЗ рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг: %s\n"
"\n"
"рднреЗрдЬ рджрд┐рдпрд╛: %s"

msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ?"

#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдкрдиреЗ рдЕрднреА рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
"рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрдеред рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд╛ рдкрддрд╛ рдбрд╛рд▓реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЖрдк рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗрдВ рд╣реИрдВред"

msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "рдпрд╣ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдФрд░ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "рдиреЛрд╡реЗрд▓ рдЧреНрд░реБрдкрд╡рд╛рдЗрдЬрд╝ рдореЗрд╕реЗрдВрдЬрд░ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧ-рдЗрди"

msgid "Server address"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрддрд╛"

msgid "Server port"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдореБрдЭреЗ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рддрдм рдореИрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд░рдЦ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдВ."

msgid "No reason given."
msgstr "рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдордирд╛рд╣реА рд╕рдВрджреЗрд╢:"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
msgid "_OK"
msgstr "рдареАрдХ (_O)"

#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкрд╛рдпрд╛: %s"

#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд"

msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"рдЖрдк рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдФрд░ рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реЛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ. рдпрджрд┐ "
"рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рдирд╛ рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реЛрдЧреА."

msgid ""
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
"doesn't support it."
msgstr ""

#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, fuzzy
msgid "The server returned an empty response"
msgstr "MXit рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ."

msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."

msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL рдЖрдкрдХреЗ рд╕реНрдХреНрд░реАрди рдирд╛рдо рдХреЛ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕рддреНрдпрд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЫреВрдЯ рдирд╣реАрдВ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ"

msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
"(рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдПрдХ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдереА.  рдмрдбреНрдбреА рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЖрдкрдХреЛ рдмрд╛рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдПрдХ рднрд┐рдиреНрди "
"рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдмрдЬрд╛рдп рдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд. рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐рд╕ рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ рдХрд╛ рд╡рд╣ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ "
"рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдЕрдкрдиреЗ рдЙрдиреНрдирдд рдЦрд╛рддрд╛ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ AIM/ICQ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдк рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ.)"

#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдереА.  рдЖрдк рдФрд░ %s рдиреЗ рднрд┐рдиреНрди рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ рдЪреБрдирд╛ рд╣реИ, рдпрд╛ %s рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмрдЧреА "
"рдХреНрд▓рд╛рдПрдВрдЯ рд╣реИ.)"

msgid "Could not join chat room"
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдореЗ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрд╛"

msgid "Invalid chat room name"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдирд╛рдо"

msgid "Invalid error"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "IM рдХреЛ рдЕрднрд┐рднрд╛рд╡рдХ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "SMS рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рд╢рд░реНрддреЛрдВ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд┐рдП рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Cannot send SMS"
msgstr "SMS рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "рдЗрд╕ рджреЗрд╢ рдореЗрдВ SMS рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рджреЗрд╢ рдореЗрдВ SMS рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "Bot рдЦрд╛рддрд╛ IM рдЖрд░рдВрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "Bot рдЗрд╕ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ IM рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "Bot IM рд╕реАрдорд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "Bot рдЦрд╛рддрд╛ рджреИрдирд┐рдХ IM рд╕реАрдорд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Bot рдЦрд╛рддрд╛ рдорд╛рд╕рд┐рдХ IM рд╕реАрдорд╛ рддрдХ рдкрд╣реБрдБрдЪ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрдй рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Offline message store full"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕реНрдЯреЛрд░ рдкреВрд░реНрдг"

#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s (%s)"

#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "%s рдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s (%s)"

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "%s рдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

msgid "Thinking"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shopping"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

#, fuzzy
msgid "Questioning"
msgstr "рдкреНрд░рд╢реНрди рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

#, fuzzy
msgid "Eating"
msgstr "рдкреИрдЧрд┐рдВрдЧ"

#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
msgstr "рдЦреЗрд▓ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, fuzzy
msgid "At the office"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Taking a bath"
msgstr ""

msgid "Watching TV"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Having fun"
msgstr "рд╣реИрдВрдЧрдЕрдк"

#, fuzzy
msgid "Sleeping"
msgstr "рдЙрдиреАрдВрджрд╛"

msgid "Using a PDA"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
msgstr "IM рдорд┐рддреНрд░"

#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "рдлреЛрди рдкрд░ рд╣реИрдВ"

#, fuzzy
msgid "Surfing"
msgstr "рдЖрд╡реГрддреНрддрд┐"

#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓"

msgid "Searching the web"
msgstr ""

msgid "At a party"
msgstr ""

msgid "Having Coffee"
msgstr ""

#. Playing video games
#, fuzzy
msgid "Gaming"
msgstr "рдорд┐рдереБрди"

msgid "Browsing the web"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Smoking"
msgstr "рдЧрд╛рдирд╛"

#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╢реАрд▓"

#. Drinking [Alcohol]
#, fuzzy
msgid "Drinking"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╢реАрд▓"

msgid "Listening to music"
msgstr "рд╕рдБрдЧреАрдд рд╕реБрди рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, fuzzy
msgid "Studying"
msgstr "рднреЗрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, fuzzy
msgid "In the restroom"
msgstr "рдмреНрдпрд╛рдЬ"

msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдкрд░ рдЕрд╡реИрдз рдбреЗрдЯрд╛ рдкрд╛рдпрд╛"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "ICQ UIN..."
msgstr "рдЖрдЗрд╕реАрдХреНрдпреВ рдпреВрдЖрдЗрдПрди"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "Encoding"
msgstr "рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ"

msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдиреНрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛."

msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдареБрдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛."

#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдЦрддреНрдо рд╣реЛ рдЧрдпрд╛:<br>%s"

msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдкрд░ рдЕрд╡реИрдз рдЖрдВрдХрдбрд╝рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛."

msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдПрд╕ рдПрд╕ рдПрд▓ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ред"

msgid "Direct IM established"
msgstr "рд╕реАрдзрд╛ IM рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд"

#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
"%s рдЖрдкрдХреА %s рдлрд╛рдЗрд▓ рдкрдврд╝рди рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд┐рдпрд╛, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╣рдо %s рддрдХ рдХреЛ Direct IM рдкрд░ рдлрд╛рдЗрд▓рдХреЗрдБ рдЕрдиреБрдорддрд┐ "
"рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ.  рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдБрддрд░рдгрдХ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдмрджрд▓реЗ рдореЗрдВ рдХрд░реЗрдВ.\n"

#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "%s рдлрд╛рдЗрд▓ %s рд╣реИ, рдЬреЛ рдХрд┐ %s рдХреЗ рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рдЖрдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."

msgid "Free For Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░"

msgid "Not Available"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ"

msgid "Occupied"
msgstr "рднрд░рд╛ рд╣реБрдЖ"

msgid "Web Aware"
msgstr "рд╡реЗрдм рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд"

msgid "Invisible"
msgstr "рдЕрджреГрд╢реНрдп"

#, fuzzy
msgid "Evil"
msgstr "рдИрдореЗрд▓"

#, fuzzy
msgid "Depression"
msgstr "рд╡реНрдпрд╡рд╕рд╛рдп"

#, fuzzy
msgid "At home"
msgstr "рдореЗрд░реЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "At work"
msgstr "рдиреЗрдЯрд╡рд░реНрдХ"

#, fuzzy
msgid "At lunch"
msgstr "рджрд┐рди рдХреЗ рдЦрд╛рдирд╛ рдкрд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "BOS рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

msgid "Username sent"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд"

msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╣реБрдЖ, рдХреБрдХреА рднреЗрдЬ рджрд┐рдпрд╛"

#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдкрд░ рдирд┐рд░реНрдгрдп рд▓реЗ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ %s рдХреЛ рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рди рдХрд░ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред "
"рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдХреЛ рдПрдХ рд╡реИрдз рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдХреНрд╖рд░ рд╕реЗ рд╢реБрд░реБ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдФрд░ рдЙрд╕рдореЗрдВ "
"рдХреЗрд╡рд▓ рдЕрдХреНрд╖рд░, рдЕрдВрдХ рдФрд░ рдЦрд╛рд▓реА рдЬрдЧрд╣ рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣реАрдП, рдирд╣реАрдВ рддреЛ рдХреЗрд╡рд▓ рдЕрдВрдХ рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред"

msgid ""
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
"supported by your system."
msgstr ""

#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
msgstr "рдЖрдк рдЬрд▓реНрджреА рдбрд┐рд╕рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдВрдЧреЗ. рдЕрдкрдбреЗрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП %s рджреЗрдЦреЗрдВ."

msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "рд╡реИрдз AIM рд▓реЙрдЧрд┐рди рд╣реИрд╢ рд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "рд╡реИрдз рд▓реЙрдЧрд┐рди рд╣реИрд╢ рд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "Received authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛"

#. Unregistered username
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдЕрднреА рдирд┐рд▓рдВрдмрд┐рдд рд╣реИред"

#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░ рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рд░реБрдк рд╕реЗ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ."

#. username connecting too frequently
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"рдЖрдк рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдФрд░ рдбрд┐рд╕рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╣реЛрдВ рд░рд╣реЗрдВ рд╣реИрдВред рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ рдпрд╣ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВред рдЕрдЧрд░ рдЖрдк "
"рдмрд┐рдирд╛ рд░реБрдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд░рд╣реЗ рддрдм рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреА рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред"

#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "рдпрд╣ рдХреНрд▓рд╛рдпрдВрдЯ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдмрд╣реБрдд рдкреБрд░рд╛рдирд╛ рд╣реИ. рдХреГрдкрдпрд╛ %s рдкрд░ рдЙрдиреНрдирдд рдХрд░реЗрдВ."

#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдИрдкреА рдкрддрд╛ рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдФрд░ рдбрд┐рд╕рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╣реЛрдВ рд░рд╣реЗрдВ рд╣реИрдВред рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗрдВ рдпрд╣ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ "
"рдХрд░реЗрдВред рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рдмрд┐рдирд╛ рд░реБрдХреЗ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд░рд╣реЗ рддрдм рдЖрдкрдХреЛ рдЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреА рдкрдбрд╝реЗрдЧреАред"

msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "рдбрд╛рд▓реА рдЧрдпреА рд╕реЗрдХреНрдпреЛрд░ рдЖрдИ рдбреА рдХреБрдВрдЬреА рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "рдбрд┐рдЬреАрдЯрд▓ рдбрд┐рд╕рдкреНрд▓реЗ рд╕реЗ 6 рдЕрдВрдХреАрдп рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Password sent"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рднреЗрдЬрд╛ "

msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%u рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдиреЗ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рд╕реЗ рдЖрдкрдХреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рдЖрдкрдХреЗ рдЕрдиреБрд░реЛрдз рдХреЛ рдареБрдХрд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ "
"рдерд╛ :\n"
"%s"

msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "рдЖрдИ рд╕реА рдХреНрдпреВ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдордирд╛рд╣реАред"

#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %u рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬреЛрдбрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдиреБрд░реЛрдз рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░рд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ\n"
"\n"
"рд╕реЗ: %s [%s]\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рдЖрдИ рд╕реА рдХрдпреВ рдкреГрд╖реНрда рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ\n"
"\n"
"рд╕реЗ: %s [%s]\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рдЖрдИ рд╕реА рдХрдпреВ рдИрдореЗрд▓ рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдЗрдирд╕реЗ %s [%s]\n"
"\n"
"рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╣реИ:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "рдЖрдИ рд╕реА рдХреНрдпреВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %u рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рдмрдбреНрдбреА рднреЗрдЬрд╛ рд╣реИ: %s (%s)"

msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "_Add"
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_A)"

msgid "_Decline"
msgstr "рдордирд╛ рдХрд░реЗрдВ (_D)"

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓реЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдЕрд╡реИрдз рдерд╛."
msgstr[1] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓реЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдЕрд╡реИрдз рдерд╛."

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ"
msgstr[1] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджрд░ рд╕реАрдорд╛ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рдЧрдпрд╛."
msgstr[1] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджрд░ рд╕реАрдорд╛ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рдЧрдпрд╛."

#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] "рдЖрдкрдиреЗ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."
msgstr[1] "рдЖрдкрдиреЗ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] "рдЖрдкрдиреЗ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдКрдБрдЪрд╛ рд╣реИ."
msgstr[1] "рдЖрдкрдиреЗ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдХреА рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдКрдБрдЪрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ."
msgstr[1] "рдЖрдкрдХреЛ %hu рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ."

msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдП рдЖрдИ рдПрдо рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЯреВрдЯ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "рдЖрдк %s рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рд╕реЗ рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдВрд░реВрдкрдг рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рд╕рдВрд░реВрдкрдг рдХреЗрд╡рд▓ рдмрдбрд╝реЗ рдЕрдХреНрд╖рд░ рдФрд░ рд░рд┐рдХреНрдд рд╕реНрдерд╛рди рдХреЛ рдмрджрд▓ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Pop-Up Message"
msgstr "рдкреЙрдк-рдЕрдк рд╕рдВрджреЗрд╢"

#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "рдирд┐рдореНрди рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо %s рдХреЗ рд╕рдВрдЧ рдЬреБрдбрд╝рд▓ рд╣реИ."
msgstr[1] "рдирд┐рдореНрди рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо %s рдХреЗ рд╕рдВрдЧ рдЬреБрдбрд╝рд▓ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s рдИрдореЗрд▓ рдкрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдЗ рднреА рдирддреАрдЬрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "%s рдХреЛ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдИрдореЗрд▓ рдорд┐рд▓реЗрдЧрд╛ред"

msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдкреБрд╖реНрдЯрд┐рдХрд░рдг рдирд┐рд╡реЗрджрд┐рдд"

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
"рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЗ рд╕рдВрд░реВрдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХрд╛рд░рдг рдорд╛рдБрдЧрд╛ рдЧрдпрд╛ рдирд╛рдо рдкреНрд░рд╛рд░рдВрднрд┐рдХ рдирд╛рдо рд╕реЗ "
"рднрд┐рдиреНрди рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЗ рд╕рдВрд░реВрдкрдгрдореЗ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХрд╛рд░рдг рдпрд╣ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдХреЗ рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХрд╛рд░рдг рдЪрд╛рд╣рд╛ рдЧрдпрд╛ рдирд╛рдо рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛ рд╣реИ.рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
"рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдИрдореЗрд▓ рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдорд╛рдВрдЧреЗ рдЧрдпреЗ рдИрдореЗрд▓ рдкрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдПрдХ рдЖрд╡реЗрджрди рд╣реИред"

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдИрдореЗрд▓ рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдорд╛рдВрдЧреЗ рдЧрдпреЗ рдИрдореЗрд▓ рдкрддреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рд╕реЗ "
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред"

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x:  рдИрдореЗрд▓ рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ 0x%04x: рдЕрдирдЬрд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐."

msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рд╣реИ %s"

msgid "Account Info"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг"

msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"рдЖрдИ рдПрдо рдЪрд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛. рдЖрдИ рдПрдо рдЪрд┐рддреНрд░ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХрд╛ рд╕реАрдзрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "рдП рдЖрдИ рдПрдо рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдирд┐рдпрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"рдЖрдкрдиреЗ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдЕрдкрдиреЗ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкреВрд░реНрдг рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдирд┐рдпрдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд╛. рдЖрдкрдХрд╛ "
"рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдЕрднреА рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ. рдкреВрд░реНрдг рд░реВрдк рд╕реЗ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдлрд┐рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдВрдмрд╛рдИ %d рдмрд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ. рдЗрд╕реЗ рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"
msgstr[1] ""
"рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдВрдмрд╛рдИ %d рдмрд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ. рдЗрд╕реЗ рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "Profile too long."
msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдореНрдмрд╛рдИ %d рдмрд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдЗрд╕реЗ рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛."
msgstr[1] ""
"рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреА рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рд▓рдореНрдмрд╛рдИ %d рдмрд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдЗрд╕реЗ рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдХрд╛рдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛."

msgid "Away message too long."
msgstr "рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"рджреЛрд╕реНрдд %s рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХреН рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдХреЛ рдПрдХ рд╡реИрдз рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ "
"рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдпрд╛ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЕрдВрдХреЛ рдХрд╛ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рддреЛ рдЕрдХреНрд╖рд░ рд╕реЗ рд╢реБрд░реБ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЙрд╕рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ "
"рдЕрдХреНрд╖рд░, рдЕрдВрдХ рдУрд░ рдЦрд╛рд▓реА рдЬрдЧрд╣ рд╣реЛрдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред"

msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рдкрд╛рдпрд╛"

msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
"AIM рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЖрдкрдХреА рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдХреЛ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдерд╛. рдЖрдкрдХреА рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдЧреБрдо рдирд╣реАрдВ "
"рд╣реИ рдФрд░ рдХреБрдЫ рдорд┐рдирдЯ рдореЗрдВ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реЛ рдЬрд╛рдПрдЧреА."

msgid "Orphans"
msgstr "рдЕрдирд╛рде"

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"рджреЛрд╕реНрдд %s рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдкрдХреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рджреЛрд╕реНрдд рд╣реИрдВред рдХрд┐рд╕реА рдПрдХ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛ рдХрд░ "
"рдпрд╣ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрдВред"

msgid "(no name)"
msgstr "(рдХреЛрдИ рдирд╛рдо рдирд╣реАрдВ)"

#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ %s рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдХреГрддреА рджреА рдЕрдкрдиреА рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреАред рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдбрд╛рд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗрдВ рд╣реИрдВ?"

msgid "Authorization Given"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рджрд┐рдпрд╛"

#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдиреЗ рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рджрд┐рдпрд╛."

msgid "Authorization Granted"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рджрд┐рдпрд╛"

#. Denied
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ рдареБрдХрд░рд╛ "
"рджрд┐рдпрд╛:\n"
"%s"

msgid "Authorization Denied"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдордирд╛рд╣реА"

msgid "_Exchange:"
msgstr "рд╡рд┐рдирд┐рдордп (_E):"

msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдИ рдПрдо рдЪрд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛. рдЖрдк рдП рдЖрдИ рдПрдо рдореЗрдВ рдЖрдИ рдПрдо рдЪрд┐рддреНрд░ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes рд╕рдВрдЧреАрдд рд╕реНрдЯреЛрд░ рд▓рд┐рдВрдХ"

#, fuzzy
msgid "Lunch"
msgstr "рдлрд┐рдВрдЪ"

#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

msgid "Buddy Comment:"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА:"

#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕реАрдзрд╛ рдЖрдИ рдПрдо рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рдЪреБрдирд╛рд╡ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"рдЪреВрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдИ рдкреА рдкрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдпрд╣ рдЖрдкрдХреА рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрддрд░рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк "
"рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "C_onnect"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрдЯ (_o)"

msgid "You closed the connection."
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛."

msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдПрдВ"

#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА рдХрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрди"

#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "End Direct IM Session"
msgstr "рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдЖрдИ рдПрдо рд╕рддреНрд░ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Direct IM"
msgstr "рд╕реАрдзрд╛ рдЖрдИ рдПрдо"

msgid "Re-request Authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреБрдирдГ рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

msgid "Require authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА"

msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "рд╡реЗрдм рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд (рдЗрд╕рдХреЛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░рдирд╛ рдЖрдкрдХреЛ рд╕реНрдкреИрдо рдХреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдХреЛ рдЬрдиреНрдо рджреЗрдЧрд╛!)"

msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Change Address To:"
msgstr "рдЗрд╕рдореЗрдВ рдкрддрд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ:"

#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "<i>рдЖрдк рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ</i>"

msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдмрдбреНрдбреА рд╕реЗ рдЖрдк рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"рдЖрдк рдЙрдирдкрд░ рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рдХреЗ рдФрд░ \"рдкреБрдирдГ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░реЗрдВ\" рдЪреБрдирдХрд░ рдкреБрдирдГ "
"рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдиреБрд░реЛрдз рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "рдИрдореЗрд▓ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЛ рдвреВрдВрдвреЗрдВ"

msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдЦреЛрдЬ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "рдЬрд┐рд╕ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдЦреЛрдЬ рдХрд░ рд░рд╣реЗрдВ рд╣реИрдВ рдЙрд╕рдХрд╛ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдбрд╛рд▓реЗрдВред"

msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ (рд╡реЗрдм)..."

#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ (рд╡реЗрдм)"

msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM рдлреМрд░рд╡рд╛рд░реНрдбрд┐рдВрдЧ (рд╡реЗрдм) рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ"

#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ..."

#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ (_L)"

#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
msgstr "рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рд╕реВрдЪреА"

#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдВрдкреБрд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░рд╛ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдпреЗрдВ"

msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд░рдЬрд┐рд╕реНрдЯрд░ рдХрд░рд╛ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛рд░рдд рдмрдбреНрдбреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдЦреЛрдЬ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Use clientLogin"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯрд▓реЙрдЧрд┐рди рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"рд╣рд░рджрдо AIM/ICQ рдкреНрд░реЛрдХреНрд╕реА рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ\n"
"рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдФрд░ рд╕реАрдзрд╛ IM (рдЕрдзрд┐рдХ рдзреАрд░реЗ,\n"
"рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдкрдХреА IP рдкрддрд╛ рдЦреЛрд▓рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ) рдХреЗ рд▓рд┐рдП"

msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "рдХрдИ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдПрдХ рд╕рд╛рде рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдВ"

#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s рдХреЛ %s рдкрд░ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрдЫрддрд╛ рд╣реИ:рд╕реАрдзреЗ рдЖрдИ рдПрдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП %hu."

#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s рдореЗрдВ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.:%hu."

msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.."

#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s рдиреЗ %s рд╕реЗ рд╕реАрдзрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдкреВрдЫрд╛"

msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдиреЛрдВ рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рдореЗрдВ рд╕реАрдзрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдЬрд╝рд░реБрд░реА рд╣реИ рдФрд░ рдЖрдИ рдПрдо рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИ. рдЪреВрдВрдХрд┐ рдпрд╣ "
"рдЖрдкрдХрд╛ рдЖрдИ рдкреА рдкрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕реЗ рдЖрдкрдХреА рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрддрд░рд╛ рд╕рдордЭрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Voice"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝"

msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖ рдЖрдИ рдПрдо"

msgid "Get File"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдкрд╛рдПрдВ"

msgid "Games"
msgstr "рдЦреЗрд▓"

msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""

msgid "Add-Ins"
msgstr "рд╕рд╣-рдпрдВрддреНрд░"

msgid "Send Buddy List"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ рд╕реАрдзрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдзрди"

msgid "AP User"
msgstr "AP рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

msgid "Nihilist"
msgstr "рд╢реВрдиреНрдпрд╡рд╛рджреА"

msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд░рд┐рд▓реЗ"

msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "рдкреБрд░рд╛рдирд╛ ICQ UTF8"

msgid "Trillian Encryption"
msgstr "рдЯреНрд░рд┐рд▓рд┐рдпрди рдЧреЛрдкрди"

msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

msgid "Hiptop"
msgstr "рд╣рд┐рдкрдЯреМрдк"

msgid "Security Enabled"
msgstr "рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп"

msgid "Video Chat"
msgstr "рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдЪреИрдЯ"

msgid "iChat AV"
msgstr "рдЖрдЗ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд AV"

msgid "Live Video"
msgstr "рдЬреАрд╡рдВрдд рд╡рд┐рдбрд┐рдпреЛ"

msgid "Camera"
msgstr "рдХреИрдорд░рд╛"

msgid "Screen Sharing"
msgstr "рд╕реНрдХреНрд░реАрди рд╕рд╛рдЭрд╛рдХрд░рдг"

msgid "IP Address"
msgstr "IP рдкрддрд╛"

msgid "Warning Level"
msgstr "рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░"

msgid "Buddy Comment"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА"

#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ: %s"

msgid "Mobile Phone"
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдлреЛрди"

msgid "Personal Web Page"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рд╡реЗрдм рдкрдиреНрдирд╛"

#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
msgid "Additional Information"
msgstr "рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Zip Code"
msgstr "рдЬрд╝рд┐рдк рдХреЛрдб"

msgid "Work Information"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдп рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Division"
msgstr "рднрд╛рдЧ"

msgid "Position"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Web Page"
msgstr "рд╡реЗрдм рдкреЗрдЬ"

msgid "Online Since"
msgstr "рд╕реЗ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Member Since"
msgstr "рд╕реЗ рд╕рджрд╕реНрдп"

msgid "Capabilities"
msgstr "рдпреЛрдЧреНрдпрддрд╛"

msgid "Invalid SNAC"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз SNAC"

msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""

msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""

msgid "Service unavailable"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "Service not defined"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдкрд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдд рдирд╣реАрдВ"

msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "рдЕрдкреНрд░рдЪрд▓рд┐рдд SNAC"

msgid "Not supported by host"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рди рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ"

msgid "Not supported by client"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдпрдВрдЯ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ"

msgid "Refused by client"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдпрдВрдЯ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

msgid "Reply too big"
msgstr "рдЙрддреНрддрд░ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ"

msgid "Responses lost"
msgstr "рдЙрддреНрддрд░ рдЧреБрдо рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Request denied"
msgstr "рдЕрдиреБрд░реЛрдз рдирд┐рд╖реЗрдз"

msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "рдмрд╕реНрдЯреЗрдб SNAC рдкреЗрд▓реЛрдб"

msgid "Insufficient rights"
msgstr "рдЕрдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░"

msgid "In local permit/deny"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░/рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдореЗрдВ"

msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдЙрдЪреНрдЪ (sender)"

msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕реНрддрд░ рдХрд╛рдлреА рдЙрдЪреНрдЪ (receiver)"

msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдИ рддреМрд░ рд╕реЗ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз"

msgid "No match"
msgstr "рдмреЗрдореЗрд▓"

msgid "List overflow"
msgstr "рд╕реВрдЪреА рдЕрдзрд┐рдХрддрд╛"

msgid "Request ambiguous"
msgstr "рдЕрд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

msgid "Queue full"
msgstr "рдХрддрд╛рд░ рднрд░рд╛"

msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL рджреМрд░рд╛рди рдирд╣реАрдВ"

#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
msgid "Appear Online"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдПрдВ"

#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдПрдВ"

#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
msgid "Appear Offline"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдПрдВ"

#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдПрдВ"

#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ рд▓рд╛рдд рдорд╛рд░реА рдЧрдИ: (%s)"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
"рдЖрдк рдЙрдирдкрд░ рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рдХреЗ рдФрд░ \"рдкреБрдирдГ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░реЗрдВ\" рдЪреБрдирдХрд░ рдкреБрдирдГ "
"рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдиреБрд░реЛрдз рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

#, fuzzy
msgid "Visible List"
msgstr "рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдЧреЛрдЪрд░"

msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invisible List"
msgstr "рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рд╕реВрдЪреА"

msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>рд╕рдореВрд╣ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ:</b> %s<br>"

#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>рдиреЛрдЯреНрд╕ рд╕рдореВрд╣ ID:</b> %s<br>"

#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s рд╕рдореВрд╣ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореЗрдВ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "Sending Handshake"
msgstr "рд╣реИрдВрдбрд╢реЗрдХ рднреЗрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "рд╣реИрдВрдбрд╢реЗрдХ рдЬреНрдЮрд╛рдкрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛рд░рдд"

msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "рд╣реИрдВрдбрд╢реЗрдХ рдЬреНрдЮрд╛рдкрд┐рдд, рд▓реЙрдЧрд┐рди рднреЗрдЬ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЬреНрдЮрд╛рдкрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛рд░рдд"

msgid "Login Redirected"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдкреБрдирд░реНрдирд┐рджреЗрд╢рд┐рдд"

msgid "Forcing Login"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп"

msgid "Login Acknowledged"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЬреНрдЮрд╛рдкрд┐рдд"

msgid "Starting Services"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "рдПрдХ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдХ %s рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдирд┐рдореНрди рдШреЛрд╖рдгрд╛ рдХреЛ рдирд┐рд░реНрдЧрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛"

msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдХ рдШреЛрд╖рдгрд╛"

#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рдШреЛрд╖рдгрд╛"

msgid "Conference Closed"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдВрдж"

msgid "Unable to send message: "
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: "

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s рдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Place Closed"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди рдмрдВрдж"

msgid "Microphone"
msgstr "рдорд╛рдЗрдХреНрд░реЛрдлреЛрди"

msgid "Speakers"
msgstr "рд╡рдХреНрддрд╛"

msgid "Video Camera"
msgstr "рд╡рд┐рдбрд┐рдпреЛ рдХреИрдорд░рд╛"

msgid "File Transfer"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг"

msgid "Supports"
msgstr "рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "External User"
msgstr "рдмрд╛рд╣рд░реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "Create conference with user"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдирд╛рдПрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдирдпреЗ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╡рд┐рд╖рдп рджреАрдЬрд┐рдП, рдФрд░ рдПрдХ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рдХреЛ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рд╣реИ"

msgid "New Conference"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди"

msgid "Create"
msgstr "рдмрдирд╛рдПрдБ"

msgid "Available Conferences"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╕рдореНрдореЗрд▓рди"

msgid "Create New Conference..."
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдирд╛рдПрдВ..."

msgid "Invite user to a conference"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрдЪреЗ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдЪреБрдирд┐рдП. \"рдирдпрд╛ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдирд╛рдПрдВ\" рдЪреБрдирд┐рдП "
"рдпрджрд┐ рдЖрдк рдЗрд╕ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдирдпрд╛ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдирд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Invite to Conference"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Invite to Conference..."
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "рдЬрд╛рдВрдЪ рдШреЛрд╖рдгрд╛ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Topic:"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп:"

#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдмрдВрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛"

#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди (0x%04x)<br>"

msgid "Last Known Client"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдЬреНрдЮрд╛рдд рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ"

msgid "User Name"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо"

msgid "Sametime ID"
msgstr "рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо ID"

msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "рдПрдХ рджреНрд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛рдпреБрдХреНрдд рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ ID рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рд╣реБрдЖ"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рд╕рдВрджрд░реНрдн рджреЗ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдмрдбреНрдбреА "
"рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рд╕рд╣реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid "Select User"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рдЖрдкрдХреЗ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рдерд╛. рдЗрд╕ рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд┐ "
"рдХреЛ рдЖрдкрдХреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐ :\n"
"%s\n"

msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рднрдВрдбрд╛рд░рд┐рдд рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА"

msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рднрдВрдбрд╛рд░рдг рдореЛрдб"

msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА"

msgid "Merge List from Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕реВрдЪреА рдорд┐рд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдореЗрдВ рд╕реВрдЪреА рдорд┐рд▓рд╛рдПрдВ рдФрд░ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕реВрдЪреА рддреБрд▓реНрдпрдХрд╛рд▓рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "%s рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕реВрдЪреА рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "%s рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕реВрдЪреА рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: рд╕рдореВрд╣ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ"

#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' рдирд╛рдо рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЖрдкрдХреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ."

msgid "Unable to add group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Possible Matches"
msgstr "рд╕рдВрднрд╛рд╡рд┐рдд рдорд┐рд▓рд╛рди"

msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдХреЛрдИ рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рд╕рдВрджрд░реНрднрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдиреЗ "
"рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╣реА рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: рд╕рдореВрд╣ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рдЖрдкрдХреЗ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рдХреЗ рдХрд┐рд╕реА рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рдерд╛."

msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣"

msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╕рдореВрд╣ рдФрд░ рдЗрд╕рдХреЗ рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ "
"рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреАрдЬрд┐рдП."

#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬ рдирддреАрдЬрд╛"

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рдХрд┐рд╕реА рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд╕рдВрджрд░реНрднрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ. рдЖрдк рдЗрд╕ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ "
"рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдмрдЯрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдпрд╛ рдЙрдирдХреЛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Search Results"
msgstr "рдЦреЛрдЬ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо"

msgid "No matches"
msgstr "рдХреЛрдИ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ"

#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛ '%s' рдЕрдкрдиреЗ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рдерд╛."

msgid "No Matches"
msgstr "рдмреЗрдореЗрд▓"

msgid "Search for a user"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"рдПрдХ рдирд╛рдо рдпрд╛ рдЖрдВрд╢рд┐рдХ ID рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдП рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рдореЗрдВ рдореЗрд▓ рд╣реБрдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП "
"рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "User Search"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЦреЛрдЬ"

msgid "Import Sametime List..."
msgstr "рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕реВрдЪреА рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Export Sametime List..."
msgstr "рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕реВрдЪреА рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "рдиреЛрдЯреНрд╕ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ..."

msgid "User Search..."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЦреЛрдЬ..."

msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ (рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреБрдирд░реНрдкреНрд░реЗрд╖рдг рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░реЗрдВ)"

#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдкрд╣рдЪрд╛рди рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ"

#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ %s рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Key Agreement"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдорд╕реМрджрд╛"

msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдирд┐рд╖реНрдкрд╛рджрд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Key Agreement failed"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрдд"

msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд░реВрдХ рдЧрдпрд╛"

msgid "Key agreement is already started"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╢реБрд░реБ рд╣реЛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реИ"

msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рд╢реБрд░реБ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдЕрдм рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "%s рд╕реЗ рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдирд┐рд╖реНрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ:\n"
"рджреВрд░рд╕реНрде рдореЗрдЬрдмрд╛рди: %s\n"
"рджреВрд░рд╕реНрде рдкреЛрд░реНрдЯ: %d"

msgid "Key Agreement Request"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

msgid "IM With Password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдИ рдПрдо"

msgid "Cannot set IM key"
msgstr "рдЖрдИ рдПрдо рдХреБрдВрдЬреА рдирд┐рдпрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Set IM Password"
msgstr "рдЖрдИрдПрдо рдХрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Get Public Key"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рд╕рдХрд╛"

msgid "Show Public Key"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "Could not load public key"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдирд╣реАрдВ рд▓реЛрдб рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "User Information"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Cannot get user information"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рд╕рдХрд╛"

#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s рдмрдбреНрдбреА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рдиреАрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"рдЖрдк рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрдм рддрдХ рдЖрдк рдЙрдирдХрд╛ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЖрдпрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ. рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП "
"Get public key рдХрдорд╛рдВрдб рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ."

#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "рдЦреЛрд▓реЗрдВ..."

#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s рдмрдбреНрдбреА рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ. рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпрд╛рдд рджрдмрд╛рдПрдВ."

msgid "_Import..."
msgstr "рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ (_I)..."

msgid "Select correct user"
msgstr "рд╕рд╣реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"рдПрдХ рд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдорд╛рди рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛. рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рд╣реА "
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"рдПрдХ рд╕реЗ рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдорд╛рди рдирд╛рдо рдХрд╛ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛. рд╕рд╣реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рд┐рдП "
"рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid "Detached"
msgstr "рдкреГрдердХ"

msgid "Indisposed"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрдпреБрдХреНрдд"

msgid "Wake Me Up"
msgstr "рдореБрдЭреЗ рдЬрдЧрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Hyper Active"
msgstr "рдЕрддрд┐ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп"

msgid "Robot"
msgstr "рд░реЛрдмреЛрдЯ"

msgid "User Modes"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореЛрдб"

msgid "Preferred Contact"
msgstr "рд╡рд░реАрдп рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

msgid "Preferred Language"
msgstr "рд╡рд░реАрдп рднрд╛рд╖рд╛"

msgid "Device"
msgstr "рдпреБрдХреНрддрд┐"

msgid "Timezone"
msgstr "рд╕рдордпрдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

msgid "Geolocation"
msgstr "рдЬрд┐рдпреЛрд▓реЛрдХреЗрд╢рди"

msgid "Reset IM Key"
msgstr "рдЖрдИ рдПрдо рдХреБрдВрдЬреА рдХреЛ рдкреБрдирдГ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рд╡рд┐рдирд┐рдордп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдИ рдПрдо"

msgid "IM with Password"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрдИ рдПрдо"

msgid "Get Public Key..."
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд▓рд╛рдПрдВ..."

msgid "Kill User"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдорд╛рд░реЗрдВ"

msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "рд╕рдлреЗрдж рдмреЛрд░реНрдб рдкрд░ рдЦреАрдВрдЪреЗрдВ"

msgid "_Passphrase:"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ (_P)"

#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ %s рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Channel Information"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Cannot get channel information"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>рдЪреИрдирд▓ рдирд╛рдо:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛:</b> %d"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>рдЪреИрдирд▓ рд╕рд┐рдлрд░:</b> %s"

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>рдЪреИрдирд▓ HMAC:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>рдЪреИрдирд▓ рд╡рд┐рд╖рдп:</b><br>%s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>рдЪреИрдирд▓ рд╡рд┐рдзрд┐:</b> "

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b> рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ рдХреБрдВрдЬреА рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ:</b><br>%s"

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ рдХреБрдВрдЬреА рдмреИрдмрд▓рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ:</b><br>%s"

msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЦреЛрд▓реЗрдВ..."

msgid "Channel Passphrase"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢"

msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реВрдЪреА"

#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"рдЪреИрдирд▓ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рдЧреИрд░ рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХреГрдд рдкрд╣реБрдВрдЪ рд╕реЗ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.. рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг "
"рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ рдпрд╛ рдбрд┐рдЬреАрдЯрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░ рдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ. рдпрджрд┐ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ рдирд┐рдпрдд рд╣реИ рддреЛ "
"рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ. рдпрджрд┐ рдЪреИрдирд▓ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реЗрдЯ рд╣реИ рддреЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣реА "
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╣реИ рд╡рд╣реА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Channel Authentication"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг"

msgid "Add / Remove"
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ / рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Group Name"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдирд╛рдо"

msgid "Passphrase"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢"

#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "%s рдЪреИрдирд▓ рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рдирд╛рдо рдФрд░ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "User Limit"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реАрдорд╛"

msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"рдЪреИрдирд▓ рдкрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реАрдорд╛ рд▓рдЧрд╛ рджреАрдЬрд┐рдП. рд╢реВрдиреНрдп рдкрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реАрдорд╛ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Invite List"
msgstr "рдирд┐рдордВрддреНрд░рдг рд╕реВрдЪреА"

msgid "Ban List"
msgstr "рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз рд╕реВрдЪреА"

msgid "Add Private Group"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "Reset Permanent"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдпреА рдХреЛ рдкреБрдирдГ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Set Permanent"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдпреА рдХреЛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Set User Limit"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реАрдорд╛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдмрдВрдзрди рдХреЛ рдкреБрдирдГ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдз рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ "

msgid "Reset Private Channel"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рдкреБрдирдГ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Set Private Channel"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "рдЧреБрдкреНрдд рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рдкреБрдирдГ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Set Secret Channel"
msgstr "рдЧреБрдкреНрдд рдЪреИрдирд▓ рдХреЛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЛ %s рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдирд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрд┐ рдЖрдк рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрде рд╣реЛ рдкрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Join Private Group"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "Cannot join private group"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рд╕рдореВрд╣ рдирд╣реАрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Call Command"
msgstr "рдХрдорд╛рдВрдб рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Cannot call command"
msgstr "рдХрдорд╛рдВрдб рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Unknown command"
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрдорд╛рдВрдб"

msgid "Secure File Transfer"
msgstr "рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг"

msgid "Error during file transfer"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Remote disconnected"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд"

msgid "Permission denied"
msgstr "рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдирд┐рд╖реЗрдзрд┐рдд"

msgid "Key agreement failed"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Connection timed out"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЯрд╛рдЗрдо рдЖрдЙрдЯ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Creating connection failed"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдирд╛рдирд╛ рдмрдирд╛рдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕рддреНрд░ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ"

msgid "No file transfer session active"
msgstr "рдХреЛрдИ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕рддреНрд░ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ"

msgid "File transfer already started"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЖрд░рдВрдн"

msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдВрдЬреА рдЕрдиреБрдмрдВрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛"

msgid "Cannot send file"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Error occurred"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ"

#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s рдиреЗ <I>%s</I> рдХрд╛ рд╡рд┐рд╖рдп рдЗрд╕рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЪреИрдирд▓ <I>%s</I> рдореЛрдб рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> рд╕рднреА рдЪреИрдирд▓ рдореЛрдб <I>%s</I> рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ <I>%s рдХрд╛</I> рдореЛрдб рдЗрд╕рдореЗрдВ: %s"

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> рд╕рднреА <I>%s рдХреЗ</I> рдореЛрдб рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдпрд╛"

#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ <I>%s</I> рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдХрдСрдл рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ <I>%s</I> (%s)"

#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "рдЖрдкрдХреЛ %s рдиреЗ рдорд╛рд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ (%s)"

#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдорд╛рд░рд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Server signoff"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдЗрдирдСрдл"

msgid "Personal Information"
msgstr "рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Birth Day"
msgstr "рдЬрдиреНрдо рджрд┐рди"

msgid "Job Role"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдп рднреВрдорд┐рдХрд╛"

msgid "Organization"
msgstr "рд╕рдВрдЧрдарди"

msgid "Unit"
msgstr "рдЗрдХрд╛рдИ"

msgid "Note"
msgstr "рдиреЛрдЯ"

msgid "Join Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗрдВ"

#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "рдЖрдк <I>%s</I> рдкрд░ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ рд╣реИрдВ"

#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> рдкрд░ рдЪреИрдирд▓ рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ <I>%s</I> рд╣реИрдВ"

msgid "Real Name"
msgstr "рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рдирд╛рдо"

msgid "Status Text"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд╛рда"

msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ"

msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдмреИрдмрд▓рдкреНрд╡рд╛рдЗрдВрдЯ"

msgid "_More..."
msgstr "рдЬреНрдпрд╛рджрд╛ (_M)..."

msgid "Detach From Server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧрд╛рдПрдВ"

msgid "Cannot detach"
msgstr "рдЕрд▓рдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Cannot set topic"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Failed to change nickname"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Roomlist"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА"

msgid "Cannot get room list"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛"

msgid "Network is empty"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рд░рд┐рдХреНрдд рд╣реИ"

msgid "No public key was received"
msgstr "рдХреЛрдИ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ"

msgid "Server Information"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Cannot get server information"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рд╛ рд╕рдХрд╛"

msgid "Server Statistics"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреА"

msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреА рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛"

#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЖрд░рдВрдн рд╕рдордп: %s\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрдкрдЯрд╛рдЗрдо: %s\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЪреИрдирд▓: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдСрдкрд░реЗрдЯрд░: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд░реЙрдЯрд░ рдСрдкрд░реЗрдЯрд░: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реЗрд▓ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реЗрд▓ рдЪреИрдирд▓: %d\n"
"рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рд╕реЗрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд░: %d\n"
"рдХреБрд▓ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ: %d\n"
"рдХреБрд▓ рдЪреИрдирд▓: %d\n"
"рдХреБрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд░: %d\n"
"рдХреБрд▓ рд░реЙрдЯрд░: %d\n"
"рдХреБрд▓ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдСрдкрд░реЗрдЯрд░: %d\n"
"рдХреБрд▓ рд░реЙрдЯрд░ рдСрдкрд░реЗрдЯрд░: %d\n"

msgid "Network Statistics"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреА"

msgid "Ping"
msgstr "рдкрд┐рдВрдЧ"

msgid "Ping failed"
msgstr "рдкрд┐рдВрдЧ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Ping reply received from server"
msgstr "рдкрд┐рдВрдЧ рдЬрд╡рд╛рдм рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд"

msgid "Could not kill user"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд╛рд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "WATCH"
msgstr "рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "Cannot watch user"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рджреЗрдЦ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Resuming session"
msgstr "рд╕рддреНрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓рд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Authenticating connection"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Verifying server public key"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЬрд╛рдВрдЪ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Passphrase required"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ рдЬрд░реВрд░реА"

#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%s рдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкрд╛рдпрд╛. рдЖрдкрдХреА рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдХреЙрдкреА рдЗрд╕ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реЗ рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддреА рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЕрднреА "
"рднреА рдЗрд╕ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s рдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕ рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ?"

#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рдВрдЧрд░ рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ рд╡ рдмрд╛рдмреЗрд▓рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ рд╣реИ:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

msgid "Verify Public Key"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ"

msgid "_View..."
msgstr "рджреГрд╢реНрдп (_V)..."

msgid "Unsupported public key type"
msgstr "рдЕрд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкреНрд░рдХрд╛рд░"

msgid "Disconnected by server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд"

msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "рдПрд╕ рдЖрдИ рдПрд▓ рд╕реА рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдХреЗ рджреЛрд░рд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Key Exchange failed"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рд▓реЗрдирджреЗрди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "рд╡рд┐рд▓рдЧ рдХрд┐рдП рд╕рддреНрд░ рдХреА рд╡рд╛рдкрд╕реА рд╡рд┐рдлрд▓. рдирдпреЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ."

msgid "Performing key exchange"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рд╡рд┐рдирд┐рдордп рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛"

msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "рдПрд╕рдЖрдИрдПрд▓рд╕реА рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдирд╣реАрдВ рд▓реЛрдб рдХрд░ рдкрд╛ рд░рд╣рд╛"

#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

msgid "Out of memory"
msgstr "рдореЗрдореЛрд░реА рдХрдо рдкрдбрд╝ рдЧрдИ"

msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "рдПрд╕ рдЖрдИ рдПрд▓ рд╕реА рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╢реБрд░реБ рдХрд░ рдкрд╛рдпрд╛"

msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC рдХреБрдБрдЬреА рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╣реИ %s: %s"

msgid "Your Current Mood"
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдореМрдЬрд╝реВрджрд╛ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡"

#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп"

msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"рдЖрдкрдХреА рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╡рд┐рдзрд┐"

msgid "SMS"
msgstr "рдПрд╕рдПрдордПрд╕"

msgid "MMS"
msgstr "MMS"

msgid "Video conferencing"
msgstr "рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рд╕рдореНрдореЗрд▓рди"

msgid "Your Current Status"
msgstr "рдЖрдкрдХреА рдореМрдЬрд╝реВрджрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Online Services"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рд╕реЗрд╡рд╛рдПрдБ"

msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "рдЕрдиреНрдп рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рджреЗрдВ рдХрд┐ рдХреМрди рд╕реА рд╕реЗрд╡рд╛ рдЖрдк рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "рдЕрдиреНрдп рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рджреЗрдВ рдХрд┐ рдХреМрди рд╕рд╛ рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рдЖрдк рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Your VCard File"
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ VCard рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "рд╕рдордп рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ (UTC)"

msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЧреБрдг"

msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"рдЖрдк рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдФрд░ рдирд┐рдЬреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ. "
"рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рднрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рдЕрдиреНрдп рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ."

msgid "Message of the Day"
msgstr "рджрд┐рд╡рд╕ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "No Message of the Day available"
msgstr "рдХреЛрдИ рджрд┐рди рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ"

msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рджрд┐рди рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "рдирдпрд╛ SILC рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдмрдирд╛рдПрдВ"

msgid "Passphrases do not match"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдореЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдЬрдирди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Key length"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ"

msgid "Public key file"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Private key file"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдХреБрдВрдЬреА рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рд╡рд╛рдХреНрдпрд╛рдВрд╢ (рдлрд┐рд░ рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░реЗрдВ)"

msgid "Generate Key Pair"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдмрдирд╛рдПрдВ"

msgid "Online Status"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "View Message of the Day"
msgstr "рджрд┐рди рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдмрдирд╛рдПрдВ..."

#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "<I>%s</I> рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Topic too long"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп рдмрд╣реБрдд рд▓рдВрдмрд╛"

msgid "You must specify a nick"
msgstr "рдЖрдк рдЬрд░реВрд░ рдПрдХ рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "рдЪреИрдирд▓ %s рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреИрдирд▓ рдореЛрдб: %s"

#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s рдкрд░ рдХреЛрдИ рдЪреИрдирд▓ рдореЛрдб рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ"

#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреИрдирд▓ рдореЛрдб рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрдорд╛рдВрдб: %s, (рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдПрдХ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдмрдЧ)"

msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [channel]:  рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [channel]:  рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "рд╡рд┐рд╖рдп [&lt;ew topic&gt;]: рд╡рд┐рд╖рдп рдХреЛ рджреЗрдЦрд┐рдП рдпрд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ."

msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: рдЗрд╕ рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  рдЗрд╕ рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдЪреИрдирд▓ рд╕реВрдЪреА рджреЗрдВ"

msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдЬреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдирд┐рдЬреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ."

msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд╛ рджрд┐рди рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  рдпрд╣ рд╕рддреНрд░ рдЕрд▓рдЧрд╛рдПрдВ"

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]:рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдПрдХ рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;:  рдХрд┐рд╕реА silc рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдХрдорд╛рдВрдб рдХрд╛ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  рдЙрдкрдирд╛рдо рдорд╛рд░реЗрдВ"

msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt:  рдЕрдкрдиреЗ рдЙрдкрдирд╛рдо рдмрджрд▓реЗрдВ."

msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  рдЪреИрдирд▓ рдореЛрдб рдмрджрд▓реЗрдВ рд╡ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  рдЪреИрдирд▓ рдкрд░ рдЙрдкрдирд╛рдо рдХрд╛ рдирд┐рдХ "
"рдореЛрдб рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдореЛрдб рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  рд╕рд░реНрд╡рд░ рдСрдкрд░реЗрдЯрд░ рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рдкрд╛рдПрдВ"

msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  рдЙрдкрдирд╛рдо рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдпрд╛ рдЪреИрдирд▓ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕реВрдЪреА "
"рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ/рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  рдЪреИрдирд▓ рд╕реЗ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдХреЛ рдХрд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [server]:  рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирд┐рдХ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  рдЪреИрдирд▓ рд╕реЗ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдкреНрд░рддрд┐рдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкрд╛рдПрдВ"

msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╡ рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдЖрдВрдХрдбрд╝рд╛ рджреЗрдЦреЗрдВ"

msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  рдЬреБрдбрд╝реЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдкрд┐рдВрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;:  рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪреАрдмрджреНрдз рдХрд░реЗрдВ"

msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  рдЪреИрдирд▓реЛрдВ рдореЗрдВ "
"рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреА рд╕реВрдЪреА рджреЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *  description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "рд╕рд┐рдХреНрдпреЛрд░ рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рд▓рд╛рдЗрд╡ рдХреЙрдиреНрдлрд░реЗрдВрд╕рд┐рдВрдЧ (SILC) рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓"

msgid "Network"
msgstr "рдиреЗрдЯрд╡рд░реНрдХ"

msgid "Public Key file"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Private Key file"
msgstr "рдирд┐рдЬреА рдХреБрдВрдЬреА рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Cipher"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдлрд░"

msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"

msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "рдкреВрд░реНрдг рдЕрдЧреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рдЧреЛрдкрдирдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Public key authentication"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкреНрд░рд╛рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг"

msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "рдмрд┐рдирд╛ рдХреБрдВрдЬреА рдмрд┐рдирд┐рдордп рдХреЗ IM рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "рд╢реНрд╡реЗрддрдкрдЯ рдореЗрдВ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рд╢реНрд╡реЗрддрдкрдЯ рдЦреЛрд▓реЗрдВ"

msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "рд╕рднреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдбрд┐рдЬрд┐рдЯрд▓реА рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рд╡ рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ"

msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "рдПрд╕ рдЖрдЗ рдПрд▓ рд╕реА рдХреБрдВрдЬреА рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдмрдирд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рдирд╛рдо: \t%s\n"

#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "рдИрдореЗрдВрд▓: \t\t%s\n"

#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдирд╛рдо: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "рд╕рдВрдЧрдарди: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "рджреЗрд╢: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "рдЕрд▓рдЧреЛрд░рд┐рдердо: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреА рд▓рдВрдмрд╛рдИ: \t%d bits\n"

#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "рд╕рдБрд╕реНрдХрд░рдг: \t%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдлрд┐рдВрдЧрд░рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ:\n"
"%s\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдмрд╛рдмреЗрд▓рдкреНрд░рд┐рдВрдЯ:\n"
"%s"

msgid "Public Key Information"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Paging"
msgstr "рдкреИрдЧрд┐рдВрдЧ"

msgid "Video Conferencing"
msgstr "рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрдиреНрдлрд░реЗрдВрд╕рд┐рдВрдЧ"

msgid "Computer"
msgstr "рдХрдореНрдкреНрдпреВрдЯрд░"

msgid "PDA"
msgstr "PDA"

msgid "Terminal"
msgstr "рдЯрд░реНрдорд┐рдирд▓"

#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s рдиреЗ рд╢реНрд╡реЗрддрдкрдЯ рдореЗрдВ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╢реНрд╡реЗрдд рдкрдЯ рдХреЛ рдЦреЛрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ?"

#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr "%s рдиреЗ рд╢реНрд╡реЗрддрдкрдЯ рдореЗрдВ %s рдЪреИрдирд▓ рдореЗрдВ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╢реНрд╡реЗрдд рдкрдЯ рдЦреЛрд▓рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ?"

msgid "Whiteboard"
msgstr "рд╢реНрд╡реЗрддрдкрдЯ"

msgid "No server statistics available"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреА рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ"

msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдмреЗрдореЗрд▓, рдЕрдкрдирд╛ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдЙрдиреНрдирдд рдХрд░реЗрдВ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдЖрдкрдХреА рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреА рдкрд░ рднрд░реЛрд╕рд╛/рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд KE рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд рд╕рд╛рдЗрдлрд░ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд PKCS рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реИрд╢ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рджреВрд░рд╕реНрде рдкреНрд░рд╕реНрддрд╛рд╡рд┐рдд HAMC рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рдЧрд▓рдд рд╣рд╕реНрддрд╛рдХреНрд╖рд░"

#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рдЕрд╡реИрдз рдХреБрдХреА"

#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓рддрд╛: рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "рдПрд╕ рдЖрдИ рдПрд▓ рд╕реА рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдирд╣реАрдВ рд╢реБрд░реБ рдХрд░ рдкрд╛рдпрд╛"

msgid "John Noname"
msgstr "John Noname"

#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC рдХреБрдВрдЬреА рдпреБрдЧреНрдо рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

msgid "Unable to create connection"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Unknown server response"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛"

msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "рд╢реНрд░рд╡рдг рд╕реЛрдХреЗрдЯ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рдирдирд╛рдо рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдореЗрдВ рдЬрд░реВрд░ whitespaces рдпрд╛ @ symbols рд╕рдорд╛рд╣рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *  summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рди рд╕реНрдерд┐рддрд┐ (рдиреЛрдЯ: рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдЖрдкрдХреЛ рджреЗрдЦ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ)"

msgid "Use UDP"
msgstr "UDP рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Use proxy"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Proxy"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА"

msgid "Auth User"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛"

msgid "Auth Domain"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░ рдбреЛрдореЗрди"

msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;:  Yahoo рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдЪреИрдЯ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВ"

msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "рд╕реВрдЪреА: Yahoo рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рдкрд░ рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА рджреЗрдВ"

msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "рдбреВрдбрд▓: рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдПрдХ рдбреВрдбрд▓ рд╕рддреНрд░ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Yahoo ID..."
msgstr "рдпрд╛рд╣реВ! рдЖрдЗ рдбреА"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "рдпрд╛рд╣реВ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд▓рдЧрдЗрди"

msgid "Pager port"
msgstr "рдкреЗрдЬрд░ рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "File transfer server"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "File transfer port"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "Chat room locale"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рд▓реЛрдХреЗрд▓"

msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "рдХреЙрдиреНрдлреЗрд░реЗрдВрд╕ рд╡ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "SSL рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрд╛рддрд╛ рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Chat room list URL"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕реВрдЪреА URL"

msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "рдпрд╛рд╣реВ! рдЬрд╛рдкрд╛рди рдЖрдЗ рдбреА"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "рдпрд╛рд╣реВ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд▓рдЧрдЗрди"

#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЛ рдПрдХ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рдЖрдордВрддреНрд░рдг рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдЬреЗ рдЕрднреА рддрдХ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ SMS рдкреНрд░рджрд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ Yahoo! рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛."

#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП Yahoo! рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд╕рдВрджреЗрд╢:"

msgid "Authorization denied message:"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдордирд╛рд╣реА рд╕рдВрджреЗрд╢:"

#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s рдиреЗ (рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕реЗ) рдЖрдкрдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЕрдкрдиреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдирд┐рдореНрди рдХрд╛рд░рдгреЛрдВ рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ "
"рд▓рд┐рдП: %s."

#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s рдиреЗ (рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕реЗ) рдЖрдкрдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХреЛ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдЕрдкрдиреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП."

msgid "Add buddy rejected"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдбреЗрдЯрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд"

#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
"рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдВрдж: рдХрдИ рд╡рд┐рдлрд▓ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдкреНрд░рдпрд╛рд╕.  Yahoo! рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЗрд╕реЗ рдлрд┐рдХреНрд╕ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдВрдж: рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрд╛рд░рдг.  Yahoo! рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рдЗрд╕реЗ рдареАрдХ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. indicates a lock due to logging in too frequently
#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
"рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдВрдж: рдХрдИ рд╡рд┐рдлрд▓ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдкреНрд░рдпрд╛рд╕.  Yahoo! рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЗрд╕реЗ рдлрд┐рдХреНрд╕ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдЧреБрдо"

#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"Yahoo рд╕рд░реНрд╡рд░ рдиреЗ рдЕрдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди рд╡рд┐рдзрд┐ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ.  рдЖрдк рд╕рдВрднрд╡рддрдГ Yahoo "
"рдореЗрдВ рд╕рд╛рдЗрдирдСрди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рд╕рдорд░реНрде рдирд╣реАрдВ рд╣реИ.  %s рдХреЛ рдЕрджреНрдпрддрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ."

msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓ Yahoo! рд╕рддреНрдпрд╛рдкрди"

#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"рдЖрдкрдиреЗ %s рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЖрдкрдХреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рд╣реИ.  \"рд╣рд╛рдВ\" рдкрд░ "
"рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░рдирд╛ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░реЗрдЧрд╛."

msgid "Ignore buddy?"
msgstr "рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░реЗрдВ?"

msgid "Invalid username or password"
msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЙрдкрдирд╛рдо рдпрд╛ рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж"

msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреЗ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЛ рдХрдИ рд╡рд┐рдлрд▓ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд▓реЙрдХ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ.  рдХреГрдкрдпрд╛ Yahoo! рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдореЗрдВ "
"рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ 52.  рдЗрд╕рд╕реЗ рдлрд┐рд░ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╣реЛрдирд╛ рдЗрд╕реЗ рдареАрдХ рдХрд░реЗрдЧрд╛."

msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
"рддреНрд░реБрдЯрд┐ 1013: рдЖрдкрдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ. рдЗрд╕ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдХрд╛рд░рдг "
"рдЖрдкрдХреЗ рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдХреЛ рдЖрдкрдХреЗ Yahoo! ID рдХреЗ рдмрдЬрд╛рдп рдбрд╛рд▓рдиреЗ рд╕реЗ рд╣реБрдЖ."

#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ %d. Yahoo! рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рдХрд░реЗрдВ рдЗрд╕реЗ рдареАрдХ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП."

#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддреЗ %s рдкрд░ рджреЛрд╕реНрдд %s рдХреЛ %s рд╕рдореВрд╣ рдореЗрдВ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ред"

msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреЛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛"

#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ рд╕реБрдирдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп %s/%s/%s.swf ] %s"

msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд HTTP рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ"

#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЦрддрдо: %s"

#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "MXit рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде. рдХреГрдкрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ."

msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""

msgid "Not at Home"
msgstr "рдШрд░ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Not at Desk"
msgstr "рдореЗрдЬ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Not in Office"
msgstr "рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ"

msgid "On Vacation"
msgstr "рдЫреБрдЯреНрдЯреА рдкрд░"

msgid "Stepped Out"
msgstr "рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рдЧрдпрд╛"

msgid "Not on server list"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдпреА рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "Presence"
msgstr "рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдордд рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "Join in Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Initiate Conference"
msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдЖрд░рдВрдн рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Presence Settings"
msgstr "рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЬрдорд╛рд╡рдЯ"

msgid "Start Doodling"
msgstr "рдбреВрдбрд▓рд┐рдВрдЧ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "рдЖрдИрдбреА рдЪреБрдиреЗрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Join whom in chat?"
msgstr "рдХрд┐рд╕рд╕реЗ рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдХрд░реЗрдВ ?"

msgid "Activate ID..."
msgstr "ID рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Join User in Chat..."
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗрдВ..."

msgid "Open Inbox"
msgstr "рдЗрдирдмрд╛рдХреНрд╕ рдЦреЛрд▓реЗрдВ"

msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "SMS рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдХреИрд░рд┐рдпрд░ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛."

msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "SMS рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдХреИрд░рд┐рдпрд░."

msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдХреИрд░рд┐рдпрд░ SMS рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ."

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рдбреВрдбрд▓ рдЖрдЧреНрд░рд╣."

msgid "Unable to connect."
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╡рд┐рд╡рд░рдгрдХрд░реНрддрд╛ рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s рдиреЗ %d рдлрд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рдореВрд╣ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреА рд╣реИ.\n"

msgid "Write Error"
msgstr "рд▓реЗрдЦрди рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo рдЬрд╛рдкрд╛рди рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓"

msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr "рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░реЗрдВ, рд╡рдпрд╕реНрдХ рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЪрд┐рд╣реНрдирд┐рдд рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдЕрднреА рдЗрд╕ рд╕рдордп рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЖрдкрдХреЛ рдЗрд╕ рд▓рд┐рдВрдХ рдХреЛ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдЕрдкрдиреЗ рд╡реЗрдм "
"рдмреНрд░реЙрдЙрдЬрд░ рдореЗрдВ:"

msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo ID"

msgid "Hobbies"
msgstr "рд╢реМрдХ"

msgid "Latest News"
msgstr "рдирд╡реАрдирддрдо рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░"

msgid "Home Page"
msgstr "рдШрд░ рдкреГрд╖реНрда"

msgid "Cool Link 1"
msgstr "рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рд▓рд┐рдВрдХ 1"

msgid "Cool Link 2"
msgstr "рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рд▓рд┐рдВрдХ 2"

msgid "Cool Link 3"
msgstr "рдмрдврд╝рд┐рдпрд╛ рд▓рд┐рдВрдХ 3"

msgid "Last Update"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдЕрджреНрдпрддрди"

msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "рдпрд╣ рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЬрд┐рд╕ рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рд╣реИ рд╡рд╣ рдЕрднреА рддрдХ рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛. рдпрд╣ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдПрдХ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реА рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ. "
"рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛ рд╕рдХрд╛. рдЗрд╕рдХрд╛ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдорддрд▓рдм рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ; рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ "
"Yahoo! рдХрднреА рдХрднреА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рдвреВрдВрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ. рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ "
"рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ рддреЛ рдХреГрдкрдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "The user's profile is empty."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ рд░рд┐рдХреНрдд рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s рдиреЗ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Failed to join chat"
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрдорд░рд╛"

#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдХрдХреНрд╖ рднрд░рд╛ рд╣реИ"

#. -35
msgid "Not available"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ"

msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐. рдЖрдкрдХреЛ рд▓реЙрдЧ рдЖрдЙрдЯ рд╡ рдкрд╛рдВрдЪ рдорд┐рдирдЯ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣реИ рдЗрд╕рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ "
"рдПрдХ рдмрд╛рддрдЪреАрдЪ рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдк рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛ рд╕рдХреЗрдВ"

#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "рдЖрдк рдЕрдм %s рдореЗрдВ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реЗ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рд╡реЗ рдЕрдм рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ?"

msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА рд▓рд╛рдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓ рд░рд╣рд╛."

msgid "Voices"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝"

msgid "Webcams"
msgstr "рд╡реЗрдмрдХреИрдо"

msgid "Connection problem"
msgstr "рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╕рдорд╕реНрдпрд╛"

msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

msgid "User Rooms"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрдХреНрд╖"

msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "YCHT рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдореЗрдВ рдХрдард┐рдирд╛рдИ"

msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr "(рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд░реВрдкрд╛рдВрддрд░рдг рдореЗрдВ рд╕рдорд╕реНрдпрд╛ рдереА.\t рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ рдореЗрдВ 'рдПрдирдХреЛрдбрд┐рдВрдЧ' рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдЬрд╛рдВрдЪреЗрдВ)"

#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "рдЫрд┐рдкрд╛ рд╣реБрдЖ рдпрд╛ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ"

#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s рдкрд░ %s рд╕реЗ"

msgid "Anyone"
msgstr "рдХреЛрдИ рднреА"

msgid "_Class:"
msgstr "рд╡рд░реНрдЧ (_C):"

msgid "_Instance:"
msgstr "рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг (_I):"

msgid "_Recipient:"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдХрд░реНрддрд╛ (_R):"

#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s рдореЗрдВ рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЦреЛрдЬреЗрдВ"

msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: рдЗрд╕ рд╡рд░реНрдЧ рдкрд░ рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: рдЗрд╕ рд╡рд░реНрдЧ рдкрд░ рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instance&gt;: рдЗрд╕ рд╡рд░реНрдЧ рдкрд░ рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: рдПрдХ рдирдпреА рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ "
"рд╣реЛрдВ"

msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,*&gt; рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt; рдореЗрдВ "
"рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;:  &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;:  &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
"<i>recipient</i>&gt; рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Resubscribe"
msgstr "рдлрд┐рд░ рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рд▓реЗрдВ"

msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рд╕рджрд╕реНрдпрддрд╛ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░реЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "рдЬрд╛рдПрдлрд░ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

msgid "Use tzc"
msgstr "tzc рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "tzc command"
msgstr "tzc рдХрдорд╛рдВрдб"

msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs рдореЗрдВ рдирд┐рд░реНрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone рд╕реЗ рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs рд╕реЗ рдЖрдпрд╛рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Realm"
msgstr "рдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"

#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "рд╕реЛрдХреЗрдЯ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "HTTP рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рд╕реЗ рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рд╕рдВрдмрдВрдзрди рддреНрд░реБрдЯрд┐ %d"

#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдирд┐рд╖реЗрдз: HTTP рдкреНрд░реЛрдХреНрд╕реА рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкреЛрд░реНрдЯ %d рдЯрдирд▓рд┐рдВрдЧ рд╡рд░реНрдЬрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред"

#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s рд╣рд▓ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "%s рдХреЗ рдзреНрдпрд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ..."

#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s рдЖрдкрдХрд╛ рдзреНрдпрд╛рди рдЦреАрдВрдЪрд╛ рд╣реИ!"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
msgid "_Yes"
msgstr "рд╣рд╛рдБ (_Y)"

msgid "_No"
msgstr "рдирд╣реАрдВ (_N)"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
msgid "_Accept"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдХреГрдд (_A)"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr "рдореИрдВ рдЕрднреА рдпрд╣рд╛рдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реВрдВ"

msgid "saved statuses"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреА рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s рдЕрдм %s рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s рдиреЗ %s рдХреЛ %s рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ:\n"
"%s"

#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s рдиреЗ %s рдХреЛ %s рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ\n"

msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдЖрдордВрддреНрд░рдг рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ?"

#. Shortcut
msgid "Shortcut"
msgstr "рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ"

msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ"

#. Stored Image
msgid "Stored Image"
msgstr "рдЪрд┐рддреНрд░ рд╕рдВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "рдЬрдорд╛ рдХреА рдЧрдИ рдЫрд╡рд┐. (рдЬреЛ рдХрд┐ рдЕрдм рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛)"

msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL рд╣реИрдВрдбрд╢реЗрдХ рд╡рд┐рдлрд▓ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL рдкреАрдпрд░ рдПрдХ рдЕрд╡реИрдз рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдпрд╛"

msgid "Unknown SSL error"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд SSL рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Unset"
msgstr "рдЕрдирд┐рдпрдд"

msgid "Do not disturb"
msgstr "рддрдБрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Extended away"
msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рджреВрд░реА"

#, fuzzy
msgid "Feeling"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ %s рд╕реЗ %s рдореЗ рдмрджрд▓рд╛"

#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) рдЕрдм %s рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) рдЕрдм %s рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s рдмреЗрдХрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реИ"

#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s рдмреЗрдХрд╛рд░ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛"

#.
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

msgid "Calculating..."
msgstr "рдЧрдгрдирд╛ рдореЗрдВ... "

msgid "Unknown."
msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди"

#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d рд╕реЗрдХреЗрдВрдб"
msgstr[1] "%d рд╕реЗрдХреЗрдВрдб"

#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d рджрд┐рди"
msgstr[1] "%d рджрд┐рди"

#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d рдШрдВрдЯрд╛"
msgstr[1] "%s, %d рдШрдВрдЯрд╛"

#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d рдШрдВрдЯрд╛"
msgstr[1] "%d рдШрдВрдЯрд╛"

#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d рдорд┐рдирдЯ"
msgstr[1] "%s, %d рдорд┐рдирдЯ"

#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d рдорд┐рдирдЯ"
msgstr[1] "%d рдорд┐рдирдЯ"

#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "%s рдХреЛ рдЦреЛрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрд╛: рдХрдИ рдмрд╛рд░ рдкреБрдирд░реНрдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдд рдХрд░рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛"

#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде."

#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "%s рд╕реЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХрд╛рдлреА рд▓рдВрдмреА (%d рдмрд╛рдЗрдЯ рд╕реАрдорд╛)"

#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
"%s рд╕реЗ рд╕рд╛рдордЧреНрд░реА рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реНрдпрд╛рдкреНрдд рд╕реНрдореГрддрд┐ рдЖрд╡рдВрдЯрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде.  рд╡реЗрдм рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдХреБрдЫ "
"рджреБрд░реНрднрд╛рд╡рдирд╛ рдкреВрд░реНрдг рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%s рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s рд▓рд┐рдЦрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%s рд╕реЗ рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЛрдлреНрдЯрд╡реЗрдпрд░ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЖрдкрдХреА рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рдкрд░ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдмрд╛рдзрд┐рдд рд╣реБрдЖ."

#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдмрдВрдж рд╕рдВрдмрдВрдзрди."

#. 10060
msgid "Connection timed out."
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЯрд╛рдЗрдо рдЖрдЙрдЯ"

#. 10061
msgid "Connection refused."
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

#. 10048
msgid "Address already in use."
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s рдкрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"рдЖрдкрдХреА %s рдХреЛ рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ. рдпрд╣ рдлрд╛рдЗрд▓ рд▓реЛрдб рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рд╣реИ рдФрд░ рдкрд┐рдЫрд▓реА рдлрд╛рдЗрд▓ рдХрд╛ рдирд╛рдо %s~ рд░рдЦ "
"рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
"IM рдкрд░ рдЪреИрдЯ.  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo рдФрд░ рдХреБрдЫ рдФрд░ рдХрд╛ рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Internet Messenger"
msgstr "рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдореЗрд╕реЗрдВрдЬрд░"

msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "рдкрд┐рдбрдЧрд┐рди рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░"

#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Pro_tocol:"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЛрд▓ (_t):"

msgid "_Username:"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо (_U):"

msgid "Remember pass_word"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдпрд╛рдж рд░рдЦреЗрдВ (_w)"

#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "_Local alias:"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдЙрдкрдирд╛рдо (_L):"

msgid "New _mail notifications"
msgstr "рдирдпреА рдбрд╛рдХ рд╕реВрдЪрдирд╛рдРрдБ (_m)"

#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕ рджреЛрд╕реНрдд рдкреНрд░рддреАрдХ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_i):"

msgid "Ad_vanced"
msgstr "рдЙрдиреНрдирдд (_v)"

msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "рдЧрдиреЛрдо рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд╡реНрдпрд╛рдкреА рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "No Proxy"
msgstr "рдХреЛрдИ рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдирд╣реАрдВ"

msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""

msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
msgstr "рдпрджрд┐ рдЖрдк рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦрд┐рдП"

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "рдЖрдк рддрд┐рддрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдорд┐рд▓рди рдХреЛ рджреЗрдЦ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Proxy _type:"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ (_t):"

msgid "_Host:"
msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рди (_H):"

msgid "_Port:"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ (_P):"

msgid "Pa_ssword:"
msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж (_s):"

#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "рд╕рддреНрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓рд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ рдФрд░ рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ"

msgid "Unable to save new account"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рд╣реЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "рдЗрд╕ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рдорд╛рдкрджрдВрдб рдХреЗ рд╕рд╛рде рдПрдХ рдЦрд╛рддрд╛ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ."

msgid "Add Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "_Basic"
msgstr "рдореМрд▓рд┐рдХ (_B)"

msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд░ рдпрд╣ рдирдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рдмрдирд╛рдПрдБ (_t)"

msgid "P_roxy"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА (_r)"

msgid "Enabled"
msgstr "рд╕рдХреНрд╖рдо"

msgid "Protocol"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓"

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>%s рдореЗрдВ рдЖрдкрдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реИ!</span>\n"
"\n"
"рдЖрдкрдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ IM рдЦрд╛рддрд╛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдХреЛ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП <b>Add...</"
"b> рдмрдЯрди рджрдмрд╛рдПрдБ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдкрд╣рд▓рд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ. рдпрджрд┐ рдЖрдк %s рд╕реЗ рдХрдИ IM рдЦрд╛рддрд╛ рдореЗрдВ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░рдирд╛ "
"рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ, рджрдмрд╛рдПрдБ <b>рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ...</b> рд╕рднреА рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП.\n"
"\n"
"рдЖрдкрдХреЛ рдЗрд╕ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ, рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ, рдпрд╛ рдЦрд╛рддрд╛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯрдирд╛ рд╣реИ <b>рдЦрд╛рддрд╛-"
">рдЦрд╛рддрд╛ рдкреНрд░рдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ</b> рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА %s%s рдореЗрдВ %s рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА %s%s рдореЗрдВ %s рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢"

#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

msgid "Layout"
msgstr "рд▓реЗ-рдЖрдЙрдЯ"

msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ, рдирд╛рдо рдФрд░ рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
msgstr "рдлреИрд▓рд╛ рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "рдЬрдм рдХреЛрдИ рд╕рдореВрд╣ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "рд╕рдВрдХреБрдЪрд┐рдд рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рд╕рдВрдХреБрдЪрд┐рдд рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
msgstr "рд╕рдВрдХреБрдЪрд┐рдд рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЬрдм рд╕рдореВрд╣ рд╕рдВрдХреБрдЪрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ"

#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ рд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ/ рдЪреИрдЯ рдХрд░реЛ"

msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "рдХрд┐рд╕реА рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд╛ рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ рдпрд╛ рдЪреИрдЯ"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
msgid "Contact Text"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "рдЬрдм рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рд░рд╣рдиреЗ рдкрд░ рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
msgid "Away Text"
msgstr "рджреВрд░ рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рджреВрд░ рд╣рд░рд╣рдиреЗ рдкрд░ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рд▓рд╛рдРрдВ"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреА рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
msgid "Idle Text"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд░рд╣рдиреЗ рдкрд░ рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
msgstr "рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рдкрд╛рда"

msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "рдЬрдм рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╣реИ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ (Nick Said) рдкрд╛рда"

msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
"рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрдм рдХреЛрдИ рдЪреИрдЯ рдХреЛрдИ рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдХрд┐ рдЖрдкрдХрд╛ рдирд╛рдо рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╛рда рд╕реВрдЪрдирд╛"

#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде %d рд╕рдВрдкрд░реНрдХ %s рдирд╛рдордХ рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"
msgstr[1] "рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде %d рд╕рдВрдкрд░реНрдХ %s рдирд╛рдордХ рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд┐рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"

msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЬрд░реВрд░реА рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░реЗрдВ."

msgid "A_ccount"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ (_c)"

msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рдЖрдк рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рднрд░реЗрдВ.\n"

msgid "Room _List"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА (_L)"

msgid "_Block"
msgstr "рд░реЛрдХреЗрдВ (_B)"

msgid "Un_block"
msgstr "рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ (_b)"

msgid "Move to"
msgstr "рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЦрд┐рд╕рдХрд╛рдПрдБ"

msgid "Get _Info"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ (_I)"

msgid "I_M"
msgstr "рдЖрдЗ рдПрдо (_M)"

msgid "_Audio Call"
msgstr "рдСрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ (_A)"

msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "рдСрдбрд┐рдпреЛ_рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдХрд╝реЙрд▓"

msgid "_Video Call"
msgstr "рд╡рд┐рдбреАрдпреЛ рдЪреИрдЯ (_V)"

msgid "_Send File..."
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ (_S)"

msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_P)"

msgid "View _Log"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрд┐рдП (_L)"

msgid "Hide When Offline"
msgstr "рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рд░рд╣рдиреЗ рдкрд░ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдБ"

msgid "Show When Offline"
msgstr "рдЬрдм рдЖрдк рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рд╣реИрдВ рддрдм рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

msgid "_Alias..."
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (_A)..."

msgid "_Remove"
msgstr "рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_R)"

msgid "Set Custom Icon"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рдЪрд┐рд╣реНрди рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "рдордирдкрд╕рдВрдж рдкреНрд░рддреАрдХ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВ"

msgid "Add _Buddy..."
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_B)..."

msgid "Add C_hat..."
msgstr "рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_h)..."

msgid "_Delete Group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_D)"

msgid "_Rename"
msgstr "рдирд╛рдо рдмрджрд▓реЗрдВ (_R)"

#. join button
msgid "_Join"
msgstr "рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ (_J)"

msgid "Auto-Join"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ"

msgid "Persistent"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рд░"

msgid "_Edit Settings..."
msgstr "рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_E)..."

msgid "_Collapse"
msgstr "рд╕рд┐рдордЯрд╛рдПрдВ (_C)"

msgid "_Expand"
msgstr "рдлреИрд▓рд╛рдПрдВ (_E)"

msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдЧреВрдВрдЧреА рдЖрд╡рд╛рдЬ"

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "рдЖрдк рдЕрдм рдРрд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдЦрд╛рддреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдЙрд╕ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реЛ."

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
msgid "Unknown node type"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдиреЛрдб рдкреНрд░рдХрд╛рд░"

#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдореВрдб рдЪреБрдиреЗрдВ."

#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ)"

msgid "Edit User Mood"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдореВрдб рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА (_B)"

msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдирдпрд╛ рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢ (_M)..."

msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдПрдХ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ (_C)..."

msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ (_I)..."

msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрд┐рдП (_L)..."

msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ (_o)"

msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдЖрдлрд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд (_O)"

msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдЦрд╛рд▓реА рд╕рдореВрд╣ (_E)"

msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рджреЛрд╕реНрдд рд╡рд┐рд╡рд░рдг (_D)"

msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╕рдордп (_T)"

msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд░рддреАрдХ (_P)"

msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрдбреНрдбреА рдЫрд╛рдВрдЯреЗ (_S)"

msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП(_A)..."

msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП(_h)..."

msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП(_G)..."

msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдЫреЛрдбрд╝рд┐рдП (_Q)"

#. Accounts menu
msgid "/_Accounts"
msgstr "/рдЦрд╛рддрд╛ (_A)"

msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/рдЦрд╛рддрд╛/рдкреНрд░рдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдЦрд╛рддрд╛"

#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░ (_T)"

msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ (_P)"

msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ (_C)"

msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд(_A)"

msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдкреНрд▓рдЧрд┐рди (_g)"

msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рд╡рд░реАрдпрддрд╛ (_e)"

msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдЧреЛрдкрдиреАрдп (_i)"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ  (_L)"

msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг (_F)"

msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА (_o)"

msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ  (_L)"

msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдзреНрд╡рдирд┐ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ (_S)"

#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"

msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/рдорджрдж/рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдорджрдж (_H)"

#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/рдорджрдж/рдбрд┐рдмрдЧ рд╡рд┐рдВрдбреЛ (_D)"

#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдЧрдд рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "/Help/_About"
msgstr "/рдорджрдж/ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ (_A)"

#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>рдЦрд╛рддрд╛:</b> %s"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>рд╡рд┐рд╖рдп:</b> %s"

msgid "(no topic set)"
msgstr "(рдХреЛрдИ рд╡рд┐рд╖рдп рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ)"

msgid "Buddy Alias"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid "Logged In"
msgstr "рд▓реЙрдЧреНрдб рдЗрди"

msgid "Last Seen"
msgstr "рдкрд┐рдЫрд▓реА рдмрд╛рд░ рджреЗрдЦрд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Spooky"
msgstr "рд╕реНрдкреВрдХреА"

msgid "Awesome"
msgstr "рдЕрджреНрднреБрдд"

msgid "Rockin'"
msgstr "рдЬреЛрд░рджрд╛рд░"

msgid "Total Buddies"
msgstr "рдХреБрд▓ рджреЛрд╕реНрдд"

#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "рдмреЗрдХрд╛рд░ %dd %dh %02dm"

#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "рдмреЗрдХрд╛рд░ %dh %02dm"

#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "рдмреЗрдХрд╛рд░ %dm"

msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдирдпрд╛ рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢..."

msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдВ..."

msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ..."

msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрдбреНрдбреА рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рд╕рдореВрд╣ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛"

msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░/рдХрдХреНрд╖ рд╕реВрдЪреА"

#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ\n"
msgstr[1] "%d рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ %s рд╕реЗ\n"

msgid "Manually"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрдЪрд╛рд▓рд┐рдд"

msgid "By status"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛"

msgid "By recent log activity"
msgstr "рд╣рд╛рд▓ рдХреЗ рд▓реЙрдЧ рд╕рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛"

#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s рд╡рд┐рд╕рдВрдмрдВрдзрд┐рдд"

#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп"

msgid "Reconnect"
msgstr "рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Re-enable"
msgstr "рдкреБрдирд░реНрд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQ"

msgid "Welcome back!"
msgstr "рдлрд┐рд░ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реИ!"

#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d рдЦрд╛рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реНрдерд╛рди рд╕реЗ рд╕рд╛рдЗрди рдЖрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ:"
msgstr[1] "%d рдЦрд╛рддрд╛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдереЗ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реНрдерд╛рди рд╕реЗ рд╕рд╛рдЗрди рдЖрди рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ:"

msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b> рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо:</b>"

msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b> рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж:</b>"

msgid "_Login"
msgstr "рд▓рд╛рдЧрд┐рди (_L)"

msgid "/Accounts"
msgstr "/рдЦрд╛рддрд╛"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>%s рдореЗрдВ рдЖрдкрдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реИ!</span>\n"
"\n"
"рдЖрдкрдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ. рдЕрдкрдиреЗ IM рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЛ <b>Accounts</b> window at "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> рд╕реЗ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ. рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЬрдм рдЖрдк рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, "
"рдЖрдкрдХреЛ рд╕рд╛рдЗрди рдСрди рдХрд░рдиреЗ, рдЕрдкрдиреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗрдЯ рдХрд░рдиреЗ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рджреЛрд╕реНрддреЛрдВ рд╕реЗ рдмрд╛рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрде рд╣реЛрдВрдЧреЗ."

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдЖрдлрд▓рд╛рдЗрди рджреЛрд╕реНрдд"

msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдЦрд╛рд▓реА рд╕рдореВрд╣"

msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рджреЛрд╕реНрдд рд╡рд┐рд╡рд░рдг"

msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╕рдордп"

msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/рджреЛрд╕реНрдд/рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ/рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ.\n"

msgid "Buddy's _username:"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдирд╛рдо:(_B)"

msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ) рдЙрдкрдирд╛рдо (_l):"

#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ) рдЙрдкрдирд╛рдо (_l):"

msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "рд╕рдореВрд╣рдореЗ рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_g):"

msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "рдЖрдк рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдореЗрдВ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдЬрд┐рд╕ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдХреНрд╖рдорддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ рдФрд░ рдЬрд┐рд╕ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЛ рдЖрдк рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЙрдЪрд┐рдд "
"рд╕реВрдЪрдирд╛ рднрд░реЗрдВ.\n"

msgid "A_lias:"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (_l):"

msgid "_Group:"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ (_G):"

msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "рдЬрдм рдЦрд╛рддрд╛ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рд╕реНрд╡рддрдГ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдПрдБ (_j)"

msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдмрдВрдж рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рднреА рдЪреИрдЯ рдореЗрдВ рдмрдиреЗ рд░рд╣реЗрдВ (_R)"

msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрд╕ рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Enable Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/рдЦрд╛рддрд╛/рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/рдЦрд╛рддрд╛/"

msgid "_Edit Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_E)"

#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
msgstr "рдореВрдб рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "No actions available"
msgstr "рдХреЛрдИ рдХрд╛рдо рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "_Disable"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ (_D)"

msgid "/Tools"
msgstr "/рдФрдЬрд╛рд░"

msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/рдмрдбреНрдбреА/рдмрдбреНрдбреА рдЫрд╛рдВрдЯреЗ"

msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореЗрдЬрдмрд╛рдирдирд╛рдо рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░реЗрдВ"

#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "Unknown command."
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдХрдорд╛рдБрдб"

msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "рд╡рд╣ рдмрдбреНрдбреА рд╕рдорд╛рди рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреИрд╕реЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рд╣реИ."

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "рдЖрдк рдЕрдм рдРрд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдЬреЛ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЖрдордВрддреНрд░рдг рднреЗрдЬ рд╕рдХреЗ."

msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЖрдордВрддреНрд░рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "_Buddy:"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА (_B):"

msgid "_Message:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ (_M)"

#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1> %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк</h1>\n"

msgid "Save Conversation"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Un-Ignore"
msgstr "рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рди рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Ignore"
msgstr "рдирдЬрд╝рд░рдЕрдВрджрд╛рдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Get Away Message"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкрд╛рдПрдВ"

msgid "Last Said"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдХрд╣рд╛ рдЧрдпрд╛"

msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдбрд┐рд╕реНрдХ рдореЗрдВ рд╕рдВрдЪрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

msgid "Save Icon"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Animate"
msgstr "рдПрдирд┐рдореЗрдЯ"

msgid "Hide Icon"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ"

msgid "Save Icon As..."
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ..."

msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "рдордирдкрд╕рдВрдж рдкреНрд░рддреАрдХ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ..."

msgid "Change Size"
msgstr "рдЖрдХрд╛рд░ рдмрджрд▓реЗрдВ"

msgid "Show All"
msgstr "рд╕рднреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк (_C)"

msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдирдпрд╛ рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢ (_M)..."

msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛/ рдХрд┐рд╕реА рдЪреИрдЯ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВ (_C)..."

msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЦреЛрдЬреЗрдВ (_F)..."

msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрд┐рдП (_L)"

msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдРрд╕реЗ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ (_S)..."

msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╕реНрдХреНрд░реЙрд▓рдмреИрдХ рд╕рд╛рдл рдХрд░реЗрдВ (_r)"

msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдореАрдбрд┐рдпрд╛ (_e)"

msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдореАрдбрд┐рдпрд╛/рдСрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ (_A)"

msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдореАрдбрд┐рдпрд╛/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ (_V)"

msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдореАрдбрд┐рдпрд╛/рдСрдбрд┐рдпреЛ\\/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ (_C)"

msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ (_n)..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдЗрдП"

msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдирдпрд╛ рдмрдбреНрдбреА рдкрд░ рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП (_P)..."

msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ (_G)"

msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЖрдордВрддреНрд░рдг рджреЗрдВ (_v)..."

msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдФрд░ (_o)"

msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЙрдкрдирд╛рдо (_i)..."

msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд░реЛрдХреЗрдВ (_B)..."

msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ (_U)..."

msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП (_A)..."

msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_R)..."

msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."

msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."

msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversation/_Close"

#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Options/Enable _Logging"

msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Options/Enable _Sounds"

msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"

msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"

msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Conversation/More"

msgid "/Options"
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
msgid "/Conversation"
msgstr "/Conversation"

msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversation/View Log"

msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"

msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/Conversation/Media/Video Call"

msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"

msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдЗрдП"

msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк/рдмрдбреНрдбреА рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд╕реВрдЪрдирд╛ рд▓рд╛рдЗрдП"

msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЖрдордВрддреНрд░рдг..."

msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЙрдкрдирд╛рдо..."

msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рд░реЛрдХреЗрдВ..."

msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдордд рд░реЛрдХреЗрдВ..."

msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП..."

msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк/рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ..."

msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛/рдХрдбрд╝реА рднрд░реЗрдВ..."

msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/рд╡рд╛рд░реНрддрд╛/рдЪрд┐рддреНрд░ рдбрд╛рд▓реЗрдВ..."

msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк/рд▓реЙрдЧ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк/рдзреНрд╡рдирд┐ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк/рд░рдЪрдирд╛ рдФрдЬрд╛рд░рдкрдЯреНрдЯреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк/рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреЗрдВрдк рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

msgid "User is typing..."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ..."

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
"%s рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рдХрд░рдирд╛ рд░реЛрдХрд╛"

#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
msgstr "рдЗрд╕рдореЗрдВ рднреЗрдЬреЗрдВ (_e)"

msgid "_Send"
msgstr "рднреЗрдЬреЗрдВ (_S)"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ 0 рд▓реЛрдЧ рд╣реИрдВ"

#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
msgstr "рдЗрд╕ рдЯреИрдм рдХреЛ рдмрдиреНрдж рдХрд░реЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "рдвреВрдВрдвреЗрдВ"

#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ %d рд▓реЛрдЧ рд╣реИрдВ"
msgstr[1] "рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ %d рд▓реЛрдЧ рд╣реИрдВ"

msgid "Stopped Typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрдг рд░реВрдХрд╛"

msgid "Nick Said"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдХрд╣рд╛"

msgid "Unread Messages"
msgstr "рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "New Event"
msgstr "рдирдпреА рдШрдЯрдирд╛"

msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "рд╕рд╛рдл рдХрд░реЗрдВ: рд╕рднреА рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕реНрдХреНрд░рд╛рд▓рдмреИрдХ рд╕рд╛рдл рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Confirm close"
msgstr "рдмрдВрдж рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╣реИ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЖрдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдмрдВрдж рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Close other tabs"
msgstr "рджреВрд╕рд░рд╛ рдЯреИрдм рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Close all tabs"
msgstr "рд╕рднреА рдЯреИрдм рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Detach this tab"
msgstr "рдЗрд╕ рдЯреИрдм рдХреЛ рдЕрд▓рдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Close this tab"
msgstr "рдЗрд╕ рдЯреИрдм рдХреЛ рдмрдиреНрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Close conversation"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Last created window"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╡рд┐рдиреНрдбреЛ"

msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдФрд░ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдЕрд▓рдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "New window"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╡рд┐рдиреНрдбреЛ"

msgid "By group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рд╕реЗ"

msgid "By account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рд╕реЗ"

msgid "Find"
msgstr "рдвреВрдВрдвреЗрдВ"

msgid "_Search for:"
msgstr "рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬреЗрдВ (_S):"

msgid "Save Debug Log"
msgstr "рдбрд┐рдмрдЧ рд▓реЙрдЧ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Invert"
msgstr "рдЙрд▓рдЯреЗрдВ"

msgid "Highlight matches"
msgstr "рдорд┐рд▓рд╛рди рдЙрднрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "_Icon Only"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рдкреНрд░рддреАрдХ (_I)"

msgid "_Text Only"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рдкрд╛рда (_T)"

msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдФрд░ рдкрд╛рда рджреЛрдиреЛрдВ (_B)"

msgid "Filter"
msgstr "рдлрд╝рд┐рд▓реНрдЯрд░"

msgid "Right click for more options."
msgstr "рдФрд░ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Level "
msgstr "рд╕реНрддрд░ "

msgid "Select the debug filter level."
msgstr "рдбрд┐рдмрдЧ рдлрд┐рд▓реНрдЯрд░ рд╕реНрддрд░ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "All"
msgstr "рд╕рднреА"

msgid "Misc"
msgstr "рд╡рд┐рд╡рд┐рдз"

msgid "Warning"
msgstr "рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА"

msgid "Error "
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Fatal Error"
msgstr "рдЧрдВрднреАрд░ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "artist"
msgstr "рдХрд▓рд╛рдХрд╛рд░"

msgid "voice and video"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ рдФрд░ рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ"

msgid "support"
msgstr "рд╕рдорд░реНрдерди"

msgid "webmaster"
msgstr "рд╡реЗрдм рдорд╛рд╕реНрдЯрд░"

msgid "win32 port"
msgstr "win32 рдкреЛрд░реНрдЯ"

#. feel free to not translate this
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"

msgid "maintainer"
msgstr "рдЕрдиреБрд░рдХреНрд╖рдХ"

msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim рдЕрдиреБрд░рдХреНрд╖рдХ"

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "рд╣реИрдХрд░ рдФрд░ рдУрд╣рджреЗрджрд╛рд░ рдЪрд╛рд▓рдХ [рд▓реЗрдЬрд╝реА рдмрдо]"

msgid "support/QA"
msgstr "рд╕рдорд░реНрдерди/QA"

msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

msgid "original author"
msgstr "рдореВрд▓ рд▓реЗрдЦрдХ"

msgid "lead developer"
msgstr "рдореБрдЦреНрдп рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдХрд░реНрддрд╛"

msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "рд╡рд░рд┐рд╖реНрда рдпреЛрдЧрджрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛/QA"

msgid "Afrikaans"
msgstr "рдЕрдлреНрд░реАрдХрд╛рдВрд╕"

msgid "Arabic"
msgstr "рдЕрд░рдмреА"

#, fuzzy
msgid "Assamese"
msgstr "рд╢рд░реНрдорд┐рдВрджрд╛"

msgid "Belarusian Latin"
msgstr "рдмреЗрд▓рд╛рд░реВрд╕реА рд▓реИрдЯрд┐рди"

msgid "Bulgarian"
msgstr "рдмреБрд▓реНрдЧрд╛рд░рд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Bengali"
msgstr "рдмрдВрдЧрд╛рд▓реА"

#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
msgstr "рдмрдВрдЧрд╛рд▓реА"

msgid "Bosnian"
msgstr "рдмреЛрд╕реНрдирд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Catalan"
msgstr "рдХреЗрдЯрд╛рд▓реЙрди"

msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "рд╡реИрд▓реЗрдВрд╕рд┐рдпрди рдХреИрдЯрд╛рд▓рди"

msgid "Czech"
msgstr "рдЪреЗрдХ"

msgid "Danish"
msgstr "рдбреИрдирд┐рд╢"

msgid "German"
msgstr "рдЬрд░реНрдорди"

msgid "Dzongkha"
msgstr "рдбреНрдЬреЛрдВрдЧреНрдЦрд╛"

msgid "Greek"
msgstr "рдЧреНрд░реАрдХ"

msgid "Australian English"
msgstr "рдСрд╕реНрдЯреНрд░реЗрд▓рд┐рдпрди рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА"

msgid "British English"
msgstr "рдмреНрд░рд┐рддрд╛рдиреА рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬрд╝реА"

msgid "Canadian English"
msgstr "рдХрдирд╛рдбрд┐рдпрди рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА"

msgid "Esperanto"
msgstr "рдПрд╕реНрдкрд░реЗрдиреНрддреЛ"

msgid "Spanish"
msgstr "рд╕реНрдкреЗрдиреА"

msgid "Estonian"
msgstr "рдПрд╕реНрддреЛрдирд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Basque"
msgstr "рдмрд╛рд╕реНрдХ"

msgid "Persian"
msgstr "рдлрд╛рд░рд╕реА"

msgid "Finnish"
msgstr "рдлрд┐рдирд┐рд╢"

msgid "French"
msgstr "рдлреНрд░реЗрдВрдЪ"

msgid "Irish"
msgstr "рдЖрдЗрд░рд┐рд╢"

msgid "Galician"
msgstr "рдЧреЗрд▓рд┐рд╕рд┐рдпрди"

msgid "Gujarati"
msgstr "рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА"

msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "рдЧреБрдЬрд░рд╛рддреА рднрд╛рд╖рд╛ рджрд▓"

msgid "Hebrew"
msgstr "рд╣рд┐рдмреНрд░реВ"

msgid "Hindi"
msgstr "рд╣рд┐рдиреНрджреА"

msgid "Croatian"
msgstr ""

msgid "Hungarian"
msgstr "рд╣рдВрдЧреЗрд░рд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Armenian"
msgstr "рдЖрд░реНрдореЗрдирд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Indonesian"
msgstr "рдЗрдВрдбреЛрдиреЗрд╢рд┐рдпрди"

msgid "Italian"
msgstr "рдЗрддрд╛рд▓рд╡реА"

msgid "Japanese"
msgstr "рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА"

msgid "Georgian"
msgstr "рдЬреНрдпреЙрд░реНрдЬрд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "рдЙрдмрдВрдЯреБ рдЬреНрдпрд╛рд░реНрдЬрд┐рдпрд╛рдЗ рдЕрдиреБрд╡рд╛рджрдХ"

msgid "Khmer"
msgstr "рдЦреНрдореЗрд░"

msgid "Kannada"
msgstr "рдХрдиреНрдирдб"

msgid "Kannada Translation team"
msgstr "рдХрдиреНрдирдбрд╝ рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж рджрд▓"

msgid "Korean"
msgstr "рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Kurdish"
msgstr "рдХреБрд░реНрджрд┐рд╢"

msgid "Lao"
msgstr "рд▓рд╛рдУ"

#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "рд╕реНрд╡рд╛рд╣рд┐рд▓реА"

#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
msgstr "рдирдпрд╛ рдореЗрд▓"

msgid "Macedonian"
msgstr "рдордХрджреВрдирд┐рдпрд╛рдИ"

#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "рдорд▓рдп"

msgid "Mongolian"
msgstr "рдордВрдЧреЛрд▓рд┐рдпрди"

msgid "Marathi"
msgstr "рдорд░рд╛рдареА"

msgid "Malay"
msgstr "рдорд▓рдп"

msgid "Bokm├еl Norwegian"
msgstr "рдмреЛрдХреНрдорд╛рд▓ рдирд╛рд░реНрд╡реЗрдЬрд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Nepali"
msgstr "рдиреЗрдкрд╛рд▓реА"

msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "рдбрдЪ; рдлреНрд▓реЗрдорд┐рд╢"

msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "рдирд╛рд░рд╡реЗрдЬрд┐рдпрд╛рдИ рдирд╛рдпрдиреЛрд░реНрд╕рдХ"

msgid "Occitan"
msgstr "рдУрдХрд┐рддрди"

msgid "Oriya"
msgstr "рдЙрдбрд╝рд┐рдпрд╛"

msgid "Punjabi"
msgstr "рдкрдВрдЬрд╛рдмреА"

msgid "Polish"
msgstr "рдкреЛрд▓рд┐рд╢"

msgid "Portuguese"
msgstr "рдкреБрд░реНрддрдЧрд╛рд▓реА"

msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "рдкреБрд░реНрддрдЧрд╛рд▓реА-рдмреНрд░рд╛рдЬреАрд▓"

msgid "Pashto"
msgstr "рдкрд╢реНрддреЛ"

msgid "Romanian"
msgstr "рд░реЛрдорд╛рдирд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Russian"
msgstr "рд░реВрд╕реА"

msgid "Slovak"
msgstr "рд╕реНрд▓реЛрд╡рд╛рдХ"

msgid "Slovenian"
msgstr "рд╕реНрд▓реЛрд╡реЗрдирд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Albanian"
msgstr "рдЕрд▓реНрдмреЗрдирд┐рдпрди"

msgid "Serbian"
msgstr "рд╕рд░реНрдмрд┐рдпрд╛рдИ"

msgid "Sinhala"
msgstr "рд╕рд┐рдВрд╣рд▓рд╛"

msgid "Swedish"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдбрд┐рд╢"

msgid "Swahili"
msgstr "рд╕реНрд╡рд╛рд╣рд┐рд▓реА"

msgid "Tamil"
msgstr "рддрдорд┐рд▓"

msgid "Telugu"
msgstr "рддреЗрд▓реБрдЧреБ"

msgid "Thai"
msgstr "рдерд╛рдИ"

msgid "Turkish"
msgstr "рддреБрд░реНрдХреА"

msgid "Ukranian"
msgstr "рдпреБрдХреНрд░реЗрдирд┐рдпрди"

msgid "Urdu"
msgstr "рдЙрд░реНрджреВ"

msgid "Vietnamese"
msgstr "рд╡рд┐рдПрддрдирд╛рдореА"

msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "рдЯреА. рдПрдо. рдерд╛рдиреНрд╣ рдФрд░ рдЧрдиреЛрдо-рд╡реАрдЖрдИ рдордгреНрдбрд▓реА"

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "рд╕рд░рд▓реАрдХреГрдд рдЪреАрдиреА"

msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "рд╣рд╛рдБрдЧ рдХрд╛рдБрдЧ рдЪреАрдиреА"

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "рдкрд╛рд░рдВрдкрд░рд┐рдХ рдЪреАрдиреА"

msgid "Amharic"
msgstr "рдЕрдореНрд╣рд╛рд░рд┐рдХ"

msgid "Lithuanian"
msgstr "рд▓рд┐рдереБрдЖрдирд┐рдпрд╛рдИ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"

#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
"<font size=\"4\">рдЕрдиреНрдп рдкрд┐рдЬрд╝рд┐рди рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдорджрдж:</font> <a href=\"mailto:"
"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>рдпрд╣ рдПрдХ <b>рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ</b> рдбрд╛рдХ рд╕реВрдЪреА "
"рд╣реИ! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>рд╣рдорд▓реЛрдЧ "
"3рд░реЗ рдкрдХреНрд╖ рдХреЗ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдпрд╛ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдорджрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ!<br/>рдЗрд╕ рд╕реВрдЪреА рдХреА рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХ "
"рднрд╛рд╖рд╛ рд╣реИ <b>рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА</b>.  рдЖрдкрдХреЛ рджреВрд╕рд░реА рднрд╛рд╖рд╛ рдореЗрдВ рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ "
"рдХрдо рдорджрджрдЧрд╛рд░ рд╣реЛ рд╕рдХрддреА рд╣b<br/><br/>"

#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ %s"

#, fuzzy
msgid "Build Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. End of not to be translated section
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

msgid "Current Developers"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдХрд░реНрддрд╛"

msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "рдХреНрд░реЗрдЬреА рдкреИрдЪ рд▓реЗрдЦрдХрдЧрдг"

msgid "Retired Developers"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛рдирд┐рд╡реГрддреНрдд рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдХрд░реНрддрд╛"

msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "рдЕрд╡рдХрд╛рд╢рд▓реЗрд▓ рдХреНрд░реЗрдЬреА рдкреИрдЪ рд▓реЗрдЦрдХ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "Current Translators"
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрддрд╛ рдХреБрдорд╛рд░реА (Sangeeta09@gmail.com)"

msgid "Past Translators"
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрддрд╛ рдХреБрдорд╛рд░реА (Sangeeta09@gmail.com)"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "рдЕрдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪрдирд╛"

#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
msgstr "рд▓реЙрдЧрдЗрди рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "_Name"
msgstr "рдирд╛рдо (_N)"

msgid "_Account"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ (_A)"

msgid "Get User Info"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ"

msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"рдХреГрдкреНрдпрд╛ рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо рдпрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЖрдк рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗрдВ "
"рд╣реИрдВред"

msgid "View User Log"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рд▓реЙрдЧ рджреЗрдЦрд┐рдП"

msgid "Alias Contact"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "рдЗрд╕ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ."

msgid "Alias Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЙрдкрдирд╛рдо"

msgid "Alias Chat"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд"

msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "рдЗрд╕ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХрд╛ рдЙрдкрдирд╛рдо рднрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрд╕ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреЛ, рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ %s рдФрд░ %d рджреВрд╕рд░реЗ рдмрдбреНрдбреА рд╣реИрдВ, рдЙрд╕рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. "
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"
msgstr[1] ""
"рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЙрд╕ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреЛ, рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ %s рдФрд░ %d рджреВрд╕рд░реЗ рдмрдбреНрдбреА рд╣реИрдВ, рдЙрд╕рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. "
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Remove Contact"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВ"

msgid "_Remove Contact"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗрдВ (_R)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ %s рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ %s рд╕рдореВрд╣ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Merge Groups"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдорд┐рд▓рд╛рдПрдВ"

msgid "_Merge Groups"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдорд┐рд▓рд╛рдПрдВ (_M)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr "рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ %s рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Remove Group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рд╣рдЯрд╛рдПрдБ"

msgid "_Remove Group"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_R)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ %s рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Remove Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "_Remove Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_R)"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ %s рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Remove Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "_Remove Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_R)"

msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "рдФрд░ рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ...\n"

msgid "_Change Status"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдмрджрд▓реЗрдВ (_C)"

msgid "Show Buddy _List"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ (_L)"

msgid "_Unread Messages"
msgstr "рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ (_U)"

msgid "New _Message..."
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ (_M)..."

msgid "_Accounts"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ (_A)"

msgid "Plu_gins"
msgstr "рдкрд▓реНрдЧрд┐рди (_g)"

msgid "Pr_eferences"
msgstr "рд╡рд░реАрдпрддрд╛рдПрдБ (_e)"

msgid "Mute _Sounds"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ (_S)"

msgid "_Blink on New Message"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкрд░ рдЯрд┐рдордЯрд┐рдорд╛рдПрдБ (_B)"

msgid "_Quit"
msgstr "рдмрд╛рд╣рд░ (_Q)"

msgid "Not started"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ"

msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>рдРрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.:</b>"

msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ.:</b>"

msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>рдореЗрдВ рднреЗрдЬрддрд╛ рд╣реИ:</b>"

msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>рдРрд╕реЗ рднреЗрдЬрддрд╛ рд╣реИ:</b>"

msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдЕрдиреБрдкреНрд░рдпреЛрдЧ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "реЮрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ"

#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдиреЗ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдХреЛрдб %d рджрд┐рдпрд╛"

msgid "Filename:"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓рдирд╛рдордГ"

msgid "Local File:"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдлрд╛рдЗрд▓"

msgid "Speed:"
msgstr "рдЧрддрд┐рдГ"

msgid "Time Elapsed:"
msgstr "рдмреАрддрд╛ рд╕рдордп:"

msgid "Time Remaining:"
msgstr "рдмрдЪрд╛ рд╕рдордп:"

msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "рдЗрд╕ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЛ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рд╕рднреА рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдП (_f)"

msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_C)"

#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд╡рд┐рд╡рд░рдг (_d)"

msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "рд╕рд╛рджрд╛ рдкрд╛рда рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЪрд┐рдкрдХрд╛рдПрдВ (_T)"

msgid "_Reset formatting"
msgstr "рд╕рдВрд░реВрдкрдг рдлрд┐рд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_R)"

msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "рдЪреБрдиреЗ рдкрд╛рда рдореЗрдВ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ (_s)"

msgid "Hyperlink color"
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ."

msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рджреЗрдЦрд╛ рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдЬрдм рдпрд╣ рджреЗрдЦрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ (рдпрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ)."

msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рдкреНрд░реАрд▓рд╛рдЗрдЯ рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рдорд╛рдЙрд╕ рдЙрди рдкрд░ рд╣реИ"

msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рдирд╛рдо рдХреЛ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдкрдиреЗ рднреЗрдЬрд╛."

msgid "Received Message Name Color"
msgstr "рдкрд╛рдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рдирд╛рдо рдХреЛ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдкрдиреЗ рдкрд╛рдпрд╛."

msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "\"рдзреНрдпрд╛рди\" рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рдирд╛рдо рдХреЛ рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдкрдиреЗ рдкрд╛рдпрд╛ рдЖрдкрдХреЗ рдирд╛рдо рдХреЛ рд╕рдорд╛рд╣рд┐рдд рдХрд┐рдП."

msgid "Action Message Name Color"
msgstr "рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "рдПрдХ рдХрд╛рд░реНрдп рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рдирд╛рдо рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ."

msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Whispered рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "whispered рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдирд╛рдо рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ"

msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "Whisper рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "whispered рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЦреАрдВрдЪрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ."

msgid "Typing notification color"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд░рдВрдЧ"

msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ"

msgid "Typing notification font"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдлреЙрдиреНрдЯ"

msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрд╣ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлреЙрдиреНрдЯ"

msgid "Enable typing notification"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>рдЕрдирдЬрд╛рди рдлрд╛рдЗрд▓ рд░реВрдк</span>\n"
"\n"
"PNG рдореЗрдВ рдореВрд▓рднреВрдд."

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>рдЪрд┐рддреНрд░ рд╕рд╣реЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐</span>\n"
"\n"
"%s"

msgid "Save Image"
msgstr "рдЫрд╡рд┐ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "_Save Image..."
msgstr "рдЪрд┐рддреНрд░ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ...(_S)"

msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_A)..."

msgid "Select Font"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯ рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Select Text Color"
msgstr "рдкрд╛рда рд░рдВрдЧ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Select Background Color"
msgstr "рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "_URL"
msgstr "рдпреВрдЖрд░рдПрд▓ (_U)"

msgid "_Description"
msgstr "рд╡рд░реНрдгрди (_D)"

msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрд╕ рдХрдбрд╝реА рдХрд╛ URL рдФрд░ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рднрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рдЖрдк рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ. рдЙрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд╣реИ."

msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдХрдбрд╝реА рдХрд╛ URL рднрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Insert Link"
msgstr "рд▓рд┐рдВрдХ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "_Insert"
msgstr "рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_I)"

#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "рдЪрд┐рддреНрд░ рд╕рдВрдЪрдпрди рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: %s\n"

msgid "Insert Image"
msgstr "рдЫрд╡рд┐ рдШреБрд╕рд╛рдПрдБ"

#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
"рдпрд╣ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕ рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ:\n"
" %s"

msgid "Smile!"
msgstr "рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рдПрдВ!"

msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдкреНрд░рдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_M)"

msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "рдЗрд╕ рдереАрдо рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдХреЛрдИ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

msgid "_Font"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯ (_F)"

msgid "Group Items"
msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдордж"

msgid "Ungroup Items"
msgstr "рдордж рд╡рд┐рд╕рдореВрд╣рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Bold"
msgstr "рдЧрд╛рдврд╝рд╛"

msgid "Italic"
msgstr "рддрд┐рд░рдЫрд╛"

msgid "Underline"
msgstr "рд░реЗрдЦрд╛рдВрдХрд┐рдд"

msgid "Strikethrough"
msgstr "рд▓рд┐рдЦрдХрд░ рдХрд╛рдЯ рджреЗрдВ"

msgid "Increase Font Size"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯ рдЖрдХрд╛рд░ рдмрдврд╝рд╛рдПрдВ"

msgid "Decrease Font Size"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯ рдЖрдХрд╛рд░ рдШрдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Font Face"
msgstr "рдлреЙрдиреНрдЯ рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛"

msgid "Foreground Color"
msgstr "рдЕрдЧреНрд░рднреВрдорд┐ рдХрд╛ рд░рдВрдЧ"

msgid "Reset Formatting"
msgstr "рд╕рдВрд░реВрдкрдг рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM рдЪрд┐рддреНрд░ рджреЗрдВ"

msgid "Insert Smiley"
msgstr "рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рджреЗрдВ"

#, fuzzy
msgid "Send Attention"
msgstr "рдмрдЯрди рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_рдЧрд╛рдврд╝рд╛</b>"

msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_рддрд┐рд░рдЫрд╛</i>"

msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>рд░реЗрдЦрд╛рдВрдХрд┐рдд (_U)</u>"

msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>рдЖрд░ рдкрд╛рд░ рдХрд╛рдЯреЗрдВ</span>"

msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>рдмрдбрд╝рд╛ (_L)</span>"

msgid "_Normal"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп (_N)"

msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>рдЫреЛрдЯрд╛ (_S)</span>"

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
msgstr "рдлреЛрдиреНрдЯ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ (_F)"

msgid "Foreground _color"
msgstr "рдЕрдЧреНрд░рднреВрдорд┐ рд░рдБрдЧ (_c)"

msgid "Bac_kground color"
msgstr "рдкреГрд╖реНрдарднреВрдорд┐ рд░рдВрдЧ (_k)"

msgid "_Image"
msgstr "рдЫрд╡рд┐ (_I)"

msgid "_Link"
msgstr "рдХрдбрд╝реА (_L)"

msgid "_Horizontal rule"
msgstr "рдХреНрд╖реИрддрд┐рдЬ рд░реВрд▓ (_H)"

msgid "_Smile!"
msgstr "рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рдПрдБ (_S)!"

msgid "_Attention!"
msgstr ""

msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдорд┐рдЯрд╛рдирд╛ рд╡рд┐рдлрд▓"

msgid "Check permissions and try again."
msgstr "рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ."

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓реЙрдЧ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ %s рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛ %s рдкрд░ "
"рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?"

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓реЙрдЧ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ %s рдореЗрдВ рдЬреЛ %s рдкрд░ рд╢реБрд░реВ "
"рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?"

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr ""
"рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ рдХреЛ рд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ рдЬреЛ %s рдкрд░ рд╢реБрд░реВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ?"

msgid "Delete Log?"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдБ"

msgid "Delete Log..."
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдБ..."

#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s рдореЗрдВ %s рдкрд░ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк</span>"

#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s рдореЗрдВ %s рдкрд░ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк</span>"

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ (_B)"

#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. `%s -h' рдХреЛ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░реЗрдВ.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"

msgid "DIR"
msgstr "DIR"

msgid "use DIR for config files"
msgstr "рдХреЙрдиреНрдлрд┐рдЧ рдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП DIR"

msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "stdout рдореЗрдВ рдбрд┐рдмрдЧрд┐рдВрдЧ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЫрд╛рдкреЗрдВ"

msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ, рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рдмрд┐рдирд╛ рдзреНрдпрд╛рди рд░рдЦрддреЗ рд╣реБрдП"

msgid "display this help and exit"
msgstr "рдЗрд╕ рдорджрдж рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ рдФрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓реЗрдВ"

msgid "allow multiple instances"
msgstr "рдХрдИ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ"

msgid "don't automatically login"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдордд рд╣реЛрдПрдБ"

msgid "NAME"
msgstr "рдирд╛рдо"

msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled)."

msgid "X display to use"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдПрдХреНрд╕ рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рдХ"

msgid "display the current version and exit"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ рдФрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓реЗрдВ"

#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"

#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ libpurple рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ.\n"

#, fuzzy
msgid "_Media"
msgstr "/_Media"

#, fuzzy
msgid "_Hangup"
msgstr "рд╣реИрдВрдЧрдЕрдк"

#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s рдХрд┐рд╕реА рдСрдбрд┐рдпреЛ/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рд╕рддреНрд░ рдХреЛ рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s рдЖрдкрдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреЛрдИ рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рд╕рддреНрд░ рдЖрд░рдВрдн рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Incoming Call"
msgstr "рдЗрдирдХрдорд┐рдВрдЧ рдХреЙрд▓"

msgid "_Hold"
msgstr ""

msgid "_Pause"
msgstr "рдард╣рд░реЗрдВ (_P)"

msgid "_Mute"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s рдореЗрдВ %d рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╣реИ."
msgstr[1] "%s рдореЗрдВ %d рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╣реИ."

#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d рдирдП рдИрдореЗрд▓.</b>"
msgstr[1] "<b>%d рдирдП рдИрдореЗрд▓.</b>"

#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ рдХрдорд╛рдВрдб \"%s\" рдЕрд╡реИрдз рд╣реИ."

msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" рд╢реБрд░реВ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'рджрд╕реНрддреА' рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ рдХрдорд╛рдВрдб рдЪреБрдирд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рдкрд░рдВрддреБ рдХреЛрдИ рдХрдорд╛рдВрдб рдХреЛ рдирд┐рдпрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "No message"
msgstr "рдХреЛрдИ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Open All Messages"
msgstr "рд╕рднреА рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЦреЛрд▓реЗрдВ"

msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдореЗрд▓ рд╣реИ!</span>"

msgid "New Pounces"
msgstr "рдирдпрд╛ рджреЛрд╕реНрдд рдЭрдкрдЯрд╛"

#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
msgid "Dismiss"
msgstr "рд╣рдЯрд╛рдПрдБ"

msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">рдЖрдкрдХреЛ рдЭрдЯрдХрд╛ рд▓рдЧрд╛ рд╣реИ!</span>"

msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "рдиреАрдЪреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛."

msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "рдмрд╣реБрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛."

msgid "Unload Plugins"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Could not unload plugin"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдирд╣реАрдВ рдЕрдирд▓реЛрдб рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЕрдирд▓реЛрдб рдЕрдм рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд▓реЗ рдЖрд░рдВрдн рдкрд░ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдЧрдЧрд╛."

#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s\n"
"рдЕрджреНрдпрддрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡реЗрдмрд╕рд╛рдЗрдЯ рдЬрд╛рдБрдЪреЗрдВ.</span>"

msgid "Author"
msgstr "рд▓реЗрдЦрдХ"

msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>рд▓реЗрдЦрдХ:</b>"

msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>рд╡реЗрдм рд╕рд╛рдЗрдЯ:</b> "

msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>рдлрд╝рд╛рдЗрд▓рдирд╛рдо:</b>"

msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ (_u)"

msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд┐рд╡рд░рдг</b>"

msgid "Select a file"
msgstr "рдПрдХ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЭрдкрдЯреЗ рдХрд╛ рд╕рдВрдкрд╛рджрди"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "рдХрд┐рд╕рдкрд░ рдЭрдкрдЯреВрдВ"

msgid "_Account:"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ (_A):"

msgid "_Buddy name:"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдирд╛рдо (_B):"

msgid "Si_gns on"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрди (_g)"

msgid "Signs o_ff"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрдл (_f)"

msgid "Goes a_way"
msgstr "рджреВрд░ рдЪрд▓рд╛ рдЧрдпрд╛ (_w)"

msgid "Ret_urns from away"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯреЗрдВ (_R)"

msgid "Becomes _idle"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ (_i)"

msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "рдЕрдм рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ (_d)"

msgid "Starts _typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрдг рд╢реБрд░реВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ. (_t)"

msgid "P_auses while typing"
msgstr "рдЯрдВрдХрдг рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд░реВрдХрддрд╛ рд╣реИ (_a)"

msgid "Stops t_yping"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдирд╛ рдмрдВрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ. (_y)"

msgid "Sends a _message"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрддрд╛ рд╣реИ (_m)"

msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "рдПрдХ IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдЦреЛрд▓реЗрдВ (_n)"

msgid "_Pop up a notification"
msgstr "рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкреЙрдкрдЕрдк рдХрд░реЗрдВ (_P)"

msgid "Send a _message"
msgstr "рдПрдХ рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ (_m)"

msgid "E_xecute a command"
msgstr "рдПрдХ рдХрдорд╛рдВрдб рдЪрд╛рд▓реВ рдХрд░реЗрдВ(_x)"

msgid "P_lay a sound"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдмрдЬрд╛рдПрдВ (_l)"

msgid "Brows_e..."
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝...(_e)"

msgid "Br_owse..."
msgstr "рдмреНрд░реЙрдЙрдЬ рдХрд░реЗрдВ (_o)..."

msgid "Pre_view"
msgstr "рдкреВрд░реНрд╡рд╛рд╡рд▓реЛрдХрди (_v)"

msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрд╕реА рд╕рдордп рдЬрдм рд╣рдорд╛рд░реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ (_o)"

msgid "_Recurring"
msgstr "рдЖрд╡реГрддрд┐ (_R)"

msgid "Pounce Target"
msgstr "рдЭрдкрдЯреНрдЯрд╛ рд▓рдХреНрд╖реНрдп"

msgid "Started typing"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдиреЗ рдЯрд╛рдИрдк рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд▓реВ рдХрд┐рдпрд╛"

msgid "Paused while typing"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рд░реВрдХрд╛"

msgid "Signed on"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрди"

msgid "Returned from being idle"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕"

msgid "Returned from being away"
msgstr "рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдпрд╛"

msgid "Stopped typing"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд░реВрдХрд╛"

msgid "Signed off"
msgstr "рд╕рд╛рдЗрдирдСрдл"

msgid "Became idle"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "Went away"
msgstr "рджреВрд░ рдЧрдпрд╛"

msgid "Sent a message"
msgstr "рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд... рдХреГрдкреНрдпрд╛ рдЗрд╕рдХреА рд░рдкрдЯ рдХрд░реЗрдВ!"

msgid "(Custom)"
msgstr "(рдЕрдиреБрдХреВрд▓рд┐рдд)"

msgid "Penguin Pimps"
msgstr "рдкреЗрдБрдЧреБрдЗрди рдкрд┐рдВрдк"

msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "рддрдпрд╢реБрджрд╛ рдкрд┐рдЬрд┐рди рдзреНрд╡рдирд┐ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "рддрдпрд╢реБрджрд╛ рдкрд┐рдЬрд┐рди рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "рддрдпрд╢реБрджрд╛ рдкрд┐рдЬрд┐рди рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЪрд┐рд╣реНрди рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдЕрдирдкреИрдХ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "Theme failed to load."
msgstr "рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓."

msgid "Theme failed to copy."
msgstr "рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдХреЙрдкреА рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓."

msgid "Theme Selections"
msgstr "рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдЪреБрдирд╛рд╡"

#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
"рдиреАрдЪреЗ рджреА рдЧрдпреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдереАрдо рдЪреБрдиреЗрдВред\n"
"рдирдпреА рдереАрдореЗрдВ рдереАрдо рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рдЦреАрдВрдЪрдХрд░ рдбрд╛рд▓рдиреЗ рд╕реЗ рднреА рд╕реНрдерд╛рдкрд┐рдд рдХреА рдЬрд╛ рд╕рдХрддреА рд╣реИрдВред"

msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "рдкреНрд░рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЪрд┐рд╣реНрди рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ:"

msgid "Sound Theme:"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ:"

msgid "Smiley Theme:"
msgstr "рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдереАрдо:"

msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреАрдкрдЯрд▓ рд╢рд╛рд░реНрдЯрдХрдЯ"

msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "рдПрдХреНрд╕реЗрдк рдХреБрдВрдЬреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ (_o)"

#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "рддрдВрддреНрд░ рддрд╢реНрддрд░реА рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рддрд╢реНрддрд░реА рдкреНрд░рддреАрдХ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_S):"

msgid "On unread messages"
msgstr "рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдиреНрджреЗрд╢ рдкрд░"

msgid "Conversation Window"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ"

msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "рдирдпрд╛ IM рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдВ (_H):"

msgid "When away"
msgstr "рдЬрдм рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд"

msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "рдирд╡реАрди рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдиреНрдпреВрдирддрдо рдХрд░реЗрдВ (_z)"

#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr "рдЯреИрдмреНрд╕"

msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "IM рдФрд░ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдХреЛ рдЯреИрдм рдХрд┐рдпреЗ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_t)"

msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "рдЯреИрдм рдкрд░ рдмрдВрдж рдмрдЯрди рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_u)"

msgid "_Placement:"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рдкрди (_P)"

msgid "Top"
msgstr "рдКрдкрд░"

msgid "Bottom"
msgstr "рдиреАрдЪреЗ"

msgid "Left"
msgstr "рдмрд╛рдпрд╛рдБ"

msgid "Right"
msgstr "рджрд╛рдпрд╛рдБ"

msgid "Left Vertical"
msgstr "рдмрд╛рдпрд╛рдВ рд▓рдВрдмрдмрдд"

msgid "Right Vertical"
msgstr "рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рд▓рдВрдмрд╡рдд"

msgid "N_ew conversations:"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк (_e)"

msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "рдЖрдЧрдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкрд░ рд╕рдВрд░реВрдкрдг рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_f)"

msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "рдЬрдм рдЯреИрдм рдмрдВрдж рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ IM рдХреЛ рддрддреНрдХрд╛рд▓ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Show _detailed information"
msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ (_d)"

msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "рдРрдиреАрдореЗрд╢рди рдкрд░ рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЛ рд╕рдорд░реНрде рдХрд░реЗрдВ (_o)"

msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдмрддрд╛рдПрдВ рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ (_N)"

msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "рдЧрд▓рдд рд╣рд┐рдЬреНрдЬреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдХреЛ рдЙрднрд╛рд░реЗрдВ (_m)"

msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "рдЖрд╕рд╛рди рд╕реНрдХреНрд░реЙрд▓рд┐рдВрдЧ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдлреНрд▓реИрд╢ рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм IM рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ (_l)"

#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдкреНрд░рдмрдВрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_M)"

#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐:"

msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдиреНрдпреВрдирддрдо рдЗрдирдкреБрдЯ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдКрдБрдЪрд╛рдИ:"

msgid "Font"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯ"

msgid "Use font from _theme"
msgstr "рдереАрдо рд╕реЗ рдлреЛрдиреНрдЯрдХ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_t)"

msgid "Conversation _font:"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдлреЛрдиреНрдЯ (_f):"

msgid "Default Formatting"
msgstr "рдореВрд▓рднреВрдд рд╕рдВрд░реВрдк"

msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдкрдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдкрд╛рда рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬрдм рдЖрдк рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдЬреЛ рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкрдг рдХрд╛ "
"рд╕рдорд░реНрдерди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдХреНрд╕реА рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдЖрд░рдВрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛."

msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд░ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдЖрд░рдВрдн рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛."

msgid "Disabled"
msgstr "рдЕрдХреНрд╖рдо"

#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рдкрддрд╛ рдХрд░рдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп IP рдкрддрд╛ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_a): %s"

msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN рд╕рд░реНрд╡рд░ (_U):"

msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг: stunserver.org</span>"

msgid "Public _IP:"
msgstr "рд╕рд╛рд░реНрд╡рдЬрдирд┐рдХ рдЖрдИ рдкреА:(_I)"

msgid "Ports"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ"

msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рд░реЙрдЯрд░ рдкреЛрд░реНрдЯ рдЕрдЧреНрд░рд╕рд╛рд░рдг рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ (_E)"

msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "рдЦреБрдж рдмрддрд╛рдпреЗрдВ рдкреЛрд░реНрдЯ рдХреА рд╢реНрд░реЗрдгреА рдЙрди рдкрд░ рд╕реБрдирдиреЗ рд╣реЗрддреБ (_M):"

msgid "_Start:"
msgstr "рдЖрд░рдВрдн рдХрд░реЗрдВ (_S):"

msgid "_End:"
msgstr "рдЕрдВрдд (_E):"

#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "рд░рд┐рд▓реЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ (TURN)"

msgid "_TURN server:"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд▓реМрдЯрд╛рдПрдБ (_T):"

#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ (_P):"

#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ (_P):"

msgid "Use_rname:"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдирд╛рдо (_r):"

msgid "Pass_word:"
msgstr "рд╢рдмреНрджрдХреВрдЯ (_w)"

msgid "Seamonkey"
msgstr "рд╕реАрдордВрдХреА"

msgid "Opera"
msgstr "рдСрдкреЗрд░рд╛"

msgid "Netscape"
msgstr "рдиреЗрдЯрд╕реНрдХреЗрдк"

msgid "Mozilla"
msgstr "рдореЛрдЬрд╝рд┐рд▓рд╛"

msgid "Konqueror"
msgstr "рдХреЙрдиреНрдХрд░рд░"

msgid "Google Chrome"
msgstr ""

#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
msgid "Desktop Default"
msgstr "рдбреЗрд╕реНрдХрдЯреЛрдк рдореВрд▓рднреВрдд"

msgid "GNOME Default"
msgstr "рдЧрдиреЛрдо рдореВрд▓рднреВрдд"

msgid "Galeon"
msgstr "рдЧреЗрд▓рд┐рдпрди"

msgid "Firefox"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдпрд░рдлрд╝реЙрдХреНрд╕"

msgid "Firebird"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдпрд░рдмрд░реНрдб"

msgid "Epiphany"
msgstr "рдПрдкреАрдлреИрдиреА"

#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr ""

#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr "рд╣рд╕реНрддрдЪрд╛рд▓рд┐рдд"

msgid "Browser Selection"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ рдЪреБрдирд╛рд╡"

msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд░ рд╡рд░реАрдпрдХрд╛ рдХреЛ GNOME рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ."

msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдерд╛.</b>"

msgid "Configure _Browser"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд░ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ (_B)"

msgid "_Browser:"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ (_B):"

msgid "_Open link in:"
msgstr "рдХрдбрд╝реА рдХреЛ рдЗрд╕реА рдореЗрдВ рдЦреЛрд▓реЗрдВ:(_O)"

msgid "Browser default"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ рдореВрд▓рднреВрдд"

msgid "Existing window"
msgstr "рдореМрдЬреВрджрд╛ рд╡рд┐рдВрдбреЛ"

msgid "New tab"
msgstr "рдирдпрд╛ рдЯреИрдм"

#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"рджрд╕реНрддреА (_M):\n"
"(%s URL рдХреЗ рд▓рд┐рдП)"

msgid "Proxy Server"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рд╕рд░реНрд╡рд░"

msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рдХреЛ GNOME рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ"

msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>рдкреНрд░рд╛рдХреНрд╕реА рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛.</b>"

msgid "Configure _Proxy"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдХреНрд╕реА рдХреЛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ (_P)"

#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "рджреВрд░рд╕реНрде DNS рдХреЛ SOCKS4 рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_D)"

msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "рдкреНрд░реЛрдХреНрд╕реА рдХреА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ (_y):"

msgid "No proxy"
msgstr "рдХреЛрдИ рдкреНрд░реЙрдХреНрд╕реА рдирд╣реАрдВ"

msgid "P_ort:"
msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ (_o):"

msgid "User_name:"
msgstr "рдЙрдкрднреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо (_n):"

msgid "Log _format:"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рд░рдЪрдирд╛ (_f)"

msgid "Log all _instant messages"
msgstr "рд╕рднреА рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_i)"

msgid "Log all c_hats"
msgstr "рд╕рднреА рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_h)"

msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд▓реЙрдЧ рдореЗрдВ рд╕рднреА рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЛ рд▓реЙрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_s)"

msgid "Sound Selection"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдЪрдпрди"

#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "рд╕рдмрд╕реЗ рд╢рд╛рдВрдд"

#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "рд╢рд╛рдВрдд"

#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "рд╢рд╛рдВрдд"

#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐"

#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "рдФрд░ рддреЗрдЬ рдзреНрд╡рдирд┐"

#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "рд╕рдмрд╕реЗ рддреЗрдЬ рдзреНрд╡рдирд┐"

msgid "_Method:"
msgstr "рд╡рд┐рдзрд┐ (_M):"

msgid "Console beep"
msgstr "рдХрдВрд╕реЛрд▓ рдмреАрдк"

msgid "No sounds"
msgstr "рдХреЛрдИ рдзреНрд╡рдирд┐ рдирд╣реАрдВ"

#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"рдзреНрд╡рдирд┐ рдХрдорд╛рдВрдб:\n"
"(рдлрд╛рдЗрд▓рдирд╛рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП %s)"

msgid "M_ute sounds"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ (_u)"

msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд░рд╣реЗ (_f)"

msgid "_Enable sounds:"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ (_E):"

msgid "V_olume:"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ (_o):"

msgid "Play"
msgstr "рдмрдЬрд╛рдПрдБ"

msgid "_Browse..."
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬ...(_B)"

msgid "_Reset"
msgstr "рд░рд┐рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_R)"

msgid "_Report idle time:"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╕рдордп рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_R)"

msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "рдХреБрдВрдЬреАрдкрдЯрд▓ рдпрд╛ рдорд╛рдЙрд╕ рдХреЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдкрд░ рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд"

msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдорд┐рдирдЯ (_M):"

msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "рдЬрдм рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реЛ рддрдм рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_i):"

msgid "_Auto-reply:"
msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬрд╡рд╛рдм рджреАрдЬрд┐рдП:(_A)"

msgid "When both away and idle"
msgstr "рдЬрдм рджреЛрдиреЛрдВ рдмреЗрдХрд╛рд░ рдФрд░ рдЕрдиреБрдкрд╕реНрдерд┐рдд рд╣реИрдВ"

#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "рдЖрд░рдВрднрди рдкрд░ рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдирд┐рдХрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЖрд░рдВрднрди рдкрд░ рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_e)"

msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "рдЖрд░рдВрдн рдкрд░ рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ (_p):"

msgid "Interface"
msgstr "рдЕрдВрддрд░рдлрд▓рдХ"

msgid "Browser"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░"

msgid "Status / Idle"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ / рдмреЗрдХрд╛рд░"

msgid "Themes"
msgstr "рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдореБрдЭрд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рдореЗрд░реА рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдореМрдЬреВрдж рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Allow only the users below"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рдирд┐рдЪрд▓реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Block all users"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Block only the users below"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рдирд┐рдЪрд▓реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Privacy"
msgstr "рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛"

msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рдореЗрдВ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рддреБрд░рдВрдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡реА рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Set privacy for:"
msgstr "рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧреЛрдкрдиреАрдпрддрд╛ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ:"

#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
msgstr "рд╕рднреА рд╣рдЯрд╛рдПрдБ (_l)"

msgid "Permit User"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП"

msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рдЖрдк рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдиреЗ рд╕реНрд╡реАрдХреГрддрд┐ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреАрдЬрд┐рдП рдЬрд┐рд╕реЗ рдЖрдк рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдорд░реНрде рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "_Permit"
msgstr "рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ (_P)"

#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "%s рдХреЛ рдЖрдкрд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреАрдЬрд┐рдП?"

#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реБрдк рд╕реЗ %s рдХреЛ рдЖрдкрд╕реЗ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Block User"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд░реЛрдХреЗрдВ"

msgid "Type a user to block."
msgstr "рд░реЛрдХрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдЙрд╕реА рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рджреАрдЬрд┐рдП рдЬрд┐рд╕рдХреЛ рдЖрдк рд░реЛрдХрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s рдХреЛ рд░реЛрдХреЗрдВ?"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реБрдк рд╕реЗ %s рдХреЛ рд░реЛрдХрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Apply"
msgstr "рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "That file already exists"
msgstr "рд╡рд╣ рдлрд╛рдЗрд▓ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реИ"

msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕рдХреЗ рдКрдкрд░ рд▓рд┐рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Overwrite"
msgstr "рдорд┐рдЯрд╛рдХрд░ рд▓рд┐рдЦреЗрдВ"

msgid "Choose New Name"
msgstr "рдирдпрд╛ рдирд╛рдо рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Select Folder..."
msgstr "рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдЪреБрдирд┐рдП..."

#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "рд╕реВрдЪреА рд▓рд╛рдПрдВ (_G)"

#. add button
msgid "_Add Chat"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП (_A)"

msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЪреБрдиреЗ рдЧрдП рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реБрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реИрдВ?"

#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдЧ (_U)"

msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд╣реИ.  рдЖрдк рдЬрд░реВрд░ рдПрдХ рдмреЗрдЬреЛрдбрд╝ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдЪреБрдирд┐рдП."

msgid "Different"
msgstr "рднрд┐рдиреНрди"

msgid "_Title:"
msgstr "рд╢реАрд░реНрд╖рдХ (_T):"

msgid "_Status:"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐: (_S)"

#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "рдХреБрдЫ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднрд┐рдиреНрди рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_d)"

#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ рдФрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ (_v)"

#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
msgstr "'%s' рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ.  рднрд┐рдиреНрди рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Custom Smiley"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА"

msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "рдирдХрд▓реА рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ"

msgid "Edit Smiley"
msgstr "рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Add Smiley"
msgstr "рдордиреЛрднрд╛рд╡рдЪрд┐рд╣реНрди рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "_Image:"
msgstr "рдЫрд╡рд┐рдГ (_I)"

#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ рдкрд╛рда (_h):"

msgid "Smiley"
msgstr "рдореБрд╕рдХреБрд░рд╛рдПрдБ!"

msgid "Shortcut Text"
msgstr "рд╢реЛрд░реНрдЯрдХрдЯ рдкрд╛рда"

msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдкреНрд░рдмрдВрдзрдХ"

msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдкреНрд░рддреАрдХ рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "рдЗрд╕ рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдмрдбреНрдбреАрдЪрд┐рд╣реНрди рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "рд╕рднреА рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдмрдбреНрдбреАрдЪрд┐рд╣реНрди рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Waiting for network connection"
msgstr "рд╕рдВрдЬрд╛рд▓ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "New status..."
msgstr "рдирд╡реАрди рд╕реНрдерд┐рддрд┐..."

msgid "Saved statuses..."
msgstr "рд╕рд╣реЗрдЬрд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд┐..."

msgid "Status Selector"
msgstr "рд╡рд╕реНрддреБрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдЪрдпрдирдХ"

msgid "Google Talk"
msgstr "рдЧреВрдЧрд▓ рдЯреЙрдХ"

msgid "Facebook (XMPP)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдирд┐рдореНрди рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╣реБрдИ: %s"

msgid "Failed to load image"
msgstr "рдЫрд╡рд┐ рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓"

#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "%s рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
"%s рдХреЛрдИ рдлреЛрд▓реНрдбрд░ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ. рдЖрдкрдХреЛ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдЕрд▓рдЧ рдЕрд▓рдЧ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдкрдбрд╝реЗрдЧреА."

msgid "You have dragged an image"
msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рдПрдХ рдЪрд┐рддреНрд░ рдЦреАрдВрдЪрд╛ рд╣реИ"

msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"рдЖрдк рдЗрд╕ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЕрдерд╡рд╛ рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдПрдВрдмреЗрдб рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдЕрдерд╡рд╛ рдЗрд╕ "
"рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХреЗ рдмрдбреНрдбреА рдЪрд┐рд╣реНрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

msgid "Set as buddy icon"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рддреАрдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Send image file"
msgstr "рдЪрд┐рддреНрд░ рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Insert in message"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЗрд╕рдХреЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдирд┐рдпрдд рдХрд░рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
"рдЖрдк рдЗрд╕ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдлрд╛рдЗрд▓ рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдЕрдерд╡рд╛ рдпрд╣ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕реЗ рджреЛрд╕реНрдд "
"рдЪрд┐рдиреНрд╣ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"рдЖрдк рдЗрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдЗрд╕ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЛ рдбрд╛рд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдпрд╛ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХреЗ рдмрдбреНрдбреА рдЪрд┐рд╣реНрди рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ "
"рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "рд▓рд╛рдВрдЪрд░ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ"

msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
"рдЖрдкрдиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдбреЗрд╕реНрдХрдЯреЙрдк рд▓реЙрдиреНрдЪрд░ рдХреЛ рдЦреАрдВрдЪрд╛ рд╣реИ. рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдВрднрд╡ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рдЗрд╕ рд▓реЙрдиреНрдЪрд░ рдХреЗ рд▓рдХреНрд╖реНрдп рдХреЛ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреЗ "
"рд▓рд┐рдП рдЗрд╕ рд▓реЙрдиреНрдЪрд░ рдХреЗ рдмрдЬрд╛рдп рдЪрд╛рд╣рд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>рдлрд╛рдЗрд▓:</b> %s\n"
"<b>рдлрд╛рдЗрд▓ рдЖрдХрд╛рд░:</b> %s\n"
"<b>рдЪрд┐рддреНрд░ рдЖрдХрд╛рд░:</b> %dx%d"

#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr "'%s' рдлрд╛рдЗрд▓ %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝рд╛ рд╣реИ.  рдХреГрдкрдпрд╛ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВ.\n"

msgid "Icon Error"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "Could not set icon"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рд╕реЗрдЯ рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрд╛"

msgid "_Open Link"
msgstr "рд▓рд┐рдВрдХ рдЦреЛрд▓реЗрдВ (_O)"

msgid "_Copy Link Location"
msgstr "рд▓рд┐рдВрдХ рд╕реНрдерд╛рди рдХреА рдирдХрд╝рд▓ рдХрд░реЗрдВ (_C)"

msgid "_Copy Email Address"
msgstr "рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рд▓рд┐рдкрд┐ рдХрд░реЗрдВ (_C)"

msgid "_Open File"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рдЦреЛрд▓реЗрдВ (_O)"

msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛ рд╕рдорд╛рд╣рд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЛрд▓реЗрдВ (_C)"

msgid "Save File"
msgstr "рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ"

msgid "_Play Sound"
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐ рдмрдЬрд╛рдПрдБ (_P)"

msgid "_Save File"
msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рд╕рд╣реЗрдЬреЗрдВ (_S)"

msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд╛рдХрдИ рд╕рд╛рдл рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

msgid "Select color"
msgstr "рд░рдВрдЧ рдЪреБрдиреЗрдВ"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди"

msgid "_Alias"
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо (_A)"

msgid "Close _tabs"
msgstr "рдЯреИрдм рдмрдВрдж рдХрд░реЗрдВ (_t)"

msgid "_Get Info"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рдПрдВ (_G)"

msgid "_Invite"
msgstr "рдЖрдордВрддреНрд░рдг рджреАрдЬрд┐рдП (_I)"

msgid "_Modify..."
msgstr "рдмрджрд▓реЗрдВ(_M)"

msgid "_Add..."
msgstr "рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ (_A)..."

msgid "_Open Mail"
msgstr "рдбрд╛рдХ рдЦреЛрд▓реЗрдВ (_O)"

msgid "_Edit"
msgstr "рд╕рдВрдкрд╛рджрди (_E)"

msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди рдЯреВрд▓рдЯрд┐рдк"

msgid "Pidgin smileys"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА"

msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "рдЗрд╕реЗ рдЪреБрдирдирд╛ рдЖрд▓реЗрдЦреА рднрд╛рд╡рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЛ рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "none"
msgstr "рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ"

msgid "Small"
msgstr "рдЫреЛрдЯрд╛"

#, fuzzy
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "рддрдпрд╢реБрджрд╛ рд╕реНрдорд╛рдЗрд▓реА рдХрд╛ рдЫреЛрдЯрд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "Response Probability:"
msgstr "рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдпрд┐рдХрддрд╛:"

msgid "Statistics Configuration"
msgstr "рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреА рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕"

#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рдЕрдиреБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рд╕рдордп рд╕рдорд╛рдкреНрддрд┐:"

msgid "minutes"
msgstr "рдорд┐рдирдЯреНрд╕"

#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "рдЕрдзрд┐рдХрддрдо рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрд╛рд░ рджреЗрдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЕрдВрддрд░:"

#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "рджреЗрд╣рд▓реАрдЬ:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдзрддрд╛ рдЕрдиреБрдорд╛рди рдХреЛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░реЗрдВ."

#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "рдЙрдкрд▓рдмреНрдзрддрд╛ рдЕрдиреБрдорд╛рди рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХрд░реЗрдВ."

#. *  summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "рдЖрдкрдХреЗ рджреЛрд╕реНрдд рдХреА рдЙрдкрд▓рдмреНрдзрддрд╛ рдХрд╛ рд╕рд╛рдВрдЦреНрдпрд┐рдХреАрдп рд╕реВрдЪрдирд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Buddy is idle"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рд╣реИ"

msgid "Buddy is away"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рджреВрд░ рд╣реИ"

msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА \"рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд\" рджреВрд░ рд╣реИ"

#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рд╣реИ"

msgid "Buddy is offline"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рд╣реИ"

msgid "Point values to use when..."
msgstr "рдЙрдкрдпреЛрдЧ рд▓рд┐рдП рдЕрдВрдХ рдореВрд▓реНрдп рдЬрдм..."

msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "<i>рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рд╕реНрдХреЛрд░</i> рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрдбреНрдбреА рд╡рд╣ рдмрдбреНрдбреА рд╣реИ рдЬреЛ рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛ рд░рдЦреЗрдЧрд╛.\n"

msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрдбреНрдбреА рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░реЗрдВ рдЬрдм рд╕реНрдХреЛрд░ рд╕рдорд╛рди рд╣реИ"

msgid "Point values to use for account..."
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдЕрдВрдХ рдорд╛рди..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Priority"
msgstr "рд╕рдореНрдкрд░реНрдХ рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "рднрд┐рдиреНрди рдмрдбреНрдбреА рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рд╕реЗ рд╕рдореНрдмрджреНрдз рдорд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< description
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"рд╕рдореНрдкрд░реНрдХ рдкреНрд░рд╛рдердорд┐рдХрддрд╛ рдЧрдгрдирд╛ рдореЗрдВ рдмрдбреНрдбреА рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдмреЗрдХрд╛рд░/рджреВрд░/рдСрдлрд▓рд╛рдЗрди рдЕрд╡рд╕реНрдерд╛ рдХреЗ рдЕрдВрдХ рдорд╛рди рдмрджрд▓рдиреЗ рдХреА "
"рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Conversation Colors"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд░рдВрдЧ"

msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рд░рдВрдЧ рдкрд╕рдВрджреАрджрд╛ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Error Messages"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "Highlighted Messages"
msgstr "рдЙрднрд╛рд░рд╛ рдЧрдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "System Messages"
msgstr "рд╕рд┐рд╕реНрдЯрдо рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "Sent Messages"
msgstr "рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢"

msgid "Received Messages"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╕рдВрджреЗрд╢"

#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдВрдЧ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "Ignore incoming format"
msgstr "рдЖрдЧрдд рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рдЕрдирджреЗрдЦрд╛ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Apply in Chats"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM рдореЗрдВ рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░реЗрдВ"

#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд╛рдо рдЖрдЧреНрд░рд╣"

msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "XMPP рд╕рд░реНрд╡рд░ рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "XMPP рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдкреНрд░рд╢реНрди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪреБрдиреЗрдВ"

msgid "Find Services"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдвреВрдБрдврд╝реЗрдВ"

msgid "Add to Buddy List"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Gateway"
msgstr "рдЧреЗрдЯрд╡реЗ"

msgid "Directory"
msgstr "рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢рд┐рдХрд╛"

msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub рд╕рдВрдЧреНрд░рд╣"

msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub Leaf"

msgid "Other"
msgstr "рдЕрдиреНрдп"

msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>рд╡рд┐рд╡рд░рдг:</b> "

#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдбрд┐рд╕реНрдХрд╡рд░реА"

msgid "_Browse"
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝ (_B)"

msgid "Server does not exist"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЕрд╕реНрддрд┐рддреНрд╡ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛрдЗ рднреА рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рд╡рд┐рдзрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP рд╕реЗрд╡рд╛ рдЦреЛрдЬ"

msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд┐рдВрдЧ рдФрд░ рдкрдВрдЬреАрдпрди рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреА рдЫреВрдЯ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
"рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдкреБрд░рд╛рддрди рдкрд░рд┐рд╡рд╣рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдкрдВрдЬреАрдпрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╣реИ рдпрд╛ рджреВрд╕рд░реА XMPP рд╕реЗрд╡рд╛рдУрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП."

msgid "By conversation count"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЧрд┐рдирддреА рд╕реЗ"

msgid "Conversation Placement"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕реНрдерд╛рдкрди"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
"рдиреЛрдЯ: \"рдирд╡реАрди рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк\" рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╡рд░реАрдпрддрд╛ рдХреЛ \"рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЧрд┐рдирддреА рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛\" рдореЗ рд╕реЗрдЯ рдЬрд░реВрд░ "
"рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

msgid "Number of conversations per window"
msgstr "рдкреНрд░рддрд┐ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛"

msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рд░рдЦрддреЗ рд╕рдордп рдЖрдЗ рдПрдо рдФрд░ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╡рд┐рдиреНрдбреЛ рдХреЛ рдЕрд▓рдЧ рдХрд░реЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"

#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╕реНрдерд╛рдкрди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

#. *< summary
#. *  description
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
"рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдХреЛ рдкреНрд░рддрд┐ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рд╕реАрдорд╛рдмрджреНрдз рдХрд░реЗрдВ, рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЖрдИрдПрдо рдФрд░ рдмрд╛рддрдЪреАрдд рдХреЛ рдЕрд▓рдЧ "
"рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП"

#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "рдорд╛рдЙрд╕ рд╕рдВрдХреЗрдд рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕"

msgid "Middle mouse button"
msgstr "рдордзреНрдп рдорд╛рдЙрд╕ рдмрдЯрди"

msgid "Right mouse button"
msgstr "рдорд╛рдЙрд╕ рдХрд╛ рджрд╛рд╣рд┐рдирд╛ рдмрдЯрди"

#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "рджреГрд╢реНрдп рд╕рдВрдХреЗрдд рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди (_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "рдорд╛рдЙрд╕ рд╕рдВрдХреЗрдд"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "рдорд╛рдЙрд╕ рд╕рдВрдХреЗрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ"

#. *  description
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" тАв Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" тАв Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" тАв Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рдорд╛рдЙрд╕ рдЕрдиреБрдорд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рдорд░реНрдерди рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдВ. рдЦрд╛рд╕ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд┐рдЪрд▓рд╛ "
"рдорд╛рдЙрд╕ рдмрдЯрди рдХрд░реЗрдВ:\n"
" тАв рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдмрдиреНрдж рдХрд░рдиреЗ рд╣реЗрддреБ рдкрд╣рд▓реЗ рдиреАрдЪреЗ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рджрд╛рдПрдБ рдШрд╕реАрдЯреЗрдВ.\n"
" тАв рдкреВрд░реНрд╡ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рд╣реЗрддреБ рдкрд╣рд▓реЗ рдКрдкрд░ рдФрд░ рдмрд╛рдПрдБ рдШрд╕реАрдЯреЗрдВ.\n"
" тАв рдЕрдЧрд▓реЗ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдкрд░ рдЬрд╛рдиреЗ рд╣реЗрддреБ рдкрд╣рд▓реЗ рдКрдкрд░ рдФрд░ рджрд╛рдПрдБ рдШрд╕реАрдЯреЗрдВ."

msgid "Instant Messaging"
msgstr "рдЗрдВрд╕реНрдЯреЗрдВрдЯ рдореИрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ"

#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рдПрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЪреБрдирд┐рдП рдпрд╛ рдирдпреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ."

msgid "Group:"
msgstr "рд╕рдореВрд╣рдГ"

#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐"

#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЪреБрдирд┐рдП"

#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr "рдЗрд╕ рдмрдбреНрдбреА рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреЗ рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЪреБрдирд┐рдП рдпрд╛ рдирдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдмрдирд╛рдЗрдП."

#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг (_d)"

#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ (_A)"

msgid "Unable to send email"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде ред"

msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "PATH рдореЗрдВ рдПрд╡реЛрд▓реНрдпреВрд╢рди рдирд┐рд╖реНрдкрд╛рджрдиреАрдп рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛."

msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "рдЗрд╕ рджреЛрд╕реНрдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдИрдореЗрд▓ рдкрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛"

msgid "Add to Address Book"
msgstr "рдкрддрд╛ рдкреБрд╕реНрддрд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

msgid "Send Email"
msgstr "рдИрдореЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ"

#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "рдЗрд╡реЛрд▓реНрдпреВрд╢рди рд╕рдорд╛рдХрд▓рди рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕"

#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "рд╕рднреА рдЦрд╛рддрд╛ рдЪреБрдирд┐рдП рдЬрд╣рд╛рдБ рдмрдбреНрдбреА рдЕрдкрдиреЗ рдпрд╣рд╛рдБ рд╕реНрд╡рддрдГ рдЬреБрдбрд╝ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
msgstr "рдПрд╡реЛрд▓реНрдпреВрд╢рди рд╕рдорд╛рдХрд▓рди"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "рдПрд╡реЛрд▓реНрдпреВрд╢рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╕рдорд╛рдХрд▓рди рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдиреАрдЪреЗ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "рдХреГрдкреНрдпрд╛ рдиреАрдЪреЗ рджреЛрд╕реНрдд рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдФрд░ рдЦрд╛рддрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдбрд╛рд▓реЗрдВ ред"

msgid "Account type:"
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд░:"

#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "рд╡реИрдХрд▓реНрдкрд┐рдХ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

msgid "First name:"
msgstr "рдкрд╣рд▓рд╛ рдирд╛рдо:"

msgid "Last name:"
msgstr "рдЕрдВрддрд┐рдо рдирд╛рдо:"

msgid "Email:"
msgstr "рдИрдореЗрд▓рдГ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK рд╕рд┐рдЧреНрдирд▓реНрд╕ рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "рдЗрд╕реЗ рджреЗрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░реАрдХреНрд╖рдг рдХрд░реЗрдВ рдХрд┐ рд╕рднреА ui рд╕рд┐рдЧреНрдирд▓реНрд╕ рдареАрдХ рд╕реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ."

#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>рджреЛрд╕реНрдд рдиреЛрдЯ:</b> %s"

msgid "History"
msgstr "рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Iconify on Away"
msgstr "рджреВрд░ рд╣реЛрдиреЗрдкрд░ рдкреНрд░рддреАрдХ рдмрдирд╛рдПрдВ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "рдЬрдм рдЖрдк рджреВрд░ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рддрднреА рдЖрдкрдХрд╛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдФрд░ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Mail Checker"
msgstr "рдбрд╛рдХ рдЬрд╛рдВрдЪрдХрд░реНрддрд╛"

msgid "Checks for new local mail."
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕реНрдерд╛рдиреАрдп рдбрд╛рдХ рджреЗрдЦрд┐рдП."

msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "рдПрдХ рдЫреЛрдЯрд╛ рдбрд┐рдмреНрдмрд╛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЖрдкрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирдпреА рдбрд╛рдХ рд╣реИ."

msgid "Markerline"
msgstr "рдорд╛рд░реНрдХрд░рд▓рд╛рдЗрди"

msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдореЗрдВ рдирдпрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдЦреАрдВрдЪреЗрдВ."

msgid "Jump to markerline"
msgstr "рдорд╛рд░реНрдХрд░рд▓рд╛рдЗрди рдкрд░ рдЬрд╛рдПрдБ"

msgid "Draw Markerline in "
msgstr "рдорд╛рд░реНрдХрд░рд▓рд╛рдЗрди рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЦреАрдЪреЗрдВ"

msgid "_IM windows"
msgstr "IM рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ (_I)"

msgid "C_hat windows"
msgstr "рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ (_h)"

msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"рдПрдХ рд╕рдВрдЧреАрдд рдореЗрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ рдХреЙрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдХреГрдкрдпрд╛ MM рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП "
"рдХреНрд▓рд┐рдХ рдХрд░реЗрдВ."

msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕рддреНрд░ рд╕рдВрдкреБрд╖реНрдЯ рдерд╛."

msgid "Music Messaging"
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрдд рдореИрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ"

msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "рдХрдорд╛рдВрдб рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдерд╛:"

msgid "Error Running Editor"
msgstr "рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ рдЪрд▓рд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

msgid "The following error has occurred:"
msgstr "рдиреАрдЪреЗ рджреА рдЧрдпреА рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдпреА:"

#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "рд╕рдВрдЧреАрдд рдореЗрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╛рд╕"

msgid "Score Editor Path"
msgstr "рд╕реНрдХреЛрд░ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ рдкрде"

msgid "_Apply"
msgstr "рд▓рд╛рдЧреВ рдХрд░реЗрдВ (_A)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "рд╕рд╣рдпреЛрдЧреА рд╕рдВрдШрдарди рд▓рд┐рдП рд╕рдВрдЧреАрдд рдореЗрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *  summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
"рд╕рдВрдЧреАрдд рдореИрд╕реЗрдЬрд┐рдВрдЧ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХрдИ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛рдУрдВ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдХрд┐рд╕реА рд╕рдВрдЧреАрдд рдХреЗ рдПрдХ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ "
"рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡рд┐рдХ рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╕реНрдХреЛрд░ рдХреЛ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП."

#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "рдЗрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tрдХреЗрд╡рд▓ рддрднреА рдЬрдм рдХреЛрдИ рдЖрдкрдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдХреНрддрд╛ рдирд╛рдо рдХрд╣реЗ (_O)"

msgid "_Focused windows"
msgstr "рд╕рдВрдХреЗрдВрджреНрд░рд┐рдд рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ (_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╡рд┐рдзрд┐"

msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдореЗрдВ рд╕реНрдЯреНрд░рд┐рдВрдЧ рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП (_s):"

#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рд╢реАрд░реНрд╖рдХ рдореЗрдВ рднрд░реЗ рдирдпреЗ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЛ рдЧрд┐рдиреЗ (_o)"

#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "рдирдпреЗ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреА рдЧрд┐рдирддреА рдХреЛ X рдЧреБрдг рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝реЗ (_X)"

#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореИрдиреЗрдЬрд░ \"рдЕрддреНрдпрд╛рд╡рд╢реНрдпрдХ\" рд╕рдВрдХреЗрдд рд╕реЗрдЯ рдХрд░реЗрдВ (_U)"

msgid "_Flash window"
msgstr "рдлреНрд▓реИрд╢ рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬрд╝ (_F)"

#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдмрдврд╛рдПрдВ (_a)"

#. Present conversation method button
msgid "_Present conversation window"
msgstr "рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ (_P)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдХ рд╡рд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди"

#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "рдЬрдм рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЛ рдлреЛрдХрд╕ рдорд┐рд▓реЗ рддрднреА рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_g)"

#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рдХреНрд▓рд┐рдХ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдкрд░ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_r)"

#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рд╕рдордп рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_t)"

#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "рдЬрдм рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрд╛ рдЬрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛ рддрдм рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_m)"

#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЯреИрдм рдореЗрдВ рдмрджрд▓рдиреЗ рдкрд░ рд╣рдЯрд╛рдПрдВ (_b)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "рдЕрдкрдард┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдХреЗ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рдЕрдиреЗрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдЖрдкрдХреЛ рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "рдкрд┐рдбрдЧрд┐рди рдкреНрд░рджрд░реНрд╢рди рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "рдПрдХ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдЬреЛ рдмрдврд┐рдпрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ. - рдЗрд╕рдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд░рдг рджреЗрдЦрд┐рдП"

#. *  description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"рдпрд╣ рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╣реИ рдЬреЛ рдмрд╣реБрдд рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ..:\n"
" рдЬрдм рдЖрдк рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рдпрд╣ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рдкреНрд░реЛрдЧреНрд░рд╛рдо рдХреЛ рд▓рд┐рдЦрд╛ рд╣реИ \n"
" - рдпрд╣ рдЖрдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдХреЛ рдЙрд▓рдЯ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ \n"
" -рдпрд╣ рдЖрдкрдХреА рд╕реВрдЪреА рдкрд░ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рддреБрд░рдВрдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рднреЗрдЬрддрд╛ рд╣реИ рдЬрдм рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рд▓реЙрдЧрд┐рди рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ.."

msgid "Hyperlink Color"
msgstr "рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рд░рдВрдЧ"

msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "рджреЗрдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣рд╛рдЗрдкрд░рд▓рд┐рдВрдХ рд░рдВрдЧ"

msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "рдЖрд▓реЛрдХрд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рдирд╛рдо рд░рдВрдЧ"

msgid "Typing Notification Color"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рд░рдВрдЧ"

msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView рдХреНрд╖реИрддрд┐рдЬ рдЕрд▓рдЧрд╛рд╡"

msgid "Conversation Entry"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд┐"

msgid "Conversation History"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдЗрддрд┐рд╣рд╛рд╕"

msgid "Request Dialog"
msgstr "рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

msgid "Notify Dialog"
msgstr "рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Select Color"
msgstr "рд░рдВрдЧ рдЪреБрдирд┐рдП"

#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "рдЕрдВрддрд░рдлрд▓рдХ рдлрд╛рдБрдЯ рдЪреБрдирд┐рдП"

#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд╛рдБрдЯ рдЪреБрдирд┐рдП"

msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ рдЕрдВрддрд░рдлрд▓рдХ рдлрд╛рдБрдЯ"

msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ рдкрд╛рда рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ рд╡рд┐рд╖рдп"

msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛ рдкрд╛рда рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ"

msgid "Colors"
msgstr "рд░рдВрдЧ"

msgid "Fonts"
msgstr "рдлрд╝реЙрдиреНрдЯреНрд╕"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "рд╡рд┐рд╡рд┐рдз"

msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc рдлрд╛рдЗрд▓ рдФрдЬрд╛рд░"

#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "%s%sgtkrc-2.0 рдореЗрдВ рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рд▓рд┐рдЦреЗрдВ"

msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "gtkrc рдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рдкрдврд╝реЗрдВ"

msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "рдкрд┐рдбрдЧрд┐рди GTK+ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг"

msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдпрддрдГ рдкреНрд░рдпреБрдХреНрдд gtkrc рдЬрдорд╛рд╡рдЯ рдореЗрдВ рдкрд╣реБрдВрдЪ рджреАрдЬрд┐рдП."

msgid "Raw"
msgstr "рдХрдЪреНрдЪрд╛"

msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "рдкрд╛рда рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкрд░ рдЕрдкреВрд░реНрдг рдЗрдирдкреБрдЯ рднреЗрдЬрдиреЗ рдХреА рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдирдореБрддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"рдкрд╛рда рдЖрдзрд╛рд░рд┐рдд рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЛрд▓ рдкрд░ рдХрдЪреНрдЪрд╛ рдЗрдирдкреБрдЯ рдЖрдкрдХреЛ рднреЗрдЬрдиреЗ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ. (XMPP, MSN, IRC, TOC). рднреЗрдЬрдиреЗ "
"рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд┐ рдмрдХреНрд╕рд╛ рдкрд░ рдПрдиреНрдЯрд░ рдмрдЯрди рджрдмрд╛рдПрдБ. рдбрд┐рдмрдЧ рд╡рд┐рдВрдбреЛ рджреЗрдЦреЗрдВ."

#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "рдЖрдк %s %s рдЖрдЬ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрдирдд рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ."

msgid "New Version Available"
msgstr "рдирдпрд╛ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдЙрдкрд▓рдмреНрдз рд╣реИ"

msgid "Later"
msgstr "рдмрд╛рдж рдореЗрдВ"

msgid "Download Now"
msgstr "рдЕрдм рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд░реЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Release Notification"
msgstr "рд░рд┐рд▓реАрдЬ рдЕрдзрд┐рд╕реВрдЪрдирд╛"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "рдирдпреЗ рд░рд┐рд▓реАрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдВрдЪ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

#. *  description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"рдирдпреЗ рд░рд┐рд▓реАрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╡рдзрд┐рдХ рдЬрд╛рдВрдЪ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ. рдФрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЪреЗрдВрдЬрд▓реЙрдЧ рдХреЗ рдорд╛рд░реНрдлрдд рд╕реВрдЪрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ."

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Send Button"
msgstr "рдмрдЯрди рднреЗрдЬреЗрдВ"

#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкреНрд░реЗрд╖рдг рдмрдЯрди."

#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
"рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЗ рдкреНрд░рд╡рд┐рд╖реНрдЯрд┐ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдореЗрдВ рдкреНрд░реЗрд╖рдг рдмрдЯрди рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИ. рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрдЪреНрдЫрд┐рдЪ рдЬрдм рдХреЛрдИ "
"рднреМрддрд┐рдХ рдХреБрдВрдЬреАрдкрдЯрд▓ рдореМрдЬреВрдж рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

msgid "Duplicate Correction"
msgstr "рдирдХрд▓ рд╕реБрдзрд╛рд░"

msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рд╢рдмреНрдж рд╢реБрджреНрдзрд┐ рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИ"

msgid "Text Replacements"
msgstr "рдкрд╛рда рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди"

msgid "You type"
msgstr "рдЖрдк рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "You send"
msgstr "рдЖрдк рднреЗрдЬреЗрдВ"

msgid "Whole words only"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рдкреВрд░реНрдг рд╢рдмреНрдж"

msgid "Case sensitive"
msgstr "рдХреЗрд╕ рд╕реЗрдВрд╕рд┐рдЯрд┐рд╡"

msgid "Add a new text replacement"
msgstr "рдирдпрд╛ рдкрд╛рда рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рдЬреЛрдбрд╝рд┐рдП"

msgid "You _type:"
msgstr "рдЖрдк рдЯрдВрдХрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_t):"

msgid "You _send:"
msgstr "рдЖрдк рднреЗрдЬреЗрдВ (_s):"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "рд╕рдЯреАрдХ рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдорд┐рд▓рд╛рди (рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЕрдирдЪреЗрдХ рдХрд░реЗрдВ) (_E)"

msgid "Only replace _whole words"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг рд╢рдмреНрдж рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ (_w)"

msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рдкрд╛рда рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "рднреЗрдЬрдиреЗ рдкрд░ рдЕрдВрддрд┐рдо рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Text replacement"
msgstr "рдкрд╛рда рдкреНрд░рддрд┐рд╕реНрдерд╛рдкрди"

msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкрд╛рд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдд рдирд┐рдпрдо рдХреЗ рддрд╣рдд рдмрд╛рд╣рд░ рдЬрд╛рдиреЗрд╡рд╛рд▓реЗ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдореЗрдВ рдкрд╛рда рдмрджрд▓рддрд╛ рд╣реИ"

msgid "Just logged in"
msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рд▓реЙрдЧрд┐рди"

msgid "Just logged out"
msgstr "рд▓реЙрдЧ рдЖрдЙрдЯ рдХрд┐рдпрд╛ред"

msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
"рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХ/\n"
"рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Icon for Chat"
msgstr "рдЪреИрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Ignored"
msgstr "рдирдЬрд╝рд░рдЕрдВрджрд╛рдЬрд╝ рдХрд┐рдпрд╛"

msgid "Founder"
msgstr "рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рдкрдХ"

#. A user in a chat room who has special privileges.
msgid "Operator"
msgstr "рдСрдкрд░реЗрдЯрд░"

#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr "рдЕрд░реНрджреНрдз рдСрдкрд░реЗрдЯрд░"

msgid "Authorization dialog"
msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдиреАрдХрд░рдг рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "Error dialog"
msgstr "рддреНрд░реБрдЯрд┐ рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "Information dialog"
msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "Mail dialog"
msgstr "рдбрд╛рдХ рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "Question dialog"
msgstr "рдкреНрд░рд╢реНрди рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "Warning dialog"
msgstr "рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рд╕рдВрд╡рд╛рдж"

msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "рдпрд╣ рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рд╕рдВрд╡рд╛рдж рд╣реИ?"

msgid "Status Icons"
msgstr "рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "рдЪреИрдЯ рдХрдХреНрд╖ рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Dialog Icons"
msgstr "рд╕рдВрд╡рд╛рдж рдкреНрд░рддреАрдХ"

msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди рдкреНрд░рддреАрдХ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ"

msgid "Contact"
msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ"

msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ"

msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "рдкреНрд░рддреАрдХ рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *  description
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "рдкрд┐рдЬрд┐рди рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "рдкрд┐рдЬрд╝рд┐рди рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ рд╕рдВрдкрд╛рджрдХ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдЯрд┐рдХрд░"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдХрд╛ рдХреНрд╖реИрддрд┐рдЬ рд╕реНрдХреНрд░реЛрд▓рд┐рдВрдЧ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг"

msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреЗрдВрдк рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ рд╣рд░рдмрд╛рд░"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Timestamp"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat-style рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ"

#. *  description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "iChat-style рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк рд╣рд░ N рдорд┐рдирдЯ рдкрд░ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ."

msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "рдЯрд╛рдЗрдкрд╕реНрдЯреИрдВрдк рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

#, fuzzy, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "24-рдШрдВрдЯрд╛рдХ рд╕рдордп рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкрдХ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ (_F)"

#, fuzzy
msgid "Use system default"
msgstr "рдбреЗрд╕реНрдХрдЯреЛрдк рдореВрд▓рднреВрдд"

#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
msgstr "24-рдШрдВрдЯрд╛рдХ рд╕рдордп рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкрдХ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ (_F)"

#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
msgstr "24-рдШрдВрдЯрд╛рдХ рд╕рдордп рдкреНрд░рд╛рд░реВрдкрдХ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ (_F)"

msgid "Show dates in..."
msgstr "рдпрд╣рд╛рдВ рддрд┐рдерд┐ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ..."

msgid "Co_nversations:"
msgstr "рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк (_n):"

msgid "For delayed messages"
msgstr "рд╡рд┐рд▓рдВрдмрд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓рд┐рдП"

msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "рд╡рд┐рд▓рдВрдмрд┐рдд рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдореЗрдВ"

msgid "_Message Logs:"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рд▓реЙрдЧ (_M)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рдХреЛ рдордирдкрд╕рдВрдж рдмрдирд╛рддрд╛ рд╣реИ."

#. *  description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
"рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдФрд░ рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЯрд╛рдЗрдорд╕реНрдЯреИрдВрдк рдкреНрд░рд╛рд░реВрдк рдХреЛ рдордирдкрд╕рдВрдж рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА "
"рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ."

msgid "Audio"
msgstr "рдСрдбрд┐рдпреЛ"

msgid "Video"
msgstr "рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ"

msgid "Output"
msgstr "рдЖрдЙрдЯрдкреБрдЯ"

msgid "_Plugin"
msgstr "рдкрд▓реНрдЧрд┐рди (_P)"

msgid "_Device"
msgstr "рдпреБрдХреНрддрд┐ (_D)"

msgid "Input"
msgstr "рдЗрдирдкреБрдЯ"

msgid "P_lugin"
msgstr "рдкрд▓реНрдЧрд┐рди (_l)"

msgid "D_evice"
msgstr "рдпреБрдХреНрддрд┐ (_e)"

msgid "DROP"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Volume:"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ (_o):"

#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
msgstr "рджреЗрд╣рд▓реАрдЬ:"

msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
msgstr "рдорд╛рдЗрдХреНрд░реЛрдлреЛрди"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ"

#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "рдЕрдкрдирд╛ рдорд╛рдЗрдХреНрд░реЛрдлрди рдФрд░ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдХрд░реЗрдВ"

#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "рдзреНрд╡рдирд┐/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рдХреЙрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдорд╛рдЗрдХреНрд░реЛрдлрди рдФрд░ рд╡реЗрдмрдХреИрдо рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд."

msgid "Opacity:"
msgstr "рдЕрдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛:"

#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ"

msgid "_IM window transparency"
msgstr "IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛ (_I)"

msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдореЗрдВ рд╕реНрд▓рд╛рдЗрдбрд░ рдмрд╛рд░ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдВ (_S)"

msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "IM рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛ рдлреЛрдХрд╕ рдкрд░ рд╣рдЯрд╛рдПрдВ"

msgid "Always on top"
msgstr "рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдКрдкрд░ рд░рд╣реЗрдВ"

#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╡рд┐рдВрдбреЛ"

msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛ (_B)"

msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛ рдлреЛрдХрд╕ рдкрд░ рдорд┐рдЯрд╛рдПрдВ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Transparency"
msgstr "рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдФрд░ рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрдирд╢реАрд▓ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛"

#. *  description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд╛рд░реНрддрд╛рд▓рд╛рдк рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдФрд░ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдмрджрд▓рдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рдЕрд▓реНрдлрд╛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢рд┐рддрд╛ рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИ.\n"
"\n"
" * рдиреЛрдЯ: рдЗрд╕ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП Win2000 рдпрд╛ рдКрдкрд░ рдХреЗ рд╕рдВрд╕реНрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИрдВ."

#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ"

#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "%s рдХреЗ рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ рдЖрд░рдВрднрди рдкрд░ рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдХрд░реЗрдВ (_S)"

msgid "Allow multiple instances"
msgstr "рдХрдИ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдВ"

msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "рдбреЙрдХреЗрдмрд▓ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА (_D)"

#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рд╡рд┐рдВрдбреЛ рдХреЛ рдКрдкрд░ рд░рдЦреЗрдВ (_K)"

#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "рд╕рд┐рд░реНрдл рддрднреА рдЬрдм рдбрд╛рдХреНрдб рдерд╛"

msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк"

msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬрд╝ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд┐рдбрдЧрд┐рди рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк."

msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr "рд╡рд┐рдВрдбреЛрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд┐рдЬрд┐рди рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рдбреЙрдХрд┐рдВрдЧ."

msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>рд▓реЙрдЧреНрдб рдЖрдЙрдЯ.</font>"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP рдХрдВрд╕реЛрд▓"

msgid "Account: "
msgstr "рдЦрд╛рддрд╛:"

msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP рдореЗрдВ рдЬреБрдбрд╝рд╛ рдирд╣реАрдВ</font>"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "рдХрдЪреНрдЪрд╛ XMPP рдмрдВрдж рднреЗрдЬреЗрдВ рд╡ рдкрд╛рдПрдВ."

#. *  description
#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "рдпрд╣ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди XMPP рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХреЛ рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдкрд░ рдбрд┐рдмрдЧрд┐рдВрдЧ рдХреЗ рд▓рд┐рдпреЗ рдЙрдкрдпреЛрдЧреА рд╣реИ."

#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""

msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "рдбреЗрд╕реНрдХрдЯреЛрдк рдореВрд▓рднреВрдд"

#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "рд╕реНрдерд╛рди"

#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "рдкрд┐рдбрдЧрд┐рди рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ рдореИрд╕реЗрдВрдЬрд░"

msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "рд╢реЙрд░реНрдЯрдХрдЯ"

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Start Menu"
msgstr "рдкреНрд░рд╛рд░рдВрдн рдореЗрдВ"

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
msgstr "рдЙрдкрдирд╛рдо \"%s\"  рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рд╣реИ."

msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
msgstr "myim URL рдирд┐рдпрдВрддреНрд░рдХ"

msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""

#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""

#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
#~ msgstr "рдХреЛрдИ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ рдерд╛"

#~ msgid ""
#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
#~ "Please enter one below to continue logging in."
#~ msgstr ""
#~ "рдореАрдирд╣реНрд╡рд╛рдЗрд▓ рдЦрд╛рддрд╛ %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдореЗрдЬрдмрд╛рди рдпрд╛ IP рдкрддрд╛ рд╡рд┐рдиреНрдпрд╕реНрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ. рдХреГрдкрдпрд╛ "
#~ "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдиреАрдЪреЗ рдПрдХ рджреАрдЬрд┐рдП."

#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
#~ msgstr "рдореАрдирд╣реНрд╡рд╛рдЗрд▓ рд╕рдВрдмрдВрдзрди рд╕реЗрдЯрдЕрдк"

#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
#~ msgstr "рдХреЛрдИ рд╕реЗрдордЯрд╛рдЗрдо рд╕рдореБрджрд╛рдп рд╕рд░реНрд╡рд░ рдирд┐рд░реНрджрд┐рд╖реНрдЯ рдирд╣реАрдВ"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "рдХрдиреЗрдХреНрдЯ"

#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
#~ msgstr "рд╕реНрд╡рдЪрд╛рд▓рд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░реЗрдВ рдЬреЛ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#~ msgid "Authorization Request Message:"
#~ msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рд╕рдВрджреЗрд╢:"

#~ msgid "Please authorize me!"
#~ msgstr "рдХреГрдкрдпрд╛ рдореБрдЭ рдкреНрд░рдорд╛рдгрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ!"

#~ msgid "Hide my number"
#~ msgstr "рдореЗрд░реА рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдЫрд┐рдкрд╛рдПрдБ"

#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
#~ msgstr "рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдк рдЕрдкрдирд╛ MXit рдкреНрд░реЛрдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ"

#~ msgid "Aquarius"
#~ msgstr "рдХреБрдВрдн"

#~ msgid "Pisces"
#~ msgstr "рдореАрди"

#~ msgid "Aries"
#~ msgstr "рдореЗрд╖"

#~ msgid "Taurus"
#~ msgstr "рд╡реГрд╖"

#~ msgid "Gemini"
#~ msgstr "рдорд┐рдереБрди"

#~ msgid "Cancer"
#~ msgstr "рдХрд░реНрдХ"

#~ msgid "Leo"
#~ msgstr "рд╕рд┐рдВрд╣"

#~ msgid "Virgo"
#~ msgstr "рдХрдиреНрдпрд╛"

#~ msgid "Libra"
#~ msgstr "рддреБрд▓рд╛"

#~ msgid "Scorpio"
#~ msgstr "рд╡реГрд╢реНрдЪрд┐рдХ"

#~ msgid "Sagittarius"
#~ msgstr "рдзрдиреБ"

#~ msgid "Capricorn"
#~ msgstr "рдордХрд░"

#~ msgid "Rat"
#~ msgstr "рдЪреВрд╣рд╛"

#~ msgid "Ox"
#~ msgstr "рдмреИрд▓"

#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "рдмрд╛рдШ"

#~ msgid "Rabbit"
#~ msgstr "рдЦрд░рдЧреЛрд╢"

#~ msgid "Dragon"
#~ msgstr "рдбреНрд░реИрдЧрди"

#~ msgid "Snake"
#~ msgstr "рд╕рд╛рдБрдк"

#~ msgid "Horse"
#~ msgstr "рдШреЛрдбрд╝рд╛"

#~ msgid "Goat"
#~ msgstr "рдмрдХрдбрд╝реА"

#~ msgid "Monkey"
#~ msgstr "рдмрдВрджрд░"

#~ msgid "Rooster"
#~ msgstr "рдореБрд░рдЧрд╛"

#~ msgid "Dog"
#~ msgstr "рдХреБрддреНрддрд╛"

#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "рд╕реБрдЕрд░"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "рджреГрд╖реНрдЯрд┐рдЧреЛрдЪрд░"

#~ msgid "Friend Only"
#~ msgstr "рдХреЗрд╡рд▓ рджреЛрд╕реНрдд"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "рдирд┐рдЬреА"

#~ msgid "QQ Number"
#~ msgstr "QQ рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛"

#~ msgid "Country/Region"
#~ msgstr "рджреЗрд╢/рдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

#~ msgid "Province/State"
#~ msgstr "рдкреНрд░рджреЗрд╢/рд╕реНрдерд┐рддрд┐"

#~ msgid "Zipcode"
#~ msgstr "рдЬрд┐рдк рдХреЛрдб"

#~ msgid "Phone Number"
#~ msgstr "рджреВрд░рднрд╛рд╖ рдХреНрд░рдорд╛рдВрдХ"

#~ msgid "Authorize adding"
#~ msgstr "рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗрдВ"

#~ msgid "Cellphone Number"
#~ msgstr "рд╕реЗрд▓рдлреЛрди рдирдВрдмрд░"

#~ msgid "Personal Introduction"
#~ msgstr "рдирд┐рдЬреА рдкрд░рд┐рдЪрдп"

#~ msgid "City/Area"
#~ msgstr "рд╢рд╣рд░/рдирдЧрд░"

#~ msgid "Publish Mobile"
#~ msgstr "рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "Publish Contact"
#~ msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдд рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "College"
#~ msgstr "рдХреЙрд▓реЗрдЬ"

#~ msgid "Horoscope"
#~ msgstr "рд╣реЛрд░реЛрд╕реНрдХреЛрдк"

#~ msgid "Zodiac"
#~ msgstr "рд░рд╛рд╢рд┐"

#~ msgid "Blood"
#~ msgstr "рдЦреВрди"

#~ msgid "True"
#~ msgstr "рд╕рд╣реА"

#~ msgid "False"
#~ msgstr "рдЧрд▓рдд"

#~ msgid "Modify Contact"
#~ msgstr "рд╕рдВрдкрд░реНрдХ рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "Modify Address"
#~ msgstr "рдкрддрд╛ рд╕реБрдзрд╛рдПрдБ"

#~ msgid "Modify Extended Information"
#~ msgstr "рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "Modify Information"
#~ msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛ рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "рдЕрджреНрдпрддрди"

#~ msgid "Could not change buddy information."
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрджрд▓ рд╕рдХрд╛."

#~ msgid "Buddy Memo"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдореЗрдореЛ"

#~ msgid "Change his/her memo as you like"
#~ msgstr "рдЙрд╕рдХреЗ рдореЗрдореЛ рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╕рдВрдж рдЕрдиреБрд╕рд╛рд░ рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "_Modify"
#~ msgstr "рд╕рдВрд╢реЛрдзрд┐рдд рдХрд░реЗрдВ (_M)"

#~ msgid "Memo Modify"
#~ msgstr "рдореЗрдореЛ рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "Server says:"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ:"

#~ msgid "Your request was accepted."
#~ msgstr "рдЖрдкрдХреА рд╕рд▓рд╛рд╣ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХреА рдЧрдИ."

#~ msgid "Your request was rejected."
#~ msgstr "рдЖрдкрдХреА рд╕рд▓рд╛рд╣ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХреА рдЧрдИ."

#, fuzzy
#~ msgid "%u requires verification: %s"
#~ msgstr "%u рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА"

#~ msgid "Add buddy question"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдкреНрд░рд╢реНрди рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#~ msgid "Enter answer here"
#~ msgstr "рдЬрд╡рд╛рдм рдпрд╣рд╛рдБ рджрд░реНрдЬ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "рднреЗрдЬреЗрдВ"

#~ msgid "Invalid answer."
#~ msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЙрддреНрддрд░."

#~ msgid "Sorry, you're not my style."
#~ msgstr "рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░реЗрдВ рдЖрдк рдореЗрд░реА рд╢реИрд▓реА рдХреЗ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

#~ msgid "%u needs authorization"
#~ msgstr "%u рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЬрд░реВрд░реА"

#~ msgid "Add buddy authorize"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░ рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#~ msgid "Enter request here"
#~ msgstr "рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рджрд░реНрдЬрд╝ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "Would you be my friend?"
#~ msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдореЗрд░реЗ рдорд┐рддреНрд░ рдмрдиреЗрдЧреЗрдВ?"

#~ msgid "QQ Buddy"
#~ msgstr "QQ рджреЛрд╕реНрдд"

#~ msgid "Add buddy"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#~ msgid "Invalid QQ Number"
#~ msgstr "рдЕрд╡реИрдз QQ рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛"

#~ msgid "Failed sending authorize"
#~ msgstr "рдкреНрд░рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░ рднреЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

#~ msgid "Failed removing buddy %u"
#~ msgstr "%u рд╣рдЯрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
#~ msgstr "рдореБрдЭреЗ %d рдХреА рджреЛрд╕реНрдд рд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

#~ msgid "No reason given"
#~ msgstr "рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "You have been added by %s"
#~ msgstr "рдЖрдк %s рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреЛрдбрд╝реЗ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ"

#~ msgid "Would you like to add him?"
#~ msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рдЙрд╕реЗ рдЬреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#~ msgid "Rejected by %s"
#~ msgstr "%s рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЕрд╕реНрд╡реАрдХреГрдд"

#~ msgid "Message: %s"
#~ msgstr "рд╕рдВрджреЗрд╢: %s"

#~ msgid "ID: "
#~ msgstr "ID: "

#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "рд╕рдореВрд╣ ID"

#~ msgid "QQ Qun"
#~ msgstr "QQ Qun"

#~ msgid "Please enter Qun number"
#~ msgstr "Qun рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
#~ msgstr "рдЖрдк рдХреЗрд╡рд▓ рд╕реНрдерд╛рдИ Qun рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦреЛрдЬ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ\n"

#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(рдЕрд╡реИрдз UTF-8 рд╕реНрдЯреНрд░рд┐рдВрдЧ)"

#~ msgid "Not member"
#~ msgstr "рд╕рдВрдЦреНрдпрд╛ рдирд╣реАрдВ"

#~ msgid "Member"
#~ msgstr "рд╕рджрд╕реНрдп"

#~ msgid "Requesting"
#~ msgstr "рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Admin"

#, fuzzy
#~ msgid "Room Title"
#~ msgstr "рдХрдорд░рд╛ рд╕реВрдЪреА"

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "рд╕реВрдЪрдирд╛"

#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "рд╡рд┐рд╡рд░рдг"

#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "рд╢реНрд░реЗрдгреА"

#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
#~ msgstr "Qun рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдЫреВрдЯ рдирд╣реАрдВ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "Join QQ Qun"
#~ msgstr "QQ Qun рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдВ"

#~ msgid "Input request here"
#~ msgstr "рдЗрдирдкреБрдЯ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдпрд╣рд╛рдВ"

#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
#~ msgstr "рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ Qun %s (%u) рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓"

#~ msgid "Successfully joined Qun"
#~ msgstr "Qun рдХреЛ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "Qun %u denied from joining"
#~ msgstr "Qun %u рдиреЗ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "QQ Qun Operation"
#~ msgstr "QQ Qun рд╕рдВрдХреНрд░рд┐рдпрд╛"

#~ msgid "Failed:"
#~ msgstr "рд╡рд┐рдлрд▓:"

#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
#~ msgstr "Qun рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓, рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдЬрд╡рд╛рдм"

#~ msgid "Quit Qun"
#~ msgstr "Qun рдЫреЛрдбрд╝реЗрдВ"

#~ msgid ""
#~ "Note, if you are the creator, \n"
#~ "this operation will eventually remove this Qun."
#~ msgstr ""
#~ "рдЯрд┐рдкреНрдкрдгреА, рдЕрдЧрд░ рдЖрдк рдирд┐рд░реНрдорд╛рддрд╛ рд╣реИрдВ, \n"
#~ "рдпрд╣ рд╕рдВрдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЗрд╕ Qun рдХреЛ рдЕрдВрддрддрдГ рд╣рдЯрд╛ рджреЗрдЧрд╛."

#~ msgid "Sorry, you are not our style"
#~ msgstr "рдХреНрд╖рдорд╛ рдХрд░реЗрдВ, рдЖрдк рд╣рдорд╛рд░реА рд╢реИрд▓реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ"

#~ msgid "Successfully changed Qun members"
#~ msgstr "Qun рд╕рджрд╕реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмрджрд▓рд╛"

#~ msgid "Successfully changed Qun information"
#~ msgstr "Qun рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рдХреЛ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмрджрд▓рд╛"

#~ msgid "You have successfully created a Qun"
#~ msgstr "рдЖрдкрдиреЗ рд╕рдлрд▓рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ Qun рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реИ."

#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
#~ msgstr "рдХреНрдпрд╛ рдЖрдк рд╡рд┐рд╕реНрддрд╛рд░рд┐рдд рд╕реВрдЪрдирд╛ рдЕрдм рд╕реЗрдЯрдЕрдк рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣реЗрдВрдЧреЗ?"

#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "рд╕реЗрдЯрдЕрдк"

#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
#~ msgstr "%u рдиреЗ Qun %u рдХреЛ %s рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "%u request to join Qun %u"
#~ msgstr "%u рдиреЗ Qun %u рдХреЛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
#~ msgstr "Qun %u рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓, admin %u рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдСрдкрд░реЗрдЯ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛"

#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
#~ msgstr "<b>Qun %u рдХреЛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реЛрдирд╛ %u рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд╕реНрд╡реАрдХреГрдд %s</b>"

#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
#~ msgstr "<b>рджреЛрд╕реНрдд %u рдирд┐рдХрд╛рд▓рд╛.</b>"

#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
#~ msgstr "<b>рдирдпрд╛ рджреЛрд╕реНрдд %u рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реБрдЖ.</b>"

#~ msgid "Unknown-%d"
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд-%d"

#~ msgid "Level"
#~ msgstr "рд╕реНрддрд░"

#~ msgid " VIP"
#~ msgstr " VIP"

#~ msgid " TCP"
#~ msgstr " TCP"

#~ msgid " FromMobile"
#~ msgstr " рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рд╕реЗ"

#~ msgid " BindMobile"
#~ msgstr " рдмрд┐рдВрдбрдореЛрдмрд╛рдЗрд▓"

#~ msgid " Video"
#~ msgstr " рд╡рд┐рдбреАрдпреЛ"

#~ msgid " Zone"
#~ msgstr " рдХреНрд╖реЗрддреНрд░"

#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "рдзреНрд╡рдЬ"

#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдирд╛рдо"

#~ msgid "Select icon..."
#~ msgstr "рдЯреЗрдХреНрд╕реНрдЯ рд░рдВрдЧ рдЪреБрдиреЗрдВ..."

#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>рд▓реЙрдЧрд┐рди рд╕рдордп</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдХреБрд▓ рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдмрдбреНрдбреА</b>: %d<br>\n"

#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдЕрдВрддрд┐рдо рдмрд╛рд░ рддрд╛рдЬрд╝рд╛ рдХрд░реЗрдВ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>рд╕рд░реНрд╡рд░</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдЯ рдЯреИрдЧ</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдореЛрдб</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдореЗрд░рд╛ рдЗрдВрдЯрд░рдиреЗрдЯ IP</b>: %s:%d<br>\n"

#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдкреНрд░реЗрд╖рд┐рдд</b>: %lu<br>\n"

#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдлрд┐рд░ рднреЗрдЬреЗрдВ</b>: %lu<br>\n"

#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдирд╖реНрдЯ</b>: %lu<br>\n"

#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд</b>: %lu<br>\n"

#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
#~ msgstr "<b>рдирдХрд▓реА рдкрд╛рдпрд╛</b>: %lu<br>\n"

#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#~ msgstr "<b>рд╕рдордп</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"

#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>рдореВрд▓ рд▓реЗрдЦрдХ</b>:<br>\n"

#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>рдХреЛрдб рдпреЛрдЧрджрд╛рдирдХрд░реНрддрд╛</b>:<br>\n"

#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>рдкреНрдпрд╛рд░рд╛ рдкреИрдЪ рд▓реЗрдЦрдХ</b>:<br>\n"

#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>рдЬреНрдЮрд╛рдкрди</b>:<br>\n"

#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
#~ msgstr "<p><b>рдпреЛрдЧреНрдп рдЬрд╛рдБрдЪрдХрд░реНрддрд╛</b>:<br>\n"

#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
#~ msgstr "рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ, рдХреГрдкрдпрд╛ рдореБрдЭреЗ рдЬрд╛рдирдиреЗ рджреЗрдВ... рдЖрдкрдХрд╛ рд╢реБрдХреНрд░рд┐рдпрд╛!))"

#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
#~ msgstr "<p><i>рдФрд░ рд╕рднреА рдмрдЪреНрдЪреЗ рдмреИрдХрд░реВрдо рдореЗрдВ рд╣реИрдВ...</i><br>\n"

#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
#~ msgstr "<i>рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рдЬреБрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдХреЛрдЪ рди рдорд╣рд╕реВрд╕реЗрдВ!</i> :)"

#~ msgid "About OpenQ %s"
#~ msgstr "OpenQ %s рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "Account Information"
#~ msgstr "рдЦрд╛рддрд╛ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА"

#~ msgid "Update all QQ Quns"
#~ msgstr "рд╕рднреА QQ Quns рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "About OpenQ"
#~ msgstr "OpenQ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ"

#~ msgid "Modify Buddy Memo"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрдд рдореЗрдореЛ рд╕реБрдзрд╛рд░реЗрдВ"

#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "QQ рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХрд╛рд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "рд╕реНрд╡рддрдГ"

#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЪреБрдиреЗрдВ"

#~ msgid "QQ2005"
#~ msgstr "QQ2005"

#~ msgid "QQ2007"
#~ msgstr "QQ2007"

#~ msgid "QQ2008"
#~ msgstr "QQ2008"

#~ msgid "Connect by TCP"
#~ msgstr "рдЯреАрд╕реАрдкреА рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрдЯ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "Show server notice"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

#~ msgid "Show server news"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ"

#~ msgid "Show chat room when msg comes"
#~ msgstr "рдЪреИрдЯ рдХрдХреНрд╖ рджрд┐рдЦрд╛рдПрдБ рдЬрдм рд╕рдВрджреЗрд╢ рдЖрддрд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
#~ msgstr "рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦреЗрдВ рдЕрдВрддрд░рд╛рд▓ (рд╕реЗрдХреЗрдВрдб)"

#~ msgid "Update interval (seconds)"
#~ msgstr "рдЕрдВрддрд░рд╛рд▓ рдЕрджреНрдпрддрди рдХрд░реЗрдВ (рд╕реЗрдХреЗрдВрдб)"

#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдЬрд╡рд╛рдм рдХреЛ рдЧреЛрдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
#~ msgstr "рдЯреЛрдХрди рдЖрдЧреНрд░рд╣ рд╡рд┐рдлрд▓, 0x%02X"

#~ msgid "Invalid token len, %d"
#~ msgstr "рдЕрд╡реИрдз рдЯреЛрдХрди len, %d"

#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
#~ msgstr "Redirect_EX рдЕрднреА рд╕рдорд░реНрдерд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#~ msgid "Activation required"
#~ msgstr "рд╕рдХреНрд░рд┐рдпрди рдЖрд╡рд╢рдпрдХ"

#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдЬрд╡рд╛рдм рдХреЛрдб рдЬрдм рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ (0x%02X)"

#~ msgid "Requesting captcha"
#~ msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдЕрдиреБрд░реЛрдз"

#~ msgid "Checking captcha"
#~ msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдЬрд╛рдБрдЪ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "Failed captcha verification"
#~ msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдкреНрд░рдорд╛рдгреАрдХрд░рдг рдЕрд╕рдлрд▓"

#~ msgid "Captcha Image"
#~ msgstr "рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдЫрд╡рд┐"

#~ msgid "Enter code"
#~ msgstr "рдХреЛрдб рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "QQ Captcha Verification"
#~ msgstr "QQ рдХреИрдкреНрдЪрд╛ рдЬрд╛рдБрдЪ"

#~ msgid "Enter the text from the image"
#~ msgstr "рдЫрд╡рд┐ рд╕реЗ рдкрд╛рда рджрд╛рдЦрд┐рд▓ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
#~ msgstr "рдХреВрдЯрд╢рдмреНрдж рдЬрд╛рдБрдЪрдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдЬрд╡рд╛рдм (0x%02X)"

#~ msgid ""
#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рдЬрд╡рд╛рдм рдХреЛрдб рдЬрдм рд▓реЙрдЧрд┐рдВрдЧ (0x%02X) рдореЗрдВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "рд╕реЙрдХреЗрдЯ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#~ msgid "Getting server"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рдкрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "Requesting token"
#~ msgstr "рдЯреЛрдХрди рдХрд╛ рдЖрдЧреНрд░рд╣"

#~ msgid "Invalid server or port"
#~ msgstr "рдЕрд╡реИрдз рд╕рд░реНрд╡рд░ рдпрд╛ рдкреЛрд░реНрдЯ"

#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реЗ рдХрдиреЗрдХреНрд╢рди рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "QQ Error"
#~ msgstr "QQ рддреНрд░реБрдЯрд┐"

#~ msgid ""
#~ "Server News:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"

#~ msgid "From %s:"
#~ msgstr "%s рд╕реЗ:"

#~ msgid ""
#~ "Server notice From %s: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s рд╕реЗ рд╕рд░реНрд╡рд░ рд╕реВрдЪрдирд╛: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд SERVER CMD"

#~ msgid ""
#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
#~ "Room %u, reply 0x%02X"
#~ msgstr ""
#~ "%s(0x%02X) рдХрд╛ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЬрд╡рд╛рдм\n"
#~ "рдХрдХреНрд╖ %u, 0x%02X рдкрд░ рдЬрд╡рд╛рдм"

#~ msgid "QQ Qun Command"
#~ msgstr "QQ Qun рдХрдорд╛рдВрдб"

#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
#~ msgstr "рд▓реЙрдЧрд┐рди рдЬрд╡рд╛рдм рд╡рд┐рдЧреЛрдкрд┐рдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд LOGIN CMD"

#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд CLIENT CMD"

#~ msgid "%d has declined the file %s"
#~ msgstr "%d рдиреЗ %s рдлрд╛рдЗрд▓ рдХреЛ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "File Send"
#~ msgstr "рдлрд╛рдЗрд▓ рднреЗрдЬреЗрдВ"

#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
#~ msgstr "%d рдиреЗ %s рдХреЗ рд╕реНрдерд╛рдирд╛рдВрддрд░ рдХреЛ рд░рджреНрдж рдХрд┐рдпрд╛"

#~ msgid "bug master"
#~ msgstr "рдмрдЧ рдорд╛рд╕реНрдЯрд░"

#, fuzzy
#~ msgid "Voice and Video Settings"
#~ msgstr "рдЖрд╡рд╛рдЬ/рд╡реАрдбрд┐рдпреЛ рд╕реЗрдЯрд┐рдВрдЧ"

#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
#~ msgstr "рдХреЛрдИ рддреНрд░реБрдЯрд┐ рдЖрдИ bytestream рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдХреЗ рдЗрди рдмреИрдВрдб рдкрд░\n"

#~ msgid "Transfer was closed."
#~ msgstr "рд╣рд╕реНрддрд╛рдВрддрд░рдг рдмрдВрдж."

#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
#~ msgstr "рдЗрди рдмреИрдВрдб рдмрд╛рдЗрдЯрд╕реНрдЯреНрд░реАрдо рдХреЛ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓"

#~ msgid "Set your friendly name."
#~ msgstr "рдЕрдкрдирд╛ рдореИрддреНрд░реА рдирд╛рдо рдирд┐рдпрдд рдХрд░реЗрдВ."

#, fuzzy
#~ msgid "Error requesting %s"
#~ msgstr "%s рдХреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐: %s"

#~ msgid "Require SSL/TLS"
#~ msgstr "SSL/TLS рдЬрд░реВрд░реА"

#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
#~ msgstr "рдкреБрд░рд╛рдиреЗ (port 5223) SSL рдХреЛ рдмрд╛рдзреНрдп рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "The name you entered is invalid."
#~ msgstr "рджрд░реНрдЬрд╝ рдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

#~ msgid ""
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
#~ "characters.]"
#~ msgstr "[рдЗрд╕ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рд╕реЗ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЗрд╕рдореЗрдВ рдЕрд╡реИрдз рдЕрдХреНрд╖рд░ рд╣реИ.]"

#~ msgid "Search for Buddy by Information"
#~ msgstr "рдмрдбреНрдбреА рдХреА рдЦреЛрдЬ рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд░реЗрдВ"

#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "рдкреНрд░рдорд╛рдгрдкрддреНрд░ рдЕрдмрддрдХ рд╡реИрдз рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
#~ msgstr "рдбрд╛рд▓реА рдЧрдпреА рдЙрдкрдирд╛рдо рдЕрд╡реИрдз рд╣реИред"

#~ msgid "MXit Login Name"
#~ msgstr "MXit рд▓реЙрдЧрд┐рди рдирд╛рдо"

#~ msgid "Nick Name"
#~ msgstr "рдЙрдк рдирд╛рдо"

#~ msgid "Your Mobile Number..."
#~ msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рдореЛрдмрд╛рдЗрд▓ рдирдВрдмрд░..."

#~ msgid "Rate to host"
#~ msgstr "рдореЗрдЬрдмрд╛рди рддрдХ рджрд░"

#~ msgid "Rate to client"
#~ msgstr "рдХреНрд▓рд╛рдпрдВрдЯ рддрдХ рджрд░"

#~ msgid "/Media/_Hangup"
#~ msgstr "/Media/_Hangup"

#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "рдЕрдирдЬрд╛рди рдХрд╛рд░рдг"

#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "рдХрд▓рд╛рдХрд╛рд░"

#~ msgid "Album"
#~ msgstr "рдПрд▓реНрдмрдо"

#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "рдЖрдкрдХрд╛ рд╡рд░реНрддрдорд╛рди рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡"

#~ msgid "New Mood"
#~ msgstr "рдирдпрд╛ рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡"

#~ msgid "Change your Mood"
#~ msgstr "рдЕрдкрдирд╛ рдореВрдб рдмрджрд▓реЗрдВ"

#~ msgid "How do you feel right now?"
#~ msgstr "рдЖрдк рдХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ?"

#~ msgid "Pager server"
#~ msgstr "рдкреЗрдЬрд░ рд╕рд░реНрд╡рд░"

#~ msgid "Yahoo Chat server"
#~ msgstr "Yahoo рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рд╕рд░реНрд╡рд░"

#~ msgid "Yahoo Chat port"
#~ msgstr "Yahoo рдмрд╛рдд-рдЪреАрдд рдкреЛрд░реНрдЯ"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "рджрд┐рд╢рд╛"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "рдЯреНрд░реЗ рдХреА рджрд┐рд╢рд╛"

#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "рд╕рдореНрдореЗрд▓рди рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐."

#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
#~ msgstr "рдкреЛрд░реНрдЯ рдореЗрдВ рд╕реЙрдХреЗрдЯ рдмрд╛рдБрдзрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
#~ msgstr "рд╕реЛрдХреЗрдЯ рдмрдирд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде: %s"

#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
#~ msgstr "%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЯрд╣реЛрдХрд╛ рднреЗрдЬрд╛."

#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
#~ msgstr "рджреЛрд╕реНрддрд╛рдирд╛ рдирд╛рдо рдмрд╣реБрдд рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдмрджрд▓рддрд╛ рд╣реИ"

#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
#~ msgstr "рдпрд╣ Hotmail рдЦрд╛рддрд╛ рд╕рдХреНрд░рд┐рдп рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ."

#~ msgid "Profile URL"
#~ msgstr "рдкреНрд░реЛрдлрд╛рдЗрд▓ URL"

#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
#~ msgstr "MSN рдкреНрд░реЛрдЯреЛрдХреЙрд▓ рдкреНрд▓рдЧрд┐рди"

#~ msgid "%s is not a valid group."
#~ msgstr "%s рд╡реИрдз рд╕рдореВрд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ"

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдд рддреНрд░реБрдЯрд┐."

#~ msgid "%s on %s (%s)"
#~ msgstr "%s рдкрд░ %s (%s)"

#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
#~ msgstr "%s рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде (%s)"

#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
#~ msgstr "%s рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде (%s)"

#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s) рдкрд░ рдкреНрд░рдпреЛрдХреНрддрд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХреГрдд рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
#~ msgstr "%s рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рднрд░рд╛ рд╣реИ."

#~ msgid "%s is not a valid passport account."
#~ msgstr "%s рдПрдХ рд╡реИрдз рдкрд╛рд╕рдкреЛрд░реНрдЯ рдЦрд╛рддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ."

#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
#~ msgstr "рд╕реЗрд╡рд╛ рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдЕрдиреБрдкрд▓рдмреНрдз."

#~ msgid "Unable to rename group"
#~ msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдХрд╛ рдирд╛рдо рдмрджрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#~ msgid "Unable to delete group"
#~ msgstr "рд╕рдореВрд╣ рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдорд░реНрде"

#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
#~ msgstr "%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреА рд╕реВрдЪреА рдореЗрдВ рдЬреЛрдбрд╝рд╛ рд╣реИ."

#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
#~ msgstr "%s рдиреЗ рдЖрдкрдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрдбреНрдбреАрд╕реВрдЪреА рд╕реЗ рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ."

#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"

#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #рдкрд┐рдЬрд┐рди irc.freenode.net рдкрд░<BR><BR>"

#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"

#~ msgid "Debugging Information"
#~ msgstr "рдбрд┐рдмрдЧрд┐рдВрдЧ рд╕реВрдЪрдирд╛"

#~ msgid ""
#~ "Unrecognized file type\n"
#~ "\n"
#~ "Defaulting to PNG."
#~ msgstr ""
#~ "рдЕрдирдЬрд╛рди рдлрд╛рдЗрд▓ рд░реВрдк\n"
#~ "\n"
#~ "PNG рдореЗрдВ рдореВрд▓рднреВрдд."

#~ msgid ""
#~ "Error saving image\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "рдЪрд┐рддреНрд░ рдХреЛ рд╕рд╣реЗрдЬрдиреЗ рдореЗрдВ рддреНрд░реБрдЯрд┐\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдЦреЛрд▓рдиреЗ рдореЗрдВ рдЕрд╕рдлрд▓ :%s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#~ msgstr "'%s' рдЫрд╡рд┐ рд▓реЛрдб рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдлрд▓: рдХрд╛рд░рдг рдЕрдирдЬрд╛рди рд╣реИрдВ, рд╕рдВрднрд╡рддрдГ рдПрдХ рдЦрд░рд╛рдм рдЫрд╡рд┐ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓"

#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
#~ msgstr "<iq/> рдмрдВрдж рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ."

#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
#~ msgstr "рдПрдХ <presence/> рдмрдВрдж рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ."

#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
#~ msgstr "<message/> рдмрдВрдж рдЬреЛрдбрд╝реЗрдВ."