view po/ko.po @ 807:632d781c29da

[gaim-migrate @ 817] ha! actually, this shouldn't do anything. i just think it's fun to print the same message over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
date Thu, 31 Aug 2000 02:12:58 +0000
parents 6899492d9d91
children 1d94f426ae62
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: src/gnome_applet_mgr.c:353
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-14 10:10-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: src/about.c:59
#, c-format
msgid "About GAIM v%s"
msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#. color = gtk_button_new_with_label("Color");
#: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:544
#: src/conversation.c:1304 src/dialogs.c:523 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/aim.c:179
msgid "Please enter your logon"
msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:183
msgid "You must give your password"
msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827
msgid "Signoff"
msgstr "²÷±â"

#: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á"

#: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:131 src/buddy_chat.c:222 src/dialogs.c:385
#: src/dialogs.c:424 src/dialogs.c:803 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:1141
#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1709 src/dialogs.c:1808
#: src/dialogs.c:2048 src/dialogs.c:2289 src/dialogs.c:2504 src/dialogs.c:2599
#: src/dialogs.c:3225 src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/aim.c:347
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/aim.c:412
msgid "Screen Name: "
msgstr "È­¸éÀ̸§: "

#: src/aim.c:415
msgid "Password: "
msgstr "¾ÏÈ£: "

#: src/aim.c:418
msgid "Remember Password"
msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå"

#: src/aim.c:465
msgid "Gaim - Login"
msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ"

#: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886
msgid "Preferences"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/away.c:101 src/away.c:226
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: src/away.c:111
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:151
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - Àá¼ö!"

#: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:286
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â"

#: src/buddy.c:149
#, c-format
msgid "%d/%d Buddies Online"
msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d"

#: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289
#: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:365
#: src/conversation.c:1309 src/dialogs.c:956 src/dialogs.c:2025
#: src/dialogs.c:2082 src/prefs.c:998
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290
#: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1306 src/dialogs.c:878
#: src/prefs.c:999
msgid "Remove"
msgstr "Á¦°Å"

#: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933
#: src/buddy_chat.c:549
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934
#: src/buddy_chat.c:551 src/conversation.c:1301 src/rvous.c:631
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/buddy.c:467
msgid "Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/buddy.c:474
msgid "Away Msg"
msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:481
msgid "Toggle Logging"
msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ"

#: src/buddy.c:487
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â"

#: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:2069
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:2064
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/buddy.c:1354
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â"

#: src/buddy.c:1372
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1481
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n"

#: src/buddy.c:1486
#, c-format
msgid ""
"Name: %s                \n"
"Logged in: %s\n"
"%s%s%s"
msgstr ""
"À̸§: %s                \n"
"·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n"
"%s%s%s"

#: src/buddy.c:1486
msgid "Idle: "
msgstr "³î±â: "

#: src/buddy.c:1540
#, c-format
msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:1680
#, c-format
msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:1813
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:1817
msgid "Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:1819
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:1820
msgid "Export Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â"

#: src/buddy.c:1830
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: src/buddy.c:1837
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:3202 src/gnome_applet_mgr.c:199
#: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597
msgid "Away"
msgstr "Àá¼ö"

#: src/buddy.c:1847
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â"

#: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2458
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/buddy.c:1858
msgid "by Email"
msgstr "¸ÞÀÏ·Î"

#: src/buddy.c:1862
msgid "by Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î"

#: src/buddy.c:1869
msgid "Settings"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/buddy.c:1872
msgid "User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:1876 src/dialogs.c:1287
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/buddy.c:1880 src/dialogs.c:1522
msgid "Change Password"
msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:1894
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:1899
msgid "About"
msgstr "GAIM ˼"

#: src/buddy.c:1947
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:1970
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:760
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:1972
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2007
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2008
msgid "Remove selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â"

#: src/buddy.c:2031
msgid "Allow anyone"
msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë"

#: src/buddy.c:2038
msgid "Permit some"
msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë"

#: src/buddy.c:2046
msgid "Deny some"
msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ"

#: src/buddy.c:2067
msgid "Add buddy to permit/deny"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2068
msgid "Remove buddy from permit/deny"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ Ä£±¸ »©±â"

#: src/buddy.c:2087
msgid "Online"
msgstr "¿¬°áÁß"

#: src/buddy.c:2089
msgid "Edit Buddies"
msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý"

#: src/buddy.c:2138
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy_chat.c:99 src/buddy_chat.c:704 src/buddy_chat.c:716
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:108
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:150
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:"

#: src/buddy_chat.c:178
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:223 src/buddy_chat.c:545
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:234
msgid "Invite who?"
msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?"

#: src/buddy_chat.c:238
msgid "With message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:"

#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Invite to Buddy Chat"
msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:546
msgid "Whisper"
msgstr "±Ó¼Ó¸»"

#: src/buddy_chat.c:547 src/conversation.c:1300 src/dialogs.c:1809
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/buddy_chat.c:550
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#: src/conversation.c:361
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »®´Ï´Ù.\n"

#: src/conversation.c:521
msgid "Message too long, some data truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:521 src/dialogs.c:2934 src/dialogs.c:3005
#: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/conversation.c:699
#, c-format
msgid "Currently at %d\n"
msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:706
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:1200
msgid "Bold"
msgstr "±½°Ô"

#: src/conversation.c:1200 src/prefs.c:777
msgid "Bold Text"
msgstr "±½Àº ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1204 src/conversation.c:1205
msgid "Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/conversation.c:1204 src/prefs.c:778
msgid "Italics Text"
msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1208 src/conversation.c:1209
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/conversation.c:1208
msgid "Underline Text"
msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213
msgid "Strike"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"

#: src/conversation.c:1212
msgid "Strike through Text"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1215
msgid "Small"
msgstr "ÀÛ°Ô"

#: src/conversation.c:1215
msgid "Decrease font size"
msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â"

#: src/conversation.c:1216
msgid "Normal"
msgstr "º¸Åë"

#: src/conversation.c:1216
msgid "Normal font size"
msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â"

#: src/conversation.c:1217
msgid "Big"
msgstr "Å©°Ô"

#: src/conversation.c:1217
msgid "Increase font size"
msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â"

#: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/conversation.c:1220 src/dialogs.c:2827 src/dialogs.c:2846
#: src/prefs.c:783
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1226
msgid "Link"
msgstr "¿¬°á"

#: src/conversation.c:1225
msgid "Insert Link"
msgstr "¿¬°á ³Ö±â"

#: src/conversation.c:1229 src/conversation.c:1230
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/conversation.c:1229
msgid "Text Color"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò"

#: src/conversation.c:1233 src/conversation.c:1234
msgid "Logging"
msgstr "·Î±ë"

#: src/conversation.c:1233
msgid "Enable logging"
msgstr "·Î±ë Çϱâ"

#: src/conversation.c:1237 src/conversation.c:1238
msgid "Sound"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/conversation.c:1237
msgid "Enable sounds"
msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô"

#: src/conversation.c:1302 src/dialogs.c:386 src/dialogs.c:391
#: src/dialogs.c:401 src/rvous.c:632
msgid "Warn"
msgstr "ÁÖÀÇ"

#: src/conversation.c:1311
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:201
msgid "Error Resolving Mail Server.\n"
msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:207
msgid "Error Connecting to Socket.\n"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:445
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?"

#: src/dialogs.c:449
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:452
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:479
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:582
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:585
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:588
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:591
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:594
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:597
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:600
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:603
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:606
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s ¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³õÃƽÀ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:609
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s ¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼­ ³õÃƽÀ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:612
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/dialogs.c:615
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:618
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/dialogs.c:621
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:624
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:627
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:630
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:633
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:637
msgid "Country not supported."
msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:640
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/dialogs.c:643
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:646
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:649
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼­ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:652
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã "
"½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:655
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/dialogs.c:658
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸´Â: %s"

#: src/dialogs.c:661
#, c-format
msgid "Gaim - Error %d"
msgstr "Gaim - ¿À·ù %d"

#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1533
#: src/dialogs.c:1898 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2474
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#. End of Cancel Button
#: src/dialogs.c:825
msgid "IM who: "
msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: "

#: src/dialogs.c:849
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/dialogs.c:902
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:999
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1001
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:1008
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/dialogs.c:1038
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#. End of Cancel Button
#. Put the buttons in the box
#: src/dialogs.c:1164
msgid "Buddy To Pounce:"
msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:"

#: src/dialogs.c:1169
msgid "Open IM Window on Buddy Logon"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1172
msgid "Send IM on Buddy Logon"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1180
msgid "Message to send:"
msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/dialogs.c:1201
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â"

#: src/dialogs.c:1297 src/dialogs.c:1687
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1352
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1355 src/dialogs.c:2321
msgid "First Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:2333
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1378 src/dialogs.c:2345
msgid "Last Name"
msgstr "¼º"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1389 src/dialogs.c:2357
msgid "Maiden Name"
msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1400 src/dialogs.c:2369
msgid "City"
msgstr "±º/±¸"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1411 src/dialogs.c:2380
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1422 src/dialogs.c:2391
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/dialogs.c:1467
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1484
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1489
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ"

#: src/dialogs.c:1489
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:1581
msgid "Original Password"
msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£"

#: src/dialogs.c:1597
msgid "New Password"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£"

#: src/dialogs.c:1611
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)"

#: src/dialogs.c:1648
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:1760
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1904
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2015
#, fuzzy
msgid "Permit / Deny"
msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2113
msgid "Gaim - Add Permit/Deny"
msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2174
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "Gaim - ´ëÈ­ ·Î±ë"

#: src/dialogs.c:2428
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#. End of Cancel Button
#: src/dialogs.c:2526
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/dialogs.c:2545
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2600
msgid "Ok"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:2616
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/dialogs.c:2621
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/dialogs.c:2643
msgid "GAIM - Add URL"
msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2708
msgid "Select Text Color"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2933 src/rvous.c:220
#, c-format
msgid "Error writing file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2950
msgid "Gaim - Export Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:3004 src/rvous.c:487
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3070
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/dialogs.c:3158
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â"

#. Set up our frame
#: src/dialogs.c:3164
#, fuzzy
msgid "New away message"
msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#. Make a label for away entry
#: src/dialogs.c:3174
msgid "Away title: "
msgstr "Á¦¸ñ: "

#. End of our cancel button code
#. Checkbox for showing away msg
#: src/dialogs.c:3243
msgid "Save for later use"
msgstr ""

#: src/gnome_applet_mgr.c:117
#, c-format
msgid "file not found: %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gnome_applet_mgr.c:171
msgid "Offilne. Click to bring up login box."
msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀÎ È­¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù."

#: src/gnome_applet_mgr.c:178
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...."

#: src/gnome_applet_mgr.c:351
msgid "GAIM"
msgstr "GAIM"

#: src/gnome_applet_mgr.c:553
msgid "Can't create GAIM applet!"
msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/gnome_applet_mgr.c:587
msgid "Offline"
msgstr "²÷±è"

#: src/gnome_applet_mgr.c:598
msgid "Font does not exist"
msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/gnome_applet_mgr.c:614
msgid "About..."
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/gtkhtml.c:1391
msgid "HTML Link:"
msgstr "HTML ¿¬°á:"

#: src/gtkhtml.c:1800
msgid "Open URL in existing window"
msgstr "ÇöÀç â¿¡¼­ URL ¿­±â"

#: src/gtkhtml.c:1809
msgid "Open URL in new window"
msgstr "»õ â¿¡¼­ URL ¿­±â"

#: src/gtkhtml.c:1817
msgid "Add URL as bookmark"
msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ"

#: src/html.c:120
msgid "g001: Error resolving host\n"
msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n"

#: src/html.c:122
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n"

#: src/html.c:154
#, c-format
msgid "Getting %d bytes from %s"
msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼­ °¡Á®¿È"

#: src/html.c:167
msgid "Getting Data"
msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â"

#: src/html.c:200
#, c-format
msgid "Receieved: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/oscar.c:102
msgid "connection error!\n"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n"

#: src/oscar.c:121
#, c-format
msgid "Logging in %s\n"
msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n"

#: src/oscar.c:131
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½"

#: src/oscar.c:136
msgid "internal connection error\n"
msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n"

#: src/oscar.c:141
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:149
msgid "couldn't resolve host\n"
msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:153
msgid "couldn't connect to host\n"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:159
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Á¢¼Ó: %s"

#: src/oscar.c:187
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:201
msgid "Signed off.\n"
msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n"

#: src/oscar.c:236
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/oscar.c:257
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/oscar.c:265
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:291
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:636
msgid ""
"Username : <B>%s</B>\n"
"<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n"
"<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
"<BR><HR><BR>%s\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n"
"<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n"
"<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n"
"<BR><HR><BR>%s\n"

#: src/plugins.c:104
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/plugins.c:156
#, c-format
msgid "Already loaded %s, not reloading.\n"
msgstr ""

#: src/plugins.c:179 src/plugins.c:186 src/plugins.c:217
msgid "Plugin Error"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù"

#: src/plugins.c:264
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/plugins.c:293
msgid "Load Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â"

#: src/plugins.c:298
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤"

#: src/plugins.c:302
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â"

#: src/prefs.c:358
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "Gaim - ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:370
msgid "General"
msgstr "ÀϹÝ"

#: src/prefs.c:375
msgid "Idle"
msgstr "³î±â"

#: src/prefs.c:383
msgid "Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:384
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: src/prefs.c:385
msgid "Log All Conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ·Î±ë"

#: src/prefs.c:386
msgid "Strip HTML from log files"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â"

#: src/prefs.c:387
msgid "Raise windows when message recieved"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î"

#: src/prefs.c:388
msgid "Raise chat windows when people speak"
msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î"

#: src/prefs.c:389
msgid "Send URLs as links"
msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â"

#: src/prefs.c:390
msgid "Show Lag-O-Meter"
msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:391
msgid "Save some window size/positions"
msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå"

#: src/prefs.c:392
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:393
msgid "Automagically highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:394
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼­ ³ª¿À±â"

#: src/prefs.c:397
msgid "Enable debug mode"
msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë"

#: src/prefs.c:400
msgid "No Idle"
msgstr "³îÁö ¾Ê±â"

#: src/prefs.c:407
msgid "GAIM Use"
msgstr "GAIM À» »ç¿ë"

#: src/prefs.c:435
msgid "Applet"
msgstr "¾ÖÇø´"

#: src/prefs.c:442
msgid "Automatically Show Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:443
msgid "Sounds go through GNOME"
msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â"

#: src/prefs.c:444
msgid "Buddy list displays near the applet"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:455
msgid "Connection"
msgstr "¿¬°á"

#: src/prefs.c:459
msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)"
msgstr ""

#: src/prefs.c:460
msgid "The following options do not apply if you use Oscar."
msgstr ""

#: src/prefs.c:464
msgid "TOC Host:"
msgstr "TOC È£½ºÆ®:"

#: src/prefs.c:471 src/prefs.c:493 src/prefs.c:546
msgid "Port:"
msgstr "Æ÷Æ®:"

#: src/prefs.c:486
msgid "Login Host:"
msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:"

#: src/prefs.c:507
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:514
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:522
msgid "SOCKS v4 Proxy"
msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:530
msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)"
msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)"

#: src/prefs.c:539
msgid "Proxy Host:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:"

#: src/prefs.c:624
msgid "Create Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"

#: src/prefs.c:628
msgid "Remove Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â"

#: src/prefs.c:667
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:670
msgid "Sound when buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:671
msgid "Sound when buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:672
msgid "Sound when message is received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:673
msgid "Sound when message is sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:674
msgid "Sound when first message is received"
msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:675
msgid "Sound when message is received if away"
msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:676
msgid "No sound for buddies signed on when you log in"
msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â"

#: src/prefs.c:677
msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave"
msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:678
msgid "Sounds in chat rooms when people talk"
msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼­ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:685
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:690
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:697
msgid "KFM (The KDE browser)"
msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)"

#: src/prefs.c:705
msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)"
msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)"

#: src/prefs.c:713
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/prefs.c:727
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿­±â"

#: src/prefs.c:751
msgid "Appearance"
msgstr "¸ð¾ç"

#: src/prefs.c:755
msgid "Font Properties"
msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º"

#: src/prefs.c:762
msgid "Show time on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:763
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:764
msgid "Show buddy-type pixmaps"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:765
msgid "Show idle times"
msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:766
msgid "Show button pixmaps"
msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:767
msgid "Ignore incoming colours"
msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:771
msgid "Show logon/logoffs in conversation windows"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:772
msgid "Use devil icons"
msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:773
msgid "Show graphical smileys (experimental)"
msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)"

#: src/prefs.c:774
msgid "Show Buddy Ticker after restart"
msgstr ""

#: src/prefs.c:779
msgid "Underlined Text"
msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:780
msgid "Strike Text"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:781
msgid "Font Face for Text"
msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã"

#: src/prefs.c:799
msgid "Buddy Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056
msgid "Gaim Chat"
msgstr "Gaim äÆÃ"

#: src/prefs.c:997
msgid "Refresh"
msgstr "°»½Å"

#: src/prefs.c:1028
msgid "List of available chats"
msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:1042
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:1099
msgid "GAIM debug output window"
msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ"

#: src/rvous.c:108
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/rvous.c:269
#, c-format
msgid "Receiving %s from %s"
msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼­ ¹ÞÀ½"

#: src/rvous.c:283 src/rvous.c:418
msgid "Gaim - File Transfer"
msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: src/rvous.c:404
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿"

#: src/rvous.c:630
msgid "Accept"
msgstr "Á¢¼ö"

#: src/rvous.c:649
#, c-format
msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)"
msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)"

#: src/rvous.c:652
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/rvous.c:662
msgid "Gaim - File Transfer?"
msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"

#~ msgid "Create new message"
#~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"

#~ msgid "Make away now"
#~ msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö"