view po/README @ 11016:6417b2f5de4e

[gaim-migrate @ 12885] Wherever possible, allow users to act on objects and data directly, rather than through dialogs or explicit commands. For example, it is more intuitive to drag a circle object around in a diagram rather than selecting a "Move" command from a menu while the circle is selected. Simlarly, in an email application, allow the user to attach files by dragging them from the file manager and dropping them onto the message composition window if they wish. -- GNOME HIG This allows direct manipulation of buddy aliases and group names, by moving the features from dialogs to GtkTreeView's inline editing. I think this is a great change, but it seems like the type of thing that might stir up controversy. If so, take it to the mailing list for discussion. If not, I'll go ahead and perfect this sometime later. -s. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Tue, 21 Jun 2005 04:40:34 +0000
parents ebf3b709a77a
children fd4630204ad5
line wrap: on
line source

Translation README

Updated: 04-October-2003
------------------

Translated .po files may be submitted in whatever native encoding is
most convenient (and hopefully canonical).  Please ensure that the
Content-type: line reflects the proper character set.



Updated: 19-April-2003
------------------

To supply a new translation, you first need a copy of gaim.pot.
This can be built by typing:

./update.pl --pot

from the gaim/po/ directory.

To update an exsting translation, type:

./update.pl LANG

where LANG is the language code to update, such as fr or ja. This will build
a new gaim.pot and update the translation with the changes. You may then
begin editing the updated file.

New or updated translations should be sent to the gaim-devel listserv
(see http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-devel)

Please check your translations carefully. Make sure you have the same
number of newlines and %s or other formatting codes in the translation as
you have in the original.



Updated: 05-August-2003
------------------

Before submitting updated or new translations, please run the following 
command to ensure the file does not contain errors:
> msgfmt -c --statistics xx.po

The comments at the top of each .po file should appear as follows:
# Gaim Xxxxx translation
# Copyright (C) 2002, Another Name <email@something.com>
# Copyright (C) 2003, Your Name <email@whatever.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#

Thank you for flying Valu-Jet.