Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 807:632d781c29da
[gaim-migrate @ 817]
ha!
actually, this shouldn't do anything. i just think it's fun to print the same message over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org> |
---|---|
date | Thu, 31 Aug 2000 02:12:58 +0000 |
parents | 6899492d9d91 |
children | 1d94f426ae62 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #: src/gnome_applet_mgr.c:353 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-14 10:10-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/about.c:59 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©" #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); #: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:544 #: src/conversation.c:1304 src/dialogs.c:523 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/aim.c:179 msgid "Please enter your logon" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:183 msgid "You must give your password" msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827 msgid "Signoff" msgstr "²÷±â" #: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:131 src/buddy_chat.c:222 src/dialogs.c:385 #: src/dialogs.c:424 src/dialogs.c:803 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:1141 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1709 src/dialogs.c:1808 #: src/dialogs.c:2048 src/dialogs.c:2289 src/dialogs.c:2504 src/dialogs.c:2599 #: src/dialogs.c:3225 src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/aim.c:347 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/aim.c:412 msgid "Screen Name: " msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/aim.c:415 msgid "Password: " msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/aim.c:418 msgid "Remember Password" msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #: src/aim.c:465 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886 msgid "Preferences" msgstr "¼³Á¤" #: src/away.c:101 src/away.c:226 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: src/away.c:111 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:151 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Àá¼ö!" #: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287 msgid "New Away Message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:286 msgid "Remove Away Message" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â" #: src/buddy.c:149 #, c-format msgid "%d/%d Buddies Online" msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d" #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289 #: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:365 #: src/conversation.c:1309 src/dialogs.c:956 src/dialogs.c:2025 #: src/dialogs.c:2082 src/prefs.c:998 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290 #: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1306 src/dialogs.c:878 #: src/prefs.c:999 msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933 #: src/buddy_chat.c:549 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934 #: src/buddy_chat.c:551 src/conversation.c:1301 src/rvous.c:631 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/buddy.c:467 msgid "Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:474 msgid "Away Msg" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy.c:481 msgid "Toggle Logging" msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ" #: src/buddy.c:487 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:2069 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:2064 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/buddy.c:1354 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:1372 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1481 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n" #: src/buddy.c:1486 #, c-format msgid "" "Name: %s \n" "Logged in: %s\n" "%s%s%s" msgstr "" "À̸§: %s \n" "·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:1486 msgid "Idle: " msgstr "³î±â: " #: src/buddy.c:1540 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:1680 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:1813 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:1817 msgid "Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:1819 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:1820 msgid "Export Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/buddy.c:1830 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: src/buddy.c:1837 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:3202 src/gnome_applet_mgr.c:199 #: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597 msgid "Away" msgstr "Àá¼ö" #: src/buddy.c:1847 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2458 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/buddy.c:1858 msgid "by Email" msgstr "¸ÞÀÏ·Î" #: src/buddy.c:1862 msgid "by Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î" #: src/buddy.c:1869 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/buddy.c:1872 msgid "User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/buddy.c:1876 src/dialogs.c:1287 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:1880 src/dialogs.c:1522 msgid "Change Password" msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:1894 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:1899 msgid "About" msgstr "GAIM Àº" #: src/buddy.c:1947 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:1970 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸" #: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:760 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:1972 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2007 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2008 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2031 msgid "Allow anyone" msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë" #: src/buddy.c:2038 msgid "Permit some" msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #: src/buddy.c:2046 msgid "Deny some" msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ" #: src/buddy.c:2067 msgid "Add buddy to permit/deny" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2068 msgid "Remove buddy from permit/deny" msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2087 msgid "Online" msgstr "¿¬°áÁß" #: src/buddy.c:2089 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy.c:2138 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy_chat.c:99 src/buddy_chat.c:704 src/buddy_chat.c:716 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:108 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:150 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:" #: src/buddy_chat.c:178 msgid "Join Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:223 src/buddy_chat.c:545 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:234 msgid "Invite who?" msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?" #: src/buddy_chat.c:238 msgid "With message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:" #: src/buddy_chat.c:265 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:546 msgid "Whisper" msgstr "±Ó¼Ó¸»" #: src/buddy_chat.c:547 src/conversation.c:1300 src/dialogs.c:1809 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/buddy_chat.c:550 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/conversation.c:361 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »®´Ï´Ù.\n" #: src/conversation.c:521 msgid "Message too long, some data truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:521 src/dialogs.c:2934 src/dialogs.c:3005 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/conversation.c:699 #, c-format msgid "Currently at %d\n" msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:706 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:1200 msgid "Bold" msgstr "±½°Ô" #: src/conversation.c:1200 src/prefs.c:777 msgid "Bold Text" msgstr "±½Àº ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1204 src/conversation.c:1205 msgid "Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/conversation.c:1204 src/prefs.c:778 msgid "Italics Text" msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1208 src/conversation.c:1209 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/conversation.c:1208 msgid "Underline Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 msgid "Strike" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ" #: src/conversation.c:1212 msgid "Strike through Text" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1215 msgid "Small" msgstr "ÀÛ°Ô" #: src/conversation.c:1215 msgid "Decrease font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â" #: src/conversation.c:1216 msgid "Normal" msgstr "º¸Åë" #: src/conversation.c:1216 msgid "Normal font size" msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â" #: src/conversation.c:1217 msgid "Big" msgstr "Å©°Ô" #: src/conversation.c:1217 msgid "Increase font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 msgid "Font" msgstr "±Û²Ã" #: src/conversation.c:1220 src/dialogs.c:2827 src/dialogs.c:2846 #: src/prefs.c:783 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1226 msgid "Link" msgstr "¿¬°á" #: src/conversation.c:1225 msgid "Insert Link" msgstr "¿¬°á ³Ö±â" #: src/conversation.c:1229 src/conversation.c:1230 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/conversation.c:1229 msgid "Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #: src/conversation.c:1233 src/conversation.c:1234 msgid "Logging" msgstr "·Î±ë" #: src/conversation.c:1233 msgid "Enable logging" msgstr "·Î±ë Çϱâ" #: src/conversation.c:1237 src/conversation.c:1238 msgid "Sound" msgstr "¼Ò¸®" #: src/conversation.c:1237 msgid "Enable sounds" msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô" #: src/conversation.c:1302 src/dialogs.c:386 src/dialogs.c:391 #: src/dialogs.c:401 src/rvous.c:632 msgid "Warn" msgstr "ÁÖÀÇ" #: src/conversation.c:1311 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:201 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:207 msgid "Error Connecting to Socket.\n" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:445 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?" #: src/dialogs.c:449 msgid "Warn anonymously?" msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?" #: src/dialogs.c:452 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:479 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â" #: src/dialogs.c:582 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:585 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:588 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:591 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:594 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:597 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:600 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:603 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:606 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:609 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:612 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/dialogs.c:615 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:618 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/dialogs.c:621 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:624 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:627 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:630 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:633 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:637 msgid "Country not supported." msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:640 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/dialogs.c:643 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:646 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:649 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:652 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:655 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/dialogs.c:658 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸´Â: %s" #: src/dialogs.c:661 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1533 #: src/dialogs.c:1898 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2474 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #. End of Cancel Button #: src/dialogs.c:825 msgid "IM who: " msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: " #: src/dialogs.c:849 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/dialogs.c:902 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:999 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1001 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1008 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/dialogs.c:1038 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #. End of Cancel Button #. Put the buttons in the box #: src/dialogs.c:1164 msgid "Buddy To Pounce:" msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:" #: src/dialogs.c:1169 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1172 msgid "Send IM on Buddy Logon" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1180 msgid "Message to send:" msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:" #: src/dialogs.c:1201 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:1297 src/dialogs.c:1687 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1352 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1355 src/dialogs.c:2321 msgid "First Name" msgstr "À̸§" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:2333 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1378 src/dialogs.c:2345 msgid "Last Name" msgstr "¼º" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1389 src/dialogs.c:2357 msgid "Maiden Name" msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1400 src/dialogs.c:2369 msgid "City" msgstr "±º/±¸" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1411 src/dialogs.c:2380 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1422 src/dialogs.c:2391 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/dialogs.c:1467 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1484 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1489 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ" #: src/dialogs.c:1489 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:1581 msgid "Original Password" msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1597 msgid "New Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1611 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)" #: src/dialogs.c:1648 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/dialogs.c:1760 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1904 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2015 #, fuzzy msgid "Permit / Deny" msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2113 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2174 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/dialogs.c:2428 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #. End of Cancel Button #: src/dialogs.c:2526 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/dialogs.c:2545 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2600 msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2616 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/dialogs.c:2621 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:2643 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2708 msgid "Select Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2933 src/rvous.c:220 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2950 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/dialogs.c:3004 src/rvous.c:487 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3070 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/dialogs.c:3158 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â" #. Set up our frame #: src/dialogs.c:3164 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #. Make a label for away entry #: src/dialogs.c:3174 msgid "Away title: " msgstr "Á¦¸ñ: " #. End of our cancel button code #. Checkbox for showing away msg #: src/dialogs.c:3243 msgid "Save for later use" msgstr "" #: src/gnome_applet_mgr.c:117 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gnome_applet_mgr.c:171 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀΠȸéÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù." #: src/gnome_applet_mgr.c:178 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...." #: src/gnome_applet_mgr.c:351 msgid "GAIM" msgstr "GAIM" #: src/gnome_applet_mgr.c:553 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/gnome_applet_mgr.c:587 msgid "Offline" msgstr "²÷±è" #: src/gnome_applet_mgr.c:598 msgid "Font does not exist" msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/gnome_applet_mgr.c:614 msgid "About..." msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/gtkhtml.c:1391 msgid "HTML Link:" msgstr "HTML ¿¬°á:" #: src/gtkhtml.c:1800 msgid "Open URL in existing window" msgstr "ÇöÀç â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1809 msgid "Open URL in new window" msgstr "»õ â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1817 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ" #: src/html.c:120 msgid "g001: Error resolving host\n" msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n" #: src/html.c:122 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n" #: src/html.c:154 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼ °¡Á®¿È" #: src/html.c:167 msgid "Getting Data" msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â" #: src/html.c:200 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/oscar.c:102 msgid "connection error!\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:121 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #: src/oscar.c:131 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½" #: src/oscar.c:136 msgid "internal connection error\n" msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n" #: src/oscar.c:141 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:149 msgid "couldn't resolve host\n" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:153 msgid "couldn't connect to host\n" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:159 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Á¢¼Ó: %s" #: src/oscar.c:187 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:201 msgid "Signed off.\n" msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n" #: src/oscar.c:236 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/oscar.c:257 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/oscar.c:265 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:291 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:636 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n" "<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" #: src/plugins.c:104 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/plugins.c:156 #, c-format msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" msgstr "" #: src/plugins.c:179 src/plugins.c:186 src/plugins.c:217 msgid "Plugin Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/plugins.c:264 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/plugins.c:293 msgid "Load Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â" #: src/plugins.c:298 msgid "Configure Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤" #: src/plugins.c:302 msgid "Unload Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â" #: src/prefs.c:358 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ¼³Á¤" #: src/prefs.c:370 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: src/prefs.c:375 msgid "Idle" msgstr "³î±â" #: src/prefs.c:383 msgid "Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:384 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: src/prefs.c:385 msgid "Log All Conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:386 msgid "Strip HTML from log files" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â" #: src/prefs.c:387 msgid "Raise windows when message recieved" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:388 msgid "Raise chat windows when people speak" msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:389 msgid "Send URLs as links" msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â" #: src/prefs.c:390 msgid "Show Lag-O-Meter" msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:391 msgid "Save some window size/positions" msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå" #: src/prefs.c:392 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:393 msgid "Automagically highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:394 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼ ³ª¿À±â" #: src/prefs.c:397 msgid "Enable debug mode" msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë" #: src/prefs.c:400 msgid "No Idle" msgstr "³îÁö ¾Ê±â" #: src/prefs.c:407 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:435 msgid "Applet" msgstr "¾ÖÇø´" #: src/prefs.c:442 msgid "Automatically Show Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:443 msgid "Sounds go through GNOME" msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â" #: src/prefs.c:444 msgid "Buddy list displays near the applet" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:455 msgid "Connection" msgstr "¿¬°á" #: src/prefs.c:459 msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" msgstr "" #: src/prefs.c:460 msgid "The following options do not apply if you use Oscar." msgstr "" #: src/prefs.c:464 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/prefs.c:471 src/prefs.c:493 src/prefs.c:546 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/prefs.c:486 msgid "Login Host:" msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:" #: src/prefs.c:507 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:514 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #: src/prefs.c:522 msgid "SOCKS v4 Proxy" msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã" #: src/prefs.c:530 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)" #: src/prefs.c:539 msgid "Proxy Host:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:" #: src/prefs.c:624 msgid "Create Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:628 msgid "Remove Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â" #: src/prefs.c:667 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:670 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:671 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:672 msgid "Sound when message is received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:673 msgid "Sound when message is sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:674 msgid "Sound when first message is received" msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:675 msgid "Sound when message is received if away" msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:676 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â" #: src/prefs.c:677 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:678 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:685 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:690 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:697 msgid "KFM (The KDE browser)" msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)" #: src/prefs.c:705 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)" #: src/prefs.c:713 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:727 msgid "Pop up new window by default" msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿±â" #: src/prefs.c:751 msgid "Appearance" msgstr "¸ð¾ç" #: src/prefs.c:755 msgid "Font Properties" msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º" #: src/prefs.c:762 msgid "Show time on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:763 msgid "Show numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:764 msgid "Show buddy-type pixmaps" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:765 msgid "Show idle times" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:766 msgid "Show button pixmaps" msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:767 msgid "Ignore incoming colours" msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã" #: src/prefs.c:771 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:772 msgid "Use devil icons" msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë" #: src/prefs.c:773 msgid "Show graphical smileys (experimental)" msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)" #: src/prefs.c:774 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" #: src/prefs.c:779 msgid "Underlined Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:780 msgid "Strike Text" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:781 msgid "Font Face for Text" msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: src/prefs.c:799 msgid "Buddy Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/prefs.c:997 msgid "Refresh" msgstr "°»½Å" #: src/prefs.c:1028 msgid "List of available chats" msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:1042 msgid "List of subscribed chats" msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:1099 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ" #: src/rvous.c:108 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/rvous.c:269 #, c-format msgid "Receiving %s from %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼ ¹ÞÀ½" #: src/rvous.c:283 src/rvous.c:418 msgid "Gaim - File Transfer" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/rvous.c:404 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿" #: src/rvous.c:630 msgid "Accept" msgstr "Á¢¼ö" #: src/rvous.c:649 #, c-format msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)" #: src/rvous.c:652 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/rvous.c:662 msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #~ msgid "Make away now" #~ msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö"