view po/ka.po @ 30221:6a3aaa4e5e56

Get rid of this warning: gntdebug.c: In function กฦhandle_fprintf_stderrกว: gntdebug.c:80: warning: ignoring return value of กฦpipeกว, declared with attribute warn_unused_result I'm guessing this is the right fix. Really I just needed to commit something so I can test commit email scripts
author Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
date Wed, 30 Jun 2010 01:12:54 +0000
parents b7d6de577921
children babae1f32dc0
line wrap: on
line source

# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka
# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005.
# Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid "Finch"
msgstr "แƒคแƒ แƒแƒœแƒ’แƒฃแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""

#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Account was not added"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr ""

msgid "New mail notifications"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Remember password"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒฎแƒกแƒแƒ•แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr ""

msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""

msgid "Modify Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "New Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜"

msgid "Protocol:"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Password:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Alias:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜:"

#. Register checkbox
#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#. Save button
#. Save
msgid "Save"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "Accounts"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก แƒแƒ› แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒ’แƒแƒœ"

#. Add button
msgid "Add"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#. Modify button
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr ""

msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ•แƒแƒ›แƒแƒขแƒ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒจแƒ”แƒœ แƒกแƒ˜แƒแƒก?"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒก %s, แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒก %s แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Authorize"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Deny"
msgstr "แƒฃแƒแƒ แƒงแƒแƒคแƒ"

#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "You must provide a group."
msgstr ""

msgid "You must select an account."
msgstr ""

msgid "The selected account is not online."
msgstr ""

msgid "Error adding buddy"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Alias (optional)"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add in group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜"

msgid "Add Buddy"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒแƒ— แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Alias"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Auto-join"
msgstr "แƒ—แƒ•แƒ˜แƒ—แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Add Chat"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” Chat"

msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error adding group"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒจแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Add Group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Edit Chat"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” Chat"

msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
msgstr "แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒ›แƒแƒก แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

msgid "Get Info"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒซแƒแƒฎแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "Send File"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Blocked"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Show when offline"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒแƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""

msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""

msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Remove"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Place tagged"
msgstr ""

msgid "Toggle Tag"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "View Log"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#. General
msgid "Nickname"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "On Mobile"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

msgid "New..."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜..."

msgid "Saved..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜แƒ..."

msgid "Plugins"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Block/Unblock"
msgstr "แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Block"
msgstr "แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Unblock"
msgstr "แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "New Instant Message"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "_แƒแƒ แƒฎแƒ˜:"

msgid "Join a Chat"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "แƒแƒคแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Send IM..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜แƒ..."

#, fuzzy
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Join Chat..."
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "View Log..."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "View All Logs"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

msgid "Show"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Empty groups"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
msgid "Offline buddies"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "By Status"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

msgid "Alphabetically"
msgstr "แƒแƒœแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
msgid "By Log Size"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
msgid "Buddy"
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜:"

msgid "Chat"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "Specify a hostname"
msgstr ""

msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""

msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""

msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""

msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""

msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""

msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ”แƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""

msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""

msgid "Certificate Manager"
msgstr ""

#. Creating the user splits
msgid "Hostname"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Info"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. Close button
msgid "Close"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Re-enable Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "No such command."
msgstr "แƒ›แƒแƒกแƒ”แƒ—แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""

msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""

msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""

msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""

msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""

msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ"

msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""

msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ. แƒแƒ› แƒ›แƒแƒ›แƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ."

msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ. แƒแƒ› แƒ›แƒแƒ›แƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ."

#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ’แƒแƒฌแƒ›แƒ˜แƒœแƒ“แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Show Timestamps"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ."

#, fuzzy
msgid "Invite..."
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ’แƒ˜แƒœแƒ’แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "You are not connected."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฃแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "(%s) %s <แƒแƒ•แƒขแƒ-แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜>: %s\n"

#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""

msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""

msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""

msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""

msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""

msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""

msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""

msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""

msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr ""

msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr ""

msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""

msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""

msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""

msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""

msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""

msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""

msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""

msgid "Unable to open file."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ."

msgid "Debug Window"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
msgstr "แƒ’แƒแƒฌแƒ›แƒ”แƒœแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "แƒคแƒ˜แƒšแƒขแƒ แƒ˜"

msgid "Pause"
msgstr "แƒžแƒแƒฃแƒ–แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Progress"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒ”แƒกแƒ˜"

msgid "Filename"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Size"
msgstr "แƒ–แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒฉแƒฅแƒแƒ แƒ”"

msgid "Remaining"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒ"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
msgid "Status"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr ""

msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Hiptop"

msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒฌแƒงแƒ”แƒ‘แƒแƒก"

msgid "Canceled"
msgstr "แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "แƒแƒžแƒ”แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ /แƒแƒ  แƒฉแƒแƒขแƒแƒ แƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Finished"
msgstr "แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Receiving"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒจแƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

msgid "%B %Y"
msgstr ""

msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""

msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""

msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""

msgid "No logs were found"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Total log size:"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ แƒ–แƒแƒ›แƒ:"

#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒจแƒ˜"

#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "All Conversations"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "System Log"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Calling..."
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "Hangup"
msgstr ""

#. Number of actions
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "_แƒแƒฅแƒชแƒ”แƒžแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Call in progress."
msgstr ""

msgid "The call has been terminated."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ"

msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ"

msgid "You have mail!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Subject"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s-แƒก แƒแƒฅแƒ•แƒก %d แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ."

msgid "New Mail"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Buddy Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "IM"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™-แƒจแƒ”"

msgid "Invite"
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ)"

#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URL"

msgid "ERROR"
msgstr ""

msgid "loading plugin failed"
msgstr ""

msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""

msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr ""

msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error loading plugin"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒจแƒ˜"

msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr ""

msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select plugin to install"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก แƒแƒ› แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒ’แƒแƒœ"

msgid "Install Plugin..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure Plugin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""

msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""

msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""

msgid "Pounce Who"
msgstr ""

#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Signs on"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Signs off"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "Goes away"
msgstr "แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Returns from away"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
msgstr "%s แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#, fuzzy
msgid "Starts typing"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

msgid "Stops typing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sends a message"
msgstr "แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒก _แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒแƒก"

#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "แƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
msgstr "_แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Send a message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Execute a command"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ™แƒ•แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Recurring"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""

msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr ""

msgid "Buddy Pounces"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ (%s)"

#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ. (%s)"

#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr ""

msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""

msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "From last sent message"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ"

msgid "Never"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒแƒ“แƒ”แƒก"

#, fuzzy
msgid "Show Idle Time"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Log IMs"
msgstr ""

msgid "Log chats"
msgstr ""

msgid "Log status change events"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒฎ แƒ•แƒแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒกแƒ•แƒšแƒแƒ›แƒ“แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "_แƒ“แƒ แƒ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ›แƒ“แƒ”(แƒฌแƒฃแƒ—แƒ”แƒ‘แƒจแƒ˜):"

#, fuzzy
msgid "Change status to"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

msgid "Conversations"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Logging"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "You must fill all the required fields."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "%s แƒžแƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Not implemented yet."
msgstr ""

msgid "Save File..."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

msgid "Open File..."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ..."

#, fuzzy
msgid "Choose Location..."
msgstr "แƒแƒ“แƒ’แƒ˜แƒšแƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Buddy logs in"
msgstr ""

msgid "Buddy logs out"
msgstr ""

msgid "Message received"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""

msgid "Message sent"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Person enters chat"
msgstr ""

msgid "Person leaves chat"
msgstr ""

msgid "You talk in chat"
msgstr ""

msgid "Others talk in chat"
msgstr ""

msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""

msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""

msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""

msgid "(default)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "MSN แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Automatic"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ›แƒแƒขแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Console Beep"
msgstr ""

msgid "Command"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "No Sound"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ” แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Sound Method"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒแƒ•แƒแƒœแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ—แƒแƒ“แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Method: "
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ—แƒแƒ“แƒ˜:"

#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "Always"
msgstr "แƒงแƒแƒ•แƒ”แƒšแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

#, fuzzy
msgid "Only when available"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Only when not available"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Volume(0-100):"
msgstr ""

#. Sound events
msgid "Sound Events"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒแƒ•แƒแƒœแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Event"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "แƒคแƒ˜แƒšแƒขแƒ แƒ˜"

msgid "Test"
msgstr "แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

msgid "Reset"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Choose..."
msgstr "แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ”แƒ—..."

#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Delete Status"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "Saved Statuses"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. title
msgid "Title"
msgstr "แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Type"
msgstr "แƒขแƒ˜แƒžแƒ˜"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. Use
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Invalid title"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ ID"

msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""

msgid "Duplicate title"
msgstr ""

msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Substatus"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Status:"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "_แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ:"

#, fuzzy
msgid "Edit Status"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""

#. Save & Use
#, fuzzy
msgid "Save & Use"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ แƒ“แƒ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Certificates"
msgstr ""

msgid "Sounds"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Statuses"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Error loading the plugin."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ•แƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ•แƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""

msgid "GntClipboard"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%d แƒฌแƒแƒฃแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ %s -แƒกแƒแƒ’แƒแƒœ\n"

#, fuzzy
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—. แƒ’แƒแƒ—แƒ˜แƒจ."

msgid "You receive an IM"
msgstr ""

msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""

msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""

msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""

msgid "Beep too!"
msgstr ""

msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""

msgid "GntGf"
msgstr ""

msgid "Toaster plugin"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<h1>แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ</h1>\n"

msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "แƒ˜แƒกแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜ แƒ›แƒแƒ˜แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒแƒก"

msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "GntHistory"
msgstr "แƒ˜แƒกแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒก แƒฌแƒ˜แƒœแƒ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒœแƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒฎแƒแƒš แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒแƒจแƒ˜."

msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜, แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก แƒ’แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ— แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒแƒ แƒก แƒ›แƒแƒชแƒ”แƒ›แƒฃแƒš แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""

#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""

msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""

msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""

msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "TinyURL"
msgstr "URL"

msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""

msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""

msgid "Online"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

#. primative,						no,							id,			name
msgid "Offline"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "Online Buddies"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Offline Buddies"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Online/Offline"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

msgid "Meebo"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No Grouping"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ” แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""

msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "แƒแƒฌแƒแƒ แƒ›แƒแƒ”แƒ‘แƒก แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ’แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก Ximian Evolution-แƒ—แƒแƒœ."

msgid "Lastlog"
msgstr ""

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""

msgid "GntLastlog"
msgstr ""

msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""

msgid "accounts"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Password is required to sign on."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ %s (%s) แƒกแƒแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Enter Password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Save password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒœแƒแƒฎแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "แƒแƒ  แƒ›แƒแƒฅ แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Connection Error"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "New passwords do not match."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒแƒ  แƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "แƒจแƒ”แƒแƒ•แƒกแƒ”แƒ— แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒ•แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ‘แƒแƒšแƒแƒ›แƒ“แƒ”"

msgid "Original password"
msgstr "แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "New password"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "New password (again)"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜(แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒแƒœ)"

#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ %s -แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Set User Info"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "แƒ”แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒก แƒแƒ  แƒแƒแƒฅ chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ."

#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "แƒ”แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒก แƒแƒ  แƒแƒแƒฅ chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ."

msgid "Unknown"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜"

msgid "Buddies"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "buddy list"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""

msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""

msgid "The certificate is not valid yet."
msgstr ""

msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""

#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""

msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""

msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""

msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""

msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""

#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""

#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""

msgid "_View Certificate..."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""

#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ: %s"

#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""

#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜"

#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr ""

msgid "The message is too large."
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ“แƒ˜แƒ“แƒ˜แƒ"

msgid "Unable to send message."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ."

#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "_Send Message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr ""

#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒแƒฎแƒšแƒ แƒฉแƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒ— แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜แƒ— %s"

#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒ“แƒแƒœ."

#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒ“แƒแƒœ (%s)."

#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒ–แƒ”"

#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ: %s"

msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#, fuzzy
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜."

#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s แƒ˜แƒก แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""

msgid "Directory is not writable."
msgstr ""

msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 แƒ–แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒ›แƒ˜แƒซแƒšแƒ˜แƒ."

msgid "Cannot send a directory."
msgstr "แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒ›แƒ˜แƒซแƒšแƒ˜แƒ."

#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""

msgid "File is not readable."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ’แƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒแƒ— %s (%s)"

#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ’แƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒแƒ— แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ•แƒ˜แƒฆแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜ %s-แƒ’แƒแƒœ?"

#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "แƒ•แƒ—แƒแƒ•แƒแƒ–แƒแƒ‘ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %sยทยท%s-แƒก"

#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "%s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ“แƒ"

#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ“แƒ"

msgid "File transfer complete"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒจแƒ”แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ”แƒ— %s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

msgid "File transfer cancelled"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s -แƒ›แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ %s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s-แƒ›แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr ""

#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr ""

msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""

msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""

msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""

msgid "HTML"
msgstr ""

msgid "Plain text"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜"

msgid "Old flat format"
msgstr ""

msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "แƒแƒ› แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ."

msgid "XML"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <แƒแƒ•แƒขแƒ-แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜>: %s\n"

msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""

msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "แƒ›แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒจแƒ”แƒ›แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ:"

msgid "Error with your microphone"
msgstr ""

msgid "Error with your webcam"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conference error"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""

msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""

msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒžแƒแƒฃแƒšแƒแƒ‘ %s แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒก. แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒ“แƒแƒแƒงแƒ”แƒœแƒแƒ— แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜ แƒ“แƒ แƒกแƒชแƒแƒ“แƒแƒ— แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒแƒœ."

#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Pidgin-แƒ›แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "%s แƒžแƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Pidgin-แƒ›แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s แƒžแƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
msgstr "_แƒแƒฅแƒชแƒ”แƒžแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ•แƒ˜แƒฆแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜ %s-แƒ’แƒแƒœ?"

#, fuzzy, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ•แƒ˜แƒฆแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜ %s-แƒ’แƒแƒœ?"

#, fuzzy
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ˜แƒฆแƒ” แƒ–แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ•แƒ˜แƒฆแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜ %s-แƒ’แƒแƒœ?"

msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "_Cancel"
msgstr "_แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Ask"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
msgstr "_แƒแƒฅแƒชแƒ”แƒžแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Auto Reject"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""

msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr ""

msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""

msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""

msgid "Edit Notes..."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""

#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
msgstr "แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ’แƒแƒšแƒ˜แƒ—แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ’แƒแƒšแƒ˜แƒ—แƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "File Control"
msgstr "Pidgin - แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ™แƒแƒœแƒขแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "แƒ’แƒแƒซแƒšแƒ”แƒ•แƒ— Pidgin-แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒขแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒจแƒฃแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒแƒก แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒจแƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ˜แƒ—"

msgid "Minutes"
msgstr "แƒฌแƒฃแƒ—แƒ˜"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒฃแƒ แƒแƒ•แƒ˜"

msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒฎ แƒ•แƒแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒกแƒ•แƒšแƒแƒ›แƒ“แƒ”"

msgid "_Set"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""

msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""

msgid "_Unset"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ แƒ“แƒ แƒ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""

msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC แƒขแƒ”แƒกแƒข แƒ™แƒšแƒ˜แƒ”แƒœแƒขแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC แƒขแƒ”แƒกแƒข แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""

#. *  description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""

msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""

#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""

msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""

msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
msgstr ""

msgid "User is offline."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ."

msgid "Auto-response sent:"
msgstr "แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒแƒ•แƒขแƒ-แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜:"

#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ."

msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""

msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""

msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""

msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""

msgid "Message could not be sent."
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN แƒ›แƒ”แƒกแƒ˜แƒœแƒฏแƒ”แƒ แƒ˜"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr ""

#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "แƒ–แƒแƒ’แƒแƒ“แƒ˜ แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Fast size calculations"
msgstr "แƒกแƒฌแƒ แƒแƒคแƒ˜ แƒ–แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒšแƒ™แƒฃแƒšแƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Use name heuristics"
msgstr ""

#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Log Reader"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒšแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""

#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""

msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "แƒ›แƒแƒœแƒ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒแƒ•แƒ˜"

msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""

msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ."

#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""

msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""

msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""

msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Offline Message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "แƒ“แƒ˜แƒแƒฎ"

msgid "No"
msgstr "แƒแƒ แƒ"

msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""

msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "One Time Password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒแƒ•แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

msgid "Psychic Mode"
msgstr ""

msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""

msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""

msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""

msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""

msgid "Disable when away"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ” แƒ แƒแƒชแƒ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ•แƒแƒ "

msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Signals Test"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Simple Plugin"
msgstr "แƒ›แƒแƒ แƒขแƒ˜แƒ•แƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "แƒฃแƒ–แƒ แƒฃแƒœแƒ•แƒ”แƒšแƒงแƒแƒคแƒก SSL แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒก GNUTLS-แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒจแƒฃแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "แƒฃแƒ–แƒ แƒฃแƒœแƒ•แƒ”แƒšแƒงแƒแƒคแƒก SSL แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒก Mozilla NSS -แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒจแƒฃแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s แƒ“แƒแƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

msgid "Notify When"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ” แƒ แƒแƒชแƒ"

msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒ˜แƒก"

msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒฎแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—. แƒ’แƒแƒ—แƒ˜แƒจ."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""

msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒแƒ•แƒ˜"

msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""

msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""

msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr ""

msgid "First name"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Last name"
msgstr "แƒ’แƒ•แƒแƒ แƒ˜"

#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, fuzzy
msgid "AIM Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Purple Person"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ"

#. Creating the options for the protocol
#, fuzzy
msgid "Local Port"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Bonjour"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""
"แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ. แƒแƒ› แƒ›แƒแƒ›แƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ."

msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""

msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""

msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""

msgid "Token Error"
msgstr ""

msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr ""

msgid "Save Buddylist..."
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ แƒชแƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜แƒ, แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒจแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜ แƒแƒ  แƒฉแƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ."

msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""

msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""

msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""

msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""

msgid "Save buddylist..."
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""

msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒแƒ  แƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ แƒ”แƒ แƒ—แƒ›แƒแƒœแƒ”แƒ—แƒก."

msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
msgstr ""

msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr ""

msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ!"

msgid "Password"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Password (again)"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ (แƒ™แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ• แƒ”แƒ แƒ—แƒฎแƒ”แƒš)"

msgid "Enter captcha text"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Captcha"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr ""

msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""

msgid "City"
msgstr "แƒฅแƒแƒšแƒแƒฅแƒ˜"

msgid "Year of birth"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฌแƒ”แƒšแƒ˜"

#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""

msgid "Male or female"
msgstr ""

#. 0
msgid "Male"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜"

msgid "Female"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ”แƒ“แƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜"

msgid "Only online"
msgstr ""

msgid "Find buddies"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""

msgid "Fill in the fields."
msgstr ""

msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""

msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr ""

msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr ""

msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ˜แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ!"

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "Password (retype)"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ (แƒ›แƒ”แƒแƒ แƒ”แƒ“)"

msgid "Enter current token"
msgstr ""

msgid "Current token"
msgstr ""

msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr ""

msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ” Gadu-Gadu แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""

msgid "Add to chat..."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒฉแƒแƒขแƒก..."

#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒ"

#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""

#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""

#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "UIN"
msgstr ""

#. first name
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Birth Year"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฌแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""

msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""

msgid "Search results"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "No matching users found"
msgstr ""

msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

msgid "Buddy list downloaded"
msgstr ""

msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr ""

msgid "Buddy list uploaded"
msgstr ""

msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr ""

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ”แƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Connection failed"
msgstr ""

msgid "Add to chat"
msgstr ""

msgid "Chat _name:"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก _แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Chat error"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#, fuzzy
msgid "Find buddies..."
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ."

msgid "Change password..."
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ..."

msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr ""

msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒจแƒ˜ แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""

msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "GG server"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ..."

#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ: %s"

#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No topic is set"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒ—แƒแƒ แƒ˜ แƒขแƒแƒžแƒ˜แƒ™แƒ˜"

msgid "File Transfer Failed"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Pidgin แƒ•แƒ”แƒ  แƒฎแƒกแƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒ›แƒ”แƒœแƒ”แƒš แƒžแƒแƒ แƒขแƒก."

msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""

msgid "No MOTD available"
msgstr ""

msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""

#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""

#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

msgid "View MOTD"
msgstr ""

msgid "_Channel:"
msgstr "_แƒแƒ แƒฎแƒ˜:"

msgid "_Password:"
msgstr "_แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜:"

msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "Unable to connect"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#. this is a regular connect, error out
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

msgid "Users"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Topic"
msgstr "แƒ—แƒ”แƒ›แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. *  summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""

#. host to connect to
msgid "Server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Encodings"
msgstr "แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""

msgid "Real name"
msgstr "แƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
msgid "Use SSL"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ” SSL"

msgid "Bad mode"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

#, fuzzy
msgid "End of ban list"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒ แƒ˜ แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜"

#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""

msgid "Banned"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""

msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""

msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""

msgid "Nick"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Currently on"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Idle for"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

msgid "Online since"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b> แƒ•แƒ˜แƒก</b>"

msgid "Glorious"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ '%s'"

msgid "Unknown message"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""

msgid "Time Response"
msgstr ""

msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""

msgid "No such channel"
msgstr "แƒ›แƒแƒกแƒ”แƒ—แƒ˜ แƒแƒ แƒฎแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "แƒ›แƒแƒกแƒ”แƒ—แƒ˜ แƒแƒ แƒฎแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "User is not logged in"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

msgid "No such nick or channel"
msgstr ""

msgid "Could not send"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""

msgid "Invitation only"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""

#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜"

msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""

msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""

#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed.  If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Cannot change nick"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not change nick"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฃแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ"

msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""

#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ˜แƒ แƒแƒ แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Cannot join channel"
msgstr ""

msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""

msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""

msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""

msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""

msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""

msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""

msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""

msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""

msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""

msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""

msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr ""

msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr ""

msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""

msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr ""

msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""

msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""

msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""

msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""

msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""

msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr ""

msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""

msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""

msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr ""

msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""

msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""

msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""

msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr ""

msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""

msgid "PONG"
msgstr ""

msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""

msgid "Disconnected."
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ."

msgid "Unknown Error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "execute"
msgstr "แƒ›แƒแƒฃแƒšแƒแƒ“แƒœแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""

#. This should never happen!
#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""

msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ˜ แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""

msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""

msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid ""
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""

msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it.  This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "User not found"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜"

msgid "Resource Constraint"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "Pidgin แƒ•แƒ”แƒ  แƒฎแƒกแƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒ›แƒ”แƒœแƒ”แƒš แƒžแƒแƒ แƒขแƒก."

#, fuzzy
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒขแƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No session ID given"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ—แƒ˜แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒ"

msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Full Name"
msgstr "แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Family Name"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Given Name"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Street Address"
msgstr "แƒฅแƒฃแƒฉแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
msgid "Extended Address"
msgstr "แƒ›แƒ—แƒšแƒ˜แƒแƒœแƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Locality"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Region"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒแƒœแƒ˜"

msgid "Postal Code"
msgstr "แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒ™แƒแƒ“แƒ˜"

#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "แƒฅแƒ•แƒ”แƒงแƒแƒœแƒ"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

msgid "Organization Name"
msgstr "แƒแƒ แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Organization Unit"
msgstr "แƒ“แƒแƒœแƒแƒงแƒแƒคแƒ˜"

msgid "Job Title"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒคแƒ”แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Role"
msgstr "แƒ แƒแƒšแƒ˜"

#. birthday
#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒฆแƒ”"

msgid "Description"
msgstr "แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Jabber vCard-แƒ˜แƒก แƒ แƒ”แƒ“แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "แƒฅแƒแƒšแƒแƒฅแƒ˜"

msgid "Operating System"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "แƒšแƒแƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜:"

msgid "Priority"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒแƒ แƒ˜แƒขแƒ”แƒขแƒ˜"

msgid "Resource"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒฃแƒ แƒกแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Uptime"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒ’แƒแƒœแƒแƒฎแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Logged Off"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""

msgid "Middle Name"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Address"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "P.O. Box"
msgstr "แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒงแƒฃแƒ—แƒ˜"

msgid "Photo"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜"

msgid "Logo"
msgstr "แƒšแƒแƒ’แƒ"

#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""

msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

msgid "Un-hide From"
msgstr ""

msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "แƒ›แƒแƒ˜แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ” แƒแƒชแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""

msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "JID"
msgstr ""

#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "แƒ’แƒ•แƒแƒ แƒ˜"

msgid "The following are the results of your search"
msgstr ""

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""

msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""

msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, fuzzy, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""

msgid "Email Address"
msgstr "Email แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "_แƒ›แƒแƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ”:"

#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

msgid "Invalid Directory"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""

msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""

msgid "Search Directory"
msgstr ""

msgid "_Room:"
msgstr "_แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜:"

msgid "_Server:"
msgstr "_แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜:"

msgid "_Handle:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""

msgid "Invalid Room Name"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""

msgid "Invalid Server Name"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""

msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""

msgid "Configuration error"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Unable to configure"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘"

msgid "Room Configuration Error"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""

msgid "Registration error"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""

msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""

msgid "Invalid Server"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""

msgid "Find Rooms"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Roles:"
msgstr "แƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""

msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ ID"

msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""

msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

msgid "Registration Successful"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

msgid "Registration Failed"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ!"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Postal code"
msgstr "แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒ™แƒแƒ“แƒ˜"

msgid "Phone"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

msgid "Date"
msgstr "แƒ—แƒแƒ แƒ˜แƒฆแƒ˜"

msgid "Already Registered"
msgstr "แƒฃแƒ™แƒ•แƒ” แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""

msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ Jabber แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Register"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

#, fuzzy, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ Jabber แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Change Registration"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Initializing Stream"
msgstr "แƒœแƒแƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒ˜แƒชแƒ˜แƒแƒšแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "แƒœแƒแƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒ˜แƒชแƒ˜แƒแƒšแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Authenticating"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒก แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "แƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Not Authorized"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Mood"
msgstr ""

msgid "Now Listening"
msgstr ""

msgid "Both"
msgstr "แƒแƒ แƒ˜แƒ•แƒ”"

msgid "From (To pending)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ"

msgid "To"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "None (To pending)"
msgstr ""

msgid "None"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#. subscription type
#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "แƒแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Mood Text"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒจแƒ•แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Mood Name"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tune Title"
msgstr "แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Tune Album"
msgstr ""

msgid "Tune Genre"
msgstr ""

msgid "Tune Comment"
msgstr ""

msgid "Tune Track"
msgstr ""

msgid "Tune Time"
msgstr ""

msgid "Tune Year"
msgstr ""

msgid "Tune URL"
msgstr ""

msgid "Password Changed"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ˜แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ"

msgid "Your password has been changed."
msgstr ""

msgid "Error changing password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Please enter your new password"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒแƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Set User Info..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ..."

#. }
msgid "Search for Users..."
msgstr ""

msgid "Bad Request"
msgstr ""

msgid "Conflict"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒคแƒšแƒ˜แƒฅแƒขแƒ˜"

msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""

msgid "Forbidden"
msgstr "แƒแƒ™แƒ แƒซแƒแƒšแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Gone"
msgstr "แƒฌแƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ˜แƒ“แƒ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Item Not Found"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ Jabber ID"

msgid "Not Acceptable"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Not Allowed"
msgstr "แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒจแƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Payment Required"
msgstr ""

msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""

msgid "Registration Required"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ˜แƒ แƒแƒ แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""

msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""

msgid "Server Overloaded"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Service Unavailable"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Subscription Required"
msgstr ""

msgid "Unexpected Request"
msgstr ""

msgid "Authorization Aborted"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒแƒจแƒ˜"

msgid "Invalid authzid"
msgstr ""

msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒ”แƒฅแƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒ›แƒ˜ แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ"

msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒ”แƒฅแƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒ›แƒ˜ แƒซแƒแƒแƒœ แƒกแƒฃแƒกแƒขแƒ˜แƒ"

msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""

msgid "Authentication Failure"
msgstr "แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Bad Format"
msgstr "แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜ แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜"

msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""

msgid "Resource Conflict"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒฃแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒšแƒ˜แƒฅแƒขแƒ˜"

msgid "Connection Timeout"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Host Gone"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜ แƒฌแƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ"

msgid "Host Unknown"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜ แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜แƒ"

msgid "Improper Addressing"
msgstr ""

msgid "Invalid ID"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ ID"

msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""

msgid "Invalid XML"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ XML"

msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""

msgid "Policy Violation"
msgstr ""

msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""

msgid "Restricted XML"
msgstr ""

msgid "See Other Host"
msgstr ""

msgid "System Shutdown"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Undefined Condition"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ”แƒšแƒ˜ แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""

msgid "Unsupported Version"
msgstr ""

msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stream Error"
msgstr "แƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒ›แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ: %s"

#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Initiate Media"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "แƒ”แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒก แƒแƒ  แƒแƒแƒฅ chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ."

msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr ""

msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr ""

msgid "part [message]:  Leave the room."
msgstr ""

msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr ""

msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr ""

msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr ""

msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""

msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""

msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr ""

msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
msgstr ""

msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr ""

msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""

msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""

msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""

msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Extended Away"
msgstr "แƒ’แƒแƒคแƒแƒ แƒ—แƒแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "MSN แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "แƒ แƒฃแƒ›แƒ˜แƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "แƒ›แƒแƒ˜แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ” TLS"

msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr ""

msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""

msgid "Connect port"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "File transfer proxies"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "BOSH URL"
msgstr ""

#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒ“แƒแƒœ."

#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ %s -แƒ’แƒแƒœ"

#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Jabber แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ“แƒ˜แƒ“แƒ˜แƒ"

msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""

msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""

msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""

msgid "XML Parse error"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ XML แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""

msgid "Create New Room"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜"

msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""

msgid "_Configure Room"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก _แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No reason"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ—แƒ˜แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ (%s)"

#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒ“แƒ˜"

msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Transfer was closed."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

msgid "Failed to open in-band bytestream"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "File Send Failed"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ”แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s -แƒ—แƒแƒœ. แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""

msgid "Afraid"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Amazed"
msgstr "แƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Amorous"
msgstr ""

msgid "Angry"
msgstr "แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒแƒ–แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Annoyed"
msgstr ""

msgid "Anxious"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Aroused"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ—"

msgid "Ashamed"
msgstr ""

msgid "Bored"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Brave"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Calm"
msgstr "แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Cautious"
msgstr "Chats"

#, fuzzy
msgid "Cold"
msgstr "แƒ›แƒฃแƒฅแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Confident"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒคแƒšแƒ˜แƒฅแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Confused"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Contemplative"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Contented"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ”แƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Cranky"
msgstr "แƒ™แƒแƒ›แƒžแƒแƒœแƒ˜แƒ"

msgid "Crazy"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

msgid "Curious"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Dejected"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Depressed"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒฌแƒงแƒ•แƒ”แƒขแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ."

msgid "Disgusted"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Dismayed"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Distracted"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”"

msgid "Embarrassed"
msgstr ""

msgid "Envious"
msgstr ""

msgid "Excited"
msgstr "แƒแƒฆแƒคแƒ แƒ—แƒแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Flirtatious"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Frustrated"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Grateful"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Grieving"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

#, fuzzy
msgid "Grumpy"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Guilty"
msgstr "แƒฅแƒแƒšแƒแƒฅแƒ˜"

msgid "Happy"
msgstr "แƒ‘แƒ”แƒ“แƒœแƒ˜แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Hopeful"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "_แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜:"

msgid "Humbled"
msgstr ""

msgid "Humiliated"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Hungry"
msgstr "แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒแƒ–แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Hurt"
msgstr ""

msgid "Impressed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "In awe"
msgstr "แƒจแƒ”แƒงแƒ•แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "In love"
msgstr "แƒจแƒ”แƒงแƒ•แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Indignant"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒ”แƒ“แƒแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Interested"
msgstr "_แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Invincible"
msgstr ""

msgid "Jealous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lonely"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Lucky"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "แƒ’แƒ”แƒ แƒ›แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Moody"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

msgid "Nervous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "e-Mail"

#, fuzzy
msgid "Offended"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

msgid "Outraged"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Playful"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒ•แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "Proud"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Relaxed"
msgstr "แƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Relieved"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Remorseful"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Restless"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Sad"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Sarcastic"
msgstr ""

msgid "Satisfied"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Serious"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Shocked"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Shy"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sick"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr ""

msgid "Spontaneous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stressed"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒฉแƒฅแƒแƒ แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Surprised"
msgstr ""

msgid "Thankful"
msgstr ""

msgid "Thirsty"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tired"
msgstr "Firebird"

#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ’แƒแƒกแƒ›แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Weak"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Worried"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""

msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "แƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘ \"%s\"-แƒก"

msgid "Buddy Add error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""

msgid "Unable to parse message"
msgstr ""

msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""

msgid "Invalid email address"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ email แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "User does not exist"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Already logged in"
msgstr "แƒฃแƒ™แƒ•แƒ” แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "List full"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ•แƒกแƒ”แƒ"

msgid "Already there"
msgstr ""

msgid "Not on list"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒ แƒ˜ แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜"

msgid "User is offline"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

msgid "Already in the mode"
msgstr ""

msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

msgid "Too many groups"
msgstr ""

msgid "Invalid group"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜"

msgid "User not in group"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒจแƒ˜"

msgid "Group name too long"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒขแƒแƒœแƒ˜ แƒ’แƒ แƒซแƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""

msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""

msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

msgid "Required fields missing"
msgstr ""

msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""

msgid "Not logged in"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒ“แƒ แƒแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Database server error"
msgstr "แƒ›แƒแƒœแƒแƒชแƒ”แƒ›แƒ—แƒ แƒ‘แƒแƒ–แƒ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Command disabled"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "File operation error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Memory allocation error"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒฎแƒกแƒ˜แƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

msgid "Server busy"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Server unavailable"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Peer notification server down"
msgstr ""

msgid "Database connect error"
msgstr ""

msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

msgid "Error creating connection"
msgstr ""

msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

msgid "Unable to write"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฌแƒ”แƒ "

msgid "Session overload"
msgstr "แƒกแƒ”แƒกแƒ˜แƒ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "User is too active"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜แƒ"

msgid "Too many sessions"
msgstr ""

msgid "Passport not verified"
msgstr ""

msgid "Bad friend file"
msgstr ""

msgid "Not expected"
msgstr "แƒ›แƒแƒฃแƒšแƒแƒ“แƒœแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""

msgid "Server too busy"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ“แƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Authentication failed"
msgstr "แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""

msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""

msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""

msgid "Passport account suspended"
msgstr ""

msgid "Bad ticket"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒ“แƒ˜ %d"

#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ: %s\n"

#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Nudge"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Email Address..."
msgstr "Email แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜..."

msgid "Set your friendly name."
msgstr ""

msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""

msgid "Set your home phone number."
msgstr ""

msgid "Set your work phone number."
msgstr ""

msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""

msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""

msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""

msgid "Allow"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒจแƒ•แƒ˜"

msgid "Disallow"
msgstr "แƒแƒ  แƒ“แƒแƒฃแƒจแƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""

msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""

msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""

msgid "Send a mobile message."
msgstr ""

msgid "Page"
msgstr "แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

msgid "Playing a game"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

msgid "Has you"
msgstr "แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ›แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Home Phone Number"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒกแƒแƒฎแƒšแƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "Work Phone Number"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

msgid "Be Right Back"
msgstr "แƒ›แƒแƒšแƒ” แƒ“แƒแƒ•แƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Busy"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "On the Phone"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ–แƒ”"

msgid "Out to Lunch"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ›แƒ”แƒšแƒแƒ“ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Game Title"
msgstr "แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Office Title"
msgstr "แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜..."

msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒกแƒแƒฎแƒšแƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr ""

msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr ""

msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""

msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒงแƒฃแƒ—แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

msgid "Send to Mobile"
msgstr ""

msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to Add"
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Please authorize me!"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒ’แƒแƒ›แƒ˜แƒ™แƒ”แƒ—แƒแƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ!"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "OK"

msgid "Error retrieving profile"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

msgid "General"
msgstr "แƒ–แƒแƒ’แƒแƒ“แƒ˜"

msgid "Age"
msgstr "แƒแƒกแƒแƒ™แƒ˜"

msgid "Occupation"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒคแƒ”แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Location"
msgstr "แƒแƒ“แƒ’แƒ˜แƒšแƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""

msgid "A Little About Me"
msgstr "แƒ แƒแƒ›แƒแƒ“แƒ”แƒœแƒ˜แƒ›แƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒฉแƒ”แƒ›แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Social"
msgstr ""

msgid "Marital Status"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "_แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Pets"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Hometown"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜ แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜แƒ"

msgid "Places Lived"
msgstr ""

msgid "Fashion"
msgstr ""

msgid "Humor"
msgstr ""

msgid "Music"
msgstr ""

msgid "Favorite Quote"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Contact Info"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ"

msgid "Significant Other"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

msgid "Home Address"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Personal Mobile"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ‘-แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Home Fax"
msgstr "Homepage"

#, fuzzy
msgid "Personal Email"
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” Email-แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Personal IM"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Anniversary"
msgstr ""

#. Business
msgid "Work"
msgstr ""

msgid "Company"
msgstr "แƒ™แƒแƒ›แƒžแƒแƒœแƒ˜แƒ"

msgid "Department"
msgstr "แƒ“แƒ”แƒžแƒแƒ แƒขแƒแƒ›แƒ”แƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Profession"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒ”แƒกแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Work Phone"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Work Phone 2"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

msgid "Work Address"
msgstr "แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Work Mobile"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Work Pager"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ‘ แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

msgid "Work Fax"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Work Email"
msgstr "Email"

msgid "Work IM"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Favorite Things"
msgstr ""

msgid "Last Updated"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒ’แƒแƒœแƒแƒฎแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""

msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""

msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "View web profile"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#, fuzzy
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

msgid "Use HTTP Method"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ” HTTP แƒ›แƒ”แƒ—แƒแƒ“แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "IPC แƒขแƒ”แƒกแƒข แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Show custom smileys"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "แƒฉแƒ•แƒ”แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒ˜ แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ!"

#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "แƒฉแƒ•แƒ”แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒ˜ แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ!"

msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Unable to add user"
msgstr ""

#. Unknown error!
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to remove user"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""

msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""

msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""

msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""

msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""

msgid "Writing error"
msgstr "แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Reading error"
msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "แƒ”แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒก แƒแƒ  แƒแƒแƒฅ chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ."

#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""

msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""

msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ: %s"

msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""

msgid "Handshaking"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒšแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Transferring"
msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Starting authentication"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒฌแƒงแƒ”แƒ‘ แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒแƒก"

msgid "Getting cookie"
msgstr "แƒ‘แƒ›แƒฃแƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Sending cookie"
msgstr "แƒฅแƒฃแƒ™แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Away From Computer"
msgstr "แƒ™แƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒฃแƒขแƒ”แƒ แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "On The Phone"
msgstr "แƒšแƒแƒžแƒแƒ แƒแƒ™แƒแƒ‘แƒก แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ–แƒ”"

msgid "Out To Lunch"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ›แƒ”แƒšแƒแƒ“ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""

msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""

msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""

msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""

msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""

msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""

msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""

msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฌแƒ˜แƒ’แƒœแƒจแƒ˜ แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""

msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""

msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""

msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""

msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒแƒ  แƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ"

msgid "The name you entered is invalid."
msgstr ""

msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""

#. show error to user
#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
msgstr "แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "MSN แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Your MXitId"
msgstr ""

#. pin
#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr ""

msgid "Verify PIN"
msgstr ""

#. display name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#. hidden
msgid "Hide my number"
msgstr ""

#. mobile number
#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "Update your Profile"
msgstr "MSN แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Here you can update your MXit profile"
msgstr ""

msgid "View Splash"
msgstr ""

msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#. display / change profile
#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ..."

#. display splash-screen
#, fuzzy
msgid "View Splash..."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#. display plugin version
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#. the file is too big
#, fuzzy
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ“แƒ˜แƒ“แƒ˜แƒ"

msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Logging In..."
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "The nick name you entered is invalid."
msgstr ""

msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""

#. mxit login name
msgid "MXit Login Name"
msgstr ""

#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ Jabber แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""

#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""

#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""

msgid "Username is not registered. Please register first."
msgstr ""

msgid "Username is already registered. Please choose another username."
msgstr ""

msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""

msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Security Code"
msgstr "แƒ“แƒแƒชแƒ•แƒ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#. ask for input (required)
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Your Country"
msgstr "แƒฅแƒ•แƒ”แƒงแƒแƒœแƒ"

msgid "Your Language"
msgstr ""

#. display the form to the user and wait for his/her input
#, fuzzy
msgid "MXit Authorization"
msgstr "แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "MXit account validation"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#. hidden number
#, fuzzy
msgid "Hidden Number"
msgstr "แƒแƒฏแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Your Mobile Number..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒ” แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜..."

#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
#, fuzzy
msgid "WAP Server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""

#. you were kicked
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ (%s)"

msgid "was kicked"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
msgstr "_แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜:"

#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""

#. packet could not be queued for transmission
#, fuzzy
msgid "Message Send Error"
msgstr "Jabber แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Message Error"
msgstr "Jabber แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "แƒ›แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒจแƒ”แƒ›แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ:"

#, fuzzy, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "SASL แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "SASL แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Contact Error"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Message Sending Error"
msgstr "Jabber แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Status Error"
msgstr "แƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒ›แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Mood Error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Invitation Error"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Subscription Error"
msgstr "แƒแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Contact Update Error"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "File Transfer Error"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Profile Error"
msgstr "แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""

#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""

#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""

msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""

#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""

#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""

#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""

msgid "In Love"
msgstr "แƒจแƒ”แƒงแƒ•แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Invited"
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "MXit Advertising"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "More Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "User lookup"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒขแƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ"

msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""

msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lost connection with server"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
#, fuzzy
msgid "New mail messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "New blog comments"
msgstr ""

msgid "New profile comments"
msgstr ""

msgid "New friend requests!"
msgstr ""

msgid "New picture comments"
msgstr ""

msgid "MySpace"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "IM Friends"
msgstr "_แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""

#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒœ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""

msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""

msgid "persist command failed"
msgstr ""

msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""

msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""

msgid "blocklist command failed"
msgstr ""

msgid "Missing Cipher"
msgstr ""

msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""

msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""

msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""

msgid "Importing friends failed"
msgstr ""

#. TODO: find out how
#, fuzzy
msgid "Find people..."
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ."

#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ..."

msgid "myim URL handler"
msgstr ""

msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""

msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""

msgid "Show display name in status text"
msgstr ""

msgid "Show headline in status text"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
msgstr "แƒฃแƒคแƒ แƒ แƒ“แƒ˜แƒ“แƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "แƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Song"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Total Friends"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Client Version"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid ""
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""

msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""

msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Please try another username:"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒแƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
#, fuzzy
msgid "No username set"
msgstr "แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ"

msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""

#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, fuzzy, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "แƒ•แƒฃแƒ แƒ”แƒ™แƒแƒ• %s -แƒก"

#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""

#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
#. * to translate it literally.
#, fuzzy
msgid "Torch"
msgstr "แƒ—แƒ”แƒ›แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""

#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""

#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""

#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
#, fuzzy
msgid "Slap"
msgstr "แƒกแƒšแƒแƒ•แƒแƒ™แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""

#. Goose means "to pinch someone on their butt"
#, fuzzy
msgid "Goose"
msgstr "แƒฌแƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""

#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""

#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""

#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""

msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""

msgid "Unable to write to network"
msgstr ""

msgid "Unable to read from network"
msgstr ""

msgid "Error communicating with server"
msgstr ""

msgid "Conference not found"
msgstr ""

msgid "Conference does not exist"
msgstr ""

msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Password has expired"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒก แƒ•แƒแƒ“แƒ แƒ’แƒแƒฃแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Account has been disabled"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""

msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""

msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""

msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""

msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""

msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""

msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""

msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""

msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""

msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""

msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""

msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""

msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""

msgid "The user has blocked you"
msgstr ""

msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""

msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ: 0x%X"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ: %s"

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ. แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒก (%s)."

#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒก (%s)."

msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""

msgid "Telephone Number"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Personal Title"
msgstr ""

msgid "Mailstop"
msgstr ""

msgid "User ID"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
msgid "Full name"
msgstr "แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""

msgid "Authenticating..."
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒก แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ..."

msgid "Waiting for response..."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒก..."

#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""

msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""

msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""

msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""

msgid "Server address"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Server port"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜-แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, fuzzy, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""

msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error requesting %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฃแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Invalid error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""

msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก"

#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
#, fuzzy
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒแƒ  แƒจแƒ”แƒ›แƒ˜แƒซแƒšแƒ˜แƒ."

#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""

msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""

msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""

msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""

msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""

msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ."

#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ (%s)."

#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

msgid "Thinking"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shopping"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Questioning"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Eating"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

msgid "Watching a movie"
msgstr ""

msgid "Typing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "At the office"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

msgid "Taking a bath"
msgstr ""

msgid "Watching TV"
msgstr ""

msgid "Having fun"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sleeping"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Using a PDA"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
msgstr "_แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ–แƒ”"

msgid "Surfing"
msgstr ""

#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr ""

msgid "Searching the web"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "At a party"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒ“แƒแƒกแƒข. แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "Having Coffee"
msgstr ""

#. Playing video games
#, fuzzy
msgid "Gaming"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Browsing the web"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Smoking"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

#. Drinking [Alcohol]
#, fuzzy
msgid "Drinking"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

msgid "Listening to music"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Studying"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "In the restroom"
msgstr "_แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

msgid "Encoding"
msgstr "แƒ™แƒแƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""

msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""

msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Direct IM established"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""

msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""

#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒœแƒ˜-แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜"

msgid "Voice"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ"

msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""

msgid "Get File"
msgstr "แƒคแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Games"
msgstr "แƒ—แƒแƒ›แƒแƒจแƒ˜"

msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""

msgid "Add-Ins"
msgstr ""

msgid "Send Buddy List"
msgstr ""

msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ แƒžแƒ˜แƒ แƒ“แƒแƒžแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜"

msgid "AP User"
msgstr "AP แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQยทRTF"

msgid "Nihilist"
msgstr "แƒœแƒ˜แƒฐแƒ˜แƒšแƒ˜แƒกแƒขแƒ˜"

msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-แƒ–แƒ” แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ–แƒ” แƒ“แƒแƒงแƒ แƒ“แƒœแƒแƒ‘แƒ"

msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "แƒซแƒ•แƒ”แƒšแƒ˜ ICQ UTF8"

msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian แƒจแƒ˜แƒคแƒ แƒ˜"

msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQยทUTF8"

msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

msgid "Security Enabled"
msgstr "แƒ“แƒแƒชแƒ•แƒ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Video Chat"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ แƒฉแƒแƒขแƒ˜"

msgid "iChat AV"
msgstr ""

msgid "Live Video"
msgstr "แƒชแƒแƒชแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ"

msgid "Camera"
msgstr "แƒ™แƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Free For Chat"
msgstr "แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒกแƒฃแƒคแƒแƒšแƒ˜ Chat-แƒ˜"

msgid "Not Available"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Occupied"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Web Aware"
msgstr ""

msgid "Invisible"
msgstr "แƒฃแƒฎแƒ˜แƒšแƒแƒ•แƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Evil"
msgstr "Email"

#, fuzzy
msgid "Depression"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒ”แƒกแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "At home"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "At work"
msgstr "แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "At lunch"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ›แƒ”แƒšแƒแƒ“ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "IP Address"
msgstr "IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Warning Level"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

msgid "Buddy Comment"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Username sent"
msgstr "แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ"

msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ, แƒ‘แƒ›แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s."

#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s."

msgid "Received authorization"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ•แƒ˜แƒฆแƒ” แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. Unregistered username
#. uid is not exist
#. the username does not exist
#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""

#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#. username connecting too frequently
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""

#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""

#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""

msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""

msgid "Enter SecurID"
msgstr ""

msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""

msgid "Password sent"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒ›แƒแƒ›แƒชแƒ”แƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒฉแƒ”แƒ› แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜ แƒ“แƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒšแƒแƒ“."

msgid "No reason given."
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ—แƒ˜แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒ"

msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒฃแƒแƒ แƒงแƒแƒคแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ."

#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""

msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""

msgid "_Add"
msgstr "_แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Decline"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""

msgid "Online Since"
msgstr ""

msgid "Member Since"
msgstr ""

msgid "Capabilities"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""

#. The conversion failed!
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

msgid "Mobile Phone"
msgstr "แƒ›แƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜"

msgid "Personal Web Page"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ‘-แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

#. aim_userinfo_t
#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Zip Code"
msgstr "แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒœแƒ“แƒ”แƒฅแƒกแƒ˜"

msgid "Work Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Division"
msgstr "แƒ“แƒแƒœแƒแƒงแƒแƒคแƒ˜"

msgid "Position"
msgstr "แƒ—แƒแƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒ"

msgid "Web Page"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ‘ แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""

#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒซแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒ แƒœแƒแƒžแƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ 0x%04x: แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ."

#, fuzzy
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒ˜แƒก  %s"

msgid "Account Info"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "แƒ›แƒแƒ™-แƒจแƒ” แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒจแƒ”แƒ”แƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ -แƒกแƒ™แƒ”แƒœ แƒ›แƒแƒ™-แƒจแƒ” แƒ’แƒแƒ›แƒแƒกแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒแƒœแƒ˜."

msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""

msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""

msgid "Profile too long."
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒคแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ’แƒ แƒซแƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""

msgid "Away message too long."
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ’แƒ แƒซแƒ”แƒšแƒ˜แƒ."

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""

msgid "Orphans"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

msgid "(no name)"
msgstr "(แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ)"

#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""

msgid "Authorization Given"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

msgid "Authorization Granted"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#. Denied
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒแƒ แƒแƒ แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "_Exchange:"
msgstr "แƒ’แƒแƒชแƒ•แƒšแƒ"

msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""

msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Lunch"
msgstr "แƒคแƒ แƒแƒœแƒ’แƒฃแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""

msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "You closed the connection."
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#, fuzzy
msgid "Get AIM Info"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒซแƒแƒฎแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""

msgid "Direct IM"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Require authorization"
msgstr "แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""

msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒแƒคแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

msgid "Change Address To:"
msgstr ""

msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒแƒฎแƒšแƒ แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก</i>"

msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก แƒแƒ› แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒ’แƒแƒœ"

msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""

msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""

msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""

msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ (URL)"

#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
#, fuzzy
msgid "Change Password (web)"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ (URL)"

msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""

#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""

#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""

msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""

msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""

msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""

msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

msgid "Invalid SNAC"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ SNAC"

msgid "Rate to host"
msgstr ""

msgid "Rate to client"
msgstr ""

msgid "Service unavailable"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Service not defined"
msgstr ""

msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

msgid "Not supported by host"
msgstr ""

msgid "Not supported by client"
msgstr ""

msgid "Refused by client"
msgstr ""

msgid "Reply too big"
msgstr ""

msgid "Responses lost"
msgstr ""

msgid "Request denied"
msgstr ""

msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""

msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""

msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "No match"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก"

msgid "List overflow"
msgstr ""

msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

msgid "Queue full"
msgstr ""

msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

msgid "Aquarius"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pisces"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Aries"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Taurus"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Gemini"
msgstr "แƒ’แƒ”แƒ แƒ›แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Cancer"
msgstr "แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Leo"
msgstr ""

msgid "Virgo"
msgstr ""

msgid "Libra"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Scorpio"
msgstr "แƒแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Sagittarius"
msgstr ""

msgid "Capricorn"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Rat"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒ›แƒฃแƒจแƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Ox"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tiger"
msgstr "แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Rabbit"
msgstr ""

msgid "Dragon"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Snake"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Horse"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Goat"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Monkey"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Rooster"
msgstr "แƒ แƒ”แƒกแƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Dog"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pig"
msgstr "Ping"

#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Opera"

#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "แƒฃแƒฎแƒ˜แƒšแƒแƒ•แƒ˜แƒ"

msgid "Friend Only"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ"

msgid "QQ Number"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Country/Region"
msgstr "แƒฅแƒ•แƒ”แƒงแƒแƒœแƒ"

msgid "Province/State"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Zipcode"
msgstr "แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒ˜แƒœแƒ“แƒ”แƒฅแƒกแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Authorize adding"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Cellphone Number"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Personal Introduction"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "City/Area"
msgstr "แƒฅแƒแƒšแƒแƒฅแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Publish Mobile"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ‘-แƒ’แƒ•แƒ”แƒ แƒ“แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Publish Contact"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "College"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Horoscope"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Zodiac"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Blood"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "True"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "แƒแƒžแƒ”แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ /แƒแƒ  แƒฉแƒแƒขแƒแƒ แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Modify Contact"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Modify Address"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Modify Extended Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Modify Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒ’แƒแƒœแƒแƒฎแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒแƒ— แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Note"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ"

#. callback
#, fuzzy
msgid "Buddy Memo"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒœแƒ˜-แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜"

msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Memo Modify"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Server says:"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Your request was accepted."
msgstr ""

msgid "Your request was rejected."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%u requires verification"
msgstr "แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Add buddy question"
msgstr "แƒ“แƒแƒ•แƒแƒ›แƒแƒขแƒ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒจแƒ”แƒœ แƒกแƒ˜แƒแƒก?"

#, fuzzy
msgid "Enter answer here"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Invalid answer."
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒฃแƒแƒ แƒงแƒแƒคแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Sorry, you're not my style."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%u needs authorization"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒฌแƒงแƒ”แƒ‘ แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "แƒ“แƒแƒ•แƒแƒ›แƒแƒขแƒ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒจแƒ”แƒœ แƒกแƒ˜แƒแƒก?"

#, fuzzy
msgid "Enter request here"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ•แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ แƒ›แƒแƒก?"

#, fuzzy
msgid "QQ Buddy"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add buddy"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Invalid QQ Number"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Failed sending authorize"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒ’แƒแƒ›แƒ˜แƒ™แƒ”แƒ—แƒแƒ— แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ!"

#, c-format
msgid "Failed removing buddy %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No reason given"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ—แƒ˜แƒ—แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒ"

#. only need to get value
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ•แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ แƒ›แƒแƒก?"

#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected by %s"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "_แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ:"

msgid "ID: "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

msgid "QQ Qun"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Please enter Qun number"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒแƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr ""

msgid "(Invalid UTF-8 string)"
msgstr ""

msgid "Not member"
msgstr ""

msgid "Member"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Requesting"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

msgid "Admin"
msgstr ""

#. XXX: Should this be "Topic"?
#, fuzzy
msgid "Room Title"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "e-Mail"

#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "About me"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Join QQ Qun"
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

msgid "Input request here"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Successfully joined Qun"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Qun %u denied from joining"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Failed:"
msgstr "แƒแƒžแƒ”แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ /แƒแƒ  แƒฉแƒแƒขแƒแƒ แƒ“แƒ"

msgid "Join Qun, Unknown Reply"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Quit Qun"
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""

msgid "Sorry, you are not our style"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Successfully changed Qun members"
msgstr "แƒขแƒ”แƒšแƒ”แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Successfully changed Qun information"
msgstr "แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก-แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ•แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ แƒ›แƒแƒก?"

#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%u request to join Qun %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒจแƒแƒšแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒจแƒแƒšแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒแƒ“แƒ”แƒก"

msgid " VIP"
msgstr ""

msgid " TCP"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid " FromMobile"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid " BindMobile"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid " Video"
msgstr "แƒชแƒแƒชแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ"

#, fuzzy
msgid " Zone"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Flag"
msgstr ""

msgid "Ver"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Select icon..."
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ” แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก ID:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
msgstr "<b>IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b> แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜</b><br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก ID:</b> %s<br>"

#, fuzzy
msgid "Login Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
msgstr "<b>แƒ’แƒแƒ แƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜</b><br>"

msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
msgstr "<b>แƒ’แƒแƒ แƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜</b><br>"

msgid "and more, please let me know... thank you!))"
msgstr ""

msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr ""

msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "About OpenQ %s"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Change Icon"
msgstr "แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒแƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "Change Password"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Update all QQ Quns"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "About OpenQ"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Memo"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "QQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ›แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "QQ2005"
msgstr ""

msgid "QQ2007"
msgstr ""

msgid "QQ2008"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Show server notice"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜-แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Show server news"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt server reply"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ ID"

#. extend redirect used in QQ2006
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
msgstr ""

#. need activation
#. need activation
#. need activation
#, fuzzy
msgid "Activation required"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ˜แƒ แƒแƒ แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Requesting captcha"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

msgid "Checking captcha"
msgstr ""

msgid "Failed captcha verification"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Captcha Image"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Enter code"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "QQ Captcha Verification"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enter the text from the image"
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Socket error"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Getting server"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ..."

#, fuzzy
msgid "Requesting token"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Invalid server or port"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒœ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "QQ Error"
msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "ICQ-แƒ–แƒ” แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ–แƒ” แƒ“แƒแƒงแƒ แƒ“แƒœแƒแƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server notice From %s: \n"
"%s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Unknown SERVER CMD"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜."

#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %u, reply 0x%02X"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt login reply"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unknown LOGIN CMD"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Unknown CLIENT CMD"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜."

#, fuzzy, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%s-แƒ›แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "File Send"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ›แƒแƒฎแƒ”แƒ แƒฎแƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s -แƒ›แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ %s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:</b> %s<br>"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b> แƒจแƒ”แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜ ID</b><br>"

#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ %s แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ–แƒ”"

msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜ -แƒกแƒ™แƒ”แƒœ."

msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""

msgid "Sending Handshake"
msgstr ""

msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""

msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""

msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""

msgid "Login Redirected"
msgstr ""

msgid "Forcing Login"
msgstr ""

msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""

msgid "Starting Services"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""

msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""

msgid "Conference Closed"
msgstr ""

msgid "Unable to send message: "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ %s -แƒ—แƒแƒœ"

msgid "Place Closed"
msgstr ""

msgid "Microphone"
msgstr ""

msgid "Speakers"
msgstr ""

msgid "Video Camera"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ แƒ™แƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Supports"
msgstr "แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr ""
"\n"
"<b>แƒ’แƒแƒ แƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜</b>"

msgid "Create conference with user"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""

msgid "New Conference"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Create"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

msgid "Available Conferences"
msgstr ""

msgid "Create New Conference..."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ..."

msgid "Invite user to a conference"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒ–แƒ” แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""

msgid "Invite to Conference"
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒ–แƒ”"

msgid "Invite to Conference..."
msgstr "แƒ“แƒแƒžแƒแƒขแƒ˜แƒŸแƒ”แƒ‘แƒ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒ–แƒ”..."

msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""

msgid "Topic:"
msgstr "แƒ—แƒ”แƒ›แƒ:"

msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""

msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr ""

msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ (0x%04x)<br>"

msgid "Last Known Client"
msgstr ""

msgid "User Name"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Sametime ID"
msgstr ""

msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""

msgid "Select User"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ›แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""

msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""

msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""

msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""

msgid "Merge List from Server"
msgstr ""

msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""

msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""

msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""

#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""

msgid "Unable to add group"
msgstr ""

msgid "Possible Matches"
msgstr ""

msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""

msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""

msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""

msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""

msgid "Search Results"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "No matches"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""

msgid "No Matches"
msgstr ""

msgid "Search for a user"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""

msgid "User Search"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""

msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""

msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""

msgid "User Search..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ..."

msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""

#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr ""

#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""

msgid "Key Agreement"
msgstr ""

msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""

msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""

msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""

msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""

msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""

msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""

msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""

msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""

msgid "IM With Password"
msgstr ""

msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""

msgid "Set IM Password"
msgstr ""

msgid "Get Public Key"
msgstr ""

msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""

msgid "Show Public Key"
msgstr ""

msgid "Could not load public key"
msgstr ""

msgid "User Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒซแƒ”"

msgid "Cannot get user information"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""

msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""

#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ..."

#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""

msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""

msgid "_Import..."
msgstr "_แƒ˜แƒ›แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜..."

msgid "Select correct user"
msgstr ""

msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

msgid "Detached"
msgstr ""

msgid "Indisposed"
msgstr ""

msgid "Wake Me Up"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒฆแƒ•แƒ˜แƒซแƒ”"

msgid "Hyper Active"
msgstr "แƒฐแƒ˜แƒžแƒ”แƒ  แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Robot"
msgstr "แƒ แƒแƒ‘แƒแƒขแƒ˜"

msgid "User Modes"
msgstr ""

msgid "Preferred Contact"
msgstr ""

msgid "Preferred Language"
msgstr ""

msgid "Device"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

msgid "Timezone"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒœแƒ"

msgid "Geolocation"
msgstr ""

msgid "Reset IM Key"
msgstr ""

msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""

msgid "IM with Password"
msgstr ""

msgid "Get Public Key..."
msgstr ""

msgid "Kill User"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""

msgid "_Passphrase:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""

msgid "Channel Information"
msgstr "แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก-แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:</b>ยท%s"

#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก แƒ—แƒ”แƒ›แƒ:</b><br>%s"

#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""

msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""

#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""

msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""

msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Channel Authentication"
msgstr "แƒแƒ แƒฎแƒ˜ แƒแƒฃแƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Add / Remove"
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ / แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "Group Name"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒ แƒฎแƒ˜ แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜"

msgid "User Limit"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ—แƒ แƒšแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒขแƒ˜"

msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""

msgid "Invite List"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Ban List"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒšแƒ—แƒ แƒกแƒ˜แƒ :)"

#, fuzzy
msgid "Add Private Group"
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜"

msgid "Reset Permanent"
msgstr ""

msgid "Set Permanent"
msgstr ""

msgid "Set User Limit"
msgstr ""

msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""

msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""

msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""

msgid "Set Private Channel"
msgstr ""

msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""

msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""

msgid "Join Private Group"
msgstr ""

msgid "Cannot join private group"
msgstr ""

msgid "Call Command"
msgstr ""

msgid "Cannot call command"
msgstr ""

msgid "Unknown command"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""

msgid "Error during file transfer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

msgid "Permission denied"
msgstr ""

msgid "Key agreement failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒšแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒ”แƒšแƒ“แƒ."

msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""

msgid "No file transfer session active"
msgstr ""

msgid "File transfer already started"
msgstr ""

msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""

msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""

msgid "Cannot send file"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก"

msgid "Error occurred"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""

msgid "Server signoff"
msgstr ""

msgid "Personal Information"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Birth Day"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒฆแƒ”"

msgid "Job Role"
msgstr "แƒžแƒแƒ–แƒ˜แƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Organization"
msgstr "แƒแƒ แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Unit"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒงแƒแƒคแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Join Chat"
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""

msgid "Real Name"
msgstr "แƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Status Text"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜"

msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""

msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""

msgid "_More..."
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒขแƒ˜..."

msgid "Detach From Server"
msgstr ""

msgid "Cannot detach"
msgstr ""

msgid "Cannot set topic"
msgstr ""

msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""

msgid "Roomlist"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Cannot get room list"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Network is empty"
msgstr "แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒ"

msgid "No public key was received"
msgstr ""

msgid "Server Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Cannot get server information"
msgstr ""

msgid "Server Statistics"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒ"

msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""

msgid "Network Statistics"
msgstr "แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒ"

msgid "Ping"
msgstr "Ping"

msgid "Ping failed"
msgstr ""

msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""

msgid "Could not kill user"
msgstr ""

msgid "WATCH"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Resuming session"
msgstr ""

msgid "Authenticating connection"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒก แƒแƒฃแƒขแƒ”แƒœแƒขแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Verifying server public key"
msgstr ""

msgid "Passphrase required"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""

msgid "Verify Public Key"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_View..."
msgstr "_แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""

msgid "Disconnected by server"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""

msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""

msgid "Performing key exchange"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Pidgin-แƒ›แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""

msgid "Out of memory"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""

msgid "Your Current Mood"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "แƒœแƒแƒ แƒ›แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""

msgid "SMS"
msgstr "SMS"

msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#, fuzzy
msgid "Video conferencing"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Your Current Status"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Online Services"
msgstr ""

msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""

msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""

msgid "Your VCard File"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ VCard แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒœแƒ"

msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""

msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""

msgid "Message of the Day"
msgstr "แƒ“แƒฆแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""

msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""

msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""

msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""

msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""

msgid "Key length"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ’แƒ แƒซแƒ”"

msgid "Public key file"
msgstr ""

msgid "Private key file"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ (แƒ›แƒ”แƒแƒ แƒ”แƒ“)"

msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""

msgid "Online Status"
msgstr ""

msgid "View Message of the Day"
msgstr ""

msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""

#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""

msgid "Topic too long"
msgstr ""

msgid "You must specify a nick"
msgstr ""

#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""

#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ: %s"

msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr ""

msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr ""

msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr ""

msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr ""

msgid "list:  List channels on this network"
msgstr ""

msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr ""

msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr ""

msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr ""

msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr ""

msgid "detach:  Detach this session"
msgstr ""

msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""

msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr ""

msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr ""

msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr ""

msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr ""

msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""

msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""

msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr ""

msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr ""

msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""

msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr ""

msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr ""

msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr ""

msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""

msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr ""

msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr ""

msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr ""

msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. *  description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""

msgid "Network"
msgstr "แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Public Key file"
msgstr ""

msgid "Private Key file"
msgstr ""

msgid "Cipher"
msgstr ""

msgid "HMAC"
msgstr ""

msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

msgid "Public key authentication"
msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒฆแƒ˜แƒ แƒ’แƒแƒกแƒแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—"

msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""

msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""

msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""

msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""

msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "แƒœแƒแƒ›แƒ“แƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜: \t%s\n"

#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜: \t%s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "Email"

#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "แƒแƒ แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "แƒฅแƒ•แƒ”แƒงแƒแƒœแƒ: \t%s\n"

#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ’แƒ แƒซแƒ”: \t%d แƒ‘แƒ˜แƒขแƒ˜\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "แƒแƒ แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ: \t%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "Public Key Information"
msgstr ""

msgid "Paging"
msgstr ""

msgid "Video Conferencing"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Computer"
msgstr "แƒ™แƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒฃแƒขแƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "PDA"
msgstr ""

msgid "Terminal"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""

msgid "Whiteboard"
msgstr ""

msgid "No server statistics available"
msgstr ""

msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "John Noname"
msgstr "แƒฃแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "Pidgin-แƒ›แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

msgid "Unable to create connection"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unknown server response"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ."

#, fuzzy
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜-แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. *  summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""

msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""

msgid "Use UDP"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ” UDP"

msgid "Use proxy"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ” แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜"

msgid "Proxy"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜"

msgid "Auth User"
msgstr ""

msgid "Auth Domain"
msgstr ""

msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""

msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""

msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "Yahoo! ID"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

msgid "Pager port"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "File transfer server"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "File transfer port"
msgstr ""

msgid "Chat room locale"
msgstr ""

msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""

msgid "Use account proxy for SSL connections"
msgstr ""

msgid "Chat room list URL"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo! ID"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""

msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ Yahoo! แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ."

#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""

msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""

#. Some error in the received stream
#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""

#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""

#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""

#. username or password missing
#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒœ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""

msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""

msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invalid username or password"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒœ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
msgstr ""

msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""

msgid "Not at Home"
msgstr ""

msgid "Not at Desk"
msgstr ""

msgid "Not in Office"
msgstr ""

msgid "On Vacation"
msgstr ""

msgid "Stepped Out"
msgstr ""

msgid "Not on server list"
msgstr ""

msgid "Appear Online"
msgstr ""

msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""

msgid "Presence"
msgstr ""

msgid "Appear Offline"
msgstr ""

msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""

msgid "Join in Chat"
msgstr ""

msgid "Initiate Conference"
msgstr ""

msgid "Presence Settings"
msgstr ""

msgid "Start Doodling"
msgstr ""

msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""

msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""

msgid "Activate ID..."
msgstr ""

msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
msgstr "Hotmail แƒกแƒแƒคแƒแƒกแƒขแƒ แƒงแƒฃแƒ—แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""

msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""

msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""

msgid "Unable to connect."
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ’แƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒแƒ— แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Write Error"
msgstr "แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""

msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""

msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""

msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""

msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

msgid "Hobbies"
msgstr ""

msgid "Latest News"
msgstr ""

msgid "Home Page"
msgstr ""

msgid "Cool Link 1"
msgstr "แƒกแƒแƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒ”แƒกแƒ แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜ 1"

msgid "Cool Link 2"
msgstr "แƒกแƒแƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒ”แƒกแƒ แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜ 2"

msgid "Cool Link 3"
msgstr "แƒกแƒแƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒ”แƒกแƒ แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜ 3"

msgid "Last Update"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒ’แƒแƒœแƒแƒฎแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""

msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""

msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

msgid "Failed to join chat"
msgstr ""

#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜"

#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""

#. -35
msgid "Not available"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""

#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""

msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""

msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""

msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""

msgid "Voices"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Webcams"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ‘ แƒ™แƒแƒ›แƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Connection problem"
msgstr ""

msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""

msgid "User Rooms"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

msgid "Anyone"
msgstr ""

msgid "_Class:"
msgstr ""

msgid "_Instance:"
msgstr ""

msgid "_Recipient:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""

msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""

msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""

msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""

msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""

msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""

msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""

msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""

msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""

msgid "Resubscribe"
msgstr ""

msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

msgid "Use tzc"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "tzc command"
msgstr "แƒ›แƒแƒกแƒ”แƒ—แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "Export to .anyone"
msgstr ""

msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ""

msgid "Import from .anyone"
msgstr ""

msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ""

msgid "Realm"
msgstr ""

msgid "Exposure"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "แƒ“แƒ˜แƒแƒฎ"

#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "แƒแƒ แƒ"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
msgid "_Accept"
msgstr "_แƒแƒฅแƒชแƒ”แƒžแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""

msgid "saved statuses"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""

msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""

#. Shortcut
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜ แƒ›แƒแƒšแƒกแƒแƒฎแƒ›แƒแƒ‘แƒ˜ แƒ’แƒแƒคแƒแƒ แƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#. Stored Image
#, fuzzy
msgid "Stored Image"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒšแƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL แƒแƒžแƒ”แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒ /แƒแƒ  แƒฉแƒแƒขแƒแƒ แƒ“แƒ"

msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "Unset"
msgstr ""

msgid "Do not disturb"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Extended away"
msgstr "แƒ’แƒแƒคแƒแƒ แƒ—แƒแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Feeling"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s -แƒ›แƒ แƒจแƒ”แƒฌแƒงแƒ•แƒ˜แƒขแƒ %s แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s แƒ“แƒแƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ."

#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s แƒ“แƒแƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ."

#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""

#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#.
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""

msgid "Calculating..."
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "Unknown."
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜"

#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d แƒฌแƒแƒ›แƒ˜"

#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d แƒ“แƒฆแƒ”"

#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d แƒกแƒแƒแƒ—แƒ˜"

#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d แƒกแƒแƒแƒ—แƒ˜"

#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d แƒฌแƒฃแƒ—แƒ˜"

#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d แƒฌแƒฃแƒ—แƒ˜"

#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s -แƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""
"แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ %s แƒ˜แƒก แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒกแƒแƒก: \n"
"%s.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""

#. 10053
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""

#. 10054
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#. 10060
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒšแƒ“แƒ"

#. 10061
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒ”แƒšแƒ“แƒ."

#. 10048
#, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""

msgid ""
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internet Messenger"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ”-แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""

#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜:"

msgid "_Username:"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒฎแƒกแƒแƒ•แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
msgstr "แƒšแƒแƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒแƒ— แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒก แƒ’แƒšแƒแƒ‘แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒแƒ— แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒก แƒ’แƒšแƒแƒ‘แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "No Proxy"
msgstr "แƒฃแƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒแƒ“"

msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒ›แƒแƒก แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
msgstr ""

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""

msgid "Proxy _type:"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒก แƒขแƒ˜แƒžแƒ˜"

msgid "_Host:"
msgstr "_แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜:"

msgid "_Port:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "Pa_ssword:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒงแƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""

msgid "Add Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Basic"
msgstr "_แƒซแƒ˜แƒ แƒ˜แƒ—แƒแƒ“แƒ˜"

msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "P_roxy"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜"

msgid "Enabled"
msgstr "แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Protocol"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""

#. Buddy List
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""

#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#, fuzzy
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
msgstr ""

msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#, fuzzy
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒ“ แƒคแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""

msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""

#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒ“ แƒคแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
#, fuzzy
msgid "Contact Text"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
#, fuzzy
msgid "Online Text"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
#, fuzzy
msgid "Away Text"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
#, fuzzy
msgid "Offline Text"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
#, fuzzy
msgid "Idle Text"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#, fuzzy
msgid "Message Text"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""

msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""

msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""

msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A_ccount"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:"

msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Room _List"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "_Block"
msgstr "_แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Un_block"
msgstr "แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Move to"
msgstr ""

msgid "Get _Info"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "I_M"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™_แƒจแƒ”"

#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก _แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Video Call"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ แƒฉแƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Send File..."
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ."

msgid "View _Log"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

msgid "_Alias..."
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "_Remove"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ..."

#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add C_hat..."
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” Chat"

msgid "_Delete Group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "_Rename"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#. join button
msgid "_Join"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ"

msgid "Auto-Join"
msgstr "แƒ—แƒ•แƒ˜แƒ—แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "แƒ“แƒ”แƒžแƒแƒ แƒขแƒแƒ›แƒ”แƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒ›แƒแƒก แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Collapse"
msgstr ""

msgid "_Expand"
msgstr ""

msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฉแƒฃแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#, fuzzy
msgid "Unknown node type"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒ“แƒ˜ %d"

#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒแƒ— แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Edit User Mood"
msgstr ""

#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ..."

msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒแƒœแƒแƒฎแƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ..."

msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก _แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒชแƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ“แƒ”แƒขแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒชแƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก _แƒกแƒแƒ แƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜..."

msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” _แƒฉแƒแƒขแƒ˜..."

msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” _แƒŸแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜..."

msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#. Accounts menu
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒ"

#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›_แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ"

msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›_แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒžแƒ แƒ˜_แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒ_แƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒ_แƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/_แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฉแƒฃแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/_แƒ“แƒแƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/แƒ“แƒแƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ/Online แƒ“แƒแƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/แƒ“แƒแƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ/_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "/Help/_About"
msgstr "/แƒ“แƒแƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ/_แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:</b> %s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:</b> %s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#, fuzzy
msgid "(no topic set)"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒ—แƒแƒ แƒ˜ แƒขแƒแƒžแƒ˜แƒ™แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Logged In"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr "แƒ’แƒ•แƒแƒ แƒ˜"

msgid "Spooky"
msgstr ""

msgid "Awesome"
msgstr ""

msgid "Rockin'"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Total Buddies"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ %dh %02dm"

#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ %dh %02dm"

#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ %dm"

msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/Chat-แƒจแƒ˜ แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ..."

msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”..."

msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜..."

msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” C_hat-แƒ˜..."

msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒŸแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜..."

msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ"

msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d แƒฌแƒแƒฃแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ %s -แƒกแƒแƒ’แƒแƒœ\n"

msgid "Manually"
msgstr "แƒ›แƒแƒœแƒฃแƒแƒšแƒฃแƒ แƒแƒ“"

msgid "By status"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

msgid "By recent log activity"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Re-enable"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "SSL FAQs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
msgstr "%s แƒ“แƒแƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ"

#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""

#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "/Accounts"
msgstr "/แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒชแƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ“แƒ”แƒขแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒชแƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "แƒ“แƒแƒ•แƒแƒ›แƒแƒขแƒ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ แƒจแƒ”แƒœ แƒกแƒ˜แƒแƒก?"

msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "แƒ”แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒก แƒแƒ  แƒแƒแƒฅ chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ."

msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""

msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A_lias:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜:"

msgid "_Group:"
msgstr "_แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

msgid "Auto_join when account connects."
msgstr ""

msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr ""

msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Enable Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""

msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""

msgid "_Edit Account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก _แƒ“แƒแƒ›แƒฃแƒจแƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜แƒ..."

msgid "No actions available"
msgstr "แƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

msgid "_Disable"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”"

msgid "/Tools"
msgstr "/แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ แƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""

#. Widget creation function
#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unknown command."
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""

msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""

msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "แƒ›แƒแƒ˜แƒฌแƒ•แƒ˜แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ Chat-แƒแƒ—แƒแƒฎแƒจแƒ˜"

msgid "_Buddy:"
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜:"

msgid "_Message:"
msgstr "_แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ:"

#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ</h1>\n"

msgid "Save Conversation"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Un-Ignore"
msgstr "แƒแƒ แƒ แƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒแƒก"

msgid "Ignore"
msgstr "แƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Get Away Message"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ˜แƒฆแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Last Said"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒแƒก แƒœแƒแƒ—แƒฅแƒ•แƒแƒ›แƒ˜"

msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr ""

msgid "Save Icon"
msgstr "แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒแƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "Animate"
msgstr "แƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Hide Icon"
msgstr ""

msgid "Save Icon As..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒœแƒแƒฎแƒ” แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช..."

#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒแƒœแƒ..."

#, fuzzy
msgid "Change Size"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

msgid "Show All"
msgstr ""

#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/_แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ™-แƒจแƒ”..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ_แƒฌแƒ•แƒ”แƒ•แƒ..."

msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ..."

msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ›แƒแƒœแƒแƒฎแƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒจแƒ”แƒ˜แƒœแƒแƒฎแƒ” แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ’แƒแƒฌแƒ›แƒ˜แƒœแƒ“แƒ”"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ›แƒแƒœแƒแƒฎแƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ."

msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ_แƒฌแƒ•แƒ”แƒ•แƒ..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ”_แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜..."

msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ”..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ”..."

msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”..."

msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""

msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""

msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""

msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/_แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” _แƒšแƒแƒ’แƒ’แƒ˜แƒœแƒ’แƒ˜"

msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” _แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "แƒแƒคแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ˜แƒœแƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ“แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Options"
msgstr "/_แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#, fuzzy
msgid "/Conversation"
msgstr "/_แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""

msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒแƒ˜แƒฌแƒ•แƒ˜แƒ”..."

msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜..."

msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜/แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ”..."

#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜/แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ”..."

msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜/แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”..."

msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""

msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/แƒฉแƒแƒกแƒ•แƒ˜ แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜..."

msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""

msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” แƒšแƒแƒ’แƒ’แƒ˜แƒœแƒ’แƒ˜"

msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr ""

msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ“แƒ แƒ"

msgid "User is typing..."
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#. Build the Send To menu
#, fuzzy
msgid "S_end To"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "_Send"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "0 แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒจแƒ˜"

msgid "Close Find bar"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d แƒแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒแƒœแƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒจแƒ˜"

msgid "Stopped Typing"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Nick Said"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ›แƒ—แƒฎแƒ•แƒ”แƒ•แƒ"

msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""

msgid "Confirm close"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""

msgid "Close other tabs"
msgstr ""

msgid "Close all tabs"
msgstr ""

msgid "Detach this tab"
msgstr ""

msgid "Close this tab"
msgstr ""

msgid "Close conversation"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "Last created window"
msgstr "แƒ‘แƒแƒšแƒ แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒแƒกแƒฎแƒ•แƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "New window"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

msgid "By group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

msgid "By account"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

msgid "Find"
msgstr "แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

msgid "_Search for:"
msgstr "_แƒ›แƒแƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ”:"

msgid "Save Debug Log"
msgstr ""

msgid "Invert"
msgstr ""

msgid "Highlight matches"
msgstr ""

msgid "_Icon Only"
msgstr ""

msgid "_Text Only"
msgstr ""

msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "แƒคแƒ˜แƒšแƒขแƒ แƒ˜"

msgid "Right click for more options."
msgstr ""

msgid "Level "
msgstr ""

msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒจแƒ•แƒ˜"

msgid "Misc"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

#, fuzzy
msgid "Error "
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
msgstr "แƒจแƒ˜แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid "bug master"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#. feel free to not translate this
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""

msgid "voice and video"
msgstr ""

msgid "support"
msgstr "แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "webmaster"
msgstr ""

msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""

msgid "win32 port"
msgstr ""

msgid "maintainer"
msgstr ""

msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "support/QA"
msgstr "แƒกแƒฃแƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "XMPP"
msgstr ""

msgid "original author"
msgstr "แƒ—แƒแƒ•แƒ“แƒแƒžแƒ˜แƒ แƒ•แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜"

msgid "lead developer"
msgstr ""

msgid "Afrikaans"
msgstr ""

msgid "Arabic"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Assamese"
msgstr "แƒ—แƒแƒ›แƒแƒจแƒ˜"

msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""

msgid "Bulgarian"
msgstr "แƒ‘แƒฃแƒšแƒ’แƒแƒ แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Bengali"
msgstr "แƒ‘แƒ”แƒœแƒ’แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
msgstr "แƒ‘แƒ”แƒœแƒ’แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Bosnian"
msgstr "แƒ‘แƒแƒกแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Catalan"
msgstr "แƒ™แƒแƒขแƒแƒšแƒแƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""

msgid "Czech"
msgstr "แƒฉแƒ”แƒฎแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Danish"
msgstr "แƒ“แƒแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "German"
msgstr "แƒ’แƒ”แƒ แƒ›แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Dzongkha"
msgstr ""

msgid "Greek"
msgstr "แƒ‘แƒ”แƒ แƒซแƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Australian English"
msgstr "แƒแƒ•แƒกแƒขแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒ’แƒšแƒ˜แƒกแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Canadian English"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒแƒ“แƒฃแƒ แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒ’แƒšแƒ˜แƒกแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "British English"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ˜แƒœแƒ’แƒšแƒ˜แƒกแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Esperanto"
msgstr ""

msgid "Spanish"
msgstr "แƒ”แƒกแƒžแƒแƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "แƒ‘แƒแƒกแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Basque"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Finnish"
msgstr "แƒคแƒ˜แƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "French"
msgstr "แƒคแƒ แƒแƒœแƒ’แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "แƒฅแƒฃแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "แƒ˜แƒขแƒแƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Gujarati"
msgstr ""

msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""

msgid "Hebrew"
msgstr "แƒ˜แƒ•แƒ แƒ˜แƒ—แƒ˜"

msgid "Hindi"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒ“แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Hungarian"
msgstr "แƒฃแƒœแƒ’แƒ แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "แƒ แƒฃแƒ›แƒ˜แƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒ”แƒ“แƒแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Italian"
msgstr "แƒ˜แƒขแƒแƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Japanese"
msgstr "แƒ˜แƒแƒžแƒแƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Georgian"
msgstr "แƒฅแƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ˜แƒœแƒแƒ แƒ” แƒ—แƒแƒ แƒ’แƒ›แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Opera"

msgid "Kannada"
msgstr ""

msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""

msgid "Korean"
msgstr "แƒ™แƒแƒ แƒ”แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Kurdish"
msgstr "แƒฅแƒฃแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Lao"
msgstr ""

msgid "Macedonian"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒ”แƒ“แƒแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒ”แƒ“แƒแƒœแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Marathi"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Bokmรฅl Norwegian"
msgstr "แƒœแƒแƒ แƒ•แƒ”แƒ’แƒ˜แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "แƒ‘แƒ”แƒœแƒ’แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "แƒฐแƒแƒšแƒแƒœแƒ“แƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "แƒœแƒแƒ แƒ•แƒ”แƒ’แƒ˜แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Occitan"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Oriya"
msgstr "Opera"

msgid "Punjabi"
msgstr ""

msgid "Polish"
msgstr "แƒžแƒแƒšแƒแƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Portuguese"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒฃแƒ’แƒแƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒแƒ–แƒ˜แƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒขแƒฃแƒ’แƒแƒšแƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜"

msgid "Romanian"
msgstr "แƒ แƒฃแƒ›แƒ˜แƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Russian"
msgstr "แƒ แƒฃแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Slovak"
msgstr "แƒกแƒšแƒแƒ•แƒแƒ™แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Slovenian"
msgstr "แƒกแƒšแƒแƒ•แƒแƒ™แƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "แƒ แƒฃแƒ›แƒ˜แƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Serbian"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Sinhala"
msgstr ""

msgid "Swedish"
msgstr "แƒจแƒ•แƒ”แƒ“แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Swahili"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "แƒ—แƒแƒ›แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Telugu"
msgstr "แƒ—แƒ”แƒšแƒฃแƒ’แƒฃ (Telugu)"

#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "แƒ—แƒแƒ›แƒ˜แƒšแƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "แƒฅแƒฃแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Ukranian"
msgstr "แƒ แƒฃแƒ›แƒ˜แƒœแƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Urdu"
msgstr ""

msgid "Vietnamese"
msgstr "แƒ•แƒ˜แƒ”แƒขแƒœแƒแƒ›แƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒขแƒ˜แƒ•แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฉแƒ˜แƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "แƒขแƒ แƒแƒ“แƒ˜แƒชแƒ˜แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฉแƒ˜แƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "Amharic"
msgstr ""

msgid "Lithuanian"
msgstr "แƒšแƒ˜แƒขแƒ•แƒฃแƒ แƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Build Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

#. End of not to be translated section
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ–แƒ”"

msgid "Current Developers"
msgstr ""

msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Retired Developers"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ›แƒฅแƒ›แƒœแƒ”แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Current Translators"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ›แƒ“แƒ˜แƒœแƒแƒ แƒ” แƒ—แƒแƒ แƒ’แƒ›แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Past Translators"
msgstr "แƒฌแƒ˜แƒœแƒ แƒ—แƒแƒ แƒ’แƒ›แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "_Name"
msgstr "_แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "_Account"
msgstr "_แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜"

msgid "Get User Info"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "View User Log"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ—แƒ•แƒแƒšแƒ˜แƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Alias Contact"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "แƒแƒ› แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒกแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก."

msgid "Alias Buddy"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒแƒœแƒ˜แƒญแƒ” แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Alias Chat"
msgstr ""

msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""

msgid "Remove Contact"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "_Remove Contact"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก _แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Merge Groups"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "_Merge Groups"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Remove Group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "_Remove Group"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒ_แƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Remove Buddy"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒจแƒแƒšแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

msgid "_Remove Buddy"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ›แƒแƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""

msgid "Remove Chat"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒจแƒแƒšแƒ” แƒฉแƒแƒขแƒ˜"

msgid "_Remove Chat"
msgstr "_แƒแƒ›แƒแƒจแƒแƒšแƒ” แƒฉแƒแƒขแƒ˜"

msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Change Status"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "New _Message..."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ..."

#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "/_แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "แƒ’แƒแƒฉแƒฃแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ..."

#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒกแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Not started"
msgstr "แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒ แƒ“แƒแƒญแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>แƒ•แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช:</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b> แƒ•แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b> แƒ•แƒ˜แƒก</b>"

msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr ""

msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""

msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""

msgid "Filename:"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:"

msgid "Local File:"
msgstr "แƒšแƒแƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜:"

msgid "Speed:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒฉแƒฅแƒแƒ แƒ”"

msgid "Time Elapsed:"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒ"

msgid "Time Remaining:"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒ"

msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr ""

msgid "C_lear finished transfers"
msgstr ""

#. "Download Details" arrow
#, fuzzy
msgid "File transfer _details"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒ›แƒ แƒ’แƒšแƒฃแƒ•แƒ˜ แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Reset formatting"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒซแƒ”"

msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""

msgid "Hyperlink color"
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜ แƒ›แƒแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒก."

msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""

msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜ แƒ›แƒแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒก."

#, fuzzy
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""

msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""

msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""

msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""

msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""

msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Typing notification color"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enable typing notification"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

msgid "Save Image"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "_Save Image..."
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ...."

msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""

msgid "Select Font"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Select Text Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Select Background Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒ“ แƒคแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "_URL"
msgstr "_URL"

msgid "_Description"
msgstr "แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""

msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""

msgid "Insert Link"
msgstr "แƒ‘แƒ›แƒฃแƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Insert"
msgstr "_แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""

msgid "Insert Image"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒกแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""

msgid "Smile!"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""

msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Ungroup Items"
msgstr ""

msgid "Bold"
msgstr "แƒ›แƒฃแƒฅแƒ˜"

msgid "Italic"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒ แƒ˜แƒšแƒ˜"

msgid "Underline"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ’แƒแƒกแƒ›แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Strikethrough"
msgstr ""

msgid "Increase Font Size"
msgstr ""

msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

msgid "Font Face"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒคแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒกแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Send Attention"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>%s:</b> "

#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒ แƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ’แƒแƒกแƒ›แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""

msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "แƒœแƒแƒ แƒ›แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜"

msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#, fuzzy
msgid "_Font face"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ"

msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Smile!"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

msgid "_Attention!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒšแƒ“แƒ"

msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Delete Log?"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Delete Log..."
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""

msgid "DIR"
msgstr ""

msgid "use DIR for config files"
msgstr ""

msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""

msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""

msgid "display this help and exit"
msgstr ""

msgid "allow multiple instances"
msgstr ""

msgid "don't automatically login"
msgstr ""

msgid "NAME"
msgstr ""

msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""

msgid "X display to use"
msgstr ""

msgid "display the current version and exit"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""

msgid "/_Media"
msgstr ""

msgid "/Media/_Hangup"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""

msgid "Incoming Call"
msgstr ""

msgid "_Pause"
msgstr "แƒžแƒแƒฃแƒ–แƒ"

#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s-แƒก แƒแƒฅแƒ•แƒก %d แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ."

#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒ”แƒขแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜</b>"

#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""

msgid "Unable to open URL"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฎแƒกแƒœแƒ˜ URL-แƒก"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Open All Messages"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "New Pounces"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ"

msgid "Dismiss"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">แƒ›แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ˜!</span>\n"
"\n"
"%s"

msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""

msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Unload Plugins"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b> แƒ•แƒ˜แƒก</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ:</b>"

#, fuzzy
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒ”แƒขแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜</b>"

msgid "Select a file"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""

msgid "_Account:"
msgstr "_แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:"

msgid "_Buddy name:"
msgstr "_แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:"

msgid "Si_gns on"
msgstr ""

msgid "Signs o_ff"
msgstr ""

msgid "Goes a_way"
msgstr ""

msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""

msgid "Becomes _idle"
msgstr ""

msgid "Is no longer i_dle"
msgstr ""

msgid "Starts _typing"
msgstr ""

msgid "P_auses while typing"
msgstr ""

msgid "Stops t_yping"
msgstr ""

msgid "Sends a _message"
msgstr "แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒก _แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒแƒก"

msgid "Ope_n an IM window"
msgstr ""

msgid "_Pop up a notification"
msgstr ""

msgid "Send a _message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "E_xecute a command"
msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "P_lay a sound"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ™แƒ•แƒ แƒ"

msgid "Brows_e..."
msgstr "แƒ›แƒ_แƒซแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "Br_owse..."
msgstr "_แƒ›แƒแƒซแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ..."

msgid "Pre_view"
msgstr "แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""

msgid "_Recurring"
msgstr ""

msgid "Pounce Target"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Started typing"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "Paused while typing"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒก..."

#, fuzzy
msgid "Signed on"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

msgid "Returned from being idle"
msgstr ""

msgid "Returned from being away"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
msgstr "%s แƒจแƒ”แƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒจแƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Signed off"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒ แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒ“แƒแƒœ"

#, fuzzy
msgid "Became idle"
msgstr "%s แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ."

#, fuzzy
msgid "Went away"
msgstr "แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Sent a message"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""

msgid "(Custom)"
msgstr ""

msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""

msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""

msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ˜แƒแƒœ แƒ“แƒ˜แƒ“แƒ˜แƒ"

msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Theme Selections"
msgstr "Browser-แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Sound Theme:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ—แƒ”แƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒœแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒฎแƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒœแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒœแƒแƒฎแƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "On unread messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜:"

msgid "When away"
msgstr "แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr ""

msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""

msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr ""

msgid "_Placement:"
msgstr "_แƒ’แƒแƒœแƒšแƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ:"

msgid "Top"
msgstr "แƒ–แƒ”แƒ›แƒแƒ—"

msgid "Bottom"
msgstr "แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ—"

msgid "Left"
msgstr "แƒ›แƒแƒ แƒชแƒฎแƒœแƒ˜แƒ•"

msgid "Right"
msgstr "แƒ›แƒแƒ แƒฏแƒ•แƒœแƒ˜แƒ•"

msgid "Left Vertical"
msgstr "แƒ›แƒแƒ แƒชแƒฎแƒœแƒ˜แƒ• แƒ•แƒ”แƒ แƒขแƒ˜แƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒแƒ“"

msgid "Right Vertical"
msgstr "แƒ›แƒแƒ แƒฏแƒ•แƒœแƒ˜แƒ• แƒ•แƒ”แƒ แƒขแƒ˜แƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒแƒ“"

msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜:"

msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr ""

msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""

msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""

msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_แƒ›แƒแƒœแƒ˜แƒจแƒœแƒ” แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒแƒ“ แƒ“แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒกแƒ˜แƒขแƒงแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr ""

msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""

msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Use font from _theme"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Default Formatting"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"แƒ”แƒก แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ” แƒ˜แƒ› แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒ, แƒ แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒช แƒ’แƒแƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒก แƒ›แƒ˜แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ "
"แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ—,แƒ แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒช แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒแƒก. :)"

msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""

msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”"

#, fuzzy, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜แƒก _แƒแƒ•แƒขแƒแƒ›แƒแƒขแƒฃแƒ แƒ˜ แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜:"

msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""

msgid "Public _IP:"
msgstr "แƒ’แƒแƒ แƒ” _IP:"

msgid "Ports"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ˜แƒ— แƒ›แƒ˜แƒ”แƒ—แƒ˜แƒ—แƒแƒก แƒ›แƒแƒกแƒแƒกแƒ›แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒฃแƒแƒšแƒ”แƒ“แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Start:"
msgstr "_แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "_End:"
msgstr "แƒกแƒ_แƒ‘แƒแƒšแƒแƒ แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜:"

#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_TURN server:"
msgstr "ST_UN แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜:"

#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

msgid "Seamonkey"
msgstr ""

msgid "Opera"
msgstr "Opera"

msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "GNOME Default"
msgstr ""

msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

msgid "Epiphany"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ˜แƒ—"

msgid "Browser Selection"
msgstr "Browser-แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""

msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure _Browser"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก _แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"

msgid "_Open link in:"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒแƒก แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ :"

msgid "Browser default"
msgstr ""

msgid "Existing window"
msgstr "แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "New tab"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""

msgid "Proxy Server"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""

msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก _แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒก แƒขแƒ˜แƒžแƒ˜"

msgid "No proxy"
msgstr "แƒฃแƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒแƒ“"

#, fuzzy
msgid "P_ort:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Log _format:"
msgstr ""

msgid "Log all _instant messages"
msgstr ""

msgid "Log all c_hats"
msgstr ""

msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr ""

msgid "Sound Selection"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "แƒฉแƒฃแƒ›แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "Loud"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Louder"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "_Method:"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ—แƒแƒ“แƒ˜:"

msgid "Console beep"
msgstr ""

msgid "No sounds"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ” แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
msgstr "แƒ’แƒแƒฉแƒฃแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "V_olume:"
msgstr ""

msgid "Play"
msgstr "แƒ“แƒแƒ™แƒ•แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "แƒ›แƒ_แƒซแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ..."

#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Report idle time:"
msgstr ""

msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_แƒ“แƒ แƒ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ›แƒ“แƒ”(แƒฌแƒฃแƒ—แƒ”แƒ‘แƒจแƒ˜):"

#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

msgid "_Auto-reply:"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ’แƒแƒ›แƒแƒฎแƒ›แƒแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "When both away and idle"
msgstr ""

#. Signon status stuff
#, fuzzy
msgid "Status at Startup"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก"

msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""

msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒคแƒ”แƒ˜แƒกแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Browser"
msgstr "Browser-แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
msgstr "แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ / แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ"

#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ—แƒ”แƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""

msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

msgid "Block all users"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ” แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Block only the users below"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ” แƒ›แƒฎแƒแƒšแƒแƒ“ แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ— แƒ›แƒแƒชแƒ”แƒ›แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Privacy"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒแƒ‘แƒ"

msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""

msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#. Remove All button
#, fuzzy
msgid "Remove Al_l"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "Permit User"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒจแƒ•แƒ˜ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""

msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""

msgid "_Permit"
msgstr "_แƒ“แƒแƒจแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""

msgid "Block User"
msgstr "แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ” แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜"

msgid "Type a user to block."
msgstr ""

msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ•แƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ %s?"

#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ‘แƒšแƒแƒ™แƒ•แƒ?"

msgid "Apply"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "That file already exists"
msgstr "แƒคแƒแƒšแƒ˜ แƒฃแƒ™แƒ•แƒ” แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ•แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ แƒ›แƒแƒก?"

msgid "Overwrite"
msgstr ""

msgid "Choose New Name"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ” แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒ"

#. add button
msgid "_Add Chat"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ˜แƒก _แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr ""

msgid "Different"
msgstr ""

msgid "_Title:"
msgstr "_แƒกแƒแƒ—แƒแƒฃแƒ แƒ˜:"

msgid "_Status:"
msgstr "_แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:"

#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""

#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ แƒ“แƒ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#. Shortcut text
#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Smiley"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Attention received"
msgstr "แƒกแƒแƒญแƒ˜แƒ แƒแƒ แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""

msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ’แƒแƒ“แƒแƒขแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒฌแƒงแƒ”แƒ‘แƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "New status..."
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "Saved statuses..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜..."

#, fuzzy
msgid "Status Selector"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜"

msgid "Google Talk"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""

msgid "Failed to load image"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒแƒก %s."

#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""

msgid "You have dragged an image"
msgstr ""

msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""

msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""

msgid "Send image file"
msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

msgid "Insert in message"
msgstr ""

msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""

msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""

msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""

msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜:</b> %s\n"
"<b>แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒ›แƒ:</b> %s\n"
"<b>แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒ›แƒ:</b> %dx%d"

#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Icon Error"
msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒแƒก แƒ›แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ :"

msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒžแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Email แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒžแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Open File"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ..."

#, fuzzy
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

#, fuzzy
msgid "_Play Sound"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ™แƒ•แƒ แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Save File"
msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ..."

#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ” แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid "Pidgin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "_Alias"
msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Close _tabs"
msgstr ""

msgid "_Get Info"
msgstr "_แƒ›แƒ˜แƒ˜แƒฆแƒ” แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "_Invite"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒ•แƒ”แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "_Modify..."
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "_แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "_Open Mail"
msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

msgid "_Edit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""

msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "แƒแƒ แƒแƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Email"

msgid "Smaller versions of the default smilies"
msgstr ""

msgid "Response Probability:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "แƒฅแƒกแƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "แƒฌแƒฃแƒ—แƒ˜."

#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""

#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""

#. *  summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""

msgid "Buddy is idle"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒแƒ—แƒแƒ"

msgid "Buddy is away"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ:"

#. Not used yet.
#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒแƒ—แƒแƒ:"

#, fuzzy
msgid "Buddy is offline"
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒจแƒ” แƒ แƒ”แƒŸแƒ˜แƒ›แƒ˜"

msgid "Point values to use when..."
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒฃแƒ—แƒ˜แƒ—แƒ”แƒ— แƒ›แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ”แƒšแƒแƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ•แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒแƒ— แƒ แƒแƒชแƒ..."

#, fuzzy
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "<i></i> n"

msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""

msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Priority"
msgstr "แƒ™แƒแƒœแƒขแƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒ˜แƒแƒ แƒ˜แƒขแƒ”แƒขแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"แƒ’แƒแƒซแƒšแƒ”แƒ•แƒ— แƒกแƒแƒจแƒฃแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒแƒก  แƒแƒ™แƒแƒœแƒขแƒ แƒแƒšแƒแƒ— แƒกแƒฎแƒ•แƒแƒ“แƒแƒกแƒฎแƒ•แƒ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ—แƒแƒœ แƒแƒกแƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ "
"แƒ›แƒœแƒ˜แƒจแƒ•แƒœแƒ”แƒšแƒแƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜."

#. *< description
#, fuzzy
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒจแƒ” แƒ แƒ”แƒŸแƒ˜แƒ›แƒ˜."

#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
msgstr "/แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜/_แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ แƒแƒแƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ‘แƒ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒแƒจแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Error Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "System Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Received Messages"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ”แƒ— แƒคแƒ”แƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
msgstr "แƒฉแƒแƒ”แƒ แƒ—แƒ” แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜"

msgid "Apply in IMs"
msgstr ""

#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#, fuzzy
msgid "Server name request"
msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒงแƒ•แƒแƒœแƒ”แƒ— แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Find Services"
msgstr "แƒ˜แƒžแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ˜แƒ แƒ”แƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
msgstr "แƒฎแƒ›แƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ แƒ:</b> Spooky"

#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Browse"
msgstr "_Browser:"

#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Jabber"

msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""

msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""

msgid "By conversation count"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

msgid "Conversation Placement"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒ˜ %s-แƒ—แƒแƒœ"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""

msgid "Number of conversations per window"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ แƒแƒแƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ‘แƒ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒแƒจแƒ˜"

msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒœแƒชแƒแƒšแƒ™แƒ”แƒ•แƒ” IM แƒ“แƒ Chat-แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒœแƒแƒ›แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ— แƒ“แƒแƒšแƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "ExtPlacement"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒ’แƒแƒœแƒšแƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒœแƒšแƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜."

#. *< summary
#. *  description
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""

#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "แƒ—แƒแƒ’แƒ•แƒ˜แƒก แƒŸแƒ”แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒฃแƒšแƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Middle mouse button"
msgstr "แƒ›แƒแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒจแƒฃแƒ แƒฆแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

msgid "Right mouse button"
msgstr "แƒ›แƒแƒฃแƒกแƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ แƒฏแƒ•แƒ”แƒœแƒ แƒฆแƒ˜แƒšแƒแƒ™แƒ˜"

#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_แƒŸแƒ”แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒฃแƒšแƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ•แƒ˜แƒ–แƒฃแƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "แƒ—แƒแƒ’แƒ•แƒ˜แƒก แƒŸแƒ”แƒกแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "แƒ—แƒแƒ’แƒ•แƒ˜แƒก แƒŸแƒ”แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒฃแƒšแƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒ•แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#. *  description
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" โ€ข Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" โ€ข Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" โ€ข Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

msgid "Instant Messaging"
msgstr "แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ”-แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ”แƒ— แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฌแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ™แƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒแƒœ แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ— แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ."

msgid "Group:"
msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜:"

#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ"

#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒฉแƒ”แƒ•แƒ"

#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr "แƒจแƒ”แƒแƒ แƒฉแƒ˜แƒ” แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒฌแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ™แƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒแƒœ แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜."

#. Add the expander
#, fuzzy
msgid "User _details"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_แƒจแƒ”แƒแƒกแƒแƒ‘แƒแƒ›แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒก"

msgid "Unable to send email"
msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒ”แƒš-แƒคแƒแƒกแƒขแƒแƒก"

msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""

msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""

msgid "Add to Address Book"
msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฌแƒ˜แƒ’แƒœแƒจแƒ˜ แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Send Email"
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ” Email-แƒ˜"

#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution-แƒจแƒ˜ แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ’แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution-แƒจแƒ˜ แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ’แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "แƒแƒฌแƒแƒ แƒ›แƒแƒ”แƒ‘แƒก แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ’แƒ แƒแƒชแƒ˜แƒแƒก Ximian Evolution-แƒ—แƒแƒœ."

msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒแƒ— แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒžแƒ”แƒ แƒกแƒแƒœแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "แƒ’แƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒ— แƒฅแƒ•แƒ”แƒ›แƒแƒ— แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒแƒ— แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒ“แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒขแƒ˜แƒžแƒ˜."

msgid "Account type:"
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒขแƒ˜แƒžแƒ˜:"

#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

msgid "First name:"
msgstr "แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Last name:"
msgstr "แƒ’แƒ•แƒแƒ แƒ˜"

msgid "Email:"
msgstr "แƒ”แƒš-แƒคแƒแƒกแƒขแƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK-แƒก แƒกแƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒขแƒ”แƒกแƒขแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b> แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜</b>"

msgid "History"
msgstr "แƒ˜แƒกแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""

msgid "Mail Checker"
msgstr "แƒ”แƒš-แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ›แƒ›แƒแƒฌแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Checks for new local mail."
msgstr "แƒšแƒแƒ™แƒแƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ›แƒ›แƒแƒฌแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Markerline"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ’แƒแƒกแƒ›แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Jump to markerline"
msgstr "แƒฎแƒแƒ–แƒ’แƒแƒกแƒ›แƒฃแƒšแƒ˜"

msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""

msgid "_IM windows"
msgstr "_แƒ›แƒแƒ™แƒšแƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "C_hat windows"
msgstr "C_hat แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""

msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""

msgid "Music Messaging"
msgstr ""

msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""

msgid "Error Running Editor"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒ แƒ”แƒ“แƒแƒฅแƒขแƒแƒ แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒจแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, fuzzy
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "แƒ›แƒแƒฎแƒ“แƒ แƒจแƒ”แƒ›แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ:"

#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""

msgid "Score Editor Path"
msgstr ""

msgid "_Apply"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""

#. *  summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""

#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr ""

msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""

msgid "_Focused windows"
msgstr "_แƒคแƒแƒ™แƒฃแƒกแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ”แƒก แƒกแƒ˜แƒขแƒงแƒ•แƒ แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒก:"

#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""

#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""

#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Flash window"
msgstr "C_hat แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""

#. Present conversation method button
#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr ""

#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""

#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""

#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒแƒ™แƒ แƒ”แƒคแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก"

#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "แƒ’แƒแƒแƒฃแƒฅแƒ›แƒ” แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒกแƒแƒก"

#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ“แƒ”แƒ›แƒแƒœแƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "แƒกแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒฃแƒจแƒ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜ แƒ แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒช แƒ แƒแƒ›แƒแƒ“แƒ”แƒœแƒ˜แƒ›แƒ” แƒ แƒแƒฆแƒแƒชแƒแƒก แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ”แƒ‘แƒก - แƒœแƒแƒฎแƒ”แƒ— แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ แƒ."

#. *  description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

msgid "Hyperlink Color"
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Conversation Entry"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Conversation History"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Request Dialog"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Notify Dialog"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

msgid "Select Color"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ” แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ”แƒ— แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒคแƒ”แƒ˜แƒกแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒ แƒฉแƒ˜แƒ”แƒ— แƒจแƒ แƒ˜แƒคแƒขแƒ˜ %s-แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก"

msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒคแƒ”แƒ˜แƒกแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜ แƒ›แƒแƒšแƒกแƒแƒฎแƒ›แƒแƒ‘แƒ˜ แƒ’แƒแƒคแƒแƒ แƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "แƒ“แƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ•แƒ"

msgid "Fonts"
msgstr "แƒคแƒแƒœแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Pidgin - แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ™แƒแƒœแƒขแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""

msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""

msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""

msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""

msgid "Raw"
msgstr "แƒ“แƒแƒฃแƒ›แƒฃแƒจแƒแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""

msgid "New Version Available"
msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "แƒ—แƒแƒ แƒ˜แƒฆแƒ˜"

msgid "Download Now"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Release Notification"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Send Button"
msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""

msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""

msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""

msgid "Text Replacements"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒชแƒ•แƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "You type"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒ—"

msgid "You send"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ—"

msgid "Whole words only"
msgstr "แƒ›แƒฎแƒแƒšแƒแƒ“ แƒ›แƒ—แƒšแƒ˜แƒแƒœแƒ˜ แƒกแƒ˜แƒขแƒงแƒ•แƒ”แƒ‘แƒ˜"

msgid "Case sensitive"
msgstr ""

msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

msgid "You _type:"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒแƒ•แƒ—:"

msgid "You _send:"
msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ’แƒแƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ—:"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""

msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""

msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""

msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""

msgid "Text replacement"
msgstr "แƒขแƒ”แƒฅแƒกแƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒชแƒ•แƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Just logged in"
msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒ  แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒ–แƒ–แƒ”"

msgid "Just logged out"
msgstr ""

msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒแƒ แƒจแƒ˜ แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "แƒ˜แƒ’แƒœแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
msgid "Founder"
msgstr "แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#. A user in a chat room who has special privileges.
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Opera"

#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Authorization dialog"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Error dialog"
msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
msgid "Information dialog"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

msgid "Mail dialog"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Question dialog"
msgstr "แƒžแƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒขแƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒจแƒ•แƒœแƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒœแƒ”"

msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Status Icons"
msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
msgstr "แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒแƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *  description
#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "Pidgin-แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "iChatแƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Timestamp"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChatแƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜"

#. *  description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""

msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒคแƒชแƒ˜แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Use system default"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

msgid "12 hour time format"
msgstr ""

msgid "24 hour time format"
msgstr ""

msgid "Show dates in..."
msgstr ""

msgid "Co_nversations:"
msgstr "_แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜:"

msgid "For delayed messages"
msgstr ""

msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""

msgid "_Message Logs:"
msgstr "_แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒ˜แƒก แƒจแƒขแƒแƒ›แƒžแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "แƒชแƒแƒชแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ"

msgid "Output"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "_Plugin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "_Device"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

msgid "Input"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "P_lugin"
msgstr "แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "D_evice"
msgstr "แƒ›แƒแƒฌแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "แƒ’แƒแƒ แƒ”แƒ›แƒแƒก แƒชแƒ•แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""

#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""

msgid "Opacity:"
msgstr ""

#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

msgid "_IM window transparency"
msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒญแƒ˜แƒ แƒ•แƒแƒšแƒแƒ‘แƒ"

msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""

msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""

msgid "Always on top"
msgstr "แƒ›แƒฃแƒ“แƒ›แƒ˜แƒ•แƒแƒ“ แƒฌแƒ˜แƒœแƒ แƒžแƒšแƒแƒœแƒ–แƒ”"

#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒญแƒ˜แƒ แƒ•แƒแƒšแƒแƒ‘แƒ"

msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Transparency"
msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒญแƒ˜แƒ แƒ•แƒแƒšแƒแƒ‘แƒ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""

#. *  description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""

#. Autostart
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#, fuzzy, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ” Pidgin Windows-แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒก"

msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""

msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""

#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_แƒ“แƒแƒขแƒแƒ•แƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ แƒฌแƒ˜แƒœแƒ แƒžแƒšแƒแƒœแƒ–แƒ”:"

#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "แƒจแƒ”แƒกแƒ•แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows Pidgin-แƒ˜แƒก แƒกแƒžแƒ”แƒชแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜."

#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr "Windows Pidgin-แƒ˜แƒก แƒกแƒžแƒ”แƒชแƒ˜แƒคแƒ˜แƒ™แƒฃแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜."

msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜:"

msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""

#. *  description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""

#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""

msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒ"

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "แƒแƒ“แƒ’แƒ˜แƒšแƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""

msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Start Menu"
msgstr "แƒฉแƒแƒ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒ แƒแƒก"

#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
msgstr ""

msgid "The installer is already running."
msgstr ""

msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr ""

msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""

#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr ""

msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""

#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜."

#, fuzzy
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ˜แƒ..."

#, fuzzy
#~ msgid "New Mood"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Change your Mood"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ” แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Change Mood..."
#~ msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Pager server"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Yahoo Chat port"
#~ msgstr "Yahoo แƒ˜แƒแƒžแƒแƒœแƒ˜แƒ"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒœแƒขแƒแƒชแƒ˜แƒ"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "แƒžแƒแƒœแƒ”แƒšแƒฃแƒ แƒ˜ แƒœแƒแƒฎแƒแƒขแƒ˜แƒก แƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒœแƒขแƒแƒชแƒ˜แƒ."

#, fuzzy
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒœแƒชแƒ˜แƒแƒก (%s)."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#~ msgid "Profile URL"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก URL"

#, fuzzy
#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
#~ msgstr "AIM/ICQ แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ."

#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
#~ msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒ“แƒ แƒแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ— แƒ›แƒ˜แƒฃแƒฌแƒ•แƒ“แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒ."

#~ msgid "Unable to rename group"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒชแƒ•แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒก"

#~ msgid "Unable to delete group"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒจแƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"

#, fuzzy
#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"

#~ msgid ""
#~ "Error saving image\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#~ msgid "Auto-away"
#~ msgstr "แƒ—แƒ•แƒ˜แƒ—แƒ’แƒแƒกแƒ•แƒšแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ."

#~ msgid "_Start port:"
#~ msgstr "_แƒกแƒแƒฌแƒงแƒ˜แƒกแƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜:"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
#~ msgid "Calling ... "
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid certificate chain"
#~ msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒ”แƒฅแƒแƒœแƒ˜แƒ–แƒ›แƒ˜ แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
#~ msgstr "แƒ–แƒแƒ’แƒแƒ“แƒ˜ แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒœแƒคแƒ˜แƒ’แƒฃแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open the file"
#~ msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
#~ msgstr "Pidgin-แƒ›แƒ แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜ แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒขแƒ•แƒ˜แƒ แƒ—แƒ•แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Proxy"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜"

#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ’แƒ แƒซแƒ”แƒšแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not listen on socket"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

#~ msgid "Unable to read socket"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒœแƒฎแƒแƒ แƒชแƒ˜แƒ”แƒšแƒ“แƒ."

#~ msgid "Server has disconnected"
#~ msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#~ msgid "Couldn't create socket"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฅแƒ›แƒœแƒ"

#~ msgid "Couldn't connect to host"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Read error"
#~ msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#~ msgid "Write error"
#~ msgstr "แƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
#~ msgstr "แƒ›แƒ—แƒšแƒ˜แƒแƒœแƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
#~ msgstr "แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "In-Band Registration"
#~ msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "User Location"
#~ msgstr "แƒแƒ“แƒ’แƒ˜แƒšแƒ›แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "User Avatar"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat State Notifications"
#~ msgstr "แƒ›แƒ“แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒแƒ‘แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Version"
#~ msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream Initiation"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒ˜แƒ”แƒœแƒขแƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ—แƒ แƒšแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Entity Capabilities"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "User Tune"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Reachability Address"
#~ msgstr "Email แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Jingle"
#~ msgstr "Ping"

#, fuzzy
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Jingle Video"
#~ msgstr "แƒชแƒแƒชแƒฎแƒแƒšแƒ˜ แƒ•แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Public Key Publishing"
#~ msgstr "แƒแƒ•แƒ—แƒ”แƒœแƒขแƒฃแƒ แƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ“แƒ’แƒ”แƒœแƒ แƒฆแƒ˜แƒ แƒ’แƒแƒกแƒแƒฆแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "User Browsing"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ—แƒ แƒšแƒ˜แƒ›แƒ˜แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "Trillian แƒจแƒ˜แƒคแƒ แƒ˜"

#~ msgid "Read Error"
#~ msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unparseable message"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Incorrect password."
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not connect to BOS server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Could Not Connect"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฃแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
#~ msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection lost"
#~ msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not write"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect Password"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜."

#~ msgid "Yahoo Japan"
#~ msgstr "Yahoo แƒ˜แƒแƒžแƒแƒœแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Japan Pager server"
#~ msgstr "แƒ˜แƒแƒžแƒแƒœแƒฃแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Japan file transfer server"
#~ msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ แƒจแƒ”แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ“แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "IMแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒแƒ แƒ"

#~ msgid "Cursor Color"
#~ msgstr "แƒ™แƒฃแƒ แƒกแƒแƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#~ msgid "Secondary Cursor Color"
#~ msgstr "แƒ›แƒ”แƒแƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ™แƒฃแƒ แƒกแƒแƒ แƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ˜"

#~ msgid "Interface colors"
#~ msgstr "แƒ˜แƒœแƒขแƒ”แƒ แƒคแƒ”แƒ˜แƒกแƒ˜แƒก แƒคแƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Widget แƒ–แƒแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Invite message"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜ แƒกแƒแƒ™แƒ”แƒขแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy Q&A"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep alive error"
#~ msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server:\n"
#~ "%d, %s"
#~ msgstr "แƒแƒ  แƒ•แƒแƒ  แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send IM."
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ."

#~ msgid "Unable to read file %s."
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ•แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒฃแƒšแƒแƒ‘ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒก %s."

#~ msgid "Failure."
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ."

#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect username or password."
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜แƒ แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒแƒœ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#~ msgid "Waiting for reply..."
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒšแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒžแƒแƒกแƒฃแƒฎแƒก..."

#~ msgid "Password Change Successful"
#~ msgstr "แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ˜แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ!"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒ˜แƒœแƒแƒฎแƒ” แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช..."

#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
#~ msgstr "TOC แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid "Proxy Options"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒฅแƒกแƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid "By log size"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#~ msgid "_Open Link in Browser"
#~ msgstr "_แƒšแƒ˜แƒœแƒ™แƒ˜แƒก แƒ‘แƒ แƒแƒฃแƒ–แƒ”แƒ แƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒฎแƒกแƒœแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Smiley _Image"
#~ msgstr "แƒกแƒฃแƒ แƒแƒ—แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒœแƒแƒฎแƒ•แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "แƒคแƒแƒšแƒ˜ แƒฃแƒ™แƒ•แƒ” แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Primary Information"
#~ msgstr "แƒžแƒ˜แƒ แƒแƒ“แƒ˜ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Update information"
#~ msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒซแƒ”"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQ Face"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒแƒ—แƒแƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Number Error"
#~ msgstr "แƒ™แƒ˜แƒ—แƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Description"
#~ msgstr "แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ แƒ˜แƒšแƒแƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove from Qun"
#~ msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒ แƒฌแƒ›แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ— แƒ แƒแƒ› แƒ’แƒกแƒฃแƒ แƒ— %s แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "System Message"
#~ msgstr "แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก ID:</b> %s<br>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
#~ msgstr "<b>แƒแƒ แƒฎแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:</b>ยท%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Set My Information"
#~ msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
#~ msgid "Error password: %s"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒšแƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
#~ msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you add the buddy?"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒก %s, แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒก %s แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜."

#, fuzzy
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒก %s, แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒแƒก %s แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜."

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ’แƒ˜แƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒแƒ— แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is not in buddy list"
#~ msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Would you add?"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ“แƒแƒ•แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ แƒ›แƒแƒก?"

#, fuzzy
#~ msgid "QQ Server Notice"
#~ msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜-แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Network disconnected"
#~ msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜ แƒ’แƒแƒ˜แƒ—แƒ˜แƒจแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
#~ msgstr "แƒ—แƒฅแƒ•แƒ”แƒœ แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘แƒ— Pidgin-แƒ˜แƒก แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒแƒก %s. แƒแƒฎแƒšแƒแƒœแƒ“แƒ”แƒšแƒ˜ แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒแƒ %s.<hr>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>แƒชแƒ•แƒšแƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒšแƒแƒ’แƒ˜:</b>\n"
#~ "%s<br><br>"

#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show offline buddies"
#~ msgstr "/แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ›แƒ˜แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by status"
#~ msgstr "แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort alphabetically"
#~ msgstr "แƒแƒœแƒ‘แƒแƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by log size"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒ–แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ›แƒ˜แƒฎแƒ”แƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—"

#, fuzzy
#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "แƒกแƒแƒฃแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒœแƒฏแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒœแƒšแƒแƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒ—แƒ˜ แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜."

#~ msgid "Couldn't open file"
#~ msgstr "แƒ•แƒ”แƒ  แƒ’แƒแƒ•แƒฎแƒกแƒ”แƒœแƒ˜ แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜"

#~ msgid "Error initializing session"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ แƒกแƒ”แƒกแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ˜แƒœแƒ˜แƒชแƒ˜แƒแƒšแƒ˜แƒ–แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒแƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid screen name"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#~ msgid "Screen name sent"
#~ msgstr "แƒ”แƒ™แƒ แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ˜แƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid screen name."
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen name"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
#~ msgid "Away Message"
#~ msgstr "แƒ›แƒ˜แƒ˜แƒฆแƒ” แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Your information has been updated"
#~ msgstr "แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ˜ แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid QQid"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ ID"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter external group ID"
#~ msgstr "แƒฉแƒแƒกแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜ แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Operation Error"
#~ msgstr "แƒ แƒ”แƒ’แƒ˜แƒกแƒขแƒ แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP Address"
#~ msgstr "IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "UDP Address"
#~ msgstr "IP แƒ›แƒ˜แƒกแƒแƒ›แƒแƒ แƒ—แƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Login Information"
#~ msgstr "แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ แƒกแƒแƒ›แƒกแƒแƒฎแƒฃแƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is no longer %s"
#~ msgstr "%s แƒ“แƒแƒ‘แƒ แƒฃแƒœแƒ“แƒ."

#, fuzzy
#~ msgid "Screen _name:"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send File"
#~ msgstr "แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒแƒ›แƒแƒขแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒแƒ แƒ˜"

#~ msgid "Add a C_hat"
#~ msgstr "C_hat แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
#~ msgstr "/แƒแƒœแƒ’แƒแƒ แƒ˜แƒจแƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒ“แƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ\\/แƒ แƒ”แƒ“แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Screen name:"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#~ msgid "User has typed something and stopped"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ›แƒ แƒแƒ™แƒ แƒ˜แƒคแƒ แƒ แƒแƒ’แƒแƒชแƒ แƒ“แƒ แƒจแƒ”แƒฉแƒ”แƒ แƒ“แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send To"
#~ msgstr "_แƒ’แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Statistics"
#~ msgstr "แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒขแƒแƒขแƒ˜แƒกแƒขแƒ˜แƒ™แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ แƒกแƒ”แƒ แƒ•แƒ”แƒ แƒ—แƒแƒœ แƒ“แƒแƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "_แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ:"

#~ msgid "TCP port"
#~ msgstr "TCP แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#~ msgid "UDP port"
#~ msgstr "UDP แƒžแƒแƒ แƒขแƒ˜"

#, fuzzy
#~ msgid "Feature Calibration"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒ“แƒแƒกแƒขแƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

#~ msgid "DBus"
#~ msgstr "DBus"

#~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒแƒฉแƒ˜แƒœแƒ” Pidgin-แƒ˜ แƒกแƒ˜แƒกแƒขแƒ”แƒ›แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒœแƒ”แƒšแƒจแƒ˜"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒแƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid ""
#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
#~ msgstr ""
#~ "แƒ’แƒแƒ“แƒ›แƒแƒฌแƒ”แƒ แƒ”แƒ— แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒ %s แƒแƒฅแƒ”แƒ“แƒแƒœ:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
#~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."

#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒงแƒแƒ•แƒœแƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "WinPidgin Options"
#~ msgstr "WinPidgin-แƒ˜แƒก แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid "Group not removed"
#~ msgstr "แƒฏแƒ’แƒฃแƒคแƒ˜ แƒแƒ แƒแƒ แƒฌแƒแƒจแƒšแƒ˜แƒšแƒ˜"

#~ msgid "Buddy icon:"
#~ msgstr "แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Alias..."
#~ msgstr "แƒกแƒ˜แƒœแƒแƒœแƒ˜แƒ›แƒ˜."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nickname:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒ›แƒ”แƒขแƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Logged In:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒจแƒ”แƒกแƒฃแƒšแƒ˜:</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Idle:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒฃแƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Offline"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:</b> แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Awesome"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜</b>: Awesome"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜</b>: Rockin'"

#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
#~ msgstr "แƒฎแƒ”แƒšแƒกแƒแƒฌแƒงแƒ"

#~ msgid "Screen Name:"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜:"

#~ msgid "me is using Pidgin v%s."
#~ msgstr "แƒ•แƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ”แƒ‘ Pidgin แƒ•แƒ”แƒ แƒกแƒ˜แƒ %s."

#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
#~ msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ"

#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
#~ msgstr "/แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜/แƒแƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ” แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒก แƒฎแƒแƒขแƒฃแƒšแƒ"

#, fuzzy
#~ msgid "IM the user"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ™-แƒจแƒ”"

#~ msgid "Get the user's information"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒšแƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒ‘ แƒ˜แƒœแƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"

#~ msgid "Smaller font size"
#~ msgstr "แƒฃแƒคแƒ แƒ แƒžแƒแƒขแƒแƒ แƒ แƒคแƒแƒœแƒขแƒ˜"

#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "แƒ‘แƒ›แƒฃแƒšแƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒกแƒแƒฎแƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒฉแƒแƒ›แƒแƒขแƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "_แƒ’แƒแƒฉแƒฃแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ•แƒแƒ’แƒ–แƒแƒ•แƒœแƒแƒ— แƒฃแƒชแƒœแƒแƒ‘แƒ˜ 'แƒ“แƒแƒฎแƒ แƒ˜แƒšแƒ˜ แƒฎแƒแƒ–แƒ˜' แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช แƒจแƒ”แƒขแƒงแƒแƒ‘แƒ˜แƒœแƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid "Tab Options"
#~ msgstr "แƒขแƒแƒ‘-แƒžแƒแƒ แƒแƒ›แƒ”แƒขแƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜"

#~ msgid "_Sounds while away"
#~ msgstr "แƒฎแƒ›แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ แƒแƒชแƒ แƒ’แƒแƒกแƒฃแƒšแƒ˜แƒ"

#~ msgid "Old Pidgin"
#~ msgstr "แƒซแƒ•แƒ”แƒšแƒ˜ Pidgin"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:</b> %s"

#~ msgid "Invalid Jabber ID"
#~ msgstr "แƒแƒ แƒแƒกแƒฌแƒแƒ แƒ˜ Jabber ID"

#~ msgid "Change Jabber Password"
#~ msgstr "แƒจแƒ”แƒชแƒ•แƒแƒšแƒ” Jabber แƒžแƒแƒ แƒแƒšแƒ˜"

#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
#~ msgstr "Jabber แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#~ msgid "Use TLS if available"
#~ msgstr "แƒ’แƒแƒ›แƒแƒ˜แƒงแƒ”แƒœแƒ” TLS แƒ—แƒฃยทแƒจแƒ”แƒกแƒแƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜แƒ"

#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "_แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_แƒฃแƒแƒ แƒงแƒแƒคแƒ"

#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#~ msgstr "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒšแƒ˜: %s, แƒคแƒแƒ˜แƒšแƒ˜: %s, แƒ–แƒแƒ›แƒ: %sGB"

#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
#~ msgstr "NAPSTER แƒžแƒ แƒแƒขแƒแƒ™แƒแƒšแƒ˜แƒก แƒžแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒœแƒ˜"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_แƒจแƒ”แƒ”แƒ แƒ—แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "_Request Authorization"
#~ msgstr "_แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

#~ msgid "Authorization Request"
#~ msgstr "แƒแƒ•แƒขแƒแƒ แƒ˜แƒ–แƒแƒชแƒ˜แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ—แƒฎแƒแƒ•แƒœแƒ"

#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:</B> %s<HR>%s"

#~ msgid ""
#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "แƒ›แƒแƒ›แƒฎแƒ›แƒแƒ แƒ”แƒ‘แƒ”แƒš %s -แƒก แƒกแƒฃแƒ แƒก แƒจแƒ”แƒ˜แƒขแƒแƒœแƒแƒก %s แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒ›แƒ”แƒ’แƒแƒ‘แƒ แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒ˜แƒแƒจแƒ˜. แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Format Screen Name..."
#~ msgstr "แƒ”แƒ™แƒ แƒแƒœแƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜ แƒคแƒแƒ แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒ"

#~ msgid "Auth host"
#~ msgstr "แƒ“แƒแƒ›แƒแƒ“แƒแƒกแƒข. แƒฐแƒแƒกแƒขแƒ˜"

#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>แƒกแƒ แƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฎแƒ”แƒšแƒ˜:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr "<b>แƒกแƒขแƒแƒขแƒฃแƒกแƒ˜:</b> %s"

#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "แƒ”แƒš.แƒคแƒแƒกแƒขแƒ"

#~ msgid "Pidgin - Save As..."
#~ msgstr "Pidgin - แƒจแƒ”แƒ˜แƒœแƒแƒฎแƒ” แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช..."

#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
#~ msgstr "แƒ™แƒแƒ•แƒจแƒ˜แƒ แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒชแƒ“แƒแƒ›แƒ.\n"