Mercurial > pidgin
view PROGRAMMING_NOTES @ 7724:613b20c69d2c
[gaim-migrate @ 8369]
this didn't cause me any problems yesterday, and it compiles, and bug fixing is a good thing.
"Some month ago I introduced translatable texts for "gaim --help" and
"gaim-remote --help".
Unfortunately the output of the translated text is often unreadable.
The problem is, that Gaim's *.po files have the UTF-8 locale (because
this is the default charset for GTK+ 2.0). But the users may have
configured other locales. For instance my SuSE Linux 9.0 system is
configured with LANG=de_DE@euro. "euro" is ISO-8859-1 (Western
character set, 8 Bit, with the Euro currency symbol). Lots of UTF-8
characters are unreadable if they are displayed in a 8 Bit charset
without conversion. Only the 7 Bit chars are displayed right.
There are two possible solutions:
1) Make the console texts untranslatable. This isn't very clever.
2) Convert the texts from UTF-8 to user's locale.
I choose the second solution.
The conversion cannot be made during the translation, because gettext
does not allow a mix of different character sets in one po-file.
My patch converts the console strings from UTF-8 to users locale.
Normally this works right, because most users have a locale which is
compatible with their language.
The case where a user uses a language (for instance German:
LANG=de_DE) with an incompatible character set (for instance the 7Bit
charset LC_CTYPE=C) is also handled. The user then sees a warning and
the original UTF-8 message.
At first I tried to make a new UTF-8 function in src/util.c. But the
function is needed 5 times in src/gaim-remote.c and 2 times in
src/main.c. gaim-remote is not linked against util.o. Also there are a
lot of dependencies from util.o to other files, so I will introduce a
lot of trouble to link gaim-remote against util.o.
So I only wrote a function in src/gaim-remote.c and used the UTF-8
conversion inline in src/main.c." --Bjoern Voigt
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 03 Dec 2003 13:21:55 +0000 |
parents | 10b5ac17fdd6 |
children | da88e2cd5c53 |
line wrap: on
line source
Notes on keeping GAIM OS independant ------------------------------------ General ------- - Use G_DIR_SEPARATOR_S and G_DIR_SEPARATOR for paths - Use g_getenv, g_snprintf, g_vsnprintf - Use gaim_home_dir instead of g_get_home_dir or g_getenv("HOME") - Make sure when including win32dep.h that it is the last header to be included. - Open binary files when reading or writing with 'b' mode. e.g: fopen("somefile", "wb"); Not doing so will open files in windows using defaut translation mode. i.e. newline -> <CR><LF> Paths ----- - DATADIR, LOCALEDIR & LIBDIR are defined in wingaim as functions. Doing the following will therefore break the windows build: printf("File in DATADIR is: %s\n", DATADIR G_DIR_SEPARATOR_S "pic.png"); it should be: printf("File in DATADIR is: %s%s%s\n", DATADIR, G_DIR_SEPARATOR_S, "pic.png"); - When writing out paths to .gaimrc, use wgaim_escape_dirsep. This is necessary because the Windows dir separator '\' is being used to escape characters, when paths are read in from the .gaimrc file. PLUGINS & PROTOS ---------------- - G_MODULE_EXPORT all functions which are to be accessed from outside the scope of its "dll" or "so". (E.G. gaim_plugin_init) - G_MODULE_IMPORT all global variables which are located outside your dynamic library. (E.G. connections) (Not doing this will cause "Memory Access Violations" in Win32)