Mercurial > pidgin
view po/km.po @ 26820:839c5481b32a
This allows incoming channel messages with op/voice/etc. mode characters.
This seems to be a nonstandard but harmless extension employed by some
servers.
Thanks to Marcos Garc«Ώa Ochoa.
Fixes #7415.
committer: Ethan Blanton <elb@pidgin.im>
author | Marcos García Ochoa <magao@bigfoot.com> |
---|---|
date | Mon, 04 May 2009 15:47:54 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line source
# translation of pidgin.po to Khmer # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "αααααΈ" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Try `%s -h' αααααΆααβααααααΆαααααααΒ α\n" #, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" "ααΆαβααααΎααααΆααΒ α %s [αααααΎα]...\n" "\n" " -c, --config=DIR ααααΎ DIR αααααΆααβα―αααΆα config\n" " -d, --debug ααααα»αααβααΆαβααααΆααβαα stderr\n" " -h, --help αααα αΆαβαααα½αβααα α αΎαβα αα\n" " -n, --nologin αα»αβα αΌαβαααβαααααβαααααααα·\n" " -v, --version αααα αΆαβααααβαα αα α»αααααα α αΎαβα αα\n" #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" "ααα α»αβαααβααΆααα½αβααααα %s ααααΌαβαα βααΆβααααααβααααβα’αααααΈ %s αα %sΒ α ααΌαβα’αααααβ αα·αβαααααβααΆαβααααΌαβαααβααΒ α " "ααΌαβααΆαααΆαααβααα α»αβαααβααΆα http://developer.pidgin.im" msgid "Error" msgstr "ααα α»α" msgid "Account was not added" msgstr "ααααΈβαα·αβααααΌαβααΆαβααααααβαα" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "αααααα’αααβααααΎβααααβααααΈββαα·αα’αΆα βαααββαααααΒ α" msgid "New mail notifications" msgstr "ααΆαβααΌαααααΉαβαααα»αααβααααΈ" msgid "Remember password" msgstr "α αα αΆαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "ααααΆααααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαβααααΌαβααΆαβααα‘αΎαβαααβααΒ α" msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(α’ααααααα ααααΆβααααα 'make install'Β α)" msgid "Modify Account" msgstr "ααααααβααααΈ" msgid "New Account" msgstr "ααααΈβααααΈ" msgid "Protocol:" msgstr "αα·ααΈααΆαΒ α" msgid "Username:" msgstr "αααααβα’αααβααααΎΒ α" msgid "Password:" msgstr "ααΆαααβαααααΆααΒ α" msgid "Alias:" msgstr "αααααβαααααααααΆαΒ α" #. Register checkbox msgid "Create this account on the server" msgstr "αααααΎαβααααΈβαααβαα βααΎβαααΆαααΈααααααΎ" #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" msgstr "αααααα" #. Save button #. Save msgid "Save" msgstr "αααααΆββαα»αββ" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα»α %s?" msgid "Delete Account" msgstr "αα»αβααααΈ" #. Delete button msgid "Delete" msgstr "αα»α" msgid "Accounts" msgstr "ααααΈ" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "α’αααβα’αΆα βαα·α/ααΎαβααααΈβααΈβαααααΈααΌα βααΆααααααΒ α" #. Add button msgid "Add" msgstr "αααααα" #. Modify button msgid "Modify" msgstr "αααααα" #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s ααΆαβααααΎ %s αα·αααααααα·ββααααβααΆαα %s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·βαα βααΆααβαααααΈααααβα’ααα ?" #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s α ααβαααααα %s αα βααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβααΆαα %s%s" msgid "Authorize buddy?" msgstr "αααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαααααα·αααααααα·Β ?" msgid "Authorize" msgstr "αααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Deny" msgstr "ααα·ααα" #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" "ααΎβαααααΆαΒ α %d\n" "ααα»αΒ α %d" #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "ααααΈΒ α %s (%s)" #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" "ααΆαααΎαα α»ααααααΒ α %s ago" msgid "Default" msgstr "ααααΆαααΎα" msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "α’αααβααααΌαααβαααααβαααααβα’αααβαααααβαααααΆααβαα·αααααααα·Β α" msgid "You must provide a group." msgstr "α’αααβααααΌαααβαααααβαααα»αβαα½αΒ α" msgid "You must select an account." msgstr "α’αααβααααΌαααβααααΎαβααααΈβαα½αΒ α" msgid "The selected account is not online." msgstr "ααααΈβαααβααΆαβααααΎαβαα·ααα βααΎαααααΆαααΒ α" msgid "Error adding buddy" msgstr "ααα α»βααααα»αααΆβαααααααβαα·αααααααα·" msgid "Username" msgstr "αααααβα’αααβααααΎ" msgid "Alias (optional)" msgstr "αααααβαααααααααΆα (αααααΎα)" msgid "Add in group" msgstr "ααααααβαααα»ααααα»α" msgid "Account" msgstr "ααααΈ" msgid "Add Buddy" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·" msgid "Please enter buddy information." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααααααΆαβαααααα·αααααααα·Β α" msgid "Chats" msgstr "αααα" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" msgstr "ααααα" msgid "Alias" msgstr "αααααβαααααααααΆα" msgid "Group" msgstr "αααα»α" msgid "Auto-join" msgstr "α αΌαβαααααβαααααααα·" msgid "Add Chat" msgstr "ααααααβααΆαβαααα" msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "α’αααβα’αΆα βααααααα½αβααααααΆαβααααααβααΈβαααΊαα»αβααα·ααβαα βαααβαααααΒ α" msgid "Error adding group" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααααβαααα»α" msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "α’αααβααααΌαααβαααααβαααααβαααααΆααβαααα»αβαααβααααΌαβααααααΒ α" msgid "Add Group" msgstr "ααααααβαααα»α" msgid "Enter the name of the group" msgstr "αααα αΌαβαααααββαααα»α" msgid "Edit Chat" msgstr "ααβααααα½αβααΆαβαααα" msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "ααΌαβααααΎβα²ααβααΆαβαααβα αΆαααΆα αβααΆααααααΒ α" msgid "Edit" msgstr "ααβααααα½α" msgid "Edit Settings" msgstr "ααααααα½αβααΆαβααααα" msgid "Information" msgstr "ααααααΆα" msgid "Retrieving..." msgstr "αααα»αβαα βαα..." msgid "Get Info" msgstr "ααβααααααΆα" msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "αααααααααα»αβαα·αααααααα·β" msgid "Send File" msgstr "ααααΎβα―αααΆα" msgid "Blocked" msgstr "ααΆααααααααΆαα" msgid "Show when offline" msgstr "αααα αΆαββαα αααβαα βαααα αααααΆα" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααααααΈβαααααΆαα %s" msgid "Rename" msgstr "ααααΌαββαααααβ" msgid "Set Alias" msgstr "αααααβαααααβαααααααααΆα" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "αααα αΌαβααααα’ααααβαααβ ααΎααααΈβαααααβαααααβα‘αΎαβαα·αΒ α" msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "ααβααααΆααααααβαααβα αα ααΉαβααβαα·αααααααα·βααΆααβα’ααβα ααβαα βαααα»αβααααΆαααααα" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "ααβαααα»αβαααβα ααααΉαβααβαα·αααααααα·βααΆααβα’ααβα ααβαα βαααα»αβαααα»α" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "ααΎββα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα %s α ααβα¬Β ?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? msgid "Confirm Remove" msgstr "α’αα’αΆαβααΆαβααβα αα" msgid "Remove" msgstr "ααβα αα" #. Buddy List msgid "Buddy List" msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·" msgid "Place tagged" msgstr "ααΆαααΆααβααααΆαβαααααα" msgid "Toggle Tag" msgstr "αα·α/ααΎαβααααΆα" msgid "View Log" msgstr "ααΎαβαααααα ααα»" #. General msgid "Nickname" msgstr "αααααα·ααΆα" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "ααααα" msgid "On Mobile" msgstr "αα αααβα ααα" msgid "New..." msgstr "ααααΈβ..." msgid "Saved..." msgstr "ααΆαβαααααΆαα»α..." msgid "Plugins" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½α" msgid "Block/Unblock" msgstr "αααααααΆαα/αα·ααααααααΆαα" msgid "Block" msgstr "αααααααΆαα" msgid "Unblock" msgstr "αα·ααααααααΆαα" msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎ α¬βααααααααααααααΆαββααααααα»ααα αααβα’αααβα ααβαααααααΆαα/αα·ααααααααΆααΒ α" #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? msgid "OK" msgstr "ααααααα" msgid "New Instant Message" msgstr "ααΆαβαααααΆααβααααΈ" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎ α¬βαααααβαααααααααΆαβααααβααα»αααβ αααα’αααβα ααβ IMΒ α" msgid "Channel" msgstr "ααΆααα" msgid "Join a Chat" msgstr "α αΌααα½αβαααα»αααΆαβαααα" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβααβααΆαβααααβαααβα’αααα ααβα αΌααα½αΒ α" msgid "Join" msgstr "α αΌααα½α" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααβααααΎ α¬βαααααβαααααααααΆαβααααβααα»αααβαααβα’αααβα ααβααΎαΒ α" #. Create the "Options" frame. msgid "Options" msgstr "αααααΎαβ" msgid "Send IM..." msgstr "ααααΎ IM..." msgid "Block/Unblock..." msgstr "αααααααΆαα/αα·ααααααααΆαα..." msgid "Join Chat..." msgstr "α αΌααα½αααΆαββαααα..." msgid "View Log..." msgstr "ααΎαβαααααβα ααα»..." msgid "View All Logs" msgstr "ααΎαβαααααα ααα»βααΆααβα’αα" msgid "Show" msgstr "αααα αΆαβ" msgid "Empty groups" msgstr "αααα’αΆαβαααα»α" msgid "Offline buddies" msgstr "αα·αααααααα·βαααα βαααααΆα" msgid "Sort" msgstr "αβαααααβ" msgid "By Status" msgstr "ααΆαβααααΆαααΆα" msgid "Alphabetically" msgstr "ααΆαβα’αααααααα" msgid "By Log Size" msgstr "ααΆαβααα αβαααααβα ααα»" msgid "Buddy" msgstr "αα·αααααααα·" msgid "Chat" msgstr "αααα" msgid "Grouping" msgstr "ααΆαβααΆααααΆβαααα»α" msgid "Certificate Import" msgstr "ααΆαα αΌαβαα·ααααΆαααααα" msgid "Specify a hostname" msgstr "αααααΆααβαααααβαααΆαααΈα" msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "ααΆαβαααααβαααΆαααΈαβααβαα·ααααΆααααααβαααβααΊβαααααΆααΒ α" #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" "α―αααΆα %s αα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαααΆαα αΌαβααΒ α\n" "ααΌαβααααΆααβααΆβα―αααΆαβα’αΆα βα’αΆαβααΆα α αΎαβααΆαβαααααααααΆαααΆ PEMΒ α\n" msgid "Certificate Import Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααΆαβαα·ααααΆααααααβα αΌα" msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αβααΆαβααΆαα αΌαβαα·ααααΆαααααα X.509" msgid "Select a PEM certificate" msgstr "ααααΎαβαα·ααααΆαααααα PEM" #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαααΆαα αα %sΒ α\n" "αα·αα·αααβααΆ α’αααβααΆαβαα·αααα·βαααααβαα βααΆααβααααΌαααααα \n" msgid "Certificate Export Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααΆααα·ααααΆααααααβα αα" msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβααΆααα·ααααΆαααααα X.509 α αα" msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "ααΆααα·ααααΆαααααα PEM X.509 α αα" #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "αα·ααααΆαααααα %s" #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" "αααααβααααααΆΒ α %s\n" "\n" "ααααΆααααΆααα SHA1Β α\n" "%s" msgid "SSL Host Certificate" msgstr "αα·ααααΆαααααα SSL Host" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "αα·αααΆβα ααβαα»αβαα·ααααΆαααααααααααΆαα %s α¬Β ?" msgid "Confirm certificate delete" msgstr "α’αα’αΆαβααΆαβαα»αβαα·ααααΆαααααα" msgid "Certificate Manager" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαα·ααααΆαααααα" #. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "αααααβαααΆαααΈα" msgid "Info" msgstr "ααααααΆα" #. Close button msgid "Close" msgstr "αα·αβ" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "ααΆαβααααΆα α %sΒ α" #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" "αααααΈβααΉαβαα·αβααα»ααααβαααααΆααβααααΈβα‘αΎαβαα·α αα αΌαβαααβα’αααβααβ αα·αβααΎαβααααΈβα‘αΎαβαα·αΒ α" msgid "Re-enable Account" msgstr "ααΎαβααααΈβα‘αΎαβαα·α" msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" "ααααΈββααΆαβααααΆα α α αΎαβα’αααβαα·αβαα βαααα»αβααΆαβααααβαααβαααααΒ α α’αααβααΉαβααααΌαβααΆαα αΌαβα‘αΎαβαα·αβαααβαααααβαααααααα·βαα β" "αααα»αααΆαβαααα αα αααβα’αααβαααααΆααααααΈβαααβα‘αΎαβαα·αΒ α" msgid "No such command." msgstr "ααααΆαααΆαααβαααααΆβααααααααΒ α" msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "ααα α»αβααΆαααααααααααΒ α α’αααααΆαααΆαββα ααα½αβα’αΆαα»αααααβαα·αβααααΉαααααΌαβα ααααβααΆαααβαααααΆβαααβααΒ α" msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααααβα’αααααΆααααΆαααβαααβααΆαβαα·αααααΆααβα ααα»ααΒ α" msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "ααΆαααβαααααΆβαααβααααΎαααβαα αααα»αααΆαβααααβααα»ααααα αα·αααα IMsΒ α" msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "ααΆαααβαααααΆβαααβααααΎαααΆαβααβαα βαααα»α IMs ααα»ααααα αα·ααα βαααα»αααΆβαααααβααΒ α" msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "ααΆαααβαααααΆβαααβαα·αααααΎαααΆαβαα βααΎβαα·ααΈααΆαβαααβααΒ α" msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΎβαα ααΈαααααβα’αααβαα·αααΆαβα αΌαααΒ α" #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" "\n" "%s αααα»αβααΆα..." msgid "You have left this chat." msgstr "α’αααβααΆαβα ααβααΈβααΆβαααααβαααβα αΎαΒ α" msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "ααΆαβα αΆααααααΎαβα α»αβαααααα ααα»Β α ααΆαβαααααααβαα βαααα»αβααΆαβααααααΆβααΉαβααααΌαβααΆαβα α»αβαααααα ααα»Β α" msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "ααΆααααα ααβααΆαβα α»αβαααααα ααα»Β α ααΆαβαααααααααΆααβαααβαα βαααα»αααΆβαααααααΆβααΉαβαα·αβααααΌαβααΆαβα α»ααααααα ααα»ααΒ α" msgid "Send To" msgstr "ααααΎβαα " msgid "Conversation" msgstr "ααΆαβααααααΆ" msgid "Clear Scrollback" msgstr "αααααβααΆαβαααΌαβααααααα" msgid "Show Timestamps" msgstr "αααα αΆαββααααΆαααααααΆ" msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "ααααααβαααα»αβαα·αααααααα·..." msgid "Invite..." msgstr "α’ααααΎα..." msgid "Enable Logging" msgstr "ααΎαβααΆαβα α»ααααααα ααα»" msgid "Enable Sounds" msgstr "ααΎαβααα‘αα" msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "αααααΈβα’αααααααΎ %dΒ α\n" msgid "Supported debug options are: version" msgstr "αααααΎαβααααΆααααα α»αβαααβααΆαααΆααααβααΊΒ α αααα" msgid "No such command (in this context)." msgstr "ααααΆαααΆαααβαααααΆβααααααβαα (αα βαααα»αβααα·ααβααα)Β α" msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "ααααΎ \"/help <command>\" αααααΆααβαααα½αβα’αααΈβααΆααααααααΆβααΆααααΆααΒ α\n" "ααΆαααβαααααΆβααΌα βααΆααααααβα’αΆα βααααΎβαα βαααα»αβααα·ααβαααΒ α\n" #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" "%s αα·ααααβααΆβααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΒ α ααΌαααΎα '/help msgcolor' αααααΆααααααΆααααΆαβαααβααααΉαααααΌαΒ α" #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s αα·ααααβααΆβαααβααααΉαααααΌαβααΒ α ααΌαααΎα '/help msgcolor' αααααΆααβαααβαααβααααΉαααααΌαΒ α" msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "αα·ααΆα <message>Β α ααααΎβααΆαβααΆαβααααααΆ ααΌα ββαααβα’αααβαα·ααααα»αβααααΎβααΆαααβαααααΆΒ α" msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "αααα»α <action>Β α ααααΎβαααααααΆαβαα ααΆααααα IRC αα ααΆαααα·αααααααα· α¬βααΆαβααααΒ α" msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "ααααΆααβααα α»α <option>Β α ααααΎβααααααΆαβααααΆααβααα α»αβααααααβαα ααΆααβααΆαβααααααΆβαα αα α»ααααααΒ α" msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "αααααΒ α αααααβααΆαβααααααΆΒ α" msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "αααα½α <command>Β α αα½αααΆαααβαααααΆααααΆααααΆααΒ α" msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "α’αααααααΎΒ α αααα αΆαβαααααΈα’αααβααααΎβαα βαααα»αααΆβαααααΒ α" msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "αααααα·ααΈβΒ α αααα αΆαβαααα’α½α βαααααα·ααΈαααα½αΒ α" msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "αααααΈαα·αααααααα·Β α αααα αΆαβαααααΈαα·αααααααα·Β α" msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "ααααΈΒ α αααα αΆαβαααα’α½α βααααΈΒ α" msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwinΒ α αααα αΆαβαααα’α½α βααααΆααβααα α»αΒ α" msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefsΒ α αααα αΆαβαααα’α½α βα αααΌαα α·αααΒ α" msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "ααααΆαααΆαΒ α αααα αΆαβαααα’α½α βααααΆαααΆαβαααααΆαα»αΒ α" msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <class> <foreground> <background>Β ααααααααβαααααΆααααααΆααβ" "ααααααβααααβααΆαβαα βαααα»αβαααα’α½α βααααααΆΒ α<br> <class>Β α ααα½α ααααΎ ααααα·α αααααααΆα " "ααααΆαααααααΆ<br> <foreground/background>Β α αααα αααα α αααα α αααααα ααααααβ" "αα·α ααααΆα ααααααα ααααΆαααΎα<br><br>α§ααΆα αααΒ α<br> msgcolor ααααΎβαααβαααααααβααααΆαααΎα" msgid "Unable to open file." msgstr "αα·αα’αΆα βααΎαβα―αααΆαβααΆαααΒ α" msgid "Debug Window" msgstr "αααα’α½α βααααΆααβααα α»α" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. msgid "Clear" msgstr "ααααα" msgid "Filter:" msgstr "αααααΒ α" msgid "Pause" msgstr "ααα’αΆα" #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "ααΆαβαααααβα―αααΆα - α―αααΆα %d%% αα %d" #. Create the window. msgid "File Transfers" msgstr "αααααβα―αααΆα" msgid "Progress" msgstr "αααααααΆα" msgid "Filename" msgstr "αααααβα―αααΆα" msgid "Size" msgstr "ααα α" msgid "Speed" msgstr "ααααΏα" msgid "Remaining" msgstr "αα βααα" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! msgid "Status" msgstr "ααααΆαααΆα" msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "αα·αβαααα’α½α βαααβαα αααβααΆαβαααααβααΆααβα’ααβα αα" msgid "Clear finished transfers" msgstr "αααααβααΆαβαααααβαααβα αα" msgid "Stop" msgstr "αααααα" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "αααα αΆαβααΆαβαααααβα αΆααααααΎα" msgid "Canceled" msgstr "ααΆααααααα" msgid "Failed" msgstr "ααΆαβαααΆααα" #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" msgid "Sent" msgstr "ααΆαααααΎ" msgid "Received" msgstr "ααΆαβααα½α" msgid "Finished" msgstr "ααΆαβαααα αα" #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "α―αααΆαβααααΌαβααΆαβαααααΆαα»αβααΆ %sΒ α" msgid "Sending" msgstr "ααΆαβααααΎ" msgid "Receiving" msgstr "ααΆαβααα½α" #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "ααΆαβααααααΆβαα βαααα»α %s ααΎ %s" #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "ααΆαβααααααΆβααΆβαα½α %s αα βααΎ %s" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "ααααΉαααα·ααΆαααβααααααααβααΉαβααααΌαβααΆαα α»αβαααααα ααα»β ααβαααα»αααααΈβαααα αααΌαα α·αααβ \"α α»αβαααααα ααα»βααΆβαααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαββ" "αααααααα\" ααααΌαβααΆαααΎαΒ α" msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "ααΆαβαααααΆααβααΉαβααααΌαβααΆαα α»αβαααααα ααα»βααβαααα»αααααΈβαααβα αααΌαα α·ααα \"α α»αβαααααα ααα»βααΆαβαααααΆαα\" ααααΌαβααΆαβααΎαΒ α" msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "ααΆαβααααβααΉαβααααΌαβααΆαβα α»αβαααααα ααα»βααβαααα»αααααΈβαααβα αααΌαα α·αααβ \"α α»ααααααα ααα»ββααααβααΆααβα’αα\" ααααΌαβααΆαβααΎαΒ α" msgid "No logs were found" msgstr "ααβαα·αααΎαβαααααα ααα»βαα" msgid "Total log size:" msgstr "ααα αβαααααα ααα»βααα»αΒ α" #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " msgstr "αααΌα/αααααααΒ α " #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "ααΆαβααααααΆβαα βαααα»α %s" #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "ααΆβαααααααΆβααΆβαα½α %s" msgid "All Conversations" msgstr "ααΆβαααααααΆβααΆααβα’αα" msgid "System Log" msgstr "βαααααα ααα»βαααααααα" #, fuzzy msgid "Calling ... " msgstr "αααα»αβααααΆ..." msgid "Hangup" msgstr "" #. Number of actions msgid "Accept" msgstr "ααα½αααβ" msgid "Reject" msgstr "α αααΆαα ααα" msgid "Call in progress." msgstr "" msgid "The call has been terminated." msgstr "" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "" #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" #, fuzzy msgid "You have rejected the call." msgstr "α’αααααΆαβααααααβααΆααα %s%s" msgid "call: Make an audio call." msgstr "" msgid "Emails" msgstr "α’ααΈααα" msgid "You have mail!" msgstr "α’αααααΆαβαααα»αααΒ !" msgid "Sender" msgstr "α’αααβααααΎ" msgid "Subject" msgstr "αααααΆαβαα" #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) ααΆαβααΆαβααααΈ %dΒ α" msgid "New Mail" msgstr "αααα»αααβααααΈα»ααα" #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "ααααααΆαβαααααΆαα %s" msgid "Buddy Information" msgstr "ααααααΆαβα’αααΈβαα·αααααααα·" msgid "Continue" msgstr "αααα" msgid "IM" msgstr "IM" msgid "Invite" msgstr "α’ααααΎα" msgid "(none)" msgstr "β(ααααΆα)β" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "ERROR" msgstr "ααα α»α" msgid "loading plugin failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβααααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α" msgid "unloading plugin failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβααα·ααααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α" #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" "αααααΒ α %s\n" "ααααΒ α %s\n" "ααα ααααΈβαα·αααααΆΒ α %s\n" "α’ααααα·ααααΒ α %s\n" "ααααααααααΆαΒ α %s\n" "αααααβα―αααΆαΒ α %s\n" msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβααααΌαβααΆααααα»αβαα»αβααΉαβα’αααβα’αΆα βαααααβαα ααΆααααααααΒ α" msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "ααααΆαβαααααΎαβαααααβαα ααΆααααααααβαααααΆααβαααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΒ α" msgid "Error loading plugin" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α" msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "α―αααΆαβαααααΆαβααααΎαβαα·αβαααααΆβαααααα·ααΈβαααα½αβααααΉαααααΌαβααΒ α" msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "ααΌαβααΎαβαααα’α½α βααααΆααβααα α»α α αΎαβααααΆααΆαβααΎαβααΆαβααα α»αβααΆααααΆααΒ α" msgid "Select plugin to install" msgstr "ααααΎαβαααααα·ααΈβαααα½αβααααΌαβααα‘αΎα" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "α’αααα’αΆα βαααα»α/αα·ααααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβααΈβαααααΈβααΌα βααΆααααααΒ α" msgid "Install Plugin..." msgstr "ααα‘αΎαβαααααα·ααΈβαααα½α..." msgid "Configure Plugin" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβαααααα·ααΈβαααα½α" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window msgid "Preferences" msgstr "α αααΌαα α·ααα" msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαα·αααααααα·βαα βαααα»αΒ α" msgid "New Buddy Pounce" msgstr "αααα»ααα·αααααααα·βααααΈ" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "ααααααα½αβαααα»αβαα·αααααααα·" msgid "Pounce Who" msgstr "αααα»αααΆβααααΆ" #. Account: msgid "Account:" msgstr "ααααΈΒ α" msgid "Buddy name:" msgstr "αααααβαα·αααααααα·Β α" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "ααΆααβαα·αααααααα·βααΆαααα»α..." msgid "Signs on" msgstr "α αΌα" msgid "Signs off" msgstr "α ααα" msgid "Goes away" msgstr "α αΆαααααΆα" msgid "Returns from away" msgstr "αααα‘ααβααΈβααΆαβα αΆαααααΆα" msgid "Becomes idle" msgstr "ααααΆαβααΆβααααα" msgid "Is no longer idle" msgstr "αααβαααααβαααβα αΎα" msgid "Starts typing" msgstr "α αΆααααααΎαβααΆα" msgid "Pauses while typing" msgstr "ααα’αΆαβααααααβααΆα" msgid "Stops typing" msgstr "αααβααΆα" msgid "Sends a message" msgstr "ααααΎβααΆα" #. Create the "Action" frame. msgid "Action" msgstr "αααααααΆααΎβ" msgid "Open an IM window" msgstr "ααΎαββαααα’α½α IM" msgid "Pop up a notification" msgstr "ααΆβαααΌαααααΉαβαααααα α‘αΎα" msgid "Send a message" msgstr "ααααΎααΆα" msgid "Execute a command" msgstr "ααααα·ααααα·βααΆαααβαααααΆ" msgid "Play a sound" msgstr "α αΆααβααα‘αα" msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "ααΆααβαααα»αβαα βαααβαααβααααΆαααΆαβααααβαααα»αβαα·αα’αΆα βααααααΆα" msgid "Recurring" msgstr "ααΎαβα‘αΎαβαα·α" msgid "Cannot create pounce" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβαααα»αβααΆααα" msgid "You do not have any accounts." msgstr "α’αααβαα·αααΆαβααααΈβααΒ α" msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "α’αααβααααΌαααβαααααΎαβααααΈββαα·αβαα»αααΉαβα’αααα’αΆα βαααααΎαβαααα»αααΆαΒ α" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα»αβαααα»αβαα βααΎ %s αααααΆαα %s α¬?" msgid "Buddy Pounces" msgstr "αααα»ααα·αααααααα·" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ααΆαβα αΆααααααΎαβααΆαβαα βα²ααα’ααα (%s)" #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s ααΆαβααα’αΆα ααααααβααΆαβαα βα²ααβα’ααα (%s)" #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ααΆαβα α»αα αααααααΆβααΎ (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s ααΆαβαααα‘ααβααΈβααααΆαααΆαβααααα (%s)" #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ααΆαβαααα‘ααβααΈβααααΆαααΆαβα αΆαααααΆα (%s)" #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ααΆαβαααβααΆαβαα βα²ααβα’ααα (%s)" #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s ααΆαβα αα (%s)" #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s ααΆαβααααΆαβααΆβααααα (%s)" #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s ααΆαβαα βααααΆαΒ α (%s)" #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s ααΆαβααααΎβααΆαβα²ααβα’αααΒ α (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "αα·αααααΆααβααααΉαααα·ααΆαααβαααα»αΒ α ααΌαβααΆαααΆαααβααΆΒ !" msgid "Based on keyboard use" msgstr "ααΆαβααΌαααααΆαβααΎβααΆαβααααΎβααααΆαα α»α " msgid "From last sent message" msgstr "ααΈβααΆαβαααβααΆαβααααΎβα α»αααααα" msgid "Never" msgstr "αα·αααα" msgid "Show Idle Time" msgstr "αααα αΆαβαααβααααα" msgid "Show Offline Buddies" msgstr "αααα αΆααα·αααααααα·βαααβαα βαααα βαααααΆα" msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "ααΌαααααΉαβαα·αααααααα·β αα αααβα’αααβαααα»αβααΆα" msgid "Log format" msgstr "αααααααααΆαβαααααα ααα»" msgid "Log IMs" msgstr "α α»ααααααβα ααα» IMs" msgid "Log chats" msgstr "α α»αβαααααα ααα»βααΆαβαααα" msgid "Log status change events" msgstr "α α»ααααααα ααα»βααααΉαααα·ααΆαααβααααΆααααααΌα" msgid "Report Idle time" msgstr "ααΆαααΆαααβαααααααΆβααααα" msgid "Change status when idle" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβαα αααβααααα" msgid "Minutes before changing status" msgstr "ααα»ααααΆαααΆααΈβαα»ααααβααααΆααααααΌαβααααΆαααΆα" msgid "Change status to" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβαα ααΆ" msgid "Conversations" msgstr "ααΆβαααααααΆ" msgid "Logging" msgstr "α α»ααααααα ααα»" msgid "You must fill all the required fields." msgstr "α’αααααααΌαααβαααααβααΆαβαααβααααΌαααΆαβααΆααβα’ααΒ α" msgid "The required fields are underlined." msgstr "ααΆαβαααβααααΌαααΆαβααααΌαβααΆαααΌαβαααααΆααβααΆαβαααααΒ α" msgid "Not implemented yet." msgstr "αα·αβααΆαβα’αα»ααααβαα βα‘αΎαβααΒ α" msgid "Save File..." msgstr "αααααΆββαα»αβα―αααΆα..." msgid "Open File..." msgstr "ααΎαβα―αααΆα..." msgid "Choose Location..." msgstr "ααααΎαβααΈααΆαα..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "α α»α βααααΆααα α»α 'αααα αΌα (Enter)' ααΎααααΈβααβααααααβααααααβαααβααβααααααβαααΒ α" msgid "Get" msgstr "αα" #. Create the window. msgid "Room List" msgstr "αααααΈβαααααα" msgid "Buddy logs in" msgstr "αα·αααααααα·βα αΌα" msgid "Buddy logs out" msgstr "αα·αααααααα·βα αα" msgid "Message received" msgstr "ααΆαβααα½αβααΆα" msgid "Message received begins conversation" msgstr "ααΆαβααα½αααΆαββα αΆααααααΎαβααααααΆ" msgid "Message sent" msgstr "ααΆαβααααΎααΆα" msgid "Person enters chat" msgstr "ααα»αααβα αΌαβαααα»αααΆβααααα" msgid "Person leaves chat" msgstr "ααα»αααβα ααβααΈααΆαβαααα" msgid "You talk in chat" msgstr "α’αααβαα·ααΆαβαα βαααα»αααΆαβαααα" msgid "Others talk in chat" msgstr "α’ααααααααβαα·ααΆαβαα βαααα»αβααΆαβαααα" msgid "Someone says your username in chat" msgstr "ααΆαβααα»αααβααααΆααβαα·ααΆαβα’αααΈβαααααα’αααααααΎβααααβα’αααβαα βαααα»αβααΆααααα" msgid "GStreamer Failure" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα GStreamer" msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβα αΆααααααΎαΒ α" msgid "(default)" msgstr "(ααααΆαααΎα)" msgid "Select Sound File ..." msgstr "ααααΎαβα―αααΆαβααα‘αα..." msgid "Sound Preferences" msgstr "α αααΌαβα α·αααβααα‘αα" msgid "Profiles" msgstr "αααααα" msgid "Automatic" msgstr "αααααβββαααααααα·" msgid "Console Beep" msgstr "αααΈαβαα»αααΌα" msgid "Command" msgstr "ααΆαααβββαααααΆβ" msgid "No Sound" msgstr "ααααΆαβααα‘αα" msgid "Sound Method" msgstr "αα·ααΈααΆαααααβααα‘αα" msgid "Method: " msgstr "αα·ααΈααΆαααααΒ α " #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "ααΆαααβααα‘αα\n" "(%s αααααΆααβαααααβα―αααΆα)" #. Sound options msgid "Sound Options" msgstr "αααααΎαβααα‘αα" msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "ααα‘αα αα αααβααΆαβααααααΆβααΆαααΆαβαααααβ" msgid "Always" msgstr "ααΆαα·α αα " msgid "Only when available" msgstr "ααβαα αααααααΎααΆα" msgid "Only when not available" msgstr "ααβαα αααβαα·αα’αΆα βααααΎααΆα" msgid "Volume(0-100):" msgstr "ααααα·αβααα‘αα (α‘-α‘α α )Β α" #. Sound events msgid "Sound Events" msgstr "ααααΉαααα·ααΆαααβααα‘αα" msgid "Event" msgstr "ααααΉαααα·ααΆααα" msgid "File" msgstr "α―αααΆα" msgid "Test" msgstr "ααΆααααα" msgid "Reset" msgstr "αααααβα‘αΎαβαα·α" msgid "Choose..." msgstr "ααααΎα..." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα»α \"%s\" α¬" msgid "Delete Status" msgstr "αα»αβααααΆαααΆα" msgid "Saved Statuses" msgstr "ααααΆαααΆαβαααβααΆαβαααααΆαα»α" msgid "Title" msgstr "α αααβααΎα" msgid "Type" msgstr "αααααα" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default #. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" msgstr "ααΆα" #. Use msgid "Use" msgstr "ααααΎ" msgid "Invalid title" msgstr "α αααβααΎαβαα·αααααΉαααααΌα" msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβα αααβααΎαβαααβββαααααΆααααααΆαααΆαΒ α" msgid "Duplicate title" msgstr "αααα½αβα αααβααΎα" msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβα αααβααΎαβαααααβαααααΆααβααααΆαααΆαΒ α" msgid "Substatus" msgstr "ααααΆαααΆαβαα" msgid "Status:" msgstr "ααααΆαβααΆα α" msgid "Message:" msgstr "ααΆαΒ α" msgid "Edit Status" msgstr "ααβααααα½αβααααΆαααΆα" msgid "Use different status for following accounts" msgstr "ααααΎβααααΆαααΆαβαααααβαααααΆααβααααΈβααΌα βααΆαβααααα" #. Save & Use msgid "Save & Use" msgstr "αααααΆαα»αββααΆβαααααΎαΎ" msgid "Certificates" msgstr "αα·ααααΆαααααα" msgid "Sounds" msgstr "ααα‘αα" msgid "Statuses" msgstr "ααααΆαααΆα" msgid "Error loading the plugin." msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αΒ α" msgid "Couldn't find X display" msgstr "αα·αα’αΆα βααβααΆαβαααα αΆα X" msgid "Couldn't find window" msgstr "αα·αα’αΆα ββααβαααα’α½α " msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβαα·αα’αΆα βααααΌβαααΆααααα»αβαα ααΈαααααααΆβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΆααααΆββαααβααΆαααΆαααΆαααα X11Β α" msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" msgid "Clipboard plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αααΆαααααααααααΆαα" msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "αα αααβααααΆααααααΌαβααΆαα·ααΆβααααΆαααααααααααΆαα gnt ααΆαα·ααΆβα’αΆα βααααΎααΆαβα ααααX ααααα·αβααΎβα’αΆα Β α" #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s ααΎαβααβα αΌα" #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s ααΎαααβα αα" #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s ααΆαβααααΎααΆαβα²ααβα’ααα" #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s ααΆαβαα·ααΆαβαααααα·ααΆαβααααβα’αααβαα βαααα»α %s" #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s ααΆαβααααΎααΆαβαα βαααα»α %s" msgid "Buddy signs on/off" msgstr "αα·αααα·ααααα·βαα·α/ααΎα" msgid "You receive an IM" msgstr "α’αααβααα½αβ IM" msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "ααα»αααβααααΆααβαα·ααΆαβαα βαααα»αααΆαβαααα" msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "ααα»αααβααααΆααβαα·ααΆαβαααααβααααβα’αααβαα βαααα»αααΆαβαααα" msgid "Notify with a toaster when" msgstr "ααΌαβααααΉαβαααβαααααΆββαα βααα" msgid "Beep too!" msgstr "αααΈαβαααΒ !" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "αααααβααΆβαααααΆαα αααααΆααβαααα’α½α βααααΆααΈαΒ α" msgid "GntGf" msgstr "GntGf" msgid "Toaster plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½α Toaster" #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>ααΆαβααααααΆβααΆβαα½α %s αα βααΎ %sΒ α</b><br>" msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαααααααα·βαααααΌαβα²ααβα αΌαβαα·α" msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "ααΆαβα αΌαβα’αΆα βααααΌβαααΆαβααΎαααΆααααβαααΊαα»α α§ααααα -> α αααΌαβα α·ααα -> ααΆαβα αΌαΒ α\n" "\n" "ααΆαβααΎαβαααααβα ααα»βαααααΆααβααΆαβαααααΆαα αα·αβ/α¬βααΆβαααααβααΉαβααααΎβα²ααβαααααααα·βαααααβαααααΆααβααααααβααΆαβααααααΆβ" "ααΌα ααααΆΒ α" msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "αααα αΆαβααΆβαααααααΆβαααβααΆαβα αΌαβαα αα α»ααααααβαα βαααα»αααΆαβααααααΆβααααΈΒ α" msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "αα αααβααΆαβααααααΆβααααΈβααααΌαβααΆαααΎα αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΉαβαααα αΌαβααΆαβααααααΆβα α»ααααααβαα βαααα»αβααΆαβααααααΆβ" "αα αα α»ααααααΒ α" msgid "Online" msgstr "ααΎβαααααΆα" msgid "Offline" msgstr "αααα βαααααΆα" msgid "Online Buddies" msgstr "αα·αααααααα·βααΎαααααΆα" msgid "Offline Buddies" msgstr "αα·αααααααα·βαααα βαααααΆα" msgid "Online/Offline" msgstr "ααΎβαααααΆα/αααα βαααααΆα" msgid "Meebo" msgstr "Meebo" msgid "No Grouping" msgstr "ααααΆαβααΆαβααΆααβααΆβαααα»α" msgid "Nested Subgroup" msgstr "αααα»αβααβααΆαβαααα»α" msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "ααΆαβααΆααβααΆβαααα»αβααΆαβαααα»α (αα·ααααα)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "αααααβααΌαβαααααΎαβααΆααβααΆβαααα»αβααΌαβαααααΈβαα·αααααααα·ββαααα½αΒ α" msgid "Lastlog" msgstr "αααααα ααα»βα α»αααααα" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "αααααβα ααα»βα α»ααααααΒ α αααααααβααααα’ααααβααβαα βαααα»αβαααααα ααα»βαααα Β α" msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" msgid "Lastlog plugin." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαααααα ααα»βα α»ααααααΒ α" #, c-format msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" msgstr "" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" #, fuzzy msgid "TinyURL" msgstr "URL Tune" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" msgstr "" msgid "accounts" msgstr "ααααΈ" msgid "Password is required to sign on." msgstr "ααααΌαααΆαβααΆαααβαααααΆααβααΎααααΈβα αΌαΒ α" #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "αααα αΌαβααΆαααβαααααΆααβαααααΆαα %s (%s)" msgid "Enter Password" msgstr "αααα αΌαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Save password" msgstr "αααααΆββαα»αβββααΆαααβββαααααΆαα" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαββαααβααΆααβαααααΆαα %s" msgid "Connection Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆαα" msgid "New passwords do not match." msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααααΈβαα·αααααΌααααβααΒ α" msgid "Fill out all fields completely." msgstr "αααααβααΆαβααΆααα’ααβα²ααβα ααΒ α" msgid "Original password" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααΎα" msgid "New password" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααααΈ" msgid "New password (again)" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααααΈ (ααααΈ)" #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα %s" msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααΆαααβαααααΆααββαα αα α»ααααααβααααβα’ααα αα·αβααΆαααβαααααΆααβααααΈβααααβα’αααΒ α" #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααααΆαβα’αααβααααΎβαααααΆαα %s" msgid "Set User Info" msgstr "αααααβααααααΆαβα’αααβααααΎ" msgid "Unknown" msgstr "αα·αβααααΆαα" msgid "Buddies" msgstr "αα·αααααααα·" msgid "buddy list" msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·" msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(αα·αβααααΌαααα)" #. Make messages #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s ααΆαβαααα αΆαβαα·ααααΆααααααβαααααΆααβααΆαβααααΎβααβααααβαααΒ α" #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" "αααααβααααααΆΒ α %s %s\n" "ααααΆαβααααΆααα (SHA1)Β α %s" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβαα·ααααΆααααααβαααβααααΎβααβαααα" #. Scheme name #. Pool name msgid "Certificate Authorities" msgstr "α’αΆααααΆααβαα·ααααΆαααααα" #. Scheme name #. Pool name msgid "SSL Peers Cache" msgstr "ααααΆαααααααΆααβααΌα SSL" #. Make messages #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "ααα½αβαα·ααααΆααααααβαααααΆαα %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "ααΆβααααααααααΆααβαα·ααααΆαααααα SSL" msgid "_View Certificate..." msgstr "ααΎαβαα·ααααΆαααααα..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" "αα·ααααΆααααααβααΆααααα αΆα \"%s\" ααααΌαβααΆαβα α»αα αααααααΆβαααβαααα½αβα―αΒ α ααΆββαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβαααα½ααα·αα·αααβαααβαααααβ" "αααααααα·βααΒ α" #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "α ααααΆααβαα·ααααΆααααααβααΆααααα αΆαβαααααΆαα %s αα·αβααααΉαααααΌαβααΒ α" #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong msgid "SSL Certificate Error" msgstr "ααα α»αβαα·ααααΆαααααα SSL" msgid "Invalid certificate chain" msgstr "α ααααΆααβαα·ααααΆααααααβαα·αβααααΉαααααΌαβαα" #. vrq will be completed by user_auth msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" "α’αααβαα·αααΆαααΌαααααΆαβαα·ααααααβαααααΆααβαα·ααααΆαααααα root αα ααΌα ααααβαα·ααααΆααααααβαααβαα·αβα’αΆα βααααΌαβ" "ααΆααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΒ α" #. vrq will be completed by user_auth msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "αα·ααααΆαααααα root αα½ααααβααΆαααΆαβα²ααβα ααααααΆαβαααβα’αααβααααΆααβαα PidginΒ α" #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" "α ααααΆααβαα·ααααΆααααααβααΆααααα αΆαβααα %s αα·αααΆαβα αααααααΆβααΈααΈααβααααΉαααααΌαααβααΈβα’αΆααααΆααβαα·ααααΆαααααα αααβααΆβ" "ααΆαααΆαβα²ααβααΆαβα αααααααΆΒ α" msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "α αααααααΆβα’αΆααααΆααβαα·ααααΆααααααβαα·αβααααΉαααααΌα" #. Prompt the user to authenticate the certificate #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" "αα·ααααΆααααααβααΆααααα αΆαβααα \"%s\" αααβααΆαααΆαβααΈ \"%s\" αααα½αβαα·αΒ α ααΆβα’αΆα βααΆααααβααΆ α’αααβαα·αααΆαβ" "αααααΆααβαα βααΆααααααΆβαααβα’αααβααΏααΆααΒ α" #. Make messages #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" "αααααββααααααΆΒ α %s\n" "\n" "ααααΆαααααΆααα (SHA1)Β α %s\n" "\n" "ααΆαααα·α ααααβααααΎβα²ααβαααααΒ α %s\n" "ααΆαααα·α ααααβαα»αβαααααΒ α %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Certificate Information" msgstr "ααααααΆαβαα·ααααΆαααααα" msgid "Registration Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαα α»αααααα" msgid "Unregistration Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαα·αα α»αααααα" #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s ααΆαβα αΌα" #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s ααΆααα·α" msgid "Unknown error" msgstr "αα·αααααΆααβααα α»α" msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΎααΆαβααΆαααΒ α ααΆαβαααααΒ α" #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΎβααΆαβαα βααΆαα %sΒ α" msgid "The message is too large." msgstr "ααΆαβαααααΒ α" msgid "Unable to send message." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβααΆαααΒ α" msgid "Send Message" msgstr "ααααΎααΆα" msgid "_Send Message" msgstr "ααααΎβααΆα" #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s ααΆαβα αΌαβαααα»αβααααααΒ α" #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] ααΆαβα αΌαβαααα»αβααααααΒ α" #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "α₯α‘αΌαβα’αααβααααΌαβααΆαβααααΆααβααΆ %s" #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s α₯α‘αΌαβααααΌαβααΆαβααααΆααβααΆ %s" #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ααΆαβα ααβααΈβααααααΒ α" #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ααΆαβα ααβααΈβαααααα (%s)Β α" #, fuzzy msgid "Invite to chat" msgstr "α’ααααΎαβα²ααβα αΌααα½αβαααα»αβααααα·ααΈα" #. Put our happy label in it. msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβααααβα’αααααααΎβαααβα’αααβα ααβα’ααααΎα αα½αβααΆβαα½αβααΉαβααΆαβα’ααααΎαβααΆβαααααΎα α" #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆααΒ α %s" #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααα½αβαααααΒ α %s" #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαββααααα»αβαα»αβαααααΒ α %s" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "αααΆαααΈααααααΎ D-BUS αααα Purple αα·αβαααα»αβαααβααβ α ααααβα ααα»ααβααΆαβαα βααΆαβααααα" msgid "No name" msgstr "ααααΆαβααααα" msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααααΎαααΆαβααααβαααααα·ααΈβαααααααΆαβααααΈβααΆαβαα\n" msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΎβααααΎβαα ααΆααβααααΎαααΆαβαααααα·ααΈβαααααααΆαβ\n" #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααααΆα %sΒ α\n" "%s" #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααααΆα %sΒ α %d" #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆαβααΈβααααΎαααΆαβαααααα·ααΈαααααααΆαΒ α\n" "%s" #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "ααααΎαααΆαβααααβαααααα·ααΈβαααααααΆαβααΆαα αα αααβαα·αααΆαβααααΎαβααααΎβααααβαα½αααΎαβαα" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΎαβαααααααα‘αΆαΒ α %s" msgid "Unknown reason" msgstr "αα·αααααΆααβα ααα»αα" #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆα %sΒ α \n" "%s.\n" #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααα %sΒ α \n" "%s.\n" #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβα αΌαααααΎαααΆα %sΒ α \n" "%s.\n" msgid "Directory is not writable." msgstr "ααβαα·αα’αΆα βαααααβααΆαααΒ α" msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆαβααααααβααΌαααβααΆαααΒ α" msgid "Cannot send a directory." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααβααΆαβααΒ α" #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s αα·αβαααβααΆβα―αααΆαβααααααΆΒ α αααβααααΆαβααα·αααββαααα»αααΆαβαααααβααΆααβααΎβααΆΒ α\n" #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s α ααβααααΎβα²ααβα’ααα %s (%s)" #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s α ααβααααΎβα―αααΆαβα²ααβα’ααα" #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "ααα½αβααβααααΎβαααααβα―αααΆαβααΈ %s?" #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "ααΆαβα―αααΆαβαααααΆααβααΆαααβααΈΒ α\n" "αααΆαααΈαβααΈβα ααααΆαΒ α %s\n" "α αααβααΈβα ααααΆαΒ α %d" #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s αααα»αβαααααβααΎααααΈβααααΎβα―αααΆα %s" #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s αα·ααααβααΆβαααααβα―αααΆαβααααΉαααααΌαβααΒ α\n" #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "αααααβααΎααααΈβααααΎ %s αα α²αα %s" #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "α αΆααααααΎαβααααα %s ααΈ %s" #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "αααααβα―αααΆα %s α ααβα αΎα" msgid "File transfer complete" msgstr "ααΆαβαααααβα―αααΆαβα ααα αΎα" #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "α’αααβααΆαααααααβααΆαβααααα %s" msgid "File transfer cancelled" msgstr "ααΆαβααααααβααΆαβαααααβα―αααΆα" #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s ααΆαααααααβααΆαβααααα %s" #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ααΆαβααααααβααΆαβαααααβα―αααΆα" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβααααααβαα βααΆαα %sΒ α" #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααβααΈ %sΒ α" msgid "Run the command in a terminal" msgstr "αααβααΆαααβαααααΆβαα βαααα»αβααααΆααΈα" msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"aim\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαβααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαβααααΎββααΎααααΈβααααααααα \"gg\" URLs ααααα·αααΎβααΆαβααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαβααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"icq\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαβααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαβααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"irc\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"msnim\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"sip\" URLs ααααα·αααΎβααΆαααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαβααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"xmpp\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαααΎαΒ α" msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "ααΆαααβαααααΆβααΆαααααΎβααΎααααΈβααααααααα \"ymsgr\" URLs ααααα·αβααΎβααΆαααΎαΒ α" msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"aim\"" msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβααααααααβααααααΆαα URLs \"gg\"" msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"icq\"" msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"irc\"" msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"msnim\"" msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "ααααβαα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"sip\"" msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"xmpp\"" msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆαα URLs \"ymsgr\"" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆααααααΆααβαα βββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"aim\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"gg\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"icq\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"irc\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"msnim\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"sip\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"xmpp\"Β α" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αβααααααααα URLs \"ymsgr\"Β α" msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "αα·α ααααα·αααΎβααΆαααβαααααΆβααΆαβαααααΆααβαα ββααααΆααα α»α \"ααΆαααβαααααΆ\" αα½αββαααβαα βαααα»αβααααΆααΈαΒ α" msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "ααΆααΎβ ααΆαααβαααααΆβαααβααΆαβαααααΆααβαα½αααααααααα URLs \"aim\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "ααΆααΎβααΆαααβαααααΆβαααααΆαβαααααΆααβαα½αβααααααααα URLs \"gg\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "ααΆααΎ ααΆαααβαααααΆβαααβααΆααβααααΆααβαα½αβααααααααα URLs \"icq\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "ααΆααΎβ ααΆαααβαααααΆβαααβααΆαβαααααΆαααα½αβααααααααα URLs \"irc\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "ααΆααΎ ααΆαααβαααααΆβαααααΆααααααΆαααα½αβααααααααα URLs \"msnim\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "ααΆααΎ ααΆαααβαααααΆβαααβααΆαβαααααΆααβαα½αβααααααααα URLs \"sip\"" msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "ααΆααΎ ααΆαααβαααααΆβαααβααΆαβαααααΆααβαα½αβααααααααα URLs \"xmpp\"Β α" msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "ααΆααΎ ααΆαααβαααααΆααβαααααΆααααααΆααβαα½αβααααααααα URLs \"ymsgr\"Β α" msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">αα·αααΆαβαα»αααΆαβα’αΆαβααααα</font></b>" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "α’αααααβααααααΆ" msgid "Old flat format" msgstr "αααααααααΆαβα αΆαα" msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβαα α»αβαααααα ααα»βααΆαβααααααΆβαααΒ α" msgid "XML" msgstr "XML" #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>αα·αα’αΆα βααβααααΌαβαααααα ααα»βααΆαααΒ !</b></font>" #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>αα·αα’αΆα βα’αΆαβα―αααΆαβααΆαααΒ α %s</b></font>" #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "α’αααβαααα»αβααααΎ %s ααα»ααααβαααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΆαααΆα %sΒ α" msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβαα·αααΆααααααββααααααααΆααβααΒ α" #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "αα·αααααΌααααβαααααα·ααΈαααα½αβααααα’αΆααααα %d (ααααΌαααΆα %d)" #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "αα·αααααΌααααβαααα ABI %d.%d.x (ααααΌαααΆα %d.%d.x)" msgid "" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·αβα’αα»ααααβαα»αααΆαβαααβααΆαααΆαβααΆααβα’ααβαα (list_icon α αΌα α αΎαβαα·α)" #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "ααβαα·αααΎαβαααααα·ααΈβαααα½αβαααααααΌαααΆα %sΒ βαααααΒ α ααΌαβααα‘αΎαβαααααα·ααΈβαααα½αβααα α αΎαβααααΆααΆαβααααβαααΒ α" msgid "Unable to load the plugin" msgstr "αα·αβα’αΆα βαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβααΆααα" #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "αααααα·ααΈαααα½αβαααβααααΌαααΆα %s αα·αα’αΆα βαααα»αβααΆαααΒ α" msgid "Unable to load your plugin." msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβααααβα’αααβααΆαααΒ α" #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s ααααΌαααΆα %s ααα»ααααβααΆααααΆαααβαααα»αβααΆαβαααα»αΒ α" msgid "Autoaccept" msgstr "ααααβααα½αβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "ααΆαβαααααβα―αααΆαβαααβααααααα½ααααβαααααβαααααααα·βααααΎβααΈβα’αααβααααΎβαααααΆαβααααΎαΒ α" #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "ααΆαβαααααβα―αααΆαβαααβααααααα½αβαααβααααααααααααα·βαααα \"%s\" ααΈ \"%s\" ααΆαβαααα ααΒ α" msgid "Autoaccept complete" msgstr "αααα ααααΆαβααααβααα½αβαααβαααααβαααααααα·" #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "αα αααβααααΎβααΆαβαααααβα―αααΆαβααβαααααΈ %s" msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "αααααβααΆβααααααβααααααα½αβαααβααααααααααααα·" msgid "_Save" msgstr "αααααΆαα»α" msgid "_Cancel" msgstr "αααααα" msgid "Ask" msgstr "αα½α" msgid "Auto Accept" msgstr "ααααααα½αβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Auto Reject" msgstr "α αααΆαα ααβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "ααΆβααααααβα―αααΆαβααααααα½αβαααβαααααβαααααααα·..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" "ααααΌαβααααΌαβαααααΆαα»αβα―αααΆαβαα βαααα»α\n" "(ααΌαβαααααααααΌαβαααααα)" msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "α αααΆαα ααβαααβαααααβαααααααα·βααΈβα’αααβααααΎβαα·αβαα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·αα" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" "ααΌαβααααΉαβαααβαααΊαα»αβααα α‘αΎα αα αααβααΆαββαααααβα―αααΆαβααααααα½αβαααβαααααβαααααααα·βααΆααααα αα\n" "(ααβαα αααβαααβααααΆαβααΆαβααααααΆβααΆβαα½αβα’αααβααααΎ)" msgid "Create a new directory for each user" msgstr "αααααΎαβααβααααΈβαααααΆααβα’αααβααααΎβααΈαα½αα" msgid "Notes" msgstr "α αααΆα" msgid "Enter your notes below..." msgstr "αααα αΌαβα αααΆαβααααβα’αααβααΆαβααααα..." msgid "Edit Notes..." msgstr "ααααααα½αβα αααΆα..." #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy Notes" msgstr "α αααΆαβαα·αααααααα·" #. *< name #. *< version msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "αα»αβα αααΆαβαα βααΎβαα·αααααααα·ββααΆααααΆααΒ α" #. *< summary msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "ααααααβαααααΎαβααΎααααΈαα»αβα αααΆαβαααααΆααβαα·αααααααα·βαα βααΎβαααααΈβαα·αααααα·βααααβα’αααΒ α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Cipher Test" msgstr "ααΆαααααβααΆαβαααααβααΆβαααααΆαα" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "ααΆαααααβααΆβααααααβααΆβαααααΆααβαααβααΆαβααβααΆβαα½α libpurpleΒ α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "DBus Example" msgstr "ααααΌ DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" msgstr "ααααΌβαααααα·ααΈβαααα½α DBus" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "File Control" msgstr "ααΆααααα½ααα·αα·αααβα―αααΆα" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "α’αα»ααααΆαβααΆαβαααα½ααα·αα·αααβαααβαααα αΌαβααΆαααβαααααΆβαα βαααα»αβα―αααΆαΒ α" msgid "Minutes" msgstr "ααΆααΈ" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. msgid "I'dle Mak'er" msgstr "αααααΆβαααααΆααβααΆβααααα" msgid "Set Account Idle Time" msgstr "αααααβαααααααΆβαααααβααααααααΈ" msgid "_Set" msgstr "ααααα" msgid "None of your accounts are idle." msgstr "ααααΆαβααααΈβααΆαα½αβααααβα’αααβαααααβααΒ α" msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "αα·αβαααααβαααααααΆβαααααβααααααααΈβαα" msgid "_Unset" msgstr "αα·αααααα" msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "αααααβαααααααΆβαααααβαααααΆααααααΈβααΆααβα’αα" msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "αα·αβαααααβαααααααΆβαααααβαααααΆααααααΈβααΆααβα’ααβαα" msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααββαααααβαα ααΆααααααααβαααααβ α’αααΈβααααααβαααβα’ααααα βααααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Client" msgstr "αααΆαααΈαβαααααβααΆααααα IPC" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "ααΆβαααΆααααβααΆαβααΆαααααβαααααα·ααΈβαααα½α IPC ααααβααΆααβαααΆαααΈαβαααααΒ α" #. * description msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "ααΆαααΆααααβααΆαβααΆαααααβαααααα·ααΈβαααα½α IPC ααααβααΆααβαααΆαααΈαβααααα α ααΆβαααααβααΈααΆααββαααααα·ααΈβαααα½αβαααΆαααΈααααααΎ αα·αβα α β" "ααΆαααβαααααΆβαααααΆαα α»ααααααΒ α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβααΆααααα IPC" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "ααΆααααβααΆαβααΆαααααβαααααα·ααΈβαααα½α IPC ααΆβαααΆαααΈαβαααααΎΒ α" #. * description msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "ααΆααααβααΆαβααΆαααααβαααααα·ααΈβαααα½α IPC ααΆβαααΆαααΈαβαααααΎ α ααΆβα α»ααααααβααΆαααβαααααΆ IPCΒ α" msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "βααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβα αΌα/ααΆααααααα" msgid "Minimum Room Size" msgstr "ααααα½αααα αβααααααβα’αααααααΆ" msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "αααβαααβα’αααααβααααβα’αααααααΎ (αα·αααΆβααΆααΈ)" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "α’αα»ααααβαααα½αβααααα·α βαα ααΆααβαα·αααααααα·" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Join/Part Hiding" msgstr "α αΌα/ααΆααααααα" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "ααΆααβααΆαβα αΌα/αααααβαααβαα·αβααααΌαβααααααΒ α" #. * description msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΆααβααΆαβα αΌα/αααααβαα βαααα»αβααααααβαα ααΎααααβααβαααααΆααβα’αααβααααΎααΆααβαααβαααβααΎαα‘αΎαβαααΆαβαααααβ" "αα βαααα»αβααΆαβααααααΆΒ α" #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" msgid "User is offline." msgstr "α’αααααααΎαα βαααα βαααααΆαΒ α" msgid "Auto-response sent:" msgstr "ααΆαααααΎβααΆαβααααΎαααβαααβαααααβαααααααα·Β α" #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s ααΆαβα ααΒ α" msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "ααΆαβαα½α α¬βα αααΎαβα’αΆα ββαα·αβααααΌαβααΆααααααΒ α" msgid "You were disconnected from the server." msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαααααΆα αβααΈβαααΆαααΈααααααΎΒ α" msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "α’αααβαα αα α»ααααααβααααΌαβααΆαααααΆα αΒ α ααΆαβααΉαβαα·αβααααΌαβααΆαααα½αβαα»αααααΆβααβα’αααβα αΌαΒ α" msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "ααΆαβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΎβαα αααβααΆαβααβααΎαβααααααβα’αα·ααααΆΒ α" msgid "Message could not be sent." msgstr "ααΆαβαα·αβα’αΆα βααααΌαβααΆαααααΎααΒ α" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Fire" msgstr "ααααΎα" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Messenger Plus!" msgstr "αααααα·ααΈβααααΎααΆαβααααααΒ !" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "MSN Messenger" msgstr "αααααα·ααΈβααααΎααΆα MSN" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "ααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβα’αΆαβαααααβα ααα»βααΌαα " msgid "Fast size calculations" msgstr "ααΆαβααααΆβααα αβαα αα" msgid "Use name heuristics" msgstr "ααΎαα·ααΆαααΆαβααααΆαααααΆαβααααα" #. Add Log Directory preferences. msgid "Log Directory" msgstr "ααβαααααα ααα»" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Log Reader" msgstr "αααααα·ααΈβα’αΆαβαααααα ααα»" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "αα½αβαααα αΌαβαααααβα ααα»βααααβαααΆαααΈαααααα IM ααααααβαααβαα βαααα»αβαααααα·ααΈααΎαβαααααβα ααα»Β α" #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" "αα αααβααΎαβαααααα ααα» αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΉαβαα½αβαααα αΌαββαααααα ααα»βααΈβαααΆαααΈαβααααα IM ααααααΒ ααα αα α»αααααα ααΆβαα½αβ" "ααΆααααααα·ααΈβααααΎααΆα Adium, MSN αα·α TrillianΒ α\n" "\n" "ααΆααααααΆαΒ α αααααα·ααΈβαααα½ααβαααβαα ααβααΆβα’αΆααα αααΆααΌα α αΎαβα’αΆα βααΆααβααΆβααΉαααΆαα α ααααΎβααΆβαα ααααα·αβ" "αααααααααΆααααααΆααααααα’αααΒ !" msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "αααααα·ααΈβαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβαααα Mono" msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "αααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α .NET ααΆβαα½α MonoΒ α" msgid "Add new line in IMs" msgstr "ααααααβαααααΆααβααααΈβαα βαααα»α IMs" msgid "Add new line in Chats" msgstr "ααααααβαααααΆααβααααΈβαα βαααα»αβααααΌαβααΆα" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "New Line" msgstr "αααααΆααααααΈ" #. *< name #. *< version msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "ααααααβαααααΆααααααΈβααΆαβα α»αβαα βααΆαΆααβααΆαβαααααΆαβαααα αΆαΒ α" #. *< summary msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgstr "" "ααααααβαααααΆααααααΈβαα ααΆα ααΌα ααααβααΆαβααααα αααβαααα αΆαβααΆαβαααααβαααααα’αααβααααΎβαα βαααα»αβαααα’α½α βααααααΆΒ α" msgid "Offline Message Emulation" msgstr "αααααβααααΎααΆαβαααα βαααααΆα" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "αααααΆαα»αααΆαβαααβααΆαααααΎβαα βααΆααβα’αααβααααΎβαααα βααΆβαααα»αΒ α" msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "ααΆαβαααβαα βαααβααΉαβααααΌαβααΆααααααΆαα»αααΆβαααα»αΒ α α’αααα’αΆα βααααααα½α/αα»αβαααα»αβααΈβαααα’ααβ `αααα»αβαα·αααααααα·'Β α" #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" "\"%s\" α₯α‘αΌαβαααβαα βαααα αααααΆαΒ α ααΎα’αααβα ααβαααααΆαα»αβααΆαβααααα βαααβααΆβαααα»α α αΎαβααααΎβαα½αααΆβαααβαααααβαααααααα·β" "αα αααβααα \"%s\" α αΌαβααααβαααβαααα¬ααΒ ?" msgid "Offline Message" msgstr "ααΆαβαααα βαααααΆα" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "α’αααβα’αΆα βααααααα½α/αα»αβαααα»αβααΈβαααα’αα `αααα»αβαα·αααααααα·'" msgid "Yes" msgstr "ααΆα/α αΆα" msgid "No" msgstr "αα" msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "αααααΆαα»αβααΆαβαααα βαααααΆαβααΆβαααα»α" msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "αα»ααα½α α αααααΆαα»αβααΆβαααα»αβααΆβαα·α αα α" #, fuzzy msgid "One Time Password" msgstr "αααα αΌαβααΆαααβαααααΆαα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." msgstr "" #. * description msgid "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "αααααα·ααΈβαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβαααα Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "αααααβααΆαβααΆααααβαααααΆααβαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβαααα perl α" msgid "Psychic Mode" msgstr "αααα Psychic" msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "αααα Psychic αααααΆααβααΆαβααααααΆβαααβα αΌα" msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "ααααΎβα²ααβαααα’α½α βααααααΆβαααα αΆαβααΆβα’αααβααααΎβααααααβ α αΆααααααΎαβαααααβααΆαβα²ααβα’ααα α ααΆαααΆαβαααααΆαα AIM, " "ICQ, XMPP, Sametime αα·α Yahoo!" msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "α’αααααΆαα’αΆααααααβααΆβααααΆαβαααα»αααΆαβααααα..." msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "ααΎαβαααααΆααβααβα’αααβααααΎαα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααβααα»ααααα" msgid "Disable when away" msgstr "αα·αβαα αααβα αΆαααααΆα" msgid "Display notification message in conversations" msgstr "αααα αΆαβααΆαβααΌαααααΉαβαα βαααα»αβααΆαβααααααΆ" msgid "Raise psychic conversations" msgstr "ααΎαβααΆαβααααααΆ psychic α‘αΎα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Signals Test" msgstr "ααΆαααααβαααααΆ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "ααΆαααααβααΎααααΈβααΉαβααΆ αααααΆβααΆααβα’ααβααααΎαααΆαααΆαβαβαααΌα α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Simple Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβααααααΆ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "ααΆαααααβααΎααααΈβααΉαβααΆ α’αααΈαβααΆβα αααΎαβαααα»αβααααΎαααΆα α" #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "αα·ααααΆαααααα X.509" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "αααααβααΌαβααΆβαααΆαααα SSL ααΆαααα GNUTLS α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "αααααβααΌαβααΆαβααΆααααβ SSL ααΆαααα Mozilla NSS α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "αααααβααΌαααΆαβαααααα·ααΈβαα»αβαα»ααα·αβαααααΆαααβααΆαααα SSL α" #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s αα·αβα αΆαααααΆαβααααα α" #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ααΆαβαα βααααΆαβα αΎα α" #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s ααΆαβααααΆαααΆβααααα α" #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s αα·ααααααβααααα α" #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s ααΆαα αΌα α" msgid "Notify When" msgstr "ααΌαααααΉαβαα βααΎ" msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "αα·αααααααα·ββαα βααααΆα" msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "αα·αααααααα·βααααα" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "αα·αααααααα· α αα/α αΌα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy State Notification" msgstr "ααααΆαββααΆαβααΌαααααΉαβαααααα·αααααααα·" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "ααΌαααααΉαβαα βαααα»αβαααα’α½α βααααααΆ αα αααβαααβαα·αααααααα·βαα α¬βββαααα‘ααββααΈβααΆαβα αΆαααααΆα α¬βααααα α" msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "αααααα·ααΈβαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α Tcl" msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "αααααβααΌαααΆαβααΆααααβαααααΆααβαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½α Tcl" msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" "αα·αα’αΆα βααβααΎαβααΆαβααα‘αΎαTCL αααβααααα α ααααα·αβααΎβα’αααβα ααβααααΎβαααααα·ααΈβαααα½α TCL ααα‘αΎα TCL αααααβααΈ " "http://www.activestate.com\n" msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." "pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "Apple Bonjour αααααΆααβαααα’ααβα§αααααβααΈαααΌβαααβααβαα·αααΎα ααΌαβααΎα FAQ αα α http://d.pidgin.im/" "BonjourWindows α ααααβααααααΆαβαααα’α·α α" msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααβααΆαβαααααΆαα IM α αΌαβ\n" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβααΉαβαααΆαααΈαβαααααΎ mDNS ααΌαααααΆαβαα α ααΎβααΆβαααα»αβαααβαα ?" msgid "First name" msgstr "ααΆαβαααα½α" msgid "Last name" msgstr "ααΆαβαααααΌα" msgid "Email" msgstr "α’ααΈααα" msgid "AIM Account" msgstr "ααααΈ AIM" msgid "XMPP Account" msgstr "ααααΈ XMPP" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαβ Bonjour" msgid "Purple Person" msgstr "ααα»αααββαααααααΆα" #. Creating the options for the protocol msgid "Local Port" msgstr "α ααα" msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s ααΆααα·αβααΆαβααααααΆ α" msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβααΆααα ααΆαβααααααΆβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβα αΆααααααΎαβαα α" msgid "Cannot open socket" msgstr "αα·αα’αΆα βααΎαβααααβααΆααα" msgid "Could not bind socket to port" msgstr "αα·αα’αΆα βα αβααααβαα βα αααβααΆααα" msgid "Could not listen on socket" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααβαα βααΎβααααβααΆααα" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααΆααααβααΆβαα½αβααΉα mDNSResponder ααΌαααααΆα α" msgid "Invalid proxy settings" msgstr "ααΆαβαααααβααααΌααααΈβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "αααααβαααΆαααΈα α¬βαααβα αααβαααβααΆαβαααααΆααβαααααΆααβααααααβααααΌααααΈβαααααΆααααααβαα·αβααααΉαααααΌαβαα α" msgid "Token Error" msgstr "ααα α»αβααΌααΉα" msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "αα·αα’αΆα βαα βααβααΌααΉαβααΆααα α\n" msgid "Save Buddylist..." msgstr "αααααΆββαα»αβββαααααΈβαα·αααααααα·..." msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’αααβααΊααα ααααΆαβα’αααΈβααααΌαβααΆααααααβαα βααΆααβα―αααΆαβαα α" msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "ααΆαβαααααΆαα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βαααβαααααα !" #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαααααΈαα·αααααααα·βαααααΆαα %s αα βααΆαα %s" msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααΆααα" msgid "Load Buddylist..." msgstr "αααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·..." msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "ααΆααααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·ββαααβαααααα !" msgid "Save buddylist..." msgstr "αααααΆββαα»αββαααααΈαα·αααααααα·..." msgid "Load buddylist from file..." msgstr "αααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααΈβα―αααΆα..." msgid "Fill in the registration fields." msgstr "αααααβααΆαβα α»αααααα α" msgid "Passwords do not match." msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαα·αβααααΌαααα α" msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "αα·αα’αΆα βα α»ααααααβααααΈβααααΈβαα α ααα α»αβααΆαβααΎαβα‘αΎα α\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "ααααΈ Gadu-Gadu αααααΆαα α»ααααααβααααΈ" msgid "Registration completed successfully!" msgstr "ααΆαβα α»ααααααβααΆααααα ααβαααβαααααα !" msgid "Password" msgstr "ααΆαααβββαααααΆαα" msgid "Password (retype)" msgstr "ααΆαααβββαααααΆαα (ααΆαβα‘αΎαβαα·α)" msgid "Enter current token" msgstr "αααα αΌαβααΌααΉαβαα αα α»αααααα" msgid "Current token" msgstr "ααΌααΉαβαα αα α»αααααα" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "α α»ααααααβααααΈ Gadu-Gadu ααααΈ" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "ααΌααααααβααΆαβααΌα βααΆαααααα" msgid "City" msgstr "ααΈαααα»αβ" msgid "Year of birth" msgstr "ααααΆαβααααΎα" msgid "Gender" msgstr "ααα" msgid "Male or female" msgstr "αααα»α α¬βααααΈ" msgid "Male" msgstr "αααα»α" msgid "Female" msgstr "ααααΈ" msgid "Only online" msgstr "ααβααΎβαααααΆαβααα»ααααα" msgid "Find buddies" msgstr "ααβαα·αααααααα·" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααααααααβαααααααβααααβα’αααβααΆαβααααα" msgid "Fill in the fields." msgstr "αααααβααΆα α" msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαα αα α»ααααααβααααβα’ααα αα»αβααΈβααΆαααβαααααΆααβαααβα’αααβααΆααααααΆαα α" msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆααβααΆααα α ααα α»αβααΆαααΎαβα‘αΎα α\n" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆααβαααααΆααββααααΈ Gadu-Gadu" msgid "Password was changed successfully!" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααααΌαβααΆαβααααΆααααααΌαβαααααα !" msgid "Current password" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαα αα α»αααααα" msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααΆαααβαααααΆααβαα αα α»αααααα αα·αβααΆαααβαααααΆααβααααΈβααααβα’αααβαααααΆαα UIN α " msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα Gadu-Gadu" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "ααααΎαβααΆαβααααβαααααΆαααα·αααααααα· α %s" msgid "Add to chat..." msgstr "ααααααβαα βααΆβααααα..." #. Global msgid "Available" msgstr "αααβα’αΆα βααααΎααΆα" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff msgid "Away" msgstr "α αΆαααααΆα" msgid "UIN" msgstr "UIN" msgid "First Name" msgstr "ααΆαβαααα½α" msgid "Birth Year" msgstr "ααααΆαβββααααΎα" msgid "Unable to display the search results." msgstr "αα·αα’αΆα βαααα αΆαβααααααβαααααααβαα α" msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "ααβααΆααΆαααβαααα Gadu-Gadu" msgid "Search results" msgstr "ααααααβααααααα" msgid "No matching users found" msgstr "ααβαα·αααΎαβα’αααβααααΎβαααααααΌααααβαα" msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "αα·αααΆαβα’αααβααααΎβαααβααααΌααααβααΉαβααααααααβαααααααβααααβα’ααα α" msgid "Unable to read socket" msgstr "αα·αα’αΆα βα’αΆαβααααβααΆααα" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "ααΆαααΆαααβαααααΈαα·αααααααα·" msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’αααβααααΌβαααΆαβααΆαααβααΈβαααΆαααΈααααααΎ α" msgid "Buddy list uploaded" msgstr "ααΆααααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βα‘αΎα" msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’αααβααααΌβαααΆαβαα»αβαα βααΎβαααΆαααΈααααααΎ α" msgid "Connection failed." msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆαα α" msgid "Add to chat" msgstr "ααααααβαα βααΆααβααΆαβαααα" msgid "Chat _name:" msgstr "αααααααΆαβαααα α" msgid "Chat error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααααα" msgid "This chat name is already in use" msgstr "αααααααΆαβααααβαααβαααα»αβααααΎβαα½α βα αΎα" msgid "Not connected to the server." msgstr "αα·αβααΆααααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈααααααΎβαα α" msgid "Find buddies..." msgstr "ααβαα·αααααααα·..." msgid "Change password..." msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα..." msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "αααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βα‘αΎαβαα ααΆααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Download buddylist from Server" msgstr "ααΆαααβαααααΈαα·αααααααα·βααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "αα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Save buddylist to file..." msgstr "αααααΆαα»αβαααααΈαα·αααααααα·βαα βααΆααβα―αααΆα..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα Gadu-Gadu" #. summary msgid "Polish popular IM" msgstr "αααα’αΆαβαααααΆαααα·αααΆαβαααα IM" msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "α’αααβααααΎ Gadu-Gadu" #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "αα·αααααΆααβααΆαααβαααααΆ α %s" #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "αααααΆαααβαα αα α»ααααααααΊ α %s" msgid "No topic is set" msgstr "ααααΆαβαααααΆαβααβααααΌαβααΆαβαααααβαα" msgid "File Transfer Failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβααααααβα―αααΆα" msgid "Could not open a listening port." msgstr "αα·αα’αΆα βααΎαβα αααβααααΆααβααΆααα α" msgid "Error displaying MOTD" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααααα αΆα MOTD" msgid "No MOTD available" msgstr "αα·αααΆα MOTD αα" msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "αα·αααΆαβ MOTD ααΆαβααααΆααβααΆβαα½αβααΉαβααΆαβαααααΆααβαααβαα α" #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD αααααΆαα %s" msgid "Server has disconnected" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααΆαβααααΆα α" msgid "View MOTD" msgstr "ααΎα MOTD" msgid "_Channel:" msgstr "ααΆααα α" msgid "_Password:" msgstr "ααΆαααβββαααααΆαα α" msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "αααααα·ααΆα IRC α’αΆα ββββββαα·αααΆαβα ααααα" #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "αααααΆαα" msgid "SSL support unavailable" msgstr "αα·αααΆαααΆαααΆαααα SSL" msgid "Couldn't create socket" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααααβααΆααα" msgid "Couldn't connect to host" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα ααΆααβαααΆαααΈαααΆαβαα" msgid "Read error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆα" msgid "Users" msgstr "α’αααβααααΎ" msgid "Topic" msgstr "αααααΆαβαα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα IRC" #. * summary msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα IRC αααβ Sucks Less" #. host to connect to msgid "Server" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ" #. port to connect to msgid "Port" msgstr "α ααα" msgid "Encodings" msgstr "ααΆαβα’αα·αααΌα" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "ααααΎα UTF-8 α αΌαβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Real name" msgstr "αααααβαα·α" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. msgid "Use SSL" msgstr "ααααΎ SSL" msgid "Bad mode" msgstr "ααααβαα·αααα’" #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "α αΆαααΆααβαα βααΎ %s ααα %s ααααα %s αααααβαα " #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "α αΆαααΆααβαα βααΎ %s" msgid "End of ban list" msgstr "α α»α βαααααΈβα αΆαααΆαα" #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαβα αΆαααΆααβααΈ %s α" msgid "Banned" msgstr "ααΆαα αΆαααΆαα" #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆαααΆαα %s α αααααΈβα αΆαααΆααβαααα αΎα" msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(ααΆαβαααααΆααα’ααααααααΆα)</i>" msgid "Nick" msgstr "αααααα·ααΆα" msgid "Currently on" msgstr "αα αα α»ααααααβααΎα" msgid "Idle for" msgstr "αααααβαααααΆαα" msgid "Online since" msgstr "ααΎβαααααΆαβααΆααβααΈ" msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>αααααβαα»αααΆα α</b>" msgid "Glorious" msgstr "Glorious" #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ααΆαααααΆααααααΌαβαααααΆαααβαα α %s" #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s ααΆααααααβαααααΆααα α" #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "αααααΆαβααβαααααΆαα %s ααΊ α %s" #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "αα·αβααααΆααβααΆα '%s'" msgid "Unknown message" msgstr "αα·αβααααΆααβααΆα" msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ IRC βααΆαβααα½αβααΆαβαααααΆβαα·αααα α" #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "α’αααβααααΎβαα βααΎ %s α %s" msgid "Time Response" msgstr "βαααααααΆβααααΎα" msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "αααααααΆβααΌαααααΆαβααααβαααΆαααΈααααααΎ IRC ααΊ α" msgid "No such channel" msgstr "ααααΆαβααΆαααβααααααβαα" #. does this happen? msgid "no such channel" msgstr "ααααΆαβααΆαααααααααβαα" msgid "User is not logged in" msgstr "α’αααααααΎβαα·αβααΆαβα αΌαβαα" msgid "No such nick or channel" msgstr "ααααΆαβαααααα·ααΆα α¬βααΆαααβαα" msgid "Could not send" msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΎ" #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "α αΌααα½α %s ααααΌαααΆαβααΆβαα’ααααΎα α" msgid "Invitation only" msgstr "ααβααΆαβα’ααααΎαβααα»ααααα" #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "α’αααβααααΌβαααΆαβααΆααα ααβααα %s: (%s)" #. Remove user from channel #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "ααΆαβααΆααα ααβααα %s (%s)" #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "αααα (%s %s) ααα %s" msgid "Invalid nickname" msgstr "αααααα·ααΆαβαα·αααααΉαααααΌα" msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "αααααα·ααΆαβαααβα’αααβααΆαααααΎαβααααΌβαααΆαααα·αααβαααβαααΆαααΈαααααΎ α ααΆβαααα ααααΆβααΆαβαα½α’ααααβαα·αααααΉαααααΌα α" msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "αααααβααααΈβαααβα’αααααΆαααααΎαβααααΌαβααΆαααα·αααβαααβαααΆαααΈααααααΎ α ααΆβαααα ααααΆβααΆαβαα½α’ααααβαα·αααααΉαααααΌα α" #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. #, fuzzy, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "αααααααΆαβααααβαααβαααα»αβααααΎβαα½α βα αΎα" #, fuzzy msgid "Nickname in use" msgstr "αααααα·ααΆα" msgid "Cannot change nick" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆαβααΆααα" msgid "Could not change nick" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆαβααΆααα" #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "α’αααααΆαβααααααβααΆααα %s%s" msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "ααα α»α α PONG αα·αβααααΉαααααΌαβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag α %lu αα·ααΆααΈ" #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "αα·αα’αΆα βα αΌα %s α αααααΌαβα²ααβα α»αααααα α" msgid "Cannot join channel" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΌαβααΆαααβααΆααα" msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "αααααα·ααΆα α¬βααΆαααβαα·αα’αΆα βααααΎβααΆαααΆβααααααα’αΆαααα α" #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "ααΆαβααΈ %s" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "αααααααΆα <αααααααΆαβααααΌαβα’αα»αααα> α α’αα»ααααβαααααααΆα α" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "[ααΆα] α αΆαααααΆα α αααααβααΆαβα αΆαααααΆα α¬βααααΎβααααΆαβααΆαβααΎααααΈβαααα‘ααβααΈααΆαβα αΆαααααΆα α" msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "ctcp <nick> <msg> α ααααΎ ctcp msg αα βααΆααβαααααα·ααΆα α" msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv α ααααΎαβααΆαααβαααααΆβαα ααΆαα chanserv" msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: ααβααααΆαααΆαβααΆααΈβααΆαααβααΈβα’αααααΆβααααΆαα α α’αααβααααΌαααβααΆβααΆααΈβ" "ααΆαααβααΎααααΈβααααΎβααΆ α" msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: ααβααααΆαααΆαβααα‘ααβααΆαααβααΈβα’αααααΆβααααΆαα αααβααΆαααΆαβ" "αα½αααβααΈβααΆβααα·ααΆα ααααα·αααΎβααΆαααβααααΌαβααΆαβααααα·ααααα· (+m) α α’αααβααααΌαααβααΆβααΆααΈβααΆαααβααΎααααΈααααΎβααΆ α" msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "α’ααααΎα <αααααα·ααΆα> [αααααα] α α’ααααΎαβα’αααααΆβααααΆααβα²ααβα αΌααα½αβααΆβαα½αβα’αααβαα αααα»αβααΆαααβαααβααΆαβ" "αααααΆαα α¬βααΆαααβαα αα α»αααααα α" msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]] α αααα αΌαβααΆαααβαα½α α¬βα αααΎαβ ααΆβαααααΎαβ" "αααααβααΌαβααβααΆαααβαααααΆααβααΆαααβααΈαα½ααβ ααααα·αβααΎβααααΌαααΆα α" msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]] α αααα αΌαβααΆαααβαα½α α¬α αααΎαβ ααΆβ" "αααααΎβαβαααβαααααβααααΆααα α»α βααΆαααβαααααΆααβααΆαααααΈαα½ααβ ααααα·αβααΎβααααΌαααΆα α" msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message] α ααβα’αααααΆααααΆααβα ααβααΈβααΆααα α α’αααβααααΌαβααβααΆβααΆααΈβααΆαααβ" "ααΎααααΈααΆαβααααΎααΆαααΆαβααα α" msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "αααααΈ α αααα αΆαβαααααΈβααααααβααααβαα βααΎβαααααΆα α <i>ααΆαβαααααΆα αααΆαααΈααααααΎβαα½αβα ααα½αβα’αΆα βααααΆα αβα’αααααΈβααΆαααααΎβ" "ααΆαααΆαβααα α</i>" msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform> α α’αα»ααααβαααααααΆα α" msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv α ααααΎβααΆαααβαααααΆβαα βααΆαα memoserv" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "αααα <+|-><A-Za-z> <nick|channel> α ααααα α¬βαα·ααααααβααΆααα α¬ββααααβ" "α’αααααααΎ α" msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message> α ααααΎβααΆαβα―αααβαα βα²ααββα’αααβααααΎ (ααΌα βααΆαααααΎβαα β" "ααΆααααΆααα) α" msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel] α ααΆαβα’αααβααααΎβαααβαα αα α»ααααααβαα βαααα»αβααΆααα α" msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname> α ααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆαβααααβα’ααα α" msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv α ααααΎβααΆαααβαααααΆβαα nickserv" msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "α αααΆα <target< α ααααΎβααΆβαα αααΆαβαα βα’αααααααΎ α¬βααΆααα α" msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: αααααααααΆαααΆαβααΆααΈβααΆαααβα²ααβα’αααααΆβααααΆαα α α’αααβααααΌαααβααΆβααΆααΈβ" "ααΆαααβααΎααααΈβααααΎααΆαααΆαβααα α" msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message> α ααααα·αααΎββα’αααβαα·αααΉαβααΆβααΆβααΆβα’αααΈβαα α’αααβαααα ααβααΆβαα·αα’αΆα βααααΎβααΆβ" "ααΆααα α" msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv α ααααΎβααΆαααβαααααΆβαα βααΆαα operserv" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message] α α αΆαα ααβααΈβααΆαααβαα αα α»αααααα α¬βααΆαααβαααβααΆαβαααααΆαα αααβααΆαααΆαααΆβ" "αααααΎα α" msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]α αα½αβααΆααΎααΆαβα’αααβααααΎβααΊαβααα»ααααΆαβααΆαα (α¬βαααΆαααΈααααααΎ ααααα·αααΎβααααΆαβα’αααβααααΎβααΆαβαααααΆαα) " "ααΆα α" msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "αα½α <nick> <message> α ααααΎβααΆαβα―αααβαα βααΆααβα’αααβααααΎ (ααΌα βααΆαβααααΎβαα βααΆααα) α" msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message] α ααααΆα αβααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ ααΆβαα½αβααΉαβααΆαααΆβαααααΎα βα" msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...] α ααααΎβααΆαααβαααααΆβααΎαβααααΈβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ α" msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message] α ααβα’αααβααΆβααααΆααβα ααβααΈβαααααα α α’αααβααααΌαααβααΆβααΆααΈβαααααΆαβ" "ααΎααααΈααααΎααΆαβααΆαβααα α" msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "αααααααΆ α αααα αΆαβαααααααΆβααΌαααααΆαβαα αα α»αααααααα βαααΆαααΈααααααΎ IRC α" msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "αααααΆαβαα [αααααΆαβααβααααΈ] α ααΎα α¬βααααΆααααααΌαβαααααΆαβααβααααβααΆααα α" msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z> α ααααα α¬βαα·αβαααααβααααβα’αααβααααΎ βα" msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "αααα [nick] α ααααΎβααααΎβααααβαααα CTCP αα βα²ααβα’αααβααααΎ" msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "ααα‘αα <nick1> [nick2] ...: αααααβααΌαβααααΆαααΆαβααα‘ααβαα βα²ααβα’αααααΆααααΆαα α α’αααβααααΌαααβααΆβ" "ααΆααΈααΆαααβααΎααααΈααααΎααΆαααΆαβααα α" msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "ααΆα <ααΆα> α ααααα·αααΎβα’ααααα·αααΉαβααΆβαααβααΆβα’αααΈαα α’ααααααα ααααΆβαα·αα’αΆα βααααΎααΆβααΆααα α" msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick> α ααβααααααΆαββααααβα’αααααααΎ α" msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <nick> α ααβααααααΆαβααααβα’αααβααααΎβαααβααΆαβα αα α" #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "αααααααΆβααααΎαβααβααΈ %s α %lu βαα·ααΆααΈ" msgid "PONG" msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "ααΆαβααααΎαβααβαααα CTCP PING" msgid "Disconnected." msgstr "ααΆαβααααΆα α α" msgid "Unknown Error" msgstr "αα·αβααααΆααβααα α»α" msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "ααΆαααβαααααΆβ Ad-Hoc ααΆαβαααΆααα" msgid "execute" msgstr "ααααα·ααααα·" msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααααΌαααΆα TLS/SSL ααΎααααΈβα αΌα α ααβαα·αααΎαααΆαααΆαααα TLS/SSL αααβαα α" msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." msgstr "α’αααβααααΌαααΆαβααΆαβα’αα·αααααΈα ααα»ααααβααβαα·αααΎαβααΆαααΆαααα TLS/SSL α" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααααΌαααΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΆβα’αααααβααααααΆβααΎβααααααΈαβαααβαα·αααΆαα’αα·αααααΈα" #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" "%s ααααΌαααΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααααααΆβααΎααΆβααααααΆααβαααβαα·αααΆαα’αα·αααααΈα α α’αα»ααααΆαβααΆβ α αΎαβααααβ" "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "αααααααααΆααβααΆαββααααΉαααααΌαβααααααΆ" msgid "Invalid response from server." msgstr "ααΆβαααααΎαβααβαα·αααααΉαααααΌαβααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ α" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "αααΆααα·ααααααΎβαα·αβααααΎβαα·ααΈααΆαααααβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαααβααΆαααΆααααβααΆαα½αβαα" msgid "Invalid challenge from server" msgstr "ααΆαβααααα·αααβαα·αααααΉαααααΌαβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "SASL error" msgstr "ααα α»α SASL" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" #, fuzzy msgid "No session ID given" msgstr "ααααΆαβα ααα»ααβααΆαβααααα" #, fuzzy msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "ααααβαααβαα·αααΆαααΆαααα" #, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈααααααΎ α\n" "%s" #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈααααααΎ α\n" "%s" #, fuzzy msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβααΆβααααααΆααβααΆααα" msgid "Unable to create socket" msgstr "αα·αβα’αΆα βαααααΎαβααααβααΆααα" msgid "Write error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααα" msgid "Full Name" msgstr "αααααβααα" msgid "Family Name" msgstr "ααΆαβαααααΌα" msgid "Given Name" msgstr "ααΆαβαααα½α" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Street Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβααααΌα" msgid "Extended Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβαααβααΆαβαααααΈα" msgid "Locality" msgstr "ααΌαααααΆα" msgid "Region" msgstr "ααααα" msgid "Postal Code" msgstr "ααααααααααΈαα" msgid "Country" msgstr "αααααα" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "ααΌαααααα" msgid "Organization Name" msgstr "αααααβα’αααααΆα" msgid "Organization Unit" msgstr "αααααβααβα’αααααΆα" msgid "Role" msgstr "αα½ααΆααΈ" msgid "Birthday" msgstr "ααααβααααΎα" msgid "Description" msgstr "ααα ααααΈβαα·αααααΆ" msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "ααααααα½α XMPP vCard" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "ααΆαα»βααΆααβα’ααβααΆαβαααααβααΆβαααααΎα α αααα αΌαβααβααααααΆαβαααβα’αααβαα·αβααΆβααΆααααα½α α" msgid "Client" msgstr "αααΆαααΈαβααααα" msgid "Operating System" msgstr "ααααααααβααααα·ααααα·ααΆα" #, fuzzy msgid "Local Time" msgstr "α―αααΆαβααΌαααααΆα α" msgid "Last Activity" msgstr "αααααααΆαβα α»αααααα" msgid "Service Discovery Info" msgstr "ααααααΆαβααααΎαβααααΆ" msgid "Service Discovery Items" msgstr "ααΆαα»βααβααΎαβααααααΆα" msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "αααααβα’αΆααααααΆα Stanza αααβααΆαβαααααΈα" msgid "Multi-User Chat" msgstr "ααΆαβααααβαααβααΆαβα’αααβααααΎα αααΎαβααΆαα" msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "ααααααΆαβααααααΆαβαααβααΆαβαααααΈαβααβααΆβαααααβαααβααΆαβα’αααααααΎβα αααΎαααΆαα" msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "ααααααΈαβααβαααα»ααααα»α" msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "ααΆαααβαααααΆ Ad-Hoc" msgid "PubSub Service" msgstr "ααααΆ PubSub" msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ααααααΈαβαα SOCKS5" msgid "Out of Band Data" msgstr "αα·ααααααβαααα βαααα»α" msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" msgid "In-Band Registration" msgstr "ααΆαβα α»ααααααβαααα»ααααα»α" msgid "User Location" msgstr "ααΈααΆααβααααβα’αααβααααΎ" msgid "User Avatar" msgstr "ααΌαααΆαβααααβα’ααα" msgid "Chat State Notifications" msgstr "ααΆαβααΌαααααΉαβααααΆαααΆαβαααα" msgid "Software Version" msgstr "ααααββαααααα·ααΈ" msgid "Stream Initiation" msgstr "ααΆαβα αΆααααααΎαβααααααΈαβ" msgid "File Transfer" msgstr "ααΆβααααααβα―αααΆα" msgid "User Mood" msgstr "α’αΆααααααβα’αααβααααΎ" msgid "User Activity" msgstr "αααααααΆαβα’αααβααααΎ" msgid "Entity Capabilities" msgstr "αααααααΆαβα’αααααΆα" msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "ααΆαβα αα αΆαβααααβαααβααΆαβα’αα·αααααΈα" msgid "User Tune" msgstr "α’αααβααααΎβ" msgid "Roster Item Exchange" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαα»βαααααΈααααα" msgid "Reachability Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβαααβα’αΆα βα αΌαβααΆα" msgid "User Profile" msgstr "ααααααβα’αααβααααΎ" msgid "Jingle" msgstr "ααααΆβααααΈα" msgid "Jingle Audio" msgstr "α’αΌααΈαααΌβααααΆβααααΈα" msgid "User Nickname" msgstr "αααααα·ααΆαβα’αααβααααΎ" msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "ααααΆααααΈαβαααα ICE UDP" msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "ααααΆααααΈαβαααα ICE TCP" msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "ααααΆααααΈαβαααα UDP ααΎα" msgid "Jingle Video" msgstr "ααΈααα’αΌβααααΆααααΈα" msgid "Jingle DTMF" msgstr "ααααΆααααΈα DTMF" msgid "Message Receipts" msgstr "ααα½αααΆα" msgid "Public Key Publishing" msgstr "ααααα»αααβααααΆααα α»α βααΆααΆααα" msgid "User Chatting" msgstr "ααΆαβααααβααααβα’αααβααααΎ" msgid "User Browsing" msgstr "ααΆβααα»αααβααααβα’αααβααααΎ" msgid "User Gaming" msgstr "ααΆαβαααβαααααβααααβα’αααβααααΎ" msgid "User Viewing" msgstr "ααΆβαααΎαααααβα’αααβααααΎ" msgid "Ping" msgstr "Ping" msgid "Stanza Encryption" msgstr "ααΆαβα’αα·αααααΈα Stanza" msgid "Entity Time" msgstr "αααβααααΆββααααβα’αααααΆα" msgid "Delayed Delivery" msgstr "ααΆαβαααααΌαβααΆαβαααααΆαααα" msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "ααααα»βαα·ααααααβαα ααΆααα" msgid "File Repository and Sharing" msgstr "ααααΆααβα―αααΆα αα·αβααΆαβα ααααααα" msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "ααΆαβααααΎαααααΆ STUN αααααΆααβααααΆααααΈα" msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "ααΆαβα αα αΆαβααααβαααβααΆαβα’αα·αααααΈαβααΆαααα" msgid "Hop Check" msgstr "αα·αα·αααααΎαβααααΆαα" msgid "Capabilities" msgstr "αααααααΆα" msgid "Priority" msgstr "α’αΆαα·ααΆα" msgid "Resource" msgstr "ααααΆα" msgid "Middle Name" msgstr "αααααβαααααΆα" msgid "Address" msgstr "α’αΆααααααΆα" msgid "P.O. Box" msgstr "αααα’ααβαααα»ααα" msgid "Photo" msgstr "ααΌααα" msgid "Logo" msgstr "ααΌααααααΆ" msgid "Un-hide From" msgstr "αα·αααΆααβααΈ" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "ααΆααββααΆβααααααα’αΆααααβααΈ" #. && NOT ME msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "ααααααβααΆβαααΌαααααΉαβαα αα α»αααααα" msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "ααααΎβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβα‘αΎαβαα·α" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" msgstr "αααααΆα" msgid "Log In" msgstr "α αΌα" msgid "Log Out" msgstr "α αα" msgid "Chatty" msgstr "ααΆβααααα" msgid "Extended Away" msgstr "ααΆαβα αΆαααααΆαβααΆαβαααααΆα" msgid "Do Not Disturb" msgstr "αα»αααααΆα" msgid "JID" msgstr "JID" msgid "Last Name" msgstr "ααΆαβαααααΌα" msgid "The following are the results of your search" msgstr "ααΆαβαααααβαααβααΆβααααααβααβααΆαβαααααααβααααβα’ααα" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" "ααβααααΆααααααβαααβαααα αΌαβααααααααβαααααααβαα αααα»αβααΆαβαααααΆααααααβ α α αααΆα α ααΆαβααΈαα½ααβααΆααααβααΆαβαααααααβαααβ" "α’ααααβαααα½α (%)" msgid "Directory Query Failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβααα½αβαα" msgid "Could not query the directory server." msgstr "αα·αα’αΆα βαα½αβαααΆαααΈααααααΎααβααΆααα α" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "ααΆαβααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ α %s" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "αααααβααΆαβαα½α α¬βα αααΎαβααΎααααΈβαααααααβα’αααβααααΎ XMPP αααβααααΌαααα α" msgid "Email Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβα’ααΈααα" msgid "Search for XMPP users" msgstr "αααααααβα’αααβααααΎ XMPP" #. "Search" msgid "Search" msgstr "ααααααα" msgid "Invalid Directory" msgstr "ααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Enter a User Directory" msgstr "αααα αΌαβααβααααβα’αααβααααΎ" msgid "Select a user directory to search" msgstr "ααααΎαβααβα’αααβααααΎβαααβααααΌαβααααααα" msgid "Search Directory" msgstr "ααβααααααα" msgid "_Room:" msgstr "αααααα α" msgid "_Server:" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ α" msgid "_Handle:" msgstr "ααααααααα α" #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s αα·ααααβααΆβαααααβααααααβααααΉαααααΌαβαα" msgid "Invalid Room Name" msgstr "αααααβααααααβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s αα·ααααβααΆβαααααβαααΆαααΈαβαααααΎβαααβααααΉαααααΌαβαα" msgid "Invalid Server Name" msgstr "αααααβαααΆαααΈααααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s αα·ααααβααΆβααΆβααααααααααβααααααβααααΉαααααΌαβαα" msgid "Invalid Room Handle" msgstr "αααααααααβαααααααα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Configuration error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβββαααααββαα ααΆαααααααα" msgid "Unable to configure" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαα ααΆααααααααβααΆααα" msgid "Room Configuration Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβαααααα" msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "ααααααβαααβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆααααααβαα ααΆααααααααβαα" msgid "Registration error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα α»αααααα" msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "ααΆαβααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆαββαα·αβααΆαααΆααααβαα βαααα»αβααααααβααααβαααβαα·ααααααΆ MUC" msgid "Error retrieving room list" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααα ααβαααααΈβαααααα" msgid "Invalid Server" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Enter a Conference Server" msgstr "αααα αΌαβαααΆαααΈαβαααααΎβααααα·ααΈα" msgid "Select a conference server to query" msgstr "ααααΎαβαααΆαααΈααααααΎβααααα·ααΈαβααααΌαβαα½α" msgid "Find Rooms" msgstr "ααβαααααα" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "α’αααααααΌαααΆβαααΆαβα’αα·αααααΈα ααα»ααααβαα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβαα βααΎββαααΆαααΈαβαααααΎαααβαα α" msgid "Ping timeout" msgstr "Ping α’ααααα" msgid "Read Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆα" #, c-format msgid "" "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " "directly.\n" msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ααααααααΆαα XMPP αα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ααααααααΆαα XMPP αα·αααααΉαααααΌα α αααβααααΌαβααβααΆαααααα α" #, fuzzy msgid "Malformed BOSH Connect Server" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆααβαα βαααΆαααΈαβαααααΎ α" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "ααΆαβα α»ααααααβ %s@%s αααβαααααα" #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "ααΆβαα α»ααααααβαα β %s ααααααααα" msgid "Registration Successful" msgstr "ααΆαβα α»αβαααααβααΆαβαααααα" msgid "Registration Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαα α»αααααα" #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "ααΆαβααβααΆαβα α»ααααααβααΈ %s αααααααααβα αα" msgid "Unregistration Successful" msgstr "αα»αβααΆαβα α»ααααααβαααβαααααα" msgid "Unregistration Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαα»αβααΆαβα α»αααααα" msgid "Already Registered" msgstr "ααΆαα α»ααααααβαα½α βα αΎα" msgid "State" msgstr "ααααΆαββααΆα" msgid "Postal code" msgstr "αααβαααααααΈαα" msgid "Phone" msgstr "ααΌααααααβ" msgid "Date" msgstr "ααΆαββααα·α αααα" msgid "Unregister" msgstr "αα·αβα α»αααααα" msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "ααΌαβαααααβααααααΆαβααΆααααααβ ααΎααααΈβααααΆααααααΌαβααΆαβα α»ααααααααααΈβααααβα’ααα α" msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "ααΌαβαααααβααααααΆαβααΆααααααβ ααΎααααΈα α»ααααααβααααΈβααααΈβααααβα’ααα α" msgid "Register New XMPP Account" msgstr "α α»ααααααααααΈβ XMPP ααααΈ" msgid "Register" msgstr "α α»αααααα" #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαβα α»ααααααβααααΈβαα %s" #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "α α»ααααααβααααΈααααΈβαα %s" msgid "Change Registration" msgstr "ααααΆααβααααΌαβααΆαβα α»αβααααα" msgid "Error unregistering account" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβααα»αβααΆαβα α»ααααααβααααΈ" msgid "Account successfully unregistered" msgstr "ααΆααα»αααΆαβα α»ααααααααααΈβαααβαααααα" msgid "Initializing Stream" msgstr "α αΆααααααΎαβααααααΈα" msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "α αΆααααααΎα SSL/TLS" msgid "Authenticating" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Re-initializing Stream" msgstr "α αΆααααααΎαααααααΈαβα‘αΎαβαα·α" msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβαα·αβααΆααααβααΆαβαααααααΆααβαα" msgid "Not Authorized" msgstr "αα·αβααΆααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαα" msgid "Mood" msgstr "α’αΆαααααα" msgid "Now Listening" msgstr "α₯α‘αΌαβαααα»αβααααΆαα" msgid "Both" msgstr "ααΆααβααΈαβ" msgid "From (To pending)" msgstr "ααΈ (αααβαα·αβααΆαααααααα )" msgid "From" msgstr "ααΈ" msgid "To" msgstr "αα " msgid "None (To pending)" msgstr "ααααΆα (αααβαα·αααΆαααααααα )" msgid "None" msgstr "ααααΆα" msgid "Subscription" msgstr "ααΆαβααΆα" msgid "Mood Text" msgstr "α’αααααβα’αΆαααααα" msgid "Allow Buzz" msgstr "α’αα»ααααΆαβ Buzz" msgid "Tune Artist" msgstr "αα·ααααα Tune" msgid "Tune Title" msgstr "α αααβααΎα Tune" msgid "Tune Album" msgstr "α’αΆααααα»α Tune" msgid "Tune Genre" msgstr "αααααα Tune" msgid "Tune Comment" msgstr "α’αα·ααααΆα Tune" msgid "Tune Track" msgstr "αα Tune" msgid "Tune Time" msgstr "αααααααΆ Tune" msgid "Tune Year" msgstr "ααααΆα Tune" msgid "Tune URL" msgstr "URL Tune" msgid "Password Changed" msgstr "ααΆαβααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Your password has been changed." msgstr "ααΆαααβαααααΆααβααααβα’αααβααααΌαβααΆαβααααΆααααααΌα α" msgid "Error changing password" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααΆααααααΌαβααΆααααααααΆαα" msgid "Password (again)" msgstr "ααΆαααβαααααΆαα (ααααβααα)" msgid "Change XMPP Password" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα XMPP" msgid "Please enter your new password" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααΆαααβαααααΆααβααααΈβααααβα’ααα" msgid "Set User Info..." msgstr "αααααβααααααΆαβααααβα’αααβααααΎ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα..." #. } msgid "Search for Users..." msgstr "αααααααβα’αααααααΎ..." msgid "Bad Request" msgstr "ααααΎβαα·αβααα’" msgid "Conflict" msgstr "αααααααα·α " msgid "Feature Not Implemented" msgstr "αααααααα·αααβαα·αααΆαβα’αα»αααα" msgid "Forbidden" msgstr "ααΆαα αΆαααΆαα" msgid "Gone" msgstr "ααΆααα βα αΎα" msgid "Internal Server Error" msgstr "ααα α»αβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆαβαααα»α" msgid "Item Not Found" msgstr "ααβαα·αααΎαβααΆαα»" msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ααααααααΆαα XMPP ααΆαβαααααααααΆα" msgid "Not Acceptable" msgstr "αα·αβα’αΆα βααα½αααβααΆααα" msgid "Not Allowed" msgstr "αα·αααΆαβα’αα»ααααΆαβαα" msgid "Payment Required" msgstr "ααααΌαααΆαββααΆαβα αααΆα" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "αα·αααΆαβα’αααβααα½αβαα" msgid "Registration Required" msgstr "ααααΌαααΆαβααΆαβα α»αααααα" msgid "Remote Server Not Found" msgstr "ααβαα·αααΎαβαααΆαααΈααααααΎβααΈβα ααααΆα" msgid "Remote Server Timeout" msgstr "α’αααααβαααΆαααΈααααααΎβααΈβα ααααΆα" msgid "Server Overloaded" msgstr "ααΎαβα ααα»αβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Service Unavailable" msgstr "αα·αααΆαβααααΆβαα" msgid "Subscription Required" msgstr "ααααΌαααΆαβααΆαβααΆα" msgid "Unexpected Request" msgstr "ααααΎβαααβαα·αβααααΉαβαα»α" msgid "Authorization Aborted" msgstr "ααΆαααααααβααΆβααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "ααΆαβα’αα·αααΌαβαα·αβααααΉαααααΌαβαα αααα»αααΆβααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid authzid" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "ααααααΆαβαααααααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "ααααααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαββαααααβααα" msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααααααΆααβααααααα’αΆαααα" msgid "Authentication Failure" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Bad Format" msgstr "αααααααααΆαβαα·αααα’" msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "αα»αααααβα αααααβαααααβαα·αααα’" msgid "Resource Conflict" msgstr "αααααααα·α βααααΆα" msgid "Connection Timeout" msgstr "α’ααβαααββαααααΆαα" msgid "Host Gone" msgstr "αααΆαααΈαβααΆαβαα α αΎα" msgid "Host Unknown" msgstr "αα·αααααΆααβαααΆαααΈα" msgid "Improper Addressing" msgstr "ααΆβαααΆααβα’αΆααααααΆαβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid ID" msgstr "αααβαααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid Namespace" msgstr "α αααααβαααααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid XML" msgstr "XML αα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Non-matching Hosts" msgstr "ααααΆαβαααΆαααΈαβααααΌααααβαα" msgid "Policy Violation" msgstr "ααΆαβααααΆαβααααααααΆα" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβααααααΆααβααΈβα ααααΆα" msgid "Resource Constraint" msgstr "ααΆβαααΆααβααααα·αβααααΆα" msgid "Restricted XML" msgstr "XML αααβααΆαβααΆααβααααα·α" msgid "See Other Host" msgstr "ααΎαβαααΆαααΈαβααααα" msgid "System Shutdown" msgstr "αα·αβαααααααα" msgid "Undefined Condition" msgstr "ααααααααβαα·αααΆαααααα" msgid "Unsupported Encoding" msgstr "ααΆαβα’αα·αααΌαβαααβαα·αααΆαβααΆαααα" msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "αααααα Stanza αααβαα·αααΆαααΆαααα" msgid "Unsupported Version" msgstr "ααααβαααβαα·αααΆαααΆαααα" msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML αα·αααΆαβαααα αβααΆαβααα’" msgid "Stream Error" msgstr "ααα α»αβααααααΈα" #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆαααΆααβα’αααβααααΎ %s" #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "αα·αααααΆααβααΆαβααΆααααβααααΆ α \"%s\"" #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "αα·αα’αΆα βααΆααααβα’αααβααααΎ %s ααΆ \"%s\"" #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "αα·αααααΆααβαα½ααΆααΈ α \"%s\"" #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαα½ααΆααΈ \"%s\" αααααΆααβα’αααβααααΎ α %s" #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "αα·αα’αΆα βααΆααβα’αααααααΎ %s ααΆαβαα" #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "αα·αα’αΆα ping α’αααβααααΎ %s ααΆααα" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβααΆααα ααΈαααααβαα·αβααααΆααβα’αααΈβα’αααααααΎ %s α" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "αα·αα’αΆα ααααααβααΆααα ααΈααααΎβα’αααααααΎ %s αα βαααα βαααααΆα α" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβααΆααα ααΈαααααβα’αααβααααΎ %s αα·αβααΆααααβααΆβαα α" #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "αααα»ααααααα %s..." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "αααααα" #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s ααΆαααααααβα’ααα !" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆαβαα βααΆαα %s ααΆααα αααααΆαβαα JID αα·αβααααΉαααααΌα" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆα %s ααΆααα α’αααααααΎβαα·αβαα βααΎβαααααΆαβαα" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆα %s ααΆααα αα·αααΆαααΆαβαα βααααααΆαβααααβα’αααααααΎ" #, fuzzy msgid "Media Initiation Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαα α»αααααα" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "ααΌαβααααΎαβααααΆαβαααα %s αααβα’αααβα ααβααααΎβα―αααΆα" msgid "Select a Resource" msgstr "ααααΎαβααααΆα" #, fuzzy msgid "Initiate Media" msgstr "α αΆααααααΎααααα" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config α αααααβαα ααΆααααααααβααααααβαααα α" msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "αααααβαα ααΆαααααααα α αααααβαα ααΆααααααααβααααααβαααα α" msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room] α α ααβααΈβαααααα α" msgid "register: Register with a chat room." msgstr "α α»αααααα α α α»ααααααββαααα»αβααααααβαααα α" msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "αααααΆααα [αααααΆαβααβααααΈ] α ααΎα α¬βααααΆααααααΌαβαααααΆαβαα α" msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "α αΆαααΆαα <α’αααβααααΎ> [α ααα»αα] α α αΆαααΆααβα’αααααααΎβααΈβαααααα α" msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" "ααΆαααα <α’αααβααααΎ> <ααα αΆαα|α’αααααααααααα|αααΆαα·α|outcast|ααααΆα> α αααααβααααΆααααααβ" "ααααβα’αααβααααΎβααΆβαα½αβααΉαβαααααα α" msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" "αα½ααΆααΈ <α’αααβααααΎ> <α’αααα’ααααααΆααΈ|α’αααβα αΌααα½α|α’αααβααααααΆ|ααααΆα> α αααααβαα½ααΆααΈβααααβα’αααβ" "ααααΎβαα βαααα»αβαααααα α" msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "α’ααααΎα <α’αααβααααΎ> [ααΆα] α α’ααααΎαβα’αααβααααΎβα²ααβα αΌαβαααααα α" msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." msgstr "α αΌα α <αααααα> [ααΆαααβαααααΆαα] α α αΌαβαααα»αααΆαααααβαα βααΎβαααΆαααΈαβαααααΎβααα α" msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "ααΆαα <α’αααβααααΎ> [α ααα»αα] α ααΆααβα’αααβααααΎββααΈβαααααα α" msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <α’αααβααααΎ> <ααΆα> α ααααΎβααΆαβα―αααβαα βα’αααβααααΎβααααα α" msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid> α Ping α’αααβααααΎ/αααΆαααΆαα»/αααΆαααΈαβαααααΎ α" msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "αααααα α ααααααβα’αααβααααΎβααΎααααΈααα½αβααΆαααΆαβα αΆααα’αΆααααααβααααβαα½ααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im msgid "Domain" msgstr "ααα" msgid "Require SSL/TLS" msgstr "ααααΌαααΆα SSL/TLS" msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "ααααα»αβ (α ααα 5223) SSL α αΆαα" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααααβααααααΆβααΎβααααααΈαβαααβαα·αβααΆαα’αα·αααααΈα" msgid "Connect port" msgstr "α αααβαααααΆαα" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" msgstr "αααααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "File transfer proxies" msgstr "ααααΌααααΈβααΆαβαααααβα―αααΆα" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" msgstr "αααα αΆαβαααααΆαβαααΉαβααααΆαα" #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s ααΆαβα ααβααΈβααΆαβααααααΆ α" #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "ααΆαβααΈ %s" #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ααΆαβαααααβαααααΆαααβαα α %s" #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "αααααΆαβααβααΊ α %s" #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΌαβααΆα %s α %s" msgid "XMPP Message Error" msgstr "ααα α»αβααΆα XMPP" #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(ααΌα %s)" msgid "XML Parse error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααα XML" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "αα·αβααααΆααβααα α»αβαα βαααα»αααααααΆα" msgid "Create New Room" msgstr "αααααΎαβααααααβααααΈ" msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "α’αααβαααααΎαβααααααβααααΈ α ααΎα’αααβα ααβαααααβαα ααΆααααααααβααΆβαααα¬αα α¬βααααβααα½αβααΆαβαααααβααααΆαααΎα ?" msgid "_Configure Room" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβαααααα" msgid "_Accept Defaults" msgstr "ααααααα½αβααααΆαααΎα" #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαα αΌαβαααα»αααΆαβαααα %s" #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "ααα α»αββαα βαααα»αβααΆαβαααα %s" #, fuzzy msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "ααα α»αβαα½αβααΆαααΎαβα‘αΎαβααααααβααΎαβα―αααΆα α" #, fuzzy msgid "Transfer was closed." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβααααααβα―αααΆα" #, fuzzy msgid "Failed to open the file" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααΎαβα―αααΆα '%s' α %s" msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎααΆαβαα βααΆαα %s α’αααβααααΎβαα·αβααΆααααβααΆβααααααβα―αααΆαβαα" msgid "File Send Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαααααΎβα―αααΆα" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆαβαα βααΆαα %s ααΆααα αααααΆαβαα JID αα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆα %s ααΆααα α’αααααααΎβαα·αβαα βααΎβαααααΆαβαα" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆα %s ααΆααα αα·αααΆαααΆαβαα βααααααΆαβααααβα’αααααααΎ" #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "ααΌαβααααΎαβααααΆαβαααα %s αααβα’αααβα ααβααααΎβα―αααΆα" msgid "Edit User Mood" msgstr "ααααααα½αβα’αΆααααααβα’αααααααΎ" msgid "Please select your mood from the list." msgstr "ααΌαβααααΎαβα’αΆααααααβααααβα’αααβααΈβαααααΈ α" msgid "Set" msgstr "ααααα" msgid "Set Mood..." msgstr "αααααβα’αΆαααααα..." msgid "Set User Nickname" msgstr "αααααβαααααα·ααΆαβααααβα’αααβααααΎ" msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "ααΌαβαααααΆααβαααααα·ααΆαβααααΈβαααααΆααββα’ααα α" msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" "ααααααΆαβαααββααααΆααααααβααΆααβα’ααβα’αΆα βααΎαβααΎαβαα ββαααα»αβαααααΈααααΆααααααβααααβα’ααα ααΌα ααααββααααΎαβα’αααΈαααβαααααα α" msgid "Set Nickname..." msgstr "αααααβαααααα·ααΆα..." msgid "Actions" msgstr "αααααααΆα" msgid "Select an action" msgstr "ααααΎαβαααααααΆα" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "αα·αβα’αΆα βαααααα \"%s\" α" msgid "Buddy Add error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααααβαα·αααααααα·" msgid "The username specified does not exist." msgstr "αα·αααΆαβαααααββα’αααβααααΎβαααβααΆαβαααααΆααβαα α" #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "αααα αΆβαααα»αααΆαβααααΎβααααΆαααααβαααααΈαα·αααααααα·βαα βαααα»α %s (%s)" #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "%s αα ββαααα»αβαααααΈααΌαααααΆαβ ααΊβαα βαααα»ααααα»α \"%s\" ααα»ααααβαα·ααα βαααα»αβαααααΈβαααΆαααΈαβαααααΎβαα α ααΎβα’αααβα ααβ" "αααααααα·αααααααα·βααααααα¬αα ?" #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "%s αα βαααα»αβαααααΈααΌαααααΆα ααα»ααααβαα·ααα βαααα»ααααααΈβαααΆαααΈααααααΎβαα α ααΎβα’αααα ααβααααααβαα·αααααααα·βααααααα¬αα ?" #, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "αα·αβα’αΆα βαααβααΆαβααΆααα" #, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "ααα α»αβααΆαααααααααα (αααα ααβααΆβααα α»αβαααΆαααΈαβααααα)" #, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "α’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "User does not exist" msgstr "αα·αβααΆαββα’αααβααααΎβαα" #, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "ααΆααβαααααβαααβαααβααΆααααααΆααβααΆααβαααα»α" #, c-format msgid "Already logged in" msgstr "ααΆαβα αΌααα½α βα αΎα" #, c-format msgid "Invalid username" msgstr "αααααβα’αααβααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "αααααβαα·αααααααα·βαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "List full" msgstr "αααααΈβαααβα αΎα" #, c-format msgid "Already there" msgstr "αα βααΈαααβαα½α βα αΎα" #, c-format msgid "Not on list" msgstr "αα·αβαα βαααα»αβαααααΈβαα" #, c-format msgid "User is offline" msgstr "α’αααβααααΎβαα βαααα βαααααΆα" #, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "ααΆαβαααα»αβααααβαααβαα½α βα αΎα" #, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "ααΆααα βαααα»αβαααααΈβαααβαα½α βα αΎα" #, c-format msgid "Too many groups" msgstr "ααΆααααα»αβα αααΎαααα" #, c-format msgid "Invalid group" msgstr "αααα»αβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "User not in group" msgstr "α’αααβααααΎβαα·ααα βαααα»αβαααα»αβαα" #, c-format msgid "Group name too long" msgstr "αααααβαααα»αβαααααα" #, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "αα·αα’αΆα βααβαααα»αβααΌαααβα ααααΆααα" #, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "ααΆαβααααΆααΆαβααααααβα’αααβαα βαααα»αβαααβαα·αααΆααβααΆα" #, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "αααΆααΌβααΆααααΆααα" #, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααΌαβααααΉαβααβααΆβαααααα" #, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "ααΆααβααΆαβαααβααααΌαααΆα" #, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "α α»α βααααΆααα α»α FND α αααΎαβααβααα" #, c-format msgid "Not logged in" msgstr "αα·αααΆαα αΌαβαα" #, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "ααααΆβαα·αα’αΆα βααααΎααΆαααΆβααααααα’αΆαααα" #, c-format msgid "Database server error" msgstr "ααα α»αβαααΆαααΈαβαααααΎβααΌαααααΆαβαα·αααααα" #, c-format msgid "Command disabled" msgstr "ααΆαβαα·αβααΆαααβαααααΆ" #, c-format msgid "File operation error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααα·ααααα·βα―αααΆα" #, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααα»αβαα»αβααα·" #, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "ααααα CHL αα·αααααΉαααααΌαβααΆαααααΎβαα βααΆαααααΆαααΈααααααΎ" #, c-format msgid "Server busy" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβαααα" #, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβαα·αα’αΆα βααααΎααΆααα" #, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "ααΆαβααΌαααααΉαββαααΆαααΈααααααΎββααΌα βααααΆβααΆαβααΌα " #, c-format msgid "Database connect error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆααβααΌαααααΆαβαα·αααααα" #, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααΌα βα αΎα (ααααΆβαα½α abandon)" #, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΎαβααΆαβαααααΆαα" #, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "αααΆαααΆααααααβαααβααααΌαβααΆαβααααΆαα α¬βαα·αβααααΌαβααΆαααα‘αΎα" #, c-format msgid "Unable to write" msgstr "αα·αα’αΆα βααααα" #, c-format msgid "Session overload" msgstr "ααΎαβαααα" #, c-format msgid "User is too active" msgstr "α’αααβααααΎβαααααααΆαβααα" #, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "ααΆαβααααβα αααΎαβααα" #, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "αα·αααΆααααααααααΆααβαα·αα·αβαααααααβαα" #, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "α―αααΆαβαα·αααααααα·βαα·αααα’" #, c-format msgid "Not expected" msgstr "ααααα·αααΆαβααααΉαβαα»α" #, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "ααΆαβααααΆααααααΌαβααααααα·αααααααα·βααααα·α ααααα" #, c-format msgid "Server too busy" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααααβααα" #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "αα·αβααΆαβα’αα»ααααΆαβαα αααβαα βαααα βαααααΆα" #, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "αα·αααα½αααβα’αααβααααΎαααβααααΈαα" #, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαααααβαααβααααΆαααΆβααααααααβααΈβα³αα»αααααΆα" #, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "ααααΈβαα·αα·ααααααααβαα·αβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαα" msgid "Passport account suspended" msgstr "ααΆαααα’αΆαβααααΈβαα·αα·αααααααα" #, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "αααα»αααβαα·αβααα’" #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "αα·αβααααΆααβααΌαβααα α»α %d" #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "ααα α»α MSN α %s\n" msgid "Other Contacts" msgstr "ααααΆααααααβαααααα" msgid "Non-IM Contacts" msgstr "ααααΆααααααβαααβαα·αααΆαβααΆ IM" msgid "Nudge" msgstr "α αααΆα" #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s ααΆαβα αααΆαβα’ααα !" #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "αααα»αβα αααΆα %s..." msgid "Email Address..." msgstr "α’αΆααααααΆαβα’ααΈααα..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "αααααβαα·αααααααα· MSN ααααΈβααααβα’αααβαααβααα α" msgid "Set your friendly name." msgstr "αααααβαααααβαα·αααααααβααααβα’ααα α" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "αααααΆβαααααβαααβαα·αααααααα· MSN αααααβαααβααΉαβααΎαβα’ααα α" msgid "Set your home phone number." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβααααβααααβα’ααα α" msgid "Set your work phone number." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβααΆαααΆαβααααβα’ααα α" msgid "Set your mobile phone number." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβα αααβααααβα’ααα α" msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβααΆαβαααααβα αααβαααα MSN ?" msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "ααΎα’αααβα ααβα’αα»ααααΆα α¬βαα·αβα’αα»ααααΆαβααα»αααβαα βαααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’αααβααααΎβα²ααβα’αααβααΌαβαααααβα αααβαααα MSN αα ααΆααβ" "ααΌααααααβα αααβααααβα’ααα α¬βα§αααααβα αααβαααααα ?" msgid "Allow" msgstr "α’αα»ααααΆα" msgid "Disallow" msgstr "αα·αβα’αα»ααααΆα" #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "α’αααααβαααααΆααααααααΆααβαααααΆαα %s" msgid "No text is blocked for this account." msgstr "ααααΆαβα’αααααβααααΌαβααΆαβαααααααΆααβαααααΆααααααΈβααα α" #, c-format msgid "" "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ MSN αα αα α»ααααααβαααα»αβαααααααΆααβααααααβααααααΆβααΌα βααΆαααααα α <br/>%s" msgid "This account does not have email enabled." msgstr "ααααΈβαααβαα·αβααΆαβα’αΆααααααΆαβααΆαααΎαβαα α" msgid "Send a mobile message." msgstr "ααααΎβααΆαβα ααα α" msgid "Page" msgstr "αααααββ" msgid "Playing a game" msgstr "αααβααααα" msgid "Working" msgstr "ααααΎααΆα" msgid "Has you" msgstr "ααΆαβα’ααα" msgid "Home Phone Number" msgstr "αααβααΌααααααββααααβ" msgid "Work Phone Number" msgstr "αααβααΌααααααβααΆαααΆα" msgid "Mobile Phone Number" msgstr "αααβααΌααααααβα ααα" msgid "Be Right Back" msgstr "ααααααα" msgid "Busy" msgstr "αααα" msgid "On the Phone" msgstr "ααΆαααα·ααΆαβααΌαααααα" msgid "Out to Lunch" msgstr "βαα βα’αΆα αΆαβααααβαααααβαα βαααα " #. primitive #. ID #. name - use default #. saveable #. should be user_settable some day #. independent msgid "Artist" msgstr "αα·ααα" msgid "Album" msgstr "α’αΆααααα»α" msgid "Game Title" msgstr "α αααβααΎαβααααα" msgid "Office Title" msgstr "α αααβααΎαβααΆαα·ααΆααα" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "αααααββαααααβαα·αααααααα·..." msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβαααα..." msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβααααααβααααΎααΆα..." msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "αααααβαααβααΌααααααβα ααα..." msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "αα·α/ααΎαβα§αααααβα ααα..." msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "α’αα»ααααΆα/αα·αα’αα»ααααΆαβαααααβα ααα..." msgid "View Blocked Text..." msgstr "ααΎαβα’αααααβαααβααΆαβαααααααΆαα..." msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "ααΎαβαααα’ααβ Hotmail" msgid "Send to Mobile" msgstr "ααααΎβαα βααΌααααααβα ααα" msgid "Initiate _Chat" msgstr "α αΆααααααΎααααα" msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "ααΆαβααΆαααα SSL ααααΌαβααΆαααΆαααΆαβαααααΆαα MSN α ααΌαβααα‘αΎαβαααααΆααα SSL αααβααΆαααΆαααα α" msgid "Failed to connect to server." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆααβαα βαααΆαααΈαβαααααΎ α" msgid "Error retrieving profile" msgstr "ααα α»ααααα»αααΆαβαα βααα½αβααβαααααα" msgid "General" msgstr "ααΌαα " msgid "Age" msgstr "α’αΆαα»" msgid "Occupation" msgstr "αα»αααα" msgid "Location" msgstr "ααΈααΆαα" msgid "Hobbies and Interests" msgstr "α αααΌαβα α·ααα αα·αβα αααΆααβα’αΆαααααα" msgid "A Little About Me" msgstr "ααααα·α ααααα½α βα’αααΈβαααα»α" msgid "Social" msgstr "ααααα" msgid "Marital Status" msgstr "ααααΆαααΆαβαααα½ααΆα" msgid "Interests" msgstr "α αααΆααβα’αΆαααααα" msgid "Pets" msgstr "ααααααααΆα" msgid "Hometown" msgstr "ααΈαααα»α" msgid "Places Lived" msgstr "ααααααααΆααβαα βαααααα" msgid "Fashion" msgstr "αααΌα" msgid "Humor" msgstr "α’αΆαααααα" msgid "Music" msgstr "αααααααΈ" msgid "Favorite Quote" msgstr "ααααααβαααααα" msgid "Contact Info" msgstr "ααααααΆαββααααΆαααααα" msgid "Personal" msgstr "ααααΆαααααα½α" msgid "Significant Other" msgstr "ααΆαβαααααΆααβαααααα" msgid "Home Phone" msgstr "ααΌααααααβββββαααα" msgid "Home Phone 2" msgstr "ααΌααααααβαααα α’" msgid "Home Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβαααα" msgid "Personal Mobile" msgstr "ααΌααααααβα αααβααααΆαααααα½α" msgid "Home Fax" msgstr "ααΌαααΆαβαααα" msgid "Personal Email" msgstr "α’ααΈαααβααααΆαααααα½α" msgid "Personal IM" msgstr "IM ααααΆαααααα½α" msgid "Anniversary" msgstr "αα½αβααααΎα" #. Business msgid "Work" msgstr "ααΆαααΆα" msgid "Job Title" msgstr "ααΆαβααΆαααΆα" msgid "Company" msgstr "αααα»αα αα»α" msgid "Department" msgstr "ααΆααααααΆα" msgid "Profession" msgstr "αα·ααααΆααΈαα" msgid "Work Phone" msgstr "ααΌααααααβββααααααβββααααΎααΆα" msgid "Work Phone 2" msgstr "ααΌααααααβααααααβααααΎααΆαβ α’" msgid "Work Address" msgstr "α’αΆααααααΆαβααααααααααΎααΆα" msgid "Work Mobile" msgstr "ααΌααααααβα αααβααααααβααααΎααΆα" msgid "Work Pager" msgstr "αααααβααααααβααααΎααΆα" msgid "Work Fax" msgstr "ααΌαααΆαβααααααβααααΎααΆα" msgid "Work Email" msgstr "α’ααΈαααβααααααβααααΎααΆα" msgid "Work IM" msgstr "IM ααααααβααααΎααΆα" msgid "Start Date" msgstr "ααΆαααα·α ααααβα αΆααααααΎα" msgid "Favorite Things" msgstr "ααααα»βαααααα" msgid "Last Updated" msgstr "ααΆαβααααΎβα²ααβααΆααααααβα α»αααααα" msgid "Homepage" msgstr "ααα ααααα" msgid "The user has not created a public profile." msgstr "α’αααβααααΎβαα·αβααΆαβαααααΎαβααααααβααΆααΆαααβαα α" msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "MSN ααΆαβααΆαααΆαααβααΆβαα·αα’αΆα βααβααααααβααααβα’αααααααΎαα α αααβααΆαβαααβααΆβα’αααβααααΎβαα·αβααΆααααΆαβαα α¬βααΆββααΆαβα’αααβ" "ααααΎβ ααα»ααααβαα·αβααΆααααααΎαβααααααβααΆβααΆααΆαααβαα α" msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "αα·αα’αΆα βααβααααααΆαβαα βαααα»αβααααααβααααβα’αααβααααΎβαα α α’αααβααααΎβααααβααΆβαα·αβααΆααααΆαβαα α" msgid "View web profile" msgstr "ααΎαβααααααβααΎβαααααΆα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαβααααβαααααα·ααΈβααααΎααΆαβααααααααΆααβααααβααΈαααΌ" msgid "Use HTTP Method" msgstr "ααααΎβαα·ααΈααΆααααα HTTP" msgid "HTTP Method Server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβαα·ααΈααΆααααα HTTP" msgid "Show custom smileys" msgstr "αααα αΆαβαααααΆαβα’αΆααααααβααααΆαααααα½α" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "α αααΆαβα αα α α αααΆαα’αααααααΎβα ααβααΎααααΈβααα½αβααΆαβααΆαβα αΆαα’αΆααααααβααααβαα½ααα" msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααβααααααααΆααβαααα Windows Live α αα·αα’αΆα βαααααΆααβααΆααα" msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "ααΆβααααααααααΆααββααΆαβααααΉαααααΌαβααβααααααααΆααβαααα Windows Live α ααΆαβααααΎαααβαα·αααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s αα·αβαααβααΆβαααα»αβααααΉαααααΌαβαα α" msgid "Unknown error." msgstr "αα·αβααααΆααβααα α»α α" #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s αα ααΎ %s (%s)" #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s ααααΆααβααββααΆαααααΎβα²ααβα’αααβααΌαβααΆβαα αααΆαα αα !" #. char *adl = g_strndup(payload, len); #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "αα·αβααααΆααβααα α»α (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβα’αααβααααΎβααΆααα" msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "α’αααβααααΎβααΌα βααΆααααααβααΆααβααΈβααααα βα’αΆααααααΆαβααααβα’ααα" #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβα’αααααααΎβαα βααΎ %s (%s) ααΆααα" #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααααΆααβα’αααααααΎβαα βααΎ %s (%s)" #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "αα·αα’αΆα βα’αα»ααααΆαββα’αααααααΎβαα βααΎ %s (%s) ααΆααα" #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s αα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααααβααΆαβαα αααβααΆαβααβαααααΈββαα·αααααααα·βααααβα’αααβαααβα αΎα α" #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s αα·ααααβααΆβααααΈβαα·αα·αβαααααααβααααΉαααααΌαβαα α" msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "ααααΆβαα·αα’αΆα βααααΎααΆαααΆβααααααβα’αΆαααα α" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "ααΆαβα αααβαα·αααααΌαβααΆαααααΎβαα αααβααΆαβααβααΆβαααβααα α" msgid "Unable to rename group" msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΌαβαααααβαααα»αβααΆααα" msgid "Unable to delete group" msgstr "αα·αα’αΆα αα»αβαααα»αβααΆαβαα" #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "αααΆαααΈαβαααααΎ MSN ααΉαβαα·αβααΎααααΈβααααΆαβαααα»ααααααα %d ααΆααΈ α α’αααααΉαβααααΌαβααΆαβα ααβαααβαααααβαααααααα·βαα βαααβ" "ααΆαα½α α ααΌαβαααα ααβααΆαβααααααΆβαααβαααα»αβααβααααααΆ α\n" "\n" "αααααΆααβααΈβααΆβαβααααΆαβα αα α’αααβααΉαβα’αΆα βα αΌαβαααβαααααβαααααααα·βααΆα α" msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" "ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΎβαα ααΈαααααβααααααααβαα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβαα α ααΆαβααααααΆβααΆβααΎαα‘αΎαβαα αααβαααβα’αααααααΎβααααΌαβ" "ααΆααααααααΆαα α¬βαα·αβααΆααααΆα α" msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαααααΎαα ααΈαααααβααΆαβαααα»αβααααΌαβααΆαααααΎβαα ααβααα α" msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΎβαα ααΈαααααβααΆαβααα α»αβα’αα·αααΌαβαααβαα·αααααΆααβααΆαααΎαβα‘αΎα α" msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΎβααΆααα ααΈαααααβααΆαβααα α»αβααααα·αααααΆααβααΆαααΎαβα‘αΎα α" msgid "Unable to connect" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα" msgid "Writing error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααα" msgid "Reading error" msgstr "ααα α»ααααα»αααΆαβα’αΆα" #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆααβααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ %s α\n" "%s" msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "αα·ααΈααΆαβααααβααΎαβαα·αβααααΌαβααΆαααΆααααβαααβαααΆαααΈααααααΎβαα α" msgid "Error parsing HTTP." msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααα HTTP α" msgid "You have signed on from another location." msgstr "α’αααβααΆαβα α»αα αααααααΆβααΈβααΈααΆααβααααα α" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ MSN αα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβααΆβααααααβα’αΆαααα α ααΌαβαααα αΆα α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ MSN ααΉαβααΌα βααΆβααααααβα’αΆαααα α" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα α %s" msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "αααααΈββαα·αααααααα·βααααβα’ααα MSN βαα·αβα’αΆα βααααΎβααΆαβααΆβααααααβα’αΆαααα α ααΌαβαααα αΆα α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" msgid "Handshaking" msgstr "ααΆαβα αΆαααα" msgid "Transferring" msgstr "ααΆαβααααα" msgid "Starting authentication" msgstr "α αΆααααααΎαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Getting cookie" msgstr "ααα½αβααΌααΈ" msgid "Sending cookie" msgstr "ααααΎβααΌααΈ" msgid "Retrieving buddy list" msgstr "αα βααβαααααΈβαα·αααααααα·" msgid "Away From Computer" msgstr "α αΆαααααΆαβααΈβαα»αααααΌααα" msgid "On The Phone" msgstr "αα·ααΆαβααΌαααααα" msgid "Out To Lunch" msgstr "α ααβαα βα αΌαβα’αΆα αΆαβαααααααααβαα βααΆαβαααα " msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "ααΆαβα’αΆα βαα·αβααααΌβαααΆαβααααΎβ ααΈαααααβα’ααβααα α" msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "ααΆαβαα·αα’αΆα ββααααΌαβααΆαβααααΎβαα αα·αββααΆαβα’αα»ααααΆαβααααααβααΎαβαα·αβααΎα α" msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "ααΆαβαα·αβα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΎβαα ααΈαααααβα’αααβααααΎβαα βαααα βαααααΆα α" msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "ααΆαβαα·αα’αΆα βααααΌβαααΆαβααααΎβαα ααΈαααααββααΆαβααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆααβααΆαααΎαβα‘αΎα α" msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "ααΆαβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΎβαα ααΈαααααβααΎαβαααα»αβααααΎβαα ααβααα α" msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" "ααΆαβαα·αβα’αΆα ββααααΌαβααΆαααααΎβαα ααΈαααααβααΎαβαα·αβα’αΆα βαααααΎαβααααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ α ααΆβααααβααΆβαααα αΆβαααΆαααΈαβαααααΎ " "ααααΆααΆαβααααβαααββαααα»αβααααααβααΈαβ ααΈβααΆααΈβααα α" msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "ααΆαβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΎααβ ααΈαααααβααΆαβααα α»αβααΆβαα½αβαααΆααΌβααΆαααΎαα‘αΎα α" msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "ααΆαβαα·αββα’αΆα βααααΌαβααΆαβαα ααΈαααααβααΆαβααα α»αβαααβαα·αβααααΆααβααΆαβααΎαα‘αΎα α" #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s ααΆαβααααααβα’αααβαα βααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααααΆαα α" #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s ααΆαααβα’αααβα ααβααΈβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβααΆαα α" msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "αα»αβαα·αααααααα·βααΈβααααα βα’αΆααααααΆα ?" msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "ααΎβα’αααβα ααβαα»αβαα·αααααααα·βαααβααΈβααααα βα’αΆααααααΆαβααααβα’ααααααα¬αα ?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "αααααβα’αααααααΎβαααβααΆαβαααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα α" msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "ααααΈβαααα Hotmail αααβαα·αβαααααβαα α" msgid "Profile URL" msgstr "αααααα URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαββαααα MSN" #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "ααααΆαβα’αααβααααΎβααααααβαα α %s" msgid "User lookup" msgstr "ααβααΎαβα’αααβααααΎ" msgid "Reading challenge" msgstr "α’αΆαβααΆαβααααα½α" msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "ααααααβααΆβαααααα½αβαααβαα·αβααααΉαβαα»αβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Logging in" msgstr "α αΌα" msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - ααααΆαβαααααβα’αααααααΎααΆαβααααα" msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "α’αααβαααα αΆαβααΆβααααΆαβαααααα’αααααααΎ MySpace αααβαα α" msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "ααΎβα’αααβα ααβαααααβαα½αβαααα¬αα ? (α αααΆα α ααΆβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΆααααααΌαβαααβαα !)" msgid "Lost connection with server" msgstr "ααΆααβαααααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" msgstr "ααΆαβαααα»αααβααααΈ" msgid "New blog comments" msgstr "ααα·αααααβαααα»αβααααΈ" msgid "New profile comments" msgstr "αα·ααααααβααααααβααααΈ" msgid "New friend requests!" msgstr "ααααΎβαααααα·αααααααα·βααααΈ !" msgid "New picture comments" msgstr "ααα·αααααααΌαααΆαβααααΈ" msgid "MySpace" msgstr "MySpace" msgid "IM Friends" msgstr "αα·αααααααα·βαααα IM" #, c-format msgid "" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " "the server-side list)" msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" "αα·αααααααα· %d ααααΌαβααΆαβαααααα α¬βααααΎβα²ααβααΆααααααβααΈβαααΆαααΈααααααΎ (αα½αβααΆαβαα·αααααααα·βαααβααΆαβαα βαααα»αβαααααΈββαα βααΆαβ" "αααΆαααΈααααααΎβαα½α βα αΎα)" msgid "Add contacts from server" msgstr "ααααααβααααΆααααααβααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" msgstr "ααΆαβαααααΆαα" #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "ααα α»αβαα·ααΈααΆα ααΌα %d: %s" #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " "again." msgstr "" "%s ααΆαααβαααααΆααβααααβα’αααααΆα %d αα½α’αααα ααααΆαβααααααβα’αα·ααααΆβαααααΆαβααααΉαβαα»αβαααα %d αααααΆαα " "MySpaceIM α ααΌαβααααΎβα²ααβααΆαααβαααααΆααβααααβα’αααβααααΈββαα http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings α ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "ααα α»α MySpaceIM" msgid "Invalid input condition" msgstr "ααααααααβαααα αΌαβαα·αααααΉαααααΌα" msgid "Read buffer full (2)" msgstr "α’αΆαβααα·βααααααα’αΆααααβαααααα (α’)" msgid "Unparseable message" msgstr "ααΆαβαααβαα·αβα’αΆα βαααβααΆα" #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈα α %s (%d)" msgid "Failed to add buddy" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβααααααβαα·αααααααα·" msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "ααΆαααβαααααΆ 'addbuddy' ααΆαβαααΆααα α" msgid "persist command failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβαααααΆααΆαβααΆαααβαααααΆ" msgid "Failed to remove buddy" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβααβαα·αααααααα·βα αα" msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβααΆαααβαααααΆβ 'delbuddy'" msgid "blocklist command failed" msgstr "ααΆααααΆαααββααΆαααβαααααΆβαααααΈβαααααααΆαα" msgid "Missing Cipher" msgstr "ααΆααβααΆαβαααααβαααααΆαα" msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "ααβαα·αααΎαβααΆαβαααααβαααααΆαα RC4" msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" "ααααΎβα²ααβαααααΎβα‘αΎαβαα libpurple αααβααΆαβααΆαβααΆαααα RC4 (>= 2.0.1) α αααααα·ααΈβαααα½α MySpaceIM ααΉαβ" "αα·αβααααΌαβααΆαβαααα»α α" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·βααΈ MySpace.com" msgid "Importing friends failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαααΆααα·αααααααα·α αΌα" #. TODO: find out how msgid "Find people..." msgstr "ααβααα»ααα..." msgid "Change IM name..." msgstr "ααααΆααααααΌαβααααα IMβ..." msgid "myim URL handler" msgstr "αααααα·ααΈβααααααααα myim URL" msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr " ααβαα·αβααΎαββααααΈ MySpaceIM ααααααβααΎααααΈβααΎα myim URL αααβαα α" msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "ααΎαβααααΈβ MySpaceIM ααααααβ α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" msgid "Show display name in status text" msgstr "αααα αΆαβαααααβαααα αΆαβαα βαααα»αββα’αααααβααααΆαααΆα" msgid "Show headline in status text" msgstr "αααα αΆαβαααβαααααβαα βαααα»αα’αααααβααααΆαααΆα" msgid "Send emoticons" msgstr "ααααΎββαααααΆβα’αΆαααααα" msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "αα»αααΆαβαααα αΆαβα’αααααα (α α»α β/α’αα·αααα)" msgid "Base font size (points)" msgstr "ααΆαβααΌαααααΆαβααΎβααα αβαα»αααα’αααα (α ααα»α )" msgid "User" msgstr "α’αααβααααΎ" msgid "Headline" msgstr "α αααβααΎα" msgid "Song" msgstr "α ααααα" msgid "Total Friends" msgstr "αα·αααααααα·βααα»α" msgid "Client Version" msgstr "ααααβαααΆαααΈαβααααα" msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - ααΆαβαααααβα’αααβααααΎ" msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "ααΆαβαααααβα’αααααααΎβααα α ααΎβα’αααβα ααβαααααβααΆβαααα¬αα ?" msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "αα βαααβααααα ααΆβαα·αα’αΆα βααααΌβαααΆαβααααΆααααααΌαβαα !" msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - ααΌαβαααααββαααααβα’αααααααΎ" msgid "This username is unavailable." msgstr "αααααβα’αααβααααΎβαααβαα·αα’αΆα βααααΎααΆααα α" msgid "Please try another username:" msgstr "ααΌαβααααΆααΆαβαααααβα’αααβααααΎβαααααβααα α" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect msgid "No username set" msgstr "ααααΆαβαααααβα’αααβααααΎβααααΌαβααΆαααααα" msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααα’αααβααααΎβααΎααααΈβαα·αα·αααβααΎαβααΆαβα’αΆα βααααΎααΆαβααααβααΆ α" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" msgstr "ααα" #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s ααΆαβαααβα’ααα !" #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "αααα»αβααα %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" msgstr "αα" #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s ααΆαβααβα’ααα !" #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "αααα»αβαα %s..." #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. msgid "Torch" msgstr "αα»α" #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s ααΆαβαα»αβα’ααα !" #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "αααα»αβαα»α %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" msgstr "ααΎαβααααα" #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s ααΆαβααΎαβα’αααβααααα !" #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "αααα»αβααΎαβααααα %s..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" msgstr "α’αα" #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s ααΆαβα’ααβα’ααα !" #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "αααα»αβα’αα %s..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" msgstr "ααααααα" #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s ααΆαααβα’αααβααααα !" #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "αααα»α %s αααααβ..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" msgstr "α αΆαα" #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s ααΆαα αΆααβα’ααα !" #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "αααα»αα αΆαα %s..." #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" msgstr "ααααΆαααα" #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s ααΆαβααααΆααααβα’ααα !" #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "αααα»αβααααΆαααα %s..." #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" msgstr "ααα" #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s ααΆααααα’ααα !" #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "αααα»αβααα %s..." #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. msgid "Raspberry" msgstr "αααα’" #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s ααΆααααα’βα’ααα !" #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "αααα»αβαααα’ %s..." msgid "Required parameters not passed in" msgstr "αααΆαααΆααααααβαααβααααΌαααΆαβαα·αααΆαβα ααααβαα" msgid "Unable to write to network" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαα βααΆααβαααααΆαβααΆααα" msgid "Unable to read from network" msgstr "αα·αβα’αΆα ββα’αΆαβααΈβαααααΆαβααΆααα" msgid "Error communicating with server" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααΆααααααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "Conference not found" msgstr "ααβαα·αααΎαβααααα·ααΈα" msgid "Conference does not exist" msgstr "αα·αβααΆααααΆαβααααα·ααΈαβαα βα‘αΎαβαα" msgid "A folder with that name already exists" msgstr "ααΆαβααβαααβααΆαβαααααβαααβαα½α βα αΎα" msgid "Not supported" msgstr "αα·αβββααΆαβααΆαααα" msgid "Password has expired" msgstr "ααΆαααβββαααααΆααβααΆαβαα»αβααααα" msgid "Incorrect password" msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "User not found" msgstr "ααβαα·αααΎαβα’αααβααααΎ" msgid "Account has been disabled" msgstr "ααααΈβααααΌαβααΆαβαα·α" msgid "The server could not access the directory" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβαα·αα’αΆα βα αΌαααααΎαααΆαβαα ααΆααβααβαα" msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "α’ααααααααααααβααααααααβααααβα’αααβααΆααα·αβααααα·ααααα·ααΆαβααα" msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "αα·αααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎβαα ααααΆααΆαβααααβααααααβααααα" msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "αα·αβα’αΆα βααααααβααααΆααααααβαα ααΆαβααβααααβααΈαβααβααΆααα" msgid "Cannot add yourself" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαααα½αβα’αααβααααΆααβαα" msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "αααααααΆαβααβααΆαα misconfigured" msgid "Incorrect username or password" msgstr "αααααβα’αααβααααΎ α¬βααΆαααβαααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααβαααααββα’αααααααΎβαααΆαααΈαβαααβα’αααβααΆααααα αΌαβαα" msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "ααααΈβααααβα’αααβααααΌαβααΆααα·α ααΈαααααβααΆαβααΆαααβαααααΆααβα αααΎαβαααβαααβααΆαβαααα αΌα" msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "α’αααβαα·αα’αΆα βααααααβααα»αααβααααβααΈαααββαα βααΆααβααΆβαααααααΆβααΆααα" msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "α’αααβααΆααααβααααα·αβααααβα’αααβαααααΆααβα ααα½αβααααΆααααααβαααβααΆαβα’αα»ααααΆα" msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "α’αααβααΆαβαααα αΌαβαααααβα’αααβααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "ααα α»αβαα½αβααΆαααΎαβα‘αΎαβααααααβααααΎβα²ααααβααΆαααααα" msgid "Incompatible protocol version" msgstr "ααααβαα·ααΈααΆαβαααβαα·αβααβααααΆ" msgid "The user has blocked you" msgstr "α’αααααααΎααΆαβαααααααΆααβα’ααα" msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "ααααβααβααΆβαααΆααααααβαααβαα·αα’αα»ααααΆαβα²ααβααΆαβα’αααβααααΎβα αααΎαααΆα α‘α ααΆααβα αΌαβαα αααβααβαα½αβαα" msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "α’αααβααααΎβαα βαααα βαααααΆα α¬βα’αααβααααΌαβααΆαβαααααααΆαα" #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "αα·αβααααΆααβααα α»α α 0x%X" #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβαα αΌα (%s) α" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααΆαβααΆααα α αα·αα’αΆα βααβααα ααααΈβαααα’α·αβαααααΆααβα’αααααααΎ (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααα %s αα βααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα (%s) ααΆαβαα α" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "αα·αβα’αΆα βααααΎααΆαβαα βααΆαα (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βα’ααααΎαβα’αααβααααΎ (%s) ααΆαβαα α" #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα ααααΎααΆααα βααΆαα %s ααΆααα α αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβααααα·ααΈαβααΆαβαα (%s) α" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎααΆαβααΆααα α αα·αβα’αΆα βαααααΎαβααααα·ααΈαβ (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "αα·αα’αΆα βααααΆααααΈβα’αααβααααΎ %s αα βααΆααβαα %s αα βαααα»αβαααααΈβααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ α ααα α»αβααααααβαααααΎαβαα (%s) α" #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "αα·αβα’αΆα βαααααα %s αα βααΆααβαααααΈαα·αααααααα· α ααα α»αβαααα»αααΆβααααααΎαβααβαα βαααα»αβαααααΈβααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ (%s) α" #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βααα½αβααβααα ααααΈβαααα’α·αβαααααΆααβα’αααβααααΎ %s (%s) α" #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβα’αααβααααΎβαα βααΆααβαααααΈβα―αααβ (%s) ααΆαβαα α" #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααα %s αα βααΆααβαααααΈβααα·αααβ (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααα %s αα βααΆααβαααααΈβα’αα»ααααΆαβ (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βαα %s α ααβααΈβαααααΈβα―ααα (%s) ααΆααα α" #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα ββααααΆααααααΌαβααΆαβαααααβα―αααβααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆααα (%s) α" #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβαα·αααα·ααΈα (%s) ααΆαβαα α" msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ α αα·αβααΆβααααααΆαα α" msgid "Telephone Number" msgstr "αααβααΌαααααα" msgid "Personal Title" msgstr "α αααβααΎαβααααΆαααααα½α" msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" msgid "User ID" msgstr "αααβαααααΆααβα’αααβααααΎ" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. msgid "Full name" msgstr "αααααβααα" #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise ααααα·ααΈα %d" msgid "Authenticating..." msgstr "αααα»αβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα..." msgid "Unable to connect to server." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆααα α" msgid "Waiting for response..." msgstr "αααα»αβαααα αΆαβααΆαβααααΎαβαα..." #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s ααααΌαβααΆαβα’ααααΎαβα²ααβα αΌαβαα½αβαα βαααα»αααΆβαβααααααΆβααα α" msgid "Invitation to Conversation" msgstr "ααΆαβα’ααααΎαβα²ααβα αΌααα½αβαααα»αααΆαβααααααΆ" #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "ααΆαβα’ααααΎαβααΈ α %s\n" "\n" "ααΆαβααααΎ α %s" msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "ααΎβα’αααβα ααβα αΌαβαα½αβαααα»αααΆαβααααααΆβαααα¬αα ?" msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαβα αα αααβααΆαβααβα’αααβααΆαβα αΌαβαααα»αααααΆααΈαααΆαααΆαβαααααβααα α" #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s αααα αΆαααΆβαα βαααα αααααΆα α αΎαβαα·αβααΆαααα½αβααΆαβαααβα’αααβααΎαβααβααΆαβααααΎβαααβαα α" msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "αα·αβα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆααα α ααΌαβαααα αΌαβα’αΆααααααΆαβαααΆαααΈααααααΎβαααβα’αααβα ααβαααααΆαα α" msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "ααα α»α α ααΆαβααΆαααα SSL αα·αβααααΌαβααΆαβααα‘αΎαβαα α" msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "ααααα·ααΈαβαααβααααΌβαααΆαβαα·α α ααααΆαβααΆαβα’αΆα βααααΌαβααΆαβααααΎβαα α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαβααααβαααααα·ααΈβααααΎααΆα GroupWise ααααβααΌααα" msgid "Server address" msgstr "α’αΆααααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "Server port" msgstr "α αααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Could not join chat room" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΌαβαα½αβαααα»αβααααααβααααβααΆααα" msgid "Invalid chat room name" msgstr "αααααβααααααβααααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Server closed the connection." msgstr "αααΆαααΈααααααΎβααΆααα·αβααΆαβαααααΆαα α" #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" msgstr "" "ααΆααβαααβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ α\n" "%s" msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "ααΆαβααα½αβαα·ααααααβαα·αααααΉαααααΌαβαα βααΎβααΆβααααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ α " #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα AIM" msgid "ICQ UIN..." msgstr "ICQ UIN..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα ICQ" msgid "Encoding" msgstr "ααΆαβα’αα·αααΌα" msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "α’αααβααααΎβααΈβα ααααΆαββααΆααα·αβααΆαβαααααΆαα α" msgid "The remote user has declined your request." msgstr "α’αααβααααΎααΈβα ααααΆαβααΆαααα·αααβααααΎαβααααβα’ααα α" #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "ααΆαααααβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβα’αααααααΎβααΈβα ααααΆα α <br>%s" msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "ααΆαβααα½αβαα·ααααααβαα·αβααααΉαααααΌαβαα βαααβαααααΆααβααΆβαα½αβα’αααααααΎααΈβα ααααΆα α" msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβα’αααβααααΎβααΈβα ααααΆαβααΆαβαα α" msgid "Direct IM established" msgstr "ααΆααααααΎα IM αααβααααΆαα" #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" "%s ααΆαααααΆααΆαβααααΎβα²ααββα’ααβαβααΌαβα―αααΆα %s ααα»ααααβα’αα»ααααΆαβααβα―αααΆαβ %s ααΎβ IM αααβααααΆαα α ααααΆααΆαβααααΎβ" "ααΆαβαααααβα―αααΆαβαααα½αβαα·α α\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "α―αααΆα %s ααΊααΆ %s αααβααααΆαβααα αβα’αα·ααααΆβαααα %s α" msgid "Invalid error" msgstr "ααα α»αββαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC αα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Rate to host" msgstr "ααΆααααααβαααΆαααΈα" msgid "Rate to client" msgstr "ααΆααααααβαααΆαααΈαβααααα" msgid "Service unavailable" msgstr "ααααΆβαα·αα’αΆα βααααΎααΆα" msgid "Service not defined" msgstr "ααααΆβαα·αααΆαααααα" msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC αααααα" msgid "Not supported by host" msgstr "αα·αααΆαααΆααααβαααβαααΆαααΈαβαα" msgid "Not supported by client" msgstr "αα·αααΆαβααΆααααβαααβαααΆαααΈαβααααααα" msgid "Refused by client" msgstr "ααΆαβααα·αααβαααβαααΆαααΈαβααααα" msgid "Reply too big" msgstr "ααΆαβααααΎαααβααααα" msgid "Responses lost" msgstr "ααΆαααααααΆαβααααΎααα" msgid "Request denied" msgstr "ααα·αααβααααΎ" msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Busted SNAC payload" msgid "Insufficient rights" msgstr "αα·αααα·βαα·αβαααααααααΆαα" msgid "In local permit/deny" msgstr "αα βαααα»αβααΆαβααα·ααα/α’αα»ααααΆα" msgid "Warning level too high (sender)" msgstr "ααααα·αβαααααΆαβαααααβααα (α’αααβααααΎ)" msgid "Warning level too high (receiver)" msgstr "ααααα·αβαααααΆαβαααααβααα (α’αααβααα½α)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "α’αααβααααΎβαα·αα’αΆα βααααΎααΆαβααΆβααααααα’αΆαααα" msgid "No match" msgstr "ααααΆαααΆαβααααΌαααα" msgid "List overflow" msgstr "αααααΈβααΎαβα ααα»α" msgid "Request ambiguous" msgstr "ααΆαβααααΎβαα·αβααααΆαα" msgid "Queue full" msgstr "αα½αββααα" msgid "Not while on AOL" msgstr "αα·αβαααααΆαβαα βααΎ AOL" msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" "(ααΆαβααα α»αβαα½αβαααα»αααΆβαααα½αβααΆαβααα α αα·αααααααα·βαααβα’αααβαααα»αβαα·ααΆαβααΆβαα½αβαααα ααααΆβααααΎααΆαβα’αα·αααΌαβαααααβααΈα’αααΈβαααβ" "ααααΉαβαα»α α ααααα·αααΎββα’αααααΉαβααΆαβα’αα·αααΌαβα’αααΈβαααβα’ααααααα»αβααααΎ α’αααβα’αΆα βαααααΆααβααΆβαα βαααα»αβαααααΎαβααααΈβααααα·αβαααααβ" "αααααΆααβααααΈ AIM/ICQ ααααβα’ααα α)" #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" "(ααΆαααα α»αβαα½αβαααα»αααΆαβααα½αβααΆα α α’αααβ αα·α %s ααΆαβααααΎαβααΆαβααΆαα’αα·αααΌαβαααααβααααΆ α¬ %s ααΆαβαααΆαααΈαβαααααβ" "αα·αααααααα· α)" #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "ααΌαααααΆαβαα·αααααααα·" msgid "Voice" msgstr "ααα‘αα" msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM ααΆα IM" msgid "Get File" msgstr "ααβα―αααΆα" msgid "Games" msgstr "ααααα" msgid "Add-Ins" msgstr "αααααα" msgid "Send Buddy List" msgstr "ααααΎβαααααΈβαα·αααααααα·" msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "αααααΆααβ ICQ αααβααααΆαα" msgid "AP User" msgstr "α’αααβααααΎ AP" msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" msgid "ICQ Server Relay" msgstr "αααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ ICQ" msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 α αΆαα" msgid "Trillian Encryption" msgstr "ααΆαβα’αα·αααααΈα Trillian" msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" msgid "Security Enabled" msgstr "ααΆαβααΎαβαα»ααααα·ααΆα" msgid "Video Chat" msgstr "ααααβααΆαβααΈααα’αΌ" msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" msgid "Live Video" msgstr "ααΈααα’αΌβααααααααΆαα" msgid "Camera" msgstr "αααΆαααΈαβααβ" msgid "Screen Sharing" msgstr "ααΆαβα αααααααβα’αααααα" msgid "Free For Chat" msgstr "αααααβαααααΆααβαααα" msgid "Not Available" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααΆα" msgid "Occupied" msgstr "ααΆααααΆαα" msgid "Web Aware" msgstr "ααΆαβαααααΉαβα’αααΈβαααααΆα" msgid "Invisible" msgstr "ααΎαβαα·αβααΎα" msgid "IP Address" msgstr "α’αΆααααααΆα IP" msgid "Warning Level" msgstr "ααααα·αβαααααΆα" msgid "Buddy Comment" msgstr "ααα·αααααβαα·αααααααα·" #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" "%s" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΆααα α\n" "%s" #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" "%s" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ BOS α\n" "%s" msgid "Username sent" msgstr "ααΆαααααΎβαααααβα’αααβααααΎ" msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "ααΆααααααΎαβααΆαβαααααΆαα ααΆαααααΎβααΌααΈ" #. TODO: Don't call this with ssi msgid "Finalizing connection" msgstr "αααα ααβααΆαβαααααΆαα" #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "αα·αα’αΆα βα αΌαβααΆααα α αα·αα’αΆα βα αΌαβααΆβ %s ααΈαααααβαααααβα’αααβααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα α α’αααβααααΎβααααΌαβααβααΆαα’αΆααααααΆαβ" "α’ααΈααα α¬βα αΆααααααΎαβαααβα’αααα αα·αβααΆαααβα’αααα ααα αα·αβα ααααα α¬βααΆαβααβααα α" #. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "αααααβα’αααααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα α" msgid "Incorrect password." msgstr "ααΆαααβαααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα α" #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "ααααΈβααααβα’αααβαα αα α»ααααααβααααΌαβααΆαααα’αΆα α" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "ααααΆβαααααα·ααΈβααααΎααΆααααααΆαα AOL αα αα α»ααααααβααααΎβαα·αααΆααα α" #. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "α’αααβαααα»αβααααΌαβααΆααααααΆαα αα·αβααααΆα αβααΉαβααΆααβααΆαα α αααα αΆαβαααααΆααΈ α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α ααααα·αααΎβα’αααβααααβ" "ααΎααααΈβααααΆααΆα α’αααααΉαβααααΌαβαααα αΆαβααΌαβααααα·α α" #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "ααααβαααΆαααΈαβαααααβαααβα’αααβαααα»αβααααΎβα αΆααβααα α ααΌαβααααΎβα²ααβαααααΎαβαα %s" msgid "Could Not Connect" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβααΆααα" msgid "Received authorization" msgstr "ααΆαααα½αβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "αα SecurID αααββααΆαβαααα αΌαβαα·αααααΉαααααΌα α" msgid "Enter SecurID" msgstr "αααα αΌα SecurID" msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "αααα αΌαααα α¦ αα½αααβααΈβααΆαβαααα αΆαααΈααΈαα α" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. msgid "_OK" msgstr "ααααααα" #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "α’αααβα’αΆα βααααΌβαααΆαβααααΆα αβαααα»αβααααααααααα·α αααβααα α ααααα·αααΎβααΌα ααααβααα αα·αα·αααβααΎαβααΆαααΆαααααα %s α" msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "αα·αα’αΆα βααβαααααΆβα αΌα AIM ααααΉαααααΌαβαα α" #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "α’αααβα’αΆα βααααΌαβααΆαααααΆα αβαααα»αβααααααβααααα·α αααβααα α αα·αα·αααβααΎαααΆαβααΆαααααα %s α" msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "αα·αα’αΆα βααβαααααΆβα αΌαβααααΉαααααΌαβααΆααα α" msgid "Password sent" msgstr "ααΆαααααΎβααΆαααβββαααααΆαα" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβααΆβααααααΆααβααΆααα" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "ααΌαβα’αα»ααααΆαβαααα»α ααΌα ααααβαααα»αβα’αΆα βααααααβα’αααβαα ααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααββαααα»α α" msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ααΆαβααααΎβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα α" msgid "Please authorize me!" msgstr "ααΌαβα’αα»ααααΆαβαααα»α !" msgid "No reason given." msgstr "ααααΆαβα ααα»ααβααΆαααααα α" msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ααΆαβααα·αααβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα α" #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "α’αααβααααΎ %u ααΆαααα·αααβααααΎβααααβα’ααα αααα»αααΆαβααααααβαα½αααβαα βαααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’αααβαααβααΆαβααΆαβα ααα»ααβ" "ααΌα βααΆαααααα α\n" "%s" msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ααΆαααα·αααβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα ICQ α" #. Someone has granted you authorization #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "α’αααβααααΎ %u ααΆααααααβααααΎβααααβα’αααβ ααΎααααΈβααααααβαα½αααβαα βααΆααβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "α’αααβααΆαβααα½αβααΆαβαα·ααα\n" "\n" "ααΈ α %s [%s]\n" "%s" #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "α’αααβααΆαβααα½αβααααα ICQ\n" "\n" "ααΈ α %s [%s]\n" "%s" #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "α’αααβααΆαβααα½αβα’ααΈααα ICQ ααΈ %s [%s]\n" "\n" "ααΆαααΊ α\n" "%s" #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "α’αααβααααΎ ICQ %u ααΆαααααΎβα²ααβα’αααβααΌαβαα·αααααααα· α %s (%s)" msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "ααΎβα’αααβα ααβαβαααααβαα·αααααααα·βαααβαα βααΆααβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’αααβαααα¬αα ?" msgid "_Add" msgstr "αααααα" msgid "_Decline" msgstr "ααα·βααα" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "α’αααααΆααααΆα %hu ααΈ %s αααβααΆαβααβαα½αααΆβαα·αβααααΉαααααΌα α" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "α’αααααΆααααΆα %hu ααΈ %s ααΈαααααβααΆβααααα α" #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "α’αααβααΆααααΆα %hu ααΈ %s αααααΆαβααβααΎαβαααβαααααβα’ααααΆ α" #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "α’αααααΆααααΆα %hu ααΈ %s αααβααΆαβααβααααα·αβαααααΆαααααβααΆααβαααααβααα α" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "α’αααααΆααβααΆα %hu ααΈ %s αααααΆαβααβααααα·αβαααααΆαβααααβα’αααβαααααβααα α" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "α’αααααΆααβααΆα %hu ααΈ %s αααααΆαβα ααα»ααβαααβαα·αααααΆαα α" #. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβααΆα α %s" msgid "Unknown reason." msgstr "αα·αβααααΆααβα ααα»αα α" #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎααΆαβαα βααΆαα %s ααΆααα α" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "αα·αααΆαβααααααΆαβα’αααβααααΎβ α %s" msgid "Online Since" msgstr "ααΎβαααααΆαβααΆααααΈ" msgid "Member Since" msgstr "αααΆαα·αβααΆααβααΈ" msgid "Profile" msgstr "αααααα" msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "ααΆβααααααΆαα AIM ααααβα’αααβα’αΆα βααΆααααα α" #. The conversion failed! msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[αα·αα’αΆα βαααα αΆαβααΆαβααΈβα’αααβααααΎβαααβααΆααα ααΈαααααβααΆβααΆαβαα½α’ααααβαα·αβααααΉαααααΌα α]" msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "αααααααΆαβα α»ααααααβαααβα’αααααα»ααααβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆαα’αα»ααααβααΆααα ααΈαααααβα’αααβααΎαβα’ααααΆβαααβααααα α ααΌαβαααα αΆαβ " "α‘α αα·ααΆααΈ α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαααααΆα αβα ααβααΈβααααααβαααα %s α" msgid "Mobile Phone" msgstr "ααΌααααααββα ααα" msgid "Personal Web Page" msgstr "αααααβαααααΆαβααααΆαααααα½α" #. aim_userinfo_t #. strip_html_tags msgid "Additional Information" msgstr "ααααααΆαβαααααα" msgid "Zip Code" msgstr "αααβααααα" msgid "Work Information" msgstr "ααααααΆαβααΆαααΆα" msgid "Division" msgstr "αα·ααΈβα αα" msgid "Position" msgstr "ααΈααΆααβ" msgid "Web Page" msgstr "αααααβαααααΆα" msgid "Pop-Up Message" msgstr "ααΆαβααα βα‘αΎα" #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "αααααβα’αααααααΎβααΌα βααΆααααααβααααΌαβααΆαααααΆααβααΆβαα½α %s" #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "ααβαα·αααΎαβααααααβαααααΆααβα’αΆααααααΆαβα’ααΈααα %s" #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "α’αααβαα½αβααα½αβα’ααΈαααβαα½α αααβαα½αβα²ααβα’αα’αΆα %s α" msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "ααΆαβααααΎβααΆαβα’αα’αΆαβααααααααΈ" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "ααα α»α 0x%04x α αα·αα’αΆα βααααΎβαααααααααΆαβαααααα’αααααααΎααΆααα ααΈαααααβαααααβαα»αβααΈβαααααβααΎα α" #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "ααα α»α 0x%04x α αα·αα’αΆα βααααΎβαααααααααΆαβαααααβα’αααααααΎβααΆααα ααΈαααααβααΆβαα·αααααΉαααααΌα α" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "ααα α»α 0x%04x α αα·αα’αΆα βααααΎβαααααααααΆαβαααααα’αααααααΎβααΆααα ααΈαααααβαααααβαααβααΆαβααααΎβαααβααα α" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" "ααα α»α 0x%04x α αα·αα’αΆα βααααΆααααααΌαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβααΆαβαα ααΈαααααβααΆαβααααΎβαα½βα α αΎαβαααβαααα αΆαβαααααΆααβαααααβ" "α’αααβααααΎβααα α" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "ααα α»α 0x%04x α αα·αα’αΆα βααααΆααααααΌαβα’αΆααααααΆαα’ααΈαααααΆααα ααΈαααααβα’αΆααααααΆαβαααααΆααααααβααΆαβαααααβ" "α’αααααααΎβα αααΎααααβαααβααΆααβααΆβαα½αβααΆ α" #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "ααα α»α 0x%04x α αα·αβα’αΆα βααααΆααααααΌαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβααΆααα ααΈαααααβα’αΆααααααΆαβαααβααΆααααααβαα·αβααααΉαααααΌαβαα α" #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "ααα α»α 0x%04x α αα·αααααΆααβααα α»α α" msgid "Error Changing Account Info" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααΆααααααΌαβααααααΆαβααααβααααΈ" #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "α’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβαααααΆαα %s ααΊ %s" msgid "Account Info" msgstr "ααααααΆαβααααΈ" msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "αα·αααΆαααααΎβααΌαααΆα IM ααααβαα α α’αααβααααΌαααβααΆααααααΆααβαααβααααΆαα ααΎααααΈβααααΎβααΌαααΆα IM α" msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαααααα AIM αα α" msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "α’ααααααα ααααΆβααΆαβααααΎβ α²ααβαααααβααααααβααααβα’ααααα»αααΉαβαααα ααααΈαα·αα·ααΈβαααα αΌα α ααααααβααααβα’αααβαα ααβαα·αααΆαβααααα " "ααααΆααΆαβαααααβααΆβααααβααα αα αααβαααβα’αααβααΆααααααΆαααααααα α" #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "ααααααβααααααβα’αα·ααααΆαα %d ααβααΆαααΎαβααααααααβα αΎα α ααΆβααααΌαβααΆαααΆααβα²ααβααααΈβαααααΆααβα’ααα α" msgid "Profile too long." msgstr "ααααααβαααβααα α" #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" "ααΆαβα αΆαααααΆαβα’αα·ααααΆβαααααα %d αα ααΆαααΎαβαααααβα αΎα α ααΆβααααΌαβααΆαβααΆααβα²ααβααααΈβαααααΆααβα’ααα α" msgid "Away message too long." msgstr "ααΆαβα αΆαααααΆαβαααβααα α" #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "αα·αα’αΆα βααααααβαα·αααααααα· %s ααΆαβαα ααΈαααααβαααααβα’αααβααααΎβαα·αβααααΉαααααΌα α αααααβα’αααααααΎβααααΌαβααβααΆβ" "α’αΆααααααΆαα’ααΈαααβααααΉαααααΌα α¬βα αΆααααααΎαβαααβα’αααα α αΎαααΆαβααβα’αααα ααα αα·αβα ααααα α¬βααΆαβααβααα α" msgid "Unable to Add" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααα" msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "αα·αα’αΆα βαα βααβαααααΈαα·ααααααα·βααΆααα" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" "αααΆαααΈααααααΎ AIM αα·αα’αΆα βααααΎβααΆβααααααα’αΆααααβαα βααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α αααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’αααβαα·αβααΆααβ" "αααβαα α αΎαββαααα ααααΆβααΉαβα’αΆα βααααΎβαααα»αβαααβααΈα ααΈβααΆααΈ α" msgid "Orphans" msgstr "ααααααΆ" #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "αα·αα’αΆα βααααααβαα·αααααααα· %s ααΆαβαα ααΈαααααβα’αααβααΆαβαα·αααααααα·ααΆβα αααΎαβαα βαααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α ααΌαααββ" "α ααβαα½α α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" msgid "(no name)" msgstr "(ααααΆαβααααα)" #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαα·αααααααα· %s ααΆαβαα αααβααΆαβαα·αβααααΆααβα ααα»αα α" #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" "α’αααβααααΎ %s ααΆααααααβαα·αααα·βααΎααααΈβααααααβααΆααβαα ααΆααβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α ααΎα’αααβα ααβααααααβα’αααααααΎαααβ" "αααα¬αα ?" msgid "Authorization Given" msgstr "ααΆααααααααΆβααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" #. Granted #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "α’αααααααΎ %s ααΆααααααβααααΎβααααβα’ααα ααΎααααΈααααααβαα½αααβαα βααΆαααααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" msgid "Authorization Granted" msgstr "ααΆαβαααααβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" #. Denied #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "α’αααααααΎ %s ααΆαααα·αααβααααΎβααααβα’ααα ααΎααααΈααααααβαα½αααβαα αααα»αβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’αααβαααβααΆαβααβααΆαβα ααα»ααβ" "ααΌα βααΆαααααα α\n" "%s" msgid "Authorization Denied" msgstr "ααΆαααα·αααβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "_Exchange:" msgstr "ααααΆααααααΌα α" msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "ααΌαααΆα IM ααααβα’αααβαα·αβααααΌαβααΆαβααααΎβαα α α’ααααα·αα’αΆα βααααΎβααΌαααΆα IM αα βαααα»αααΆαβααααβαααα AIM ααΆαβαα " "α" msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "αααβαααα»αβαααααααΈβαααα iTunes" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "ααα·αααααβαααααα·αααααααα·βαααααΆαα %s" msgid "Buddy Comment:" msgstr "ααα·ααααααααααα·αααααααα· α" #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "α’αααααΆαβααααΎαβααΎααααΈααΎαβααΆαβαααααΆαα IM αααβααααΆααααΆβαα½α %s α" msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "ααΈαααααβααΆβααΉαβα’αΆααααααΆα IP ααααβα’ααα ααΆβα’αΆα βααααΌαβααΆαββα αΆααβαα»αααΆβααΆααααααααααΆαα α ααΎα’αααβα ααβααααβ" "αααα¬αα ?" msgid "C_onnect" msgstr "αααααΆαα" msgid "Get AIM Info" msgstr "ααβααααααΆαβαααα AIM" #. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "ααααααα½αβααα·αααααβααααβαα·αααααααα·" msgid "Get Status Msg" msgstr "ααβααααΆαααΆαβαααααα·ααΈβααααΎααΆα" msgid "Direct IM" msgstr "IM ααααΆαα" msgid "Re-request Authorization" msgstr "ααααΎβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβα‘αΎαβαα·α" msgid "Require authorization" msgstr "αααααΌαβα²ααβααΆαααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "ααΆαβαααβααΉαβα’αααΈαααααΆα (ααΆαβααΎαααΆβααΉαββααααΎβα²ααβα’αααβααα½αβ SPAM!)" msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "αααααΎαβα―αααβαααα ICQ" msgid "The new formatting is invalid." msgstr "ααΆβαααααΎβαααααααααΆαβααααΈβαα·αβααααΉαααααΌαβαα α" msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "ααΆβαααααΎβαααααααααΆααααααβα’αααααααΎβα’αΆα βααααΆααααααΌαβααββαααα»αβααααΈβααΆαα’ααααβαα αα·αβα ααααααα·αααΎα α" msgid "Change Address To:" msgstr "ααααΆααααααΌαβα’αΆααααααΆαβ ααΌαβα αααα α" msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>α’ααααα·ααααα»αβαααα αΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαα</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "α’ααααααα»αβαααα αΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΈβαα·αααααααα·βααΌα βααΆαβααααα" msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "α’αααβα’αΆα βααααΎβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβα‘αΎαβαα·αβααΈβαα·αααααααα·βααΆααβααα αααβα α»α βααααα»αβααααΆαβααΎβαα½αααΆ α αΎαααααΎα " "\"ααααΎβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβα‘αΎαβαα·α α\"" msgid "Find Buddy by Email" msgstr "ααβαα·αααααααα·ααΆαβα’ααΈααα" msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "ααβαα·αααααααα·βααΆαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈααα" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "ααΆαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβααααβαα·αααααααα·βαααβα’ααααααα»αβααααααα α" msgid "_Search" msgstr "ααααααα" msgid "Set User Info (web)..." msgstr "αααααβααααααΆαβααααβα’αααααααΎ (αααααΆα)..." msgid "Change Password (web)" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα (αααααΆα)" msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβααΆαβαααααΌα IM αααα (αααααΆα)" #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." msgstr "αααααβαααααΎαβα―ααα..." #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "α’αα’αΆαβααααΈ" msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "αααα αΆαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβαααααΆαβα α»ααααααβαα αα α»αααααα" msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "ααααΆααααααΌαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβαααααΆαα α»ααααααβαα αα α»αααααα..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "αααα αΆαβααΆαβαααααααααΆααβαααα αΆαβααααβαα·αααααααα·" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "αααααααβαα·αααααααα·βααΆαβα’αΆααααααΆαβα’ααΈααα..." msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "αααααααβαα·αααααααα·βααΆαβααααααΆα" msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" "ααααΎβαααΆαααΈααααααΎβααααΌααααΈ AIM/ICQ ααΆβαα·α αα βαααααΆααβααΆαβαααααβα―αααΆα αα·α IM ααααΆαα (ααΊα ααα»ααααβαα·αβααΉαβ" "α’αΆααααααΆαβ IP ααααβα’αααβαα)" msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgstr "α’αα»ααααΆαβααΆαβα αΌαβα αααΎαβααΆααβααααΆαβααααΆ" #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "ααααΎ %s α²ααβαααααΆααβααβααΎαβαα %s:%hu αααααΆαα IM αααβααααΆαα α" #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "ααα»ααααβαααααΆααβαα βααΆαα %s:%hu α" msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "ααα»ααααβαααααΆααβααΆααααβαααΆαααΈαβαααααΎβααααΌααααΈ α" #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ααΎαβααβααΆααα½αβααΎααααΈαααααΆααβαααβααααΆαααα %s" msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "ααΆβααααΌαααΆαβααΆαβαααααΆααβαααβααααΆααβαααΆαβαα»αααααΌαααβααΈα α αΎαβα αΆαααΆα αβαααααΆααβααΌαααΆα IM α ααΈαααααβα’αΆααααααΆα IP " "ααααβα’αααβααΉαβααααΌαβααΆαααΉα ααΆβα’αΆα βα αΆααβαα»αβααΆβαααααααααΆαα α" msgid "Aquarius" msgstr "Aquarius" msgid "Pisces" msgstr "Pisces" msgid "Aries" msgstr "Aries" msgid "Taurus" msgstr "Taurus" msgid "Gemini" msgstr "Gemini" msgid "Cancer" msgstr "αα αΆααΈα" msgid "Leo" msgstr "Leo" msgid "Virgo" msgstr "Virgo" msgid "Libra" msgstr "Libra" msgid "Scorpio" msgstr "Scorpio" msgid "Sagittarius" msgstr "Sagittarius" msgid "Capricorn" msgstr "Capricorn" msgid "Rat" msgstr "ααααα»α" msgid "Ox" msgstr "αα" msgid "Tiger" msgstr "ααααΆ" msgid "Rabbit" msgstr "αααααΆα" msgid "Dragon" msgstr "ααΆα" msgid "Snake" msgstr "ααα" msgid "Horse" msgstr "ααα" msgid "Goat" msgstr "ααα" msgid "Monkey" msgstr "ααααΆ" msgid "Rooster" msgstr "ααΆααβαα" msgid "Dog" msgstr "αααα" msgid "Pig" msgstr "ααααΌα" msgid "Other" msgstr "ααααααααα" msgid "Visible" msgstr "βααΎαααΎα" msgid "Friend Only" msgstr "αααα·αααααααα·" msgid "Private" msgstr "α―ααα" msgid "QQ Number" msgstr "α ααα½α QQ" msgid "Country/Region" msgstr "ααααααβ/βααααα" msgid "Province/State" msgstr "ααααα/αααα" msgid "Zipcode" msgstr "ααΌαβααααα" msgid "Phone Number" msgstr "αααβααΌαααααα" msgid "Authorize adding" msgstr "αααααααααΆααβααΆαβαααααα" msgid "Cellphone Number" msgstr "αααβααΌααααααβα ααα" msgid "Personal Introduction" msgstr "ααα ααααΈβααααΆαβααααΆαααααα½α" msgid "City/Area" msgstr "ααΈαααα»αβ/ααααα" msgid "Publish Mobile" msgstr "ααααα»αααβα ααα" msgid "Publish Contact" msgstr "ααααα»αααβααααΆαβααααΆαα" msgid "College" msgstr "αα αΆαα·ααααΆααα" msgid "Horoscope" msgstr "αααα αααααΆααΈ" msgid "Zodiac" msgstr "ααΆααΈα ααα" msgid "Blood" msgstr "ααΆα" msgid "True" msgstr "αα·α" msgid "False" msgstr "αα·αβαα·α" msgid "Modify Contact" msgstr "ααααααβααααΆαααααα" msgid "Modify Address" msgstr "ααααααβα’αΆααααααΆα" msgid "Modify Extended Information" msgstr "ααααααβααααααΆαβαααβααΆβααααααΈα" msgid "Modify Information" msgstr "ααααααβααααααΆα" msgid "Update" msgstr "ααααΎββα²ααββααΆαααααα\t" msgid "Could not change buddy information." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααααααΌαβααααααΆαβαα·αααααααα·βααΆααα α" msgid "Mobile" msgstr "α ααα" msgid "Note" msgstr "α αααΆα" #. callback #, fuzzy msgid "Buddy Memo" msgstr "αααααα αα·αααααααα·" msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "αααααα" #, fuzzy msgid "Memo Modify" msgstr "αααααα" #, fuzzy msgid "Server says:" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβαααα" msgid "Your request was accepted." msgstr "" msgid "Your request was rejected." msgstr "" #, c-format msgid "%u requires verification" msgstr "%u ααααΌαααΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Add buddy question" msgstr "ααααααβαααα½αβαα·αααααααα·" msgid "Enter answer here" msgstr "αααα αΌαβα ααααΎαβαα βααΈααα" msgid "Send" msgstr "ααααΎ" msgid "Invalid answer." msgstr "α ααααΎαβαα·αβααααΉαααααΌα α" msgid "Authorization denied message:" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΆαααα·αααβααΆα α" msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "ααΌαβα’αααααα α’αααβαα·ααααβααΆβαα ααΆαααααβααααβαααα»αβαα α" #, c-format msgid "%u needs authorization" msgstr "%u ααααΌαααΆαβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Add buddy authorize" msgstr "ααααααβααΆαβαααααααααΆααβαα·αααααααα·" msgid "Enter request here" msgstr "αααα αΌαβααααΎβαα βααΈααα" msgid "Would you be my friend?" msgstr "ααΎα’αααβααΉαβααΆβαα·αααααααα·βααααβαααα»α ?" msgid "QQ Buddy" msgstr "αα·αααααααα· QQ" msgid "Add buddy" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·" msgid "Invalid QQ Number" msgstr "α ααα½α QQ αα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Failed sending authorize" msgstr "ααΆααααΆαααββαααα»αααΆαβααααΎβααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆβαααβαα·αααααααα·β %u α αα" #, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααβαααα»αβα ααβααΈβαααααΈαα·αααααααα·βαααα %d" msgid "No reason given" msgstr "ααααΆαβα ααα»ααβααΆαβααααα" #. only need to get value #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαβααααααβααα %s" msgid "Would you like to add him?" msgstr "ααΎβα’αααβα ααβααααααβααΆααβαα ?" #, c-format msgid "Rejected by %s" msgstr "ααΆαβα αααΆαβα ααβααα %s" #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "ααΆα α %s" msgid "ID: " msgstr "αααβαααααΆαα α" msgid "Group ID" msgstr "αααβαααααΆαααααα»α" msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" msgid "Please enter Qun number" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααα Qun" msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "α’αααβα’αΆα βαααααααβαααααΆααααβ Qun α’α α·ααααααααβααα»ααααα\n" msgid "(Invalid UTF-8 string)" msgstr "(ααααα’αααα UTF-8 αα·αβααααΉαααααΌα)" msgid "Not member" msgstr "αα·αβα αα αΆα" msgid "Member" msgstr "α αα αΆα" msgid "Requesting" msgstr "ααααΎ" msgid "Admin" msgstr "ααααααααα" msgid "Notice" msgstr "α αααΆα" msgid "Detail" msgstr "ααα ααααΈβαααα’α·α" msgid "Creator" msgstr "α’ααααααααΎα" msgid "About me" msgstr "α’αααΈβαααα»α" msgid "Category" msgstr "αααααα" msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Qun αα·αα’αα»ααααΆαβα²ααβα’ααααααααβα αΌααα½α" msgid "Join QQ Qun" msgstr "α αΌααα½α QQ Qun" msgid "Input request here" msgstr "αααα αΌαβααααΎβαα βααΈααα" #, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" msgstr "ααΆαβα αΌααααβαααααα Qun %s (%u)" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "ααΆαα αΌαβαααβαααααα Qun" #, c-format msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "Qun %u ααΆαβααα·αααβααΈβααΆαβα αΌααα½α" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "ααααα·ααααα·ααΆα QQ Qun" msgid "Failed:" msgstr "ααΆαβαααΆααα α" msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "α αΌααα½α Qun αα·αβααααΆααααΆαβααααΎααα" msgid "Quit Qun" msgstr "α ααααΈ Qun" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "α αααΆα ααααα·αααΎβα’αααβααΆβα’ααααααααΎα ααααα·ααααα·ααΆαβαααβααΉαβαα Qun αααβα ααβ α" msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "ααΌαβα’αααβααα α’αααβαα·αβαααα·αβαα βαααα»ααα ααΆαααααβααααβααΎαβαα" msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "ααΆαααααΆααααααΌαβαααΆαα·α Qun αααβαααααα" msgid "Successfully changed Qun information" msgstr "ααΆαβααααΆααααααΌαβααααααΆα Qun αααβαααααα" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "α’αααααΆααααααΎα Qun αααβαααααα" msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "ααΎα’αααβα ααβαααα αβααααααΆααααα’α·αβα₯α‘αΌαβαααα¬αα ?" msgid "Setup" msgstr "αααα α" #, c-format msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "%u ααΆαααααΎβα²ααβα αΌααα½α Qun %u αααααΆαα %s" #, c-format msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "%u ααααΎβα²ααβα αΌααα½α Qun %u" #, c-format msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβα αΌααα½α Qun %u ααΆαβααααα·ααααα·βαααβα’αααβααααααααα %u" #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "<b>α αΌααα½α Qun %u ααααΌαβααΆαβα’αα»αααβαααβα’αααβααααααααα %u αααααΆαα %s</b>" #, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "<b>ααΆαβααβαα·αααααααα· %u α αα α</b>" #, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" msgstr "<b>ααΆαβα αΌαβαα½αβαα·αααααααα·βααααΈ %u α</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "αα·αααααΆαα %d" msgid "Level" msgstr "ααααα·α" msgid " VIP" msgstr " VIP" msgid " TCP" msgstr " TCP" msgid " FromMobile" msgstr " FromMobile" msgid " BindMobile" msgstr " BindMobile" msgid " Video" msgstr " ααΈααα’αΌ" msgid " Zone" msgstr " ααααα" msgid "Flag" msgstr "ααα" msgid "Ver" msgstr "αααα" msgid "Invalid name" msgstr "αααααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Select icon..." msgstr "ααααΎαβααΌαααααΆα..." #, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>αααααααΆβα αΌα</b> α %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>αα·αααααααα·βααΎβαααααΆαβααα»α</b> α %d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>ααααΎβα²ααβαααααβα α»αααααα</b> α %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>αααΆαααΈαβαααααΎ</b> α %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>αααβαααΆαααΈαβααααα</b> α %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>ααααβαααααΆαα</b> α %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>IP α’ααΈαααΊαα·αβααααβαααα»α</b> α %s:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ααΆαααααΎ</b> α %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ααααΎβα‘αΎαβαα·α</b> α %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ααΆααααα</b> α %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ααΆαβααα½α</b> α %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ααΆαβαααα½α</b> α %lu<br>\n" #, c-format msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>αααααααΆ</b> α %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>IP</b> α %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "ααααααΆαβα αΌα" msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>α’αααβαα·ααααβααΎα</b> α<br>\n" msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>α’αααβα ααα αΆαβααΌα</b> α<br>\n" msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>α’αααβαααααβααααβαααβααΆβααΈαααα‘αΆαα</b> α<br>\n" msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>ααα½αβααααΆαα</b> α<br>\n" msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>α’αααβααΆαααααβα αααα αα</b>Β α<br>\n" msgid "and more, please let me know... thank you!))" msgstr "" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "<p><i>αααα»ααβααΆααβα’ααβαα βαααα»αβαααααα...</i><br>\n" msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "<i>α αΌααα½αβααΆβαα½αβααΎαβαααβααααΈ !</i> :)" #, c-format msgid "About OpenQ %s" msgstr "α’αααΈ OpenQ %s" msgid "Change Icon" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΌαααααΆα" msgid "Change Password" msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Account Information" msgstr "ααααααΆαβααααΈ" msgid "Update all QQ Quns" msgstr "ααααΎβα²αα QQ Quns ααΆαααααα" msgid "About OpenQ" msgstr "α’αααΈ OpenQ" msgid "Modify Buddy Memo" msgstr "αααααα αα·αααααααα·" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα QQ" msgid "Auto" msgstr "αααααβαααααααα·" msgid "Select Server" msgstr "ααααΎαβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "QQ2005" msgstr "QQ2005" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" msgid "QQ2008" msgstr "QQ2008" msgid "Connect by TCP" msgstr "αααααΆααβααΆα TCP" msgid "Show server notice" msgstr "αααα αΆαβββαααααβα αααΆαβααααβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "Show server news" msgstr "αααα αΆαβααααααΆαβααααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Show chat room when msg comes" msgstr "αααα αΆαβ" msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "αα»αβααΆααααα»α (αα·ααΆααΈ)" msgid "Update interval (seconds)" msgstr "ααααΎβα²ααβα αααααβααΆαααααα (αα·ααΆααΈ)" msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "αα·αα’αΆα βαα·ααααΈαβααΆβαααααΎαβααβααααβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆααα" #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαααααΎβααΌααΉα 0x%02X" #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "ααΌααΉαβαα·αααααΉαααααΌα %d" #. extend redirect used in QQ2006 msgid "Redirect_EX is not currently supported" msgstr "Redirect_EX αα αα α»ααααααβαα·αααααΌαβααΆαααΆααααβαα" #. need activation #. need activation #. need activation msgid "Activation required" msgstr "ααααΌαααΆαβααααΎβα²ααβααααα" #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "ααΌαβααααΎαααβαα·αββααααΆααβαα βαααβα αΌα (0x%02X)" msgid "Could not decrypt server reply" msgstr "αα·αα’αΆα βαα·ααααΈαβααΆαββααααΎαααβααααβαααΆαααΈαβαααααΎβααΆαβαα" msgid "Requesting captcha" msgstr "ααααΎ captcha" msgid "Checking captcha" msgstr "αα·αα·αααβααΎα captcha" msgid "Failed captcha verification" msgstr "ααΆααααΆααααααα»αααΆαβαααααααααΆαα captcha" msgid "Captcha Image" msgstr "ααΌαααΆα Captcha" msgid "Enter code" msgstr "αααα αΌαβααΌα" msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "ααΆαβαααααααααΆαα QQ Captcha" msgid "Enter the text from the image" msgstr "αααα αΌαβα’αααααβααΈβααΌαααΆα" #, c-format msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" msgstr "αα·αααααΆααβααΆαβααααΎαααβαα αααβαα·αα·αααααΎαααΆαααβαααααΆαα (0x%02X)" #, c-format msgid "" "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" "ααΌαβααααΎαααβαα·αααααΆαα αα αααβα αΌα (0x%02X) α\n" "%s" msgid "Unable to connect." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβααΆααα α" msgid "Socket error" msgstr "ααα α»αβαααα" msgid "Unable to read from socket" msgstr "αα·αα’αΆα βα’αΆαβααΈβααααβααΆααα" msgid "Write Error" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαααααα" msgid "Connection lost" msgstr "ααΆαααααβααΆαβαααααΆαα" msgid "Getting server" msgstr "ααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Requesting token" msgstr "ααααΎβααΌααΉα" msgid "Couldn't resolve host" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααααΆαβαααΆαααΈαααΆααα" msgid "Invalid server or port" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎ α¬βα αααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Connecting to server" msgstr "αααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "QQ Error" msgstr "ααα α»α QQ" #, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "ααααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎ α\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #, c-format msgid "From %s:" msgstr "ααΈ %s α" #, c-format msgid "" "Server notice From %s: \n" "%s" msgstr "" "αααααβα αααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎααΈ %s α \n" "%s" msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "αα·αααααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ CMD" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβααααΎαβαα %s(0x%02X)\n" "αααααα %u ααααΎααα 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "ααΆαααβαααααΆ QQ Qun" msgid "Could not decrypt login reply" msgstr "αα·αα’αΆα βαα·ααααΈαβααΆαβααααΎαβααβααΆαβα αΌαβααΆααα" msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "αα·αααααΆααβααΆαβα αΌα CMD" msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "αα·αααααΆααβαααΆαααΈαβααααα CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d ααΆαααα·αααβα―αααΆα %s" msgid "File Send" msgstr "ααααΎβα―αααΆα" #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d ααΆαααααααβααΆαβααααα %s" msgid "Connection closed (writing)" msgstr "ααΆαβαα·αβααΆαβαααααΆαα (ααααα)" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>α αααβααααΎβαααα»α α</b> %s<br>" #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>αααααα αααΆαβαααα»α ID α</b> %s<br>" #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "ααααααΆαβαααααΆααβαααα»α %s" msgid "Notes Address Book Information" msgstr "αααααβα αααΆαβααααααΆαβααααα βα’αΆααααααΆα" msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "α’ααααΎαβαααα»αβα²ααβα αΌααα½αβααααα·ααΈα..." msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "ααβαααααβα αααΆαβααααααΆαβααααα βα’αΆααααααΆα" msgid "Sending Handshake" msgstr "ααααΎβααΆαβα αΆαααα" msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "αααα αΆαβααΆαβααα½αααααΆααβααΆαβα αΆαααα" msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "ααΆαβααα½αβααααΆααααΆαβα αΆαααα ααααΎβααΆαβα αΌα" msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "αααα αΆαβααΆαβααα½αααααΆααβααΆαβα αΌα" msgid "Login Redirected" msgstr "ααΆααααα αΌαβααΆαβα αΌαβαααα" msgid "Forcing Login" msgstr "αααααβααΆβαα αΌα" msgid "Login Acknowledged" msgstr "ααΆαααα½αααααΆααβααΆβαα αΌα" msgid "Starting Services" msgstr "α αΆααααααΎαβααααΆ" #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "ααααα½αβααα α’ααααααααααααβααΆαα ααααααΆαβααΌαβααα ααααΈβαααααΆαβααΌα βααΆαβαααααβαα βααΎαααΆαααΈααααααΎ %s" msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "ααΆαβαααααΆαβααααβα’ααααααααααααβαααβααβαα½α" msgid "Connection reset" msgstr "αααααβααΆαβαααααΆααβα‘αΎαβαα·α" #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆαβααΈβαααα α %s" #. this is a regular connect, error out msgid "Unable to connect to host" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαα" #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "ααΆαβαααααΆαβααΈ %s" msgid "Conference Closed" msgstr "ααΆααα·αβααααα·ααΈα" msgid "Unable to send message: " msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎααΆαβααΆααα α" msgid "Place Closed" msgstr "ααΆααα·αβαααααα" msgid "Microphone" msgstr "ααααααΌ" msgid "Speakers" msgstr "αα»αααΆα" msgid "Video Camera" msgstr "αααΆαααΈαβααββααΈααα’αΌ" msgid "Supports" msgstr "ααΆαααα" msgid "External User" msgstr "α’αααβααααΎβααΆαβαααα " msgid "Create conference with user" msgstr "αααααΎαβααααα·ααΈαβααΆβαα½αβα’αααβααααΎ" #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααΆαβααβαααααΆααβααααα·ααΈαβααααΈ α αΎαβααΆαβα’ααααΎαβααααΌαβααααΎβαα %s" msgid "New Conference" msgstr "ααααα·ααΈαβααααΈ" msgid "Create" msgstr "αααααΎα" msgid "Available Conferences" msgstr "ααααα·ααΈαβαααβα’αΆα βααααΎβααΆα" msgid "Create New Conference..." msgstr "αααααΎαβααααα·ααΈαβααααΈ..." msgid "Invite user to a conference" msgstr "α’ααααΎαβα’αααααααΎβα²ααβα αΌααα½αβααααα·ααΈα" #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" "ααααΎαβααααα·ααΈαβααΈβαααααΈααΆαβααααα ααΎααααΈβααααΎβααΆαβα’ααααΎαβαα α’αααααααΎ %s α ααααΎα \"αααααΎαβααααα·ααΈαβααααΈ\" " "ααααα·αααΎββα’αααβα ααβαααααΎαβααααα·ααΈαβααααΈβααΎααααΈα’ααααΎαβααααβααααΎβααα α" msgid "Invite to Conference" msgstr "α’ααααΎαβα²ααβα αΌααα½αβαααα»αβααααα·ααΈα" msgid "Invite to Conference..." msgstr "α’ααααΎαβα²ααβα αΌααα½αβαααα»αβααααα·ααΈα..." msgid "Send TEST Announcement" msgstr "ααααΎβααΆαβαααααΆαβααΆααααα" msgid "Topic:" msgstr "αααααΆααα α" msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "ααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎβαα ααααβααΆααααααΆααβαα" #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" "ααααΆαβαααΆαααΈα α¬βα’αΆααααααΆα IP ααααΌαβααΆααααααβαα ααΆααααααααβαααααΆααβααααΈ %s α ααΌαβαααα αΌαβα’αΆααααααΆα IP αα½αβ" "ααΆααααααβααΎααααΈβααααβα αΌα α" msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "αααα αβααΆαβαααααΆαα" msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "ααααΆαβαααΆαααΈαβαααααΎβαα ααααβααΆαβαααααΆααβαα" msgid "Connect" msgstr "αβααααΆαα" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "αα·αααααΆαα (0x%04x)<br>" msgid "Last Known Client" msgstr "ααΆαβααααΆααβαααΆαααΈαβαααααβα α»αααααα" msgid "User Name" msgstr "αααααβα’αααβααααΎ" msgid "Sametime ID" msgstr "αααααααΆααβ Sametime" msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "αααβαααααΆααβα’αααβααααΎβααααΌαβααΆαβαααα αΌα" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' α’αΆα βααα’αΆαβααΎβα’αααααααΎααΌα βααΆαααααα α ααΌαβααααΎαβα’αααααααΎβαααβααααΉαααααΌαβααΈβαααααΈααΆαβ" "ααααα ααΎααααΈβααααααβαα½αααβαα βαααα»αββαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" msgid "Select User" msgstr "ααααΎαβα’αααβααααΎ" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβα’αααααααΎααΆαβαα α ααβαα·αααΎαβα’αααβααααΎ" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' αα·αβααΆαααααΌααααβα’αααβααααΎαα βαααα»αββαα αααα Sametime ααααβα’αααβαα α ααΆαα»βαααβ" "ααααΌαβααΆαβααα ααβααΈβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’αααβα αΎα α" #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆαβα―αααΆα %s α \n" "%s\n" msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "ααΆαβαα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααΈβα ααααΆα" msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "ααααβαααα»αβαααααΈαα·αααααααα·" msgid "Local Buddy List Only" msgstr "ααβαααααΈαα·αααααααα·βααΌαααααΆαβααα»ααααα" msgid "Merge List from Server" msgstr "αααα αΌαβαααααΈβααΈβαααΆαααΈαβαααααΎ" msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "αααα αΌα αα·αβαααααΆαα»αβαααααΈβαα βααΆααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Synchronize List with Server" msgstr "ααααΎβααααΆαααααβαααααΈβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ" #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "ααΆαα αΌααααααΈ Sametime αααααΆααβααααΈ %s" #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "ααΆαα ααβαααααΈ Sametime αααααΆααβααααΈ %s" msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαααα»α βα ααΆααααα»αβαα½α α αΎα" #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "ααΆαβαααα»αβαααααΆαβααααα '%s' αα½α βα αΎαβαα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" msgid "Unable to add group" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαααα»αβααΆααα" msgid "Possible Matches" msgstr "ααΆαβααΆαβααααΌαααα" msgid "Notes Address Book group results" msgstr "α αααΆαβααααααβαααα»αβααααα βα’αΆααααααΆα" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' α’αΆα βαααβααΆαβαααα»αβααααα βα’αΆααααααΆαβα αααΆα α ααΌαβααααΎαβαααα»αβααααΉαααααΌαβααΈβαααααΈβ" "ααΆαααααα ααΎααααΈβααααααβααΆβαα ααΆαααααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" msgid "Select Notes Address Book" msgstr "ααααΎαβααααα βα’αΆααααααΆαβα αααΆα" msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαααα»αβααΆααα α ααβαα·αααΎαβαααα»α" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' αα·αβααααΌααααβαααα»ααααβαα βα’αΆααααααΆαββα αααΆαβααΆαα½αβααβαα βαααα»ααα αααα Sametimeααααβ" "α’ααα α" msgid "Notes Address Book Group" msgstr "α αααΆαβαααα»αβααααα βα’αΆααααααΆα" msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" "αααα αΌαβαααααβαααα»αβααααα βα αααΆαβαα βαααα»αβααΆαβααΆαβααααα ααΎααααΈβααααααβαααα»α αα·αβαααΆαα·αααααααΆβαα ααΆααβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβ" "α’ααα α" #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "αααααααβααααααβαααααΆαα '%s'" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' α’αΆα βαααβααΆαβα’αααααααΎβααΌα βααΆαβααααα α α’αααββα’αΆα βααααααβα’αααααααΎααΆααβαααβαα βααΆααβ" "αααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α¬βααααΎβααΆαβα²ααβαα½αααβαααβααααΎβαααΌαα»αβαααααααΆαβααΆαααααα α" msgid "Search Results" msgstr "αααααααβααααβαα" msgid "No matches" msgstr "ααααΆαααΆαβααααΌαααα" #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "α§αααααβαααααβα’ααααααααΆα '%s' αα·αααΆαααααΌααααββα’αααααααΎβαα βαααα»αβαα αααα Sametime ααααβα’ααα α" msgid "No Matches" msgstr "ααααΆαααΆαβααααΌαααα" msgid "Search for a user" msgstr "αααααααβα’αααααααΎ" msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" "αααα αΌαβααααα α¬βααααααααΆααβαααβαααααβαα βαααα»αααΆαβααΆαααααα ααΎααααΈβαααααααβα’αααααααΎβαααβααααΌααααβαα βαααα»αβαα αααα " "Sametime ααααβα’ααα α" msgid "User Search" msgstr "αααααααβα’αααααααΎ" msgid "Import Sametime List..." msgstr "ααΆαα αΌαβαααααΈ Sametime..." msgid "Export Sametime List..." msgstr "ααΆαα ααβαααααΈ Sametime..." msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "ααααααβαααα»αββααααα βα’αΆααααααΆαβα αααΆα..." msgid "User Search..." msgstr "αααααααβα’αααααααΎ..." msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "αααααβα²ααβα αΌα (αα·αα’αΎαααβααΆαβαααααΌαβαααΆαααΈαβαααααΎβα)" #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgstr "ααΆααββα’ααααααααΆαβαααΆαααΈαβααααα" #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "α’αααααααΎ %s αα·ααααα αΆαβαα βαααα»αβαααααΆαβαα" msgid "Key Agreement" msgstr "ααΆαβαααααααααβααααΆαα" msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "αα·αα’αΆα βα’αα»ααααβααΆαββαααααααααβααααΆααβαα" msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "ααα α»αβααΆαβααΎαα‘αΎαβααα‘α»αβαααβαα·α αα αααααααααβααααΆαα" msgid "Key Agreement failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααααααβααααΆαα" msgid "Timeout during key agreement" msgstr "α’αααααβααα‘α»αβαααβαααααααααβααααΆαα4" msgid "Key agreement was aborted" msgstr "ααΆαβαααααααααβααααΆααβααααΌαβααΆααααααα" msgid "Key agreement is already started" msgstr "ααΆαβαααααααααβααααΆααβααΆαβα αΆααααααΎαβαα½α α αΎα" msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "ααΆαβαααααααααβααααΆααβαα·αβα’αΆα βααααΌαβα αΆααααααΎαβααΆβαα½αβαααα½αβα’αααβααααΆαα" msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "α’αααααααΎβααΈα ααααΆαβαα·ααααα αΆαβαα βαααα»αβαααααΆαβαααβαα" #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "ααΆαββααα½αβαααα½αβααΆαβαααααααααβααΈ %s α ααΎβα’αααβα ααβα’αα»ααααβααΆαβαααααααααβααααΆαααααα¬αα ?" #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "α’αααααααΎααΈβα ααααΆαβαααα»αβαααα αΆαβααΆαβαααααααααβααααΆααβαα βααΎ α\n" "αααΆαααΈαβααΈβα ααααΆα α %s\n" "α αααβααΈβα ααααΆα α %d" msgid "Key Agreement Request" msgstr "ααααΎβααΆαβαααααααααβααααΆαα" msgid "IM With Password" msgstr "IM ααΆαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Cannot set IM key" msgstr "αα·αβαααααβαα IM ααΆααα" msgid "Set IM Password" msgstr "αααααβααΆαααβαααααΆαα IM" msgid "Get Public Key" msgstr "ααβααβααΆααΆααα" msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "αα·αβα’αΆα βαα βααβααβααΆααΆαααβααΆααα" msgid "Show Public Key" msgstr "αααα αΆαβααβααΆααΆααα" msgid "Could not load public key" msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβααααΆααΆαααααΆααα" msgid "User Information" msgstr "ααααααΆαβα’αααβα’αααααααΎ" msgid "Cannot get user information" msgstr "αα·αβα’αΆα βααβααααααΆαβααααβα’αααβααααΎβααΆααα" #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "αα·αααααααα· %s αα·αβαα»αα α·αααβαα" msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "α’αααβαα·αβα’αΆα βααα½αβααΆαβααΌαααααΉαβαα·αααααααα·ββαα αα αΌαβαααβα’αααβααΆαα αΌαβααβααΆααΆαααβααααβααΆαα α α’αααβα’αΆα βααααΎβααΆαααβαααααΆβ" "ααΆααΆαααβ ααΎααααΈααα½αβααΆαβααβααΆααΆααα α" #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." msgstr "ααΎαβ..." #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "αα·αααααααα· %s αα·αβαααα αΆαβαα βαααα»αβαααααΆααα" msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "ααΎααααΈβααααααβαα·αααααααα·β α’αααβααααΌαβααβααΆαα αΌαβααααΆααΆαααβααααβααΆαα α α α»α βααΆαα αΌα ααΎααααΈααΆαα αΌαβααβααΆααΆααα α" msgid "_Import..." msgstr "ααΆαα αΌα..." msgid "Select correct user" msgstr "ααααΎαββα’αααααααΎβαααβααααΉαααααΌα" msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "ααααΎαβα’αααααααΎα αααΎαααΆαβαα½αβαααααΆαβααβααΆααΆαααααΌα ααααΆ ββα ααααΎαβα’αααααααΎαα αα α»ααααααβααΈβαααααΈ ααΎααααΈβααααααβαα β" "ααΆαααααααΈαα·αααααααα· α" msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "ααβααΎαββα’αααααααΎβα αααΎαααΆαβαα½α αααααΆαβαααααβααΌα ααααΆ α ααααΎαβα’αααβααααΎααααΉαααααΌαβααΈβαααααΈβααΎααααΈβααααααβ" "αα ααΆαααααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α" msgid "Detached" msgstr "ααααΆα α" msgid "Indisposed" msgstr "αα·αβα αα" msgid "Wake Me Up" msgstr "ααΆαααααα»α" msgid "Hyper Active" msgstr "αααααβααΆα" msgid "Robot" msgstr "ααα»αααβαααα" msgid "Happy" msgstr "αααααΆα" msgid "Sad" msgstr "ααααααααα" msgid "Angry" msgstr "ααΉα" msgid "Jealous" msgstr "α ααααα" msgid "Ashamed" msgstr "α’ααααααΆαα" msgid "Invincible" msgstr "αα·αβα α»αα αΆαα" msgid "In Love" msgstr "ααα ααααΈβαααα‘αΆαα" msgid "Sleepy" msgstr "ααα»αααα" msgid "Bored" msgstr "α’αααα»α" msgid "Excited" msgstr "ααααΎα" msgid "Anxious" msgstr "αααΆαααααα" msgid "User Modes" msgstr "ααααβα’αααβααααΎ" msgid "Preferred Contact" msgstr "ααααΆααααααβαααβαααα α·ααα" msgid "Preferred Language" msgstr "ααΆααΆβαααβαααα α·ααα" msgid "Device" msgstr "α§αααααβ" msgid "Timezone" msgstr "αααααβαααααααΆ" msgid "Geolocation" msgstr "ααΈααΆααβααΌαα·ααΆααααα" msgid "Reset IM Key" msgstr "αααααβαα IM α‘αΎαβαα·α" msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM ααΆαβααΆαβααααΆααααααΌαβαα" msgid "IM with Password" msgstr "IM ααΆαβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Get Public Key..." msgstr "ααβααβααΆααΆααα..." msgid "Kill User" msgstr "αααααΆααβα’αααβααααΎ" msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "ααΌαβααΎβααααΆαααα" msgid "_Passphrase:" msgstr "ααααΆβαααααΆαα α" #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "αα·αβααΆααααΆαβααΆααα %s αα βαααα»αβαααααΆαβαα" msgid "Channel Information" msgstr "ααααααΆαβααΆααα" msgid "Cannot get channel information" msgstr "αα·αα’αΆα ααβααααααΆαβααΆαααβααΆααα" #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>αααααβααΆααα α</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>α ααα½αβα’αααααααΎ α</b> %d" #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>ααααΆααα·αβααΆααα α</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>αααααβααΆαααβααΆββαααααΆαα α</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>ααΆααα HMAC α</b> %s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>αααααΆαααβααΆααα α</b><br>%s" #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>ααααββααΆααα α</b> " #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>ααααΆααα·αααβααααΆαβααααΆααα α</b><br>%s" #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>ααααΆααα·αβαα Babbleprint α</b><br>%s" msgid "Add Channel Public Key" msgstr "ααααααβααβααΆααΆαααβααααβααΆααα" #. Add new public key msgid "Open Public Key..." msgstr "ααΎαααβααΆααΆααα..." msgid "Channel Passphrase" msgstr "ααααΆαααααΆααβααΆααα" msgid "Channel Public Keys List" msgstr "αααααΈβααβααΆααΆαααβααααβααΆααα" #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααααβααΆαααβααααΌαβααΆαααααΎβααΎααααΈβααααΎβα²ααβααΆαααβααΆααα»ααααα·ααΆα ααΈααΆαβα αΌαααααΎαααΆαβ" "αααβαα·αααΆααααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα α ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβα’αΆα βααΆαβααΌαααααΆαβααΎβααααΆβαααααΆαα αα·αβ" "α αααααααΆβααΈααΈαα α ααααα·αβααΎβααΆααααααβααααΆβαααααΆαα ααΆβαααααΌαβα²ααβα αΌαβαα½α α ααααα·αβααΎβααβααΆααΆαααβααααβααΆαααβ " "αααααΆααααααΆαααβα’αααααααΎβαααααααΆααΆαααβααααβααΆβααααΌαβααΆαααΆαβααΎααααΈα’αΆα βα αΌααα½αβααΆα α" msgid "Channel Authentication" msgstr "αααααααααΆααβααΆαββααααΉαααααΌαβααααααΆααα" msgid "Add / Remove" msgstr "αααααα/ααβα αα" msgid "Group Name" msgstr "αααααβαααα»α" msgid "Passphrase" msgstr "ααααΆαααααΆαα" #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααααααααα»αβα―αααβααΆααα %s αα·αβααααΆβαααααΆαα α" msgid "Add Channel Private Group" msgstr "ααααααβαααα»αβα―αααβααααβααΆααα" msgid "User Limit" msgstr "αααβαααααβα’αααααααΎ" msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "αααααβααααααααβααααβα’αααααααΎβαα βααΎβααΆααα α αααααβααΌαααβααΎααααΈβαααααβααααααααβα’αααααααΎα‘αΎαβαα·α α" msgid "Invite List" msgstr "α’ααααΎαβαααααΈ" msgid "Ban List" msgstr "αααααΈβα αΆαααΆαα" msgid "Add Private Group" msgstr "ααααααβαααα»αβα―ααα" msgid "Reset Permanent" msgstr "αααααβα’α α·ααααααααβα‘αΎαβαα·α" msgid "Set Permanent" msgstr "αααααβα’α α·αααααααα" msgid "Set User Limit" msgstr "αααααβαααβαααααβααααβα’ααα" msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "αααααβααΆαβααΆααααααα·αβαααααΆαααβα‘αΎααα·α" msgid "Set Topic Restriction" msgstr "αααααβααΆαβααααα·αβαααααΆααα" msgid "Reset Private Channel" msgstr "αααααβααΆαααβα―αααβα‘αΎααα·α" msgid "Set Private Channel" msgstr "αααααβααΆαααβα―ααα" msgid "Reset Secret Channel" msgstr "αααααβααΆαααβαααααΆαα" msgid "Set Secret Channel" msgstr "αααααβααΆαααβαααααΆααβ" #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "α’αααααΆαβα αΌααα½αβββαααα»αβααΆααα %s αα»αααΉαβα’αααβα’αΆα βα αΌααα½αβαααα»αβαααα»αα―ααα" msgid "Join Private Group" msgstr "α αΌααα½αβαααα»αβαααα»αβα―ααα" msgid "Cannot join private group" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΌααα½αβαααα»ααααα»αβα―αααβααΆααα" msgid "Call Command" msgstr "α α βααΆαααβαααααΆ" msgid "Cannot call command" msgstr "αα·αα’αΆα βα α βααΆαααβαααααΆβααΆααα" msgid "Unknown command" msgstr "αα·αβααααΆααβααΆαααβαααααΆ" msgid "Secure File Transfer" msgstr "ααΆαβαααααβα―αααΆαβααΆαβαα»ααααα·ααΆα" msgid "Error during file transfer" msgstr "ααα α»αααα‘α»αβαααβαααααβα―αααΆα" msgid "Remote disconnected" msgstr "ααΆαααααΆα αβααΈα ααααΆα" msgid "Permission denied" msgstr "ααΆαααα·αααβαα·αααα·" msgid "Key agreement failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβααΎβαα·α αα αααααααααβααααΆαα" msgid "Connection timed out" msgstr "α’αααααβαααααΆαα" msgid "Creating connection failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΎαβααΆαβαααααΆαα" msgid "File transfer session does not exist" msgstr "αα·αααΆααααΆαβααααβαααααβα―αααΆαβαα" msgid "No file transfer session active" msgstr "ααααΆαβααααβαααααβα―αααΆαβαααααβαα" msgid "File transfer already started" msgstr "ααΆαα αΆααααααΎαααΆαβαααααβα―αααΆαβαα½α ββα αΎα" msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "αα·αβα’αΆα βα’αα»ααααβαα·α αα αααααααααβααααΆααβαααααΆααβααΆαβαααααβα―αααΆαβααΆααα" msgid "Could not start the file transfer" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβααΆαβαααααβα―αααΆαβααΆααα" msgid "Cannot send file" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα―αααΆαβααΆαβαα" msgid "Error occurred" msgstr "ααα α»αβααΆαααΎαβα‘αΎα" #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ααΆαααααΆααααααΌαβαααααΆαααβαααα <I>%s</I> αα βααΆ α %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> αααααβααααββααΆααα <I>%s</I> αα βααΆ α %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ααΆαβααβααααβααΆααα <I>%s</I> α αα" #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> αααααβαααα <I>%s</I> αα βααΆ α %s" #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ααΆαβααβαααααααα <I>%s</I> ααΆααβα’ααβα αα" #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "α’αααααααΌαβααΆαααΆααα ααβααΈ <I>%s</I> ααα <I>%s</I> (%s)" #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "α’αααβααααΌαβααΆαβαααααΆααβααα %s (%s)" #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "ααΆαβαααααΆααβααα %s (%s)" msgid "Server signoff" msgstr "α ααβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Personal Information" msgstr "ααααααΆαβααααΆαααααα½α" msgid "Birth Day" msgstr "ααααββααααΎα" msgid "Job Role" msgstr "αα½ααΆααΈβααΆαααΆα" msgid "Organization" msgstr "α’αααααΆα" msgid "Unit" msgstr "ααααα" msgid "Join Chat" msgstr "α αΌααα½αβαααα" #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "α’αααααΆβα’αααααααΆααα·αβααΆααααα βααΎ <I>%s</I>" #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "ααααΆααα·αβααΆαααβαα βααΎ <I>%s</I> ααΊ <I>%s</I>" msgid "Real Name" msgstr "αααααβαα·α" msgid "Status Text" msgstr "α’αααααβααααΆαααΆα" msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "ααααΆαααααΆαααβααβααΆααΆααα" msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint ααβααΆααΆααα" msgid "_More..." msgstr "ααααααβααα..." msgid "Detach From Server" msgstr "ααααΆα αβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Cannot detach" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆα αβααΆααα" msgid "Cannot set topic" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβαααααΆαβααβααΆααα" msgid "Failed to change nickname" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆα" msgid "Roomlist" msgstr "αααααΈβαααααα" msgid "Cannot get room list" msgstr "αα·αα’αΆα βααβαααααΈβααααααααΆααα" msgid "Network is empty" msgstr "αααααΆαβααα" msgid "No public key was received" msgstr "αα·αααΆαααα½αβααβααΆααΆαααβαα" msgid "Server Information" msgstr "ααααααΆαβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Cannot get server information" msgstr "αα·αα’αΆα βααβααααααΆαβαααΆαααΈααααααΎααΆααα" msgid "Server Statistics" msgstr "αααα·αα·βαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Cannot get server statistics" msgstr "αα·αα’αΆα βααβαααα·αα·βαααΆαααΈααααααΎααΆααα" #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "αααΆαααΈααααααΎβααΌαααααΆαβα αΆααααααΎαβαααα α %s\n" "αααΆαααΈαβαααααΎβααΌαααααΆαβαααβαααα α %s\n" "αααΆαααΈαβαααααβααααβαααΆαααΈααααααΎβααΌαααααΆα α %d\n" "ααΆαααβαααΆαααΈαβαααααΎβααΌαααααΆα α %d\n" "ααΆααΈβαααΆαααΈααααααΎβααΌαααααΆα α %d\n" "ααΆααΈβαααααααβααΌαααααΆα α %d\n" "αααΆαααΈαβααααΎβα αααβααΌαααααΆα α %d\n" "ααΆαααβα αααβααΌαααααΆα α %d\n" "αααΆαααΈααααααΎα αααβααΌαααααΆα α %d\n" "αααΆαααΈαβαααααβααα»α α %d\n" "ααΆαααβααα»α α %d\n" "αααΆαααΈααααααΎααα»α α %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgid "Network Statistics" msgstr "αααα·αα·βαααααΆα" msgid "Ping failed" msgstr "ααΆααααΆααααααα»αααΆα Ping" msgid "Ping reply received from server" msgstr "ααΆαβααα½αβααΆαβααααΎααα Ping ααΈβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Could not kill user" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβα’αααααααΎααΆααα" msgid "WATCH" msgstr "ααααΆααβααΎα" msgid "Cannot watch user" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΆααβααΎαβα’αααααααΎααΆααα" msgid "Resuming session" msgstr "ααααβαααα" msgid "Authenticating connection" msgstr "αααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααΆαβαααααΆαα" msgid "Verifying server public key" msgstr "αααααααααΆααβααβααΆααΆαααβααααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Passphrase required" msgstr "ααααΌαααΆαβααααΆβαααααΆαα" #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "ααΆαααα½αβααβααΆααΆαααβαααα %s α α αααΆαα ααααβααΌαααααΆαβααααββα’αααβαα·αααααΌααααβααβαααβαα α ααΎβα’ααααα ααβααα½αβααβααβ" "ααΆααΆαααβαααβα¬ ?" #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "ααΆαααα½αβααβααΆααΆαααβαααα %s α ααΎα’αααβα ααβααα½αβααβααβααΆααΆαααβαααβαααα¬αα ?" #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "ααααΆαααααΆααα αα·α babbleprint αααααΆαααα %s ααΊ α\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgid "Verify Public Key" msgstr "αααααααααΆαοΏ½οΏ½βααβααΆααΆααα" msgid "_View..." msgstr "ααΎα..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "ααααααβααβααΆααΆαααβαα·αβααΆαααΆαααα" msgid "Disconnected by server" msgstr "ααΆαααααΆα αβαααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "ααα α»αβααα‘α»ααααβαααααΆααβαα ααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ SILC" msgid "Key Exchange failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαααααΆααααααΌαβαα" msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααααβααααβαααααΆαααααΆα α α α α»α βαααααΆααα‘αΎαβαα·αβααΎααααΈβαααααΎαβααΆαβαααααΆααααααΈ α" msgid "Connection failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆαα" msgid "Performing key exchange" msgstr "α’αα»ααααβααΆαβααααΆααααααΌαβαα" msgid "Unable to create connection" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆααααααΆααβααΆααα" msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβααΆαββααααΌααααβαα SILC ααΆααα" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "αααααΆααβαα βααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎ SILC" msgid "Out of memory" msgstr "α’ααβααα·Out of memory" msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβαα·ααΈααΆα SILC ααΆααα" msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααα»αβααΆαβααααΌααααβαα SILC" #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "ααΆα %s α %s" msgid "Your Current Mood" msgstr "α’αΆααααααβαα αα α»ααααααβααααβα’ααα" #, c-format msgid "Normal" msgstr "ααααααΆ" msgid "In love" msgstr "αααα‘αΆαα" msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "αα·ααΈααΆαααααβααααΆααααααβααααααα α·αααβααααβα’ααα" msgid "SMS" msgstr "SMS" msgid "MMS" msgstr "MMS" msgid "Video conferencing" msgstr "ααααα·ααΈαβααΈααα’αΌ" msgid "Your Current Status" msgstr "ααααΆαααΆαβαα αα α»ααααααβααααβα’ααα" msgid "Online Services" msgstr "ααααΆβααΎβαααααΆα" msgid "Let others see what services you are using" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’ααααααααβααΎαβααααΆβα’αααΈαααβα’ααααααα»αβααααΎ" msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’ααααααααβααΎααα»αααααΌαααβαααβα’αααβαααα»αβααααΎ" msgid "Your VCard File" msgstr "α―αααΆα VCard" msgid "Timezone (UTC)" msgstr "αααααβαααααααΆ (UTC)" msgid "User Online Status Attributes" msgstr "αα»αααααααβααααΆαααΆαβααΎβαααααΆαβααααβα’αααααααΎ" msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "α’αααα’αΆα βα’αα»ααααΆαβα²ααβα’ααααααααβααΎαβααααααΆαβααααΆαααΆαβααΎαααααΆαβ αα·αβααααααΆαααααΆαααααα½αβααααβα’ααα α ααΌαβαααααβ" "ααααααΆαβαααβα’αααβα ααβα²ααβα’αααβαααααβααΎαβααααααΆαα’αααΈβαααα½αβα’αααβααααΆαα α" msgid "Message of the Day" msgstr "ααΆαβαααα" msgid "No Message of the Day available" msgstr "ααααΆαβααΆαβααααβαααβαα" msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "αα·αααΆαααΆαβααααβαααααΆαααααΆααβααΆβαα½αβααΆαβαααααΆαααααβαααβαα" msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "αααααΎαβααΆαβααααΌααααβαα SILC ααααΈ" msgid "Passphrases do not match" msgstr "ααααΆβαααααΆααβαα·αααααΌαααα" msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβααααααΎαβααΌαβαα" msgid "Key length" msgstr "ααααααβαα" msgid "Public key file" msgstr "α―αααΆαβααβααΆααΆααα" msgid "Private key file" msgstr "α―αααΆαβααβα―ααα" msgid "Passphrase (retype)" msgstr "ααααΆαααααΆαα (ααΆαβααααβααα)" msgid "Generate Key Pair" msgstr "αααααΎαβααΌαα" msgid "Online Status" msgstr "ααααΆαααΆαβααΎβαααααΆα" msgid "View Message of the Day" msgstr "ααΎαβααΆαβαααα" msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "αααααΎαβααΌβαα SILC..." #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "α’αααααααΎ <I>%s</I> αα·ααααα αΆαβαα βαααα»αβαααααΆαβαα" msgid "Topic too long" msgstr "αααααΆαβααβαααααα" msgid "You must specify a nick" msgstr "α’αααβααααΌαααβαααααΆααβαααααα·ααΆα" #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "ααβαα·αααΎαβααΆααα %s" #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "ααααβααΆαααβααΈ %s α %s" #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ααααΆαβααααβααΆαααβααααΌαβααΆααααααβαα βααΎ %s" #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααβ cmodes αααααΆαα %s" #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "αα·αααααΆααααΆαααβαααααΆ α %s (α’αΆα βααΆβααα α»αβααααβαααΆαααΈαβααααα)" msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "ααααα [ααΆααα] α α ααβααΈβααΆβααααα" msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "α αα [ααΆααα] α α ααβααΈααΆαβαααα" msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "αααααΆααα [<αααααΆαβααβααααΈ>] α ααΎα α¬βααααΆααααααΌαβαααααΆααα" msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "α αΌααα½α <ααΆααα> [<ααΆαααβαααααΆαα>] α α αΌααα½αβαααα»αααΆαβααααβαα βααΎβαααααΆαβααα" msgid "list: List channels on this network" msgstr "αααααΈ α ααΆαααΆαααβαα βααΎβαααααΆαβααα" msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick> α ααΎαβααααααΆαβαααααα·ααΆα" msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message> α ααααΎβααΆαβα―αααββα²ααβα’αααααααΎ" msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "αα½α <nick> [<message>] α ααααΎβααΆαβα―αααβα²ααβα’αααααααΎ" msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd α ααΎαβααΆαβαααααααΆαααΈααααααΎβααβαααα" msgid "detach: Detach this session" msgstr "ααααΆα α α ααααΆα αβααααβααα" msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "α αα [ααΆα] α ααααΆα αβααΈβαααΆαααΈααααααΎ αααβααΆαβααΆαβααΆβαααααΎα" msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command> α α α βααΆαααβαααααΆβαααΆαααΈαααααα silc ααΆβαα½α" msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "αααααΆαα <nick> [-pubkey|<reason>] α αααααΆααβαααααα·ααΆα" msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick> α ααααΆααααααΌαβαααααα·ααΆαβααααβα’ααα" msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick> α ααΎαβααααααΆαβαααααα·ααΆα" msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments] α ααααΆααααααΌα α¬βαααα αΆαβααααβ" "ααΆααα" msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick> α ααααΆααααααΌαβααααβαααααα·ααΆαβαα β" "ααΎβααΆααα" msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes> α αααααβααααβααααβα’αααβαα βαααα»αβαααααΆα" msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey] α ααβαα·αααα·βααΆααΈβααααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "α’ααααΎα <channel> [-|+]<nick> α α’ααααΎαβαααααα·ααΆα α¬βαααααα/ααβα ααβααΈβαααααΈα’ααααΎαβ" "ααΆααα" msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "ααΆαα <channel> <nick> [comment] α α α»βα βαααΆαααΈαβαααααβααΈβααΆααα" msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "ααααααΆα [αααΆαααΈααααααΎ] α ααΎαβααα ααααΈβαααα’α·αβαααααααααβααααβαααΆαααΈααααααΎ" msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "α αΆαααΆαα [<channel> +|-<nick>] α α αΆαααΆααβαααΆαααΈαβαααααβααΈβααΆααα" msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server> α αα βααβααααΆααΆαααβααααβαααΆαααΈααααααΎ α¬βαααΆαααΈαβααααα" msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "ααααΆαααΆα α ααΎαβαααα·αα·βαααΆαααΈααααααΎ αα·αβαααααΆα" msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping α ααααΎβ PING αα ααΆααβαααΆαααΈααααααΎβαααααΆααααααΆαα" msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "α’αααααααΎ <ααΆααα> α ααΆαβα’αααααααΎβαα βαααα»αβααΆααα" msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "ααααα [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)> α ααΆαβα’αααααααΎβ" "ααΆααααΆααβαα βαααα»αβααΆααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα SILC" #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "αα·ααΈααΆα Secure Internet Live Conferencing (SILC)" msgid "Network" msgstr "αααααΆα" msgid "Public Key file" msgstr "α―αααΆαβααβααΆααΆααα" msgid "Private Key file" msgstr "α―αααΆαβααβα―ααα" msgid "Cipher" msgstr "αααααβαααααΆαα" msgid "HMAC" msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "ααααΎβααΆαβαα»ααααα·ααΆαβαααααΌαααααβααα’βα₯αααα αα" msgid "Public key authentication" msgstr "ααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβααβααΆααΆααα" msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "αααααααΆαα IMs αααβααααΆαβααΆαβααααΆααααααΌαβαα" msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "αααααααΆααααΆαβαα ααααΆαααα" msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "ααΎαβααααΆααααβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "α α»αα αααααααΆβααΈααΈαα αα·αβαααααααααΆααβααΆαβααΆααα’αα" msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "αααα»αβαααααΎαβααΌαα SILCβ..." msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΌβαα SILC\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "αααααβαα·α α \t%s\n" #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "αααααα’αααααααΎ α \t%s\n" #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "α’ααΈααα α \t\t%s\n" #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "ααααααααΆαααΈα α \t%s\n" #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "α’αααααΆα α \t%s\n" #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "αααααα α \t%s\n" #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "αααα½αβαααααααΆα α \t%s\n" #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "ααααααβαα α \t%d αααΈα\n" #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "αααα α \t%s\n" #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "ααααΆαααααΆαααβααβααΆααΆααα α\n" "%s\n" "\n" #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "Babbleprint ααβααΆααΆααα α\n" "%s" msgid "Public Key Information" msgstr "ααααααΆαβααβααΆααΆααα" msgid "Paging" msgstr "ααααΈα" msgid "Video Conferencing" msgstr "ααααα·ααΈαβααΈααα’αΌ" msgid "Computer" msgstr "αα»αααααΌααα" msgid "PDA" msgstr "PDA" msgid "Terminal" msgstr "ααααΆααΈα" #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s ααΆαβααααΎααΆαβαα ααααΆαααα α ααΎβα’αααβα ααααΎαβααααΆααααβα¬αα ?" #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "%s ααΆαβααααΎααΆαβαα ααααΆααααβαα βααΎβααΆααα %s α ααΎβα’αααα ααβααΎαβααααΆααααβαααα¬αα ?" msgid "Whiteboard" msgstr "ααααΆαααα" msgid "No server statistics available" msgstr "αα·αααΆαβαααα·αα·βαααΆαααΈαβαααααΎ" #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "αααΆααα α ααααβαα·αααααΌαααα ααααΎβα²ααββαααΆαααΈαβαααααβααααβα’αααβαααααΎαβα‘αΎα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "αααΆααα α ααΆαβαααααΆααβααΈβα ααααΆαβαα·αβαα»αα α·ααα/ααΆααααβααβααΆααΆαααβααααβα’ααααα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "αααΆααα α ααΆαβαααααΆααβααΈα ααααΆαβαα·αααΆααααβαααα»α KE αααβααΆαβααααΎβαα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "αααΆααα α ααΆααααααΆααααΈα ααααΆαβαα·αααΆααααβααΆαβαααααβαααααΆααβαααααΆαααααΎαα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "αααΆααα α ααΆααααααΆααααΈα ααααΆαβαα·αααΆααααβ PKCS αααβααΆαβααααΎβαα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "αααΆααα α ααΆααααααΆααβααΈα ααααΆαβαα·αβααΆααααβαα»αααΆα hash αααβααΆαβααααΎβαα" #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "αααΆααα α ααΆααααααΆααααΈα ααααΆαβαα·αααΆαααα HMAC αααβααΆαααααΎββαα" #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "αααΆααα α α αααααααΆβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "αααΆααα α ααΌααΈβαα·αβααααΉαααααΌα" #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "αααΆααα α ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌα" msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "αα·αβα’αΆα βα αΆααααααΎαβααΆαβαααααΆαααααΆαααΈαβααααα SILC ααΆααα" msgid "John Noname" msgstr "John Noname" #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβααΌαα SILC α %s" msgid "Could not write" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβααΆααα" msgid "Could not connect" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆαα" msgid "Unknown server response." msgstr "αα·αααααΆααβααΆαβααααΎαααβαααααααΆαααΈααααααΎ" msgid "Could not create listen socket" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααααβααααΆααααΆααα" msgid "Could not resolve hostname" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααααΆαβαααααβαααΆαααΈαααΆααα" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "αααααα’αααααααΎ SIP α’αΆα βαα·αααΆαβα αααααβαα·αααΎα α¬βαα·αα·ααααααααΆ @" msgid "SIP connect server not specified" msgstr "SIP αααααΆααβαααΆαααΈαβαααααΎβαα·αβααΆααααααΆαααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα SIP/SIMPLE" #. * summary msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα SIP/SIMPLE" msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "ααααα»αααβααααΆαααΆα (α αααΆα α α’αααααΆααααααΆβα’αΆα βααΎαα’αααααΆα)" msgid "Use UDP" msgstr "ααααΎ UDP" msgid "Use proxy" msgstr "ααααΎβααααΌααααΈ" msgid "Proxy" msgstr "ααααΌααααΈ" msgid "Auth User" msgstr "αααααααααΆααβα’αααααααΎ" msgid "Auth Domain" msgstr "αααααααααΆααβααα" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s ααΆαααααΎβααΆαβα’ααααΎαβα’αααβα²ααβααΎαβαααΆαααΈαβααβααΆααααααΆα αααβαα·αβααααΌαβααΆαβααΆααααβαα βα‘αΎααα α" msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "αααΆα ααΌβααααβα’ααα ! ααΆαβαα·αβααααΌαβααΆαααααΎβαα α" #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "αααΆα ααΌ ! ααΆαβααααααααβαααααΆαα %s α" #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "%s ααΆα (ααααα·ααααα) ααα·αααβααααΎβααααβα’ααα ααΎααααΈαααααααα½αααβαα βαααα»αβαααααΈβααααα’αααββαααβααΆαβα ααα»ααβ" "ααΌα ααΆαααααα α %s α" #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s ααΆαβ (ααααα·ααααα) ααα·αααβααααΎβααααβα’ααα ααΎααααΈβααααααβαα½αααβαα βαααα»αβαααααΈβααααβα’ααα α" msgid "Add buddy rejected" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·βαααβααΆαβα αααΆαα αα" #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" "αααΆαααΈαβαααααΎβαααΆα ααΌβααΆαβααααΎβα²ααβααααΎβαα·ααΈααΆαααααβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαααααΌαβαααβαα·αβααααΆαα α α’αααβααΉαβαααα ααααΆβαα·αα’αΆα β" "α αΌαβαααα»ααααΆα ααΌβααααααααα α αα·αα·αααβααΎα %s αααααΆααβααΆαβααΆαααααα α" msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααααααΆααβααΆαβααααΉαβααααΌαβααααβαααΆα ααΌ !" #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "α’αααααΆαβααααΆααΆαβαα·αα’αΎααΎ %s ααα»ααααβα’αααααααΎβαα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α α α»α \"ααΆα/α αΆα\" ααΉαβααβ" "α αα α αΎαβαα·αα’αΎααΎβαα·αααααααα· α" msgid "Ignore buddy?" msgstr "αα·αα’αΎααΎβαα·αααααααα· !" msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "ααααΈβααααβα’αααααααΌαβααΆαβα αΆαααα ααΌαβα αΌαβαααα»αβααααααααααΆαβαααααααΆα ααΌ !" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "αα·αβααααΆαααααβααα α»α %d α α αΌαβαααα»αβααααααααΆα ααΌ ! α’αΆα αα½ααα»αβααΆβααΆα α" #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαα·αααααααα· %s ααΎααααΈααΆαα %s ααΆβαααα»αβαα ααΆααβαααααΈαααΆαααΈαβαααααΎβαα βαααα»αααααΈ %s α" msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "αα·αα’αΆα βααααααβαα·αααααααα·βαα βααΆαααααααΈβαααΆαααΈαβαααααΎβαα" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "ααΆαβααα½αβααΆβαααααΎαβαα HTTP ααΈβαααΆαααΈααααααΎ α" msgid "Connection problem" msgstr "αααα αΆβαααα»αβααΆαβαααααΆαα" #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" "ααΆαααααβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½α %s α\n" "%s" #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½α %s ααΆααα α\n" "%s" msgid "Not at Home" msgstr "αα·ααα βααααβαα" msgid "Not at Desk" msgstr "αα·ααα βαα»βαα" msgid "Not in Office" msgstr "αα·αβαα βαααα»αααΆαα·ααΆαααβαα" msgid "On Vacation" msgstr "αααααααααΆα" msgid "Stepped Out" msgstr "α αα" msgid "Not on server list" msgstr "αα·αβαα βαααα»αβαααααΈβαααΆαααΈααααααΎβαα" msgid "Appear Online" msgstr "αααα αΆαβααΎβαααααΆα" msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "αααα αΆαβαα βαααα βαααααΆαβααΆβα’α α·αααααααα" msgid "Presence" msgstr "ααααααΆα" msgid "Appear Offline" msgstr "αααα αΆαβαα βαααα βαααααΆα" msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "αα»ααααα αΆαβαα βαααα βαααααΆαβα’α α·αααααααα" msgid "Join in Chat" msgstr "α αΌααα½αβαααα»αααΆβααααα" msgid "Initiate Conference" msgstr "α αΆααααααΎαβααααα·ααΈα" msgid "Presence Settings" msgstr "ααΆαβαααααβααααααΆα" msgid "Start Doodling" msgstr "α αΆααααααΎα Doodling" msgid "Activate which ID?" msgstr "ααααΎβα²ααβαααααβααΌαβααααααααΆααβααΆβαα½α ?" msgid "Join whom in chat?" msgstr "α’αααααΆβα αΌααα½αβαααα»αααΆβααααα ?" msgid "Activate ID..." msgstr "ααααΎβα²ααβααααααααΆααβααααα..." msgid "Join User in Chat..." msgstr "α αΌααα½αβα’αααααααΎβαα βαααα»αβααΆαβαααα..." msgid "Open Inbox" msgstr "ααΎαβαααα’αα" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "α αΌααα½α <room> α α αΌααα½αβααααααβααααβαα βαααα»αβαααααΆαβαααΆα ααΌ" msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "αααααΈ α ααΆαβααααααβαα βαααα»αβαααααΆαβααααβαααΆα ααΌ" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle α ααααΎβα’αααααααΎβα²ααβα αΆααααααΎαβααααβαααα Doodle" msgid "Yahoo ID..." msgstr "αααβαααααΆααβααααβαααΆα ααΌ..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆαβαααααααΆα ααΌ" msgid "Yahoo Japan" msgstr "αααΆα ααΌβ αααα»α" msgid "Pager server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβααααα" msgid "Japan Pager server" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβαααααβαααα»α" msgid "Pager port" msgstr "α αααβααααα" msgid "File transfer server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβαααααβα―αααΆα" msgid "Japan file transfer server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβαααααβα―αααΆαβαααα»α" msgid "File transfer port" msgstr "α αααβαααααβα―αααΆα" msgid "Chat room locale" msgstr "ααααααβααααβααΌαααααΆα" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "αα·αα’αΎααΎβααααα·ααΈα αα·αβααΆαβα’ααααΎαβααααβααααααβαααα" msgid "Chat room list URL" msgstr "URL αααααΈβααααααβαααα" msgid "Yahoo Chat server" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβααααβαααΆα ααΌ" msgid "Yahoo Chat port" msgstr "α αααβααααβαααΆα ααΌ" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "ααΆαααααΎβααααΎ Doodle α" msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΎαββα§αααααβαα·αααααΆβα―αααΆαβααΆααα α" #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s αααα»αβααααΆααΆαβααααΎβα²ααβα’αααβααΌαβαααα»αβα―αααΆα %d α\n" msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "ααααααβαααΆα ααΌ αααα»α" msgid "Yahoo! Profile" msgstr "αααααα αααΆα ααΌ !" msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "ααΌαβα’αααβααα ααααααβααΆαβαααααΆααααΆβααΆαβααΆαα·ααΆββααα»αααβααααααβαα·αβααααΌαβααΆαααΆααααβαα βαααβαααβαα α" msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "ααααα·αβααΎβα’αααβα ααβααΎαβααααααβααα α’αααααααΌαααβααααααΆβαααβαααβαα βαααα»αβαααααα·ααΈβαα»αααβαααααΆαβααααβα’ααα α" msgid "Yahoo! ID" msgstr "αααβαααααΆααβααααβαααΆα ααΌ !" msgid "Hobbies" msgstr "α αααΌαβα α·ααα" msgid "Latest News" msgstr "ααααααΆαβα α»αααααα" msgid "Home Page" msgstr "ααα ααααα" msgid "Cool Link 1" msgstr "ααα α‘" msgid "Cool Link 2" msgstr "ααα α’" msgid "Cool Link 3" msgstr "ααα α£" msgid "Last Update" msgstr "ααΆαβααΆααααααβα α»αααααα" msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "ααααααβαααβαααα·αβαααα»αβααΆααΆ α¬βαααααααααΆαβαααβαα·αβααΆαβααΆααααβαα αααβαααβαα α" msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "αα·αα’αΆα βαα ααβααααααβααααβα’αααααααΎβααΆααα α ααΆβααααβααΆβαααα αΆβααΆαβαααΆαααΈααααααΎααΆβααααααα’αΆαααα α ααΌαβααααΆααΆαβ" "ααααβαααβαααβααααα α" msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "αα·αα’αΆα βαα ααβααααααβααααβα’αααααααΎααΆααα α ααΆβααααβααΆβααΆαβαααβααΆ βαα·αααΆααβααΆαβα’αααααααΎβαα αααβααΆβαααΆαβααΆβααβ" "ααα αααΆα ααΌ αααααααβααΆαα’αα»ααααβαα·αααααααβααΎααααΈααβααααααβααααβα’αααβααααΎ α ααααα·αααΎβα’αααβααΉαβααΆβααΆαβα’αααααααΎα αΎα " "ααΌαβααααΆααΆαβααααβαααβαα βαααβααααα α" msgid "The user's profile is empty." msgstr "ααααααβααααβα’αααααααΎβαααα α" #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s ααΆαααα·αααβααΆαβα’ααααΎαβααααα·ααΈαβααααβα’αααββαααα»αβαααααα \"%s\" αααβααΆααα \"%s\" α" msgid "Invitation Rejected" msgstr "ααΆαααα·αααβααΆαβα’ααααΎα" msgid "Failed to join chat" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβα αΌααα½αβαααα»αααΆαβαααα" #. -6 msgid "Unknown room" msgstr "αα·αβααααΆααβαααααα" #. -15 msgid "Maybe the room is full" msgstr "αααα ααβααΆβαααααααααβα αΎα" #. -35 msgid "Not available" msgstr "αα·αααΆα" msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "αα·αααααΆααβααα α»α α α’αααβααααΌαβααβα αα α αΎαβαααα αΆαβααααΆαβααΆααΈβ αα»αααΉαβα’αΆα βα αΌααα½αβαααα»αβααααααβααααβααααβααα" #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "α₯α‘αΌαβα’ααααααα»αβααααββαα βαααα»α %s α" msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆβαβαααα αΌαβαα·αααααααα·βαααα»αααΆβααααα" msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "αααα ααβααΆβαα·αααΆαβαα βαααα»αααΆαβααααβαα ?" msgid "Fetching the room list failed." msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαββαα ααβαααααΈβαααααα α" msgid "Voices" msgstr "ααα‘αα" msgid "Webcams" msgstr "αααΆαααΈαβααβααΆααααααΆα" msgid "Unable to fetch room list." msgstr "αα·αα’αΆα βαα βααβαααααΈβααααααβααΆααα α" msgid "User Rooms" msgstr "ααααααβα’αααααααΎ" msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "αααα αΆβαααα»αααΆβααααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈαβαααααΎ YCHT α" #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" "%s" msgstr "" "ααΆαααααβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβαααΆαααΈααααααΎ\n" "%s" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(ααΆαααα α»ααααα»αααααααβααΆαβααα α ααΌαααΈαβαααααΎα 'ααΆαβα’αα·αααΌα' αα αααα»αβαααααα·ααΈβααααααα½αβααααΈ)" #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβαα ααΆααααΆαβαααα %s,%s,%s ααΆααα" msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "ααΆαααΆαα α¬βαα·αααΆαα αΌα" #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>αα %s ααΆααβααΈ %s" msgid "Anyone" msgstr "α’αααααΆααααααΆ" msgid "_Class:" msgstr "ααααΆαα" msgid "_Instance:" msgstr "ααΆαα» α" msgid "_Recipient:" msgstr "α’αααβααα½α α" #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαββααα»ααααβααΆα %s,%s,%s" msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick> α αααααβααΈααΆααβα’αααααααΎ" msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick> α αααααβααΈααΆααβα’αααααααΎ" msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "ααΆαα» <instance> α αααααβααΆαα»βααααΌαβααααΎβαα βαααα»αβααααΆααβααα" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance> α αααααβααΆαα»βααααΌαβααααΎβαα βαααα»αβααααΆααβααα" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "αααααΆααα <instance> α αααααβααΆαα»βααααΌαβααααΎαα βαααα»αβααααΆααααα" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instance> <recipient> α α αΌααα½αβαααα»αααΆαβααααβααααΈ" msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance> ; ααααΎααΆαβαα <ααΆα<i>ααΆαα»</i>,*>" msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance> α ααααΎααΆαβαα <<i>ααααΆαα</i>,<i>ααΆαα»</i>," "*>" msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient> α ααααΎααΆαβαα <" "<i>ααααΆαα</i>,<i>ααΆαα»</i>,<i>α’αααβααα½α</i>>" msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient> α ααααΎααΆαβαα <MESSAGE,<i>instance</" "i>,<i>recipient</i>>" msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class> α ααααΎααΆααα ααΆαα <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgid "Resubscribe" msgstr "ααΆαβα‘αΎαβαα·α" msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "αα ααβααΆαααΆαβααΈβαααΆαααΈααααααΎ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·ααΈααΆα Zephyr" msgid "Use tzc" msgstr "ααααΎ tzc" msgid "tzc command" msgstr "ααΆαααβαααααΆ tzc" msgid "Export to .anyone" msgstr "ααΆαα ααβαα .anyone" msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "ααΆαα ααβαα .zephyr.subs" msgid "Import from .anyone" msgstr "ααΆαα αΌαβααΈ .anyone" msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "ααΆαα αΌαβααΈ .zephyr.subs" msgid "Realm" msgstr "Realm" msgid "Exposure" msgstr "αααα αΆα" #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" msgstr "" "αα·αα’αΆα βαααααΎαβαααα α\n" "%s" #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "αα·αα’αΆα βαααβααΆαβααααΎαααβααΈβααααΌααααΈ HTTP α %s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "ααα α»ααααα»αααΆαβαααααΆααααααΌααααΈ HTTP %d" #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "ααα·ααα α αααΆαααΈααααααΎααααΌααααΈ HTTP α αΆαααΆααβα ααα %d α" #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααααΆα %s" msgid "Could not resolve host name" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααααΆαβααααααααΆαααΈαααΆααα" #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "αααα»αααααΎβααΆβαα αΆααα’αΆααααααββαααα %s..." #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s ααΆαβααααΎβααΆβαα αΆααα’αΆααααααβα’αααααααΎ !" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. msgid "_Yes" msgstr "ααΆα/α αΆα" msgid "_No" msgstr "αα" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. msgid "_Accept" msgstr "αααβββααααβ" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. msgid "I'm not here right now" msgstr "αααα»αβαα·ααα βααΈαααβααβα₯α‘αΌα" msgid "saved statuses" msgstr "ααΆααααααΆαα»βααααΆαααΆα" #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s α₯α‘αΌαβααααΌαβααΆαβααααΆααβααΆ %s α\n" #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s ααΆαβα’ααααΎα %s α²ααβα αΌααα½αβαααα»αβαααααα %s α\n" "%s" #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s ααΆαα’ααααΎα %s α²ααβα αΌααα½αβαααα»αβααααααβαααα %s\n" msgid "Accept chat invitation?" msgstr "ααααβααα½αβααΆαα’ααααΎαβααβααΆβααααα ?" #. Shortcut msgid "Shortcut" msgstr "ααααΌαβααΆαα" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "ααααΌαααΆααβα’αααααβαααααΆααβαααααΆβα’αΆαααααα" #. Stored Image msgid "Stored Image" msgstr "ααΌαααΆαβαααβααΆααα»α" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "ααΌαααΆαβαααααΆααα»α α (αααβααααΌβαααααΎβα₯α‘αΌα)" msgid "SSL Connection Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆαα SSL" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβα αΆαααα SSL" msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "ααΌ SSL ααΆαβαααα αΆαββαα·ααααΆααααααβαα·αβααααΉαααααΌα" msgid "Unknown SSL error" msgstr "αα·αααααΆααβααα α»α SSL" msgid "Unset" msgstr "αα·αβααΆααααααUnset" msgid "Do not disturb" msgstr "αα»αβααααΆα" msgid "Extended away" msgstr "ααΆαβαααααΈαβααΆαβα αΆαααααΆα" msgid "Listening to music" msgstr "ααααΆααβαααααααΈ" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) ααΆαβααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβααΈ %s αα βααΆ %s" #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) α₯α‘αΌαβααΊ %s" #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) αα·αααΆαααααα %s" #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s ααααΆαβααΆβααααα" #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s ααααΆαβααΆβαα·αααααα" #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s ααααΆαααΆβααααα" #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s ααααΆαβααΆβαα·αβααααα" #. #. * This string determines how some dates are displayed. The default #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. #. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." msgstr "αααα»αβααααΆ..." msgid "Unknown." msgstr "αα·αβααααΆαα α" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d αα·ααΆααΈ" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d αααα" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d αααα" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d αααα" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d ααΆααΈ" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ααΆααΈ" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "αα·αβα’αΆα βααΎα %s α ααΆααααααΌαα αααΎαααβααα" #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα %s" #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαα’αΆαβααΈ %s α ααΆβαααααΎαααβαααααα (αααβααααα %d αα)" #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" "αα·αα’αΆα βααααα»αβαα»αβααα·βαααααααααΆααβααΎααααΈβαααα»αααΆαα·ααΆβααΈ %s ααΆααα α αααΆαααΈααααααΎαααααΆαβαααα ααααΆββααααΆααΆαβα’αααΈβαααββ" "αα·αααα’ α" #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆαβααΈ %s: %s" #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααβαα βααΆαα %s: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβαα ααΆαα %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " "found." msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααααΌαααΆα TLS/SSL ααΎααααΈβα αΌα α ααβαα·αααΎαααΆαααΆαααα TLS/SSL αααβαα α" #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "ααΆαβαααααΆααβααΆαααα’αΆαβαααβαααααα·ααΈβαααααβαα βαααα»αβαα»αααααΌαααβαααα α" #. 10054 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "ααΆαβαααααΆααβααΆααα·αβααΈβαααΆαααΈαβααΈβα ααααΆα α" #. 10060 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "α’αααααβαααααΆαα α" #. 10061 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "ααΆαααα·αααβααΆβααααααΆαα α" #. 10048 #, c-format msgid "Address already in use." msgstr "α’αΆααααααΆαβαααα»αβααααΎβα αΎα α" #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆα %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "ααΆαβααα α»αβαααα»αααΆαβα’αΆαβ %s ααααββα’ααα α αα½αααΆβαα·αβααααΌαβααΆααααα»αβαα α αΎαβα―αααΆαβα αΆααβααααΌαβααΆαβααααΌαβαααααβαα ααΆ %" "s~." msgid "Internet Messenger" msgstr "αααααα·ααΈβααααΎααΆαβα’ααΈαααΊαα·α" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "αααααα·ααΈβααααΎααΆαβα’ααΈαααΊαα·αβαααα Pidgin" msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "ααααΎααΆαβαααααΆααβααΆαβαα·ααΈααΆαβααΆβα αααΎα" msgid "Orientation" msgstr "αα·α" msgid "The orientation of the tray." msgstr "αα·αβααααβααΆα α" #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "αααααΎαββα αΌα" msgid "Pro_tocol:" msgstr "αα·ααΈααΆα α" msgid "_Username:" msgstr "αααααβα’αααβααααΎ α" msgid "Remember pass_word" msgstr "α αα αΆαβααΆαααβαααααΆαα" #. Build the user options frame. msgid "User Options" msgstr "αααααΎαβα’αααααααΎ" msgid "_Local alias:" msgstr "ααααααααααααααΆαβααΌαααααΆα α" msgid "New _mail notifications" msgstr "ααΆαβααΌαααααΉαβαααα»αααβααααΈ" #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "ααααΎβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βαααβαααααΆααααααΈβααα α" msgid "_Advanced" msgstr "ααααα·αβααααα" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "ααααΎβααΆαβαααααβααααΌααααΈβαααα GNOME" msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "ααααΎβααΆαβαααααβααααΌααααΈβααα" msgid "No Proxy" msgstr "ααααΆαααααΌααααΈ" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" msgid "Use Environmental Settings" msgstr "ααΆαβαααααβααα·ααααΆαβα’αααβααααΎ" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. msgid "If you look real closely" msgstr "ααααα·αααΎβα’αααβααΎαβαα βαα·αααΆβαα·αβααΆαα" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "α’αααα’αΆα βααΎαβ butterflies mating" msgid "Proxy _type:" msgstr "ααααααβααααΌααααΈ α" msgid "_Host:" msgstr "αααΆαααΈα α" msgid "_Port:" msgstr "α ααα α" msgid "Pa_ssword:" msgstr "ααΆαααβαααααΆαα α" msgid "Unable to save new account" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆαα»αβααααΈβααααΈβααΆααα" msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "ααΆαααααΈβαα½α βα αΎαβααΆβαα½αααΉαβααααααααβαααβααΆαβαααααΆαα α" msgid "Add Account" msgstr "ααααααβααααΈ" msgid "_Basic" msgstr "ααΌαααααΆα" msgid "Create _this new account on the server" msgstr "αααααΎαβααααΈβααααΈβαα βααΎβαααΆαααΈααααααΎ" #, fuzzy msgid "_Proxy" msgstr "ααααΌααααΈ" msgid "Enabled" msgstr "ααΆαααΎα" msgid "Protocol" msgstr "αα·ααΈααΆα" #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " "them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>ααΌαβααααΆααααβααααΆαα %s!</span>\n" "\n" "α’αααβαα·αααΆαβααααΈ IM ααΆααααααβαα ααΆααααααααβαα α ααΎααααΈα αΆααααααΎαβααΆαβαααααΆααβααΆβαα½αβ %s α α»α αααΌαα»α " "<b>αααααα...</b> ααΆαβαααααβ αα·αβαααααβαα ααΆααααααααβααααΈβααααΌαβααααβα’ααα α ααααα·αααΎβα’αααβα ααβα²αα %s αααααΆααβαα β" "ααααΈ IM ααΆβα αααΎα α α»α β <b>αααααα...</b> ααΎααααΈβαααααβαα ααΆααααααααβαα½αααΆβααΆααβα’αα α\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "α’ααααα αα α»ααααααβααΆαβααααΆαααααα %d αααβααΆαβααααα %s α ααΎβα’αααα ααβαααα αΌαβαα½αααΆβαααα¬αα ?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" "αααα αΌαβααααΆααααααβααΆααβαααβααΉαβαααααΆαβα²ααβαα½αααΆβα αααααααβααΆαα»ααβαα½αβαα βαααα»αβαααααΈαα·αααααααα· α αΎαβααααΎβαααα’α½α βααααααΆβααβ" "αα½α α α’αααα’αΆα βαααααβαα½αααΆβααααβααα αααβααααΎα 'αααααΈα' ααΈβαααΊαα»αβααα·ααβααααααααΆαααααα" msgid "Please update the necessary fields." msgstr "ααΌαβααααΎβα²ααβααΆαβαααβα αΆαααΆα αααΆαααααα α" msgid "Room _List" msgstr "αααααΈβαααααα" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααααααΆαβαααβααααααβα’αααΈααΆαααααβαααβααΉαβα αΌααα½α α\n" msgid "_Account:" msgstr "ααααΈ α" msgid "_Block" msgstr "αααααααΆαα" msgid "Un_block" msgstr "αα·αβαααααααΆαα" msgid "Move to" msgstr "ααααΆααααΈβαα " msgid "Get _Info" msgstr "ααβααααααΆα" msgid "I_M" msgstr "IM" #, fuzzy msgid "_Audio Call" msgstr "ααααααβααΆααααα" msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Video Call" msgstr "ααααβααΆαβααΈααα’αΌ" msgid "_Send File..." msgstr "ααααΎβα―αααΆα..." msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "ααααααβαααα»αβαα·αααααααα·..." msgid "View _Log" msgstr "αααααβα ααα»βααΎα" msgid "Hide when offline" msgstr "ααΆααβαα αααβαα βαααα αααααΆα" msgid "_Alias..." msgstr "αααααβαααααααααΆα..." msgid "_Remove" msgstr "ααβα αα" msgid "Set Custom Icon" msgstr "αααααβααΌαααααΆαβααααΆαααααα½α" msgid "Remove Custom Icon" msgstr "ααβααΌαααααΆαβααααΆαααααα½αβα αα" msgid "Add _Buddy..." msgstr "ααααααβαα·αααααααα·..." msgid "Add C_hat..." msgstr "ααααααααΆαβαααα..." msgid "_Delete Group" msgstr "αα»ααααα»α" msgid "_Rename" msgstr "ααααΌαββαααααβ" #. join button msgid "_Join" msgstr "α αΌααα½α" msgid "Auto-Join" msgstr "α αΌαβαααβαααααβαααααααα·" msgid "Persistent" msgstr "αα·ααααα" msgid "_Edit Settings..." msgstr "ααααααα½αβααΆαβααααα..." msgid "_Collapse" msgstr "ααα" msgid "_Expand" msgstr "αααααΈα" msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/α§ααααα/ααααΆαα" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "α’ααααα αα α»αααααααα·αβααααΌαβααΆαα αΌαβαααβααααΎβααααΈβαααα’αΆα βααααααβαα·αααααααα·βαααβαα α" #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. msgid "Unknown node type" msgstr "αα·αααααΆααααααααβααααΆαα" #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/αα·αααααααα·" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααΆαβαααααΆααβααααΈ..." msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/αα·αααααααα·/α αΌααα½αβαααα»αααΆβααααα..." msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααβααααααΆαβα’αααααααΎ..." msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααΎαβαααααβα ααα»βα’αααβααααΎ..." msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα" msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αα·αααααααα·αααα βαααααΆα" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αααα»αβααα" msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/ααα ααααΈβαααα’α·αβαα·αααααααα·" msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αααααααΆβααααα" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/ααΌαααααΆαβαα·ααΈααΆα" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαα·αααααααα·" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαα·αααααααα·..." msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβααΆαβαααα..." msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαααα»α..." msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/αα·αααααααα·/α αα" #. Accounts menu msgid "/_Accounts" msgstr "/ααααΈ" msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "/ααααΈ/αααααααααβααααΈ" #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/α§ααααα" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/α§ααααα/αααα»ααα·αααααααα·" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/α§ααααα/αα·ααααΆαααααα" #, fuzzy msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "/α§ααααα/αααααΆαβα’αΆαααααα" msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/α§ααααα/αααααα·ααΈβαααα½α" msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/α§ααααα/α αααΌαβα α·ααα" msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/α§ααααα/ααΆαβα―ααα" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/α§ααααα/ααΆαβαααααβα―αααΆα" msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/α§ααααα/αααααΈβαααααα" msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/α§ααααα/αααααα ααα»βαααααααα" msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/α§ααααα/ααααΆαα" #. Help msgid "/_Help" msgstr "/αααα½α" msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/αααα½α/αααα½αβααΎβαααααΆα" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/αααα½α/αααα’α½α βααααΆααβααα α»α" msgid "/Help/_About" msgstr "/αααα½α/α’αααΈ" #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>ααααΈ α</b> %s" #, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" "<b>αα»αααα α</b> %d" #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>αααααΆααα α</b> %s" msgid "(no topic set)" msgstr "(ααααΆααααααΆαααβααΆααααααβαα)" msgid "Buddy Alias" msgstr "αααααβαααααβααααΆαβαα·αααααααα·" msgid "Logged In" msgstr "ααΆαβα αΌα" msgid "Last Seen" msgstr "ααΆαααΎαβα α»αααααα" msgid "Spooky" msgstr "ααααΎβα²ααβααΊ" msgid "Awesome" msgstr "ααααΆα " msgid "Rockin'" msgstr "Rockin'" msgid "Total Buddies" msgstr "αα·αααααααα·βααα»α" #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "ααααα %dd %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "ααααα %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "ααααα %dm" msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααΆαβαααααΆααβααααΈ..." msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/αα·αααααααα·/α αΌααα½αβαααα»αααΆβααααα..." msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααβααααααΆαβα’αααααααΎ..." msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαα·αααααααα·..." msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβααΆαβαααα..." msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαααα»α..." msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/α§ααααα/ααΆαβα―ααα" msgid "/Tools/Room List" msgstr "/α§ααααα/αααααΈβαααααα" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "ααΆαβαα·αα’αΆα %d ααΈ %s\n" msgid "Manually" msgstr "ααααα" msgid "By status" msgstr "ααΆαβααααΆαααΆα" msgid "By recent log activity" msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "ααΆαβααααΆα α %s" #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "ααΆααα·α %s" msgid "Reconnect" msgstr "αααααΆααβα‘αΎαβαα·α" msgid "Re-enable" msgstr "ααΎαβα‘αΎαβαα·α" msgid "SSL FAQs" msgstr "" msgid "Welcome back!" msgstr "ααΌαβααααΆααααααΆαββαααα‘ααβααβαα·α !" #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "ααααΈ %d ααααΌαβααΆαβαα·αβ ααΈαααααβα’αααβααΆαα αΌαβααΈβααΈααΆααβααααα α" msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b> αααααβα’αααβααααΎ α</b>" msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>ααΆαααβαααααΆαα α</b>" msgid "_Login" msgstr "α αΌα" msgid "/Accounts" msgstr "/ααααΈ" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>ααΌαβααααΆααααβααβααΆαα %s !</span>\n" "\n" "α’αααββααααΆαβααααΈβααΆαβααΎαβαα α ααΎαααααΈ IM ααααβα’αααααΈβαααα’α½α <b>ααααΈ</b> αα <b>ααααΈ->αααααααααβααααΈ</" "b> α αα αααβα’αααααΎαβααααΈ α’αααβααΉαβα’αΆα βα αΌα αααααβααααΆαααΆαβααααβα’ααα α αΎαβαα·ααΆααΆααΆβαα½ααα·αααααααα· α" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αα·αααααααα·βαααα βαααααΆα" msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αααα»αβααα" msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆαβ/ααα ααααΈβαααα’α·αβαααααα·αααααααα·" msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/αααααααΆβααααα" msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/αα·αααααααα·/αααα αΆα/ααΌαααααΆαβαα·ααΈααΆα" msgid "Add a buddy.\n" msgstr "ααααααβαα·αααααααα· α\n" msgid "Buddy's _username:" msgstr "αααααβα’αααβααααΎβααααβαα·αααααααα· α" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "αααααβαααααααααΆα (αααααΎα) α" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "ααααααβαα·αααααααα·βαα βαααα»αΒ α " msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "αα·ααΈααΆαβαααβαα·αβααΆααααβααααααβααααβαααβαα α" msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "α’αααβαα αα α»ααααααβαα·αβααΆαα αΌαβααΆβαα½αβαα·ααΈααΆαββααΆαα½αβαααβααΆαβααααααΆαβαααα α" msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "ααΌαβαααα αΌαβαααααβαααααααααΆα αα·αβααααααΆαβαααβααααααβα’αααΈβααΆααααα αααβα’αααα ααβααααααβαα αααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα " "α\n" msgid "A_lias:" msgstr "αααααβαααααααααΆα α" msgid "_Group:" msgstr " αααα»α α" msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "α αΌαβαααβαααααβαααααααα·β αα αααβααααΈβααααΆαβααΆβαα βααΎβαααααΆα α" msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "αα βαααα»αβααΆαααααβαααααΆααβααΈβαααα’α½α βααααΌαβααΆααα·α α" msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβαααβαααα»αβαααβααααΌβαβαααααα α" msgid "Enable Account" msgstr "ααΎαβααααΈ" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/ααααΈ/ααΎαβααααΈ" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/ααααΈ/" msgid "_Edit Account" msgstr "ααααααα½αβααααΈ" msgid "No actions available" msgstr "ααααΆαβαααααααΆα" msgid "_Disable" msgstr "αα·α" msgid "/Tools" msgstr "/α§ααααα" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/αα·αααααααα·/ααααααβαα·αααααααα·" #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "αααΆαααΈααααααΎα SSL" msgid "Unknown command." msgstr "αα·αααααΆααβααΆαααβαααααΆ α" msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "αα·αααααααα·αααβαα·αβαα βααΎβαα·ααΈααΆαβααααβααΌα βαααΆαααΈαβαααααβαααβαα α" msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "α’ααααα αα α»αααααααα·αααΆαβα αΌαβαααβααααΎβααααΈβ αααβα’αΆα α’ααααΎαβαα·αααααααα·βαααβαα α" msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "α’ααααΎαβαα·αααααααα·βαα βαααα»αβααααααβαααα" msgid "_Buddy:" msgstr "αα·αααααααα· α" msgid "_Message:" msgstr "ααΆα α" #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>ααααααΆβααΆβαα½α %s</h1>\n" msgid "Save Conversation" msgstr "αααααΆββαα»αβββααΆαβααααααΆ" msgid "Find" msgstr "αα" msgid "_Search for:" msgstr "ααααααα α" msgid "Un-Ignore" msgstr "βα’αΎααΎ" msgid "Ignore" msgstr "αα·αβα’αΎααΎ" msgid "Get Away Message" msgstr "ααβααΆαβα αΆαααααΆα" msgid "Last said" msgstr "ααΆαβαα·ααΆαβα α»αβααααα" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆαα»αβα―αααΆαββααΌαααααΆαβαα βααΆαβααΆααα α" msgid "Save Icon" msgstr "αααααΆββαα»αβββααΌαααααΆα" msgid "Animate" msgstr "α αααΆ" msgid "Hide Icon" msgstr "ααΆααββααΌαααααΆα" msgid "Save Icon As..." msgstr "αααααΆββαα»αβββααΌαααααΆαβααΆ..." msgid "Set Custom Icon..." msgstr "αααααβααΌαααααΆαβααααΆαααααα½α..." msgid "Change Size" msgstr "ααααΆααααααΌαβααα α" msgid "Show All" msgstr "αααα αΆαβααΆααα’αα" #. Conversation menu msgid "/_Conversation" msgstr "/ααααααΆ" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/ααααααΆ/ααΆαβαααααΆααβααααΈ..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/ααααααΆ/αα..." msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/ααααααΆ/ααΎαβαααααβα ααα»" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/ααααααΆ/αααααΆαα»αααΆ..." msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/ααααααΆ/αααααα" #, fuzzy msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "/ααααααΆ/ααΎαβαααααβα ααα»" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/ααααααΆ/ααααΎβα―αααΆα..." msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/ααααααΆ/ααααααβαααα»αβαα·αααααααα·..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/ααααααΆ/ααβααααααΆα" msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/ααααααΆ/α’ααααΎα..." msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/ααααααΆ/αααααβαααααααααΆα..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/ααααααΆ/αααααααΆαα..." msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/ααααααΆ/αα·ααααααααΆαα..." msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/ααααααΆ/αααααα..." msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/ααααααΆ/ααα αα..." msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/ααααααΆ/αααα αΌαααα..." msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/ααααααΆ/αααα αΌαβααΌαααΆα..." msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/ααααααΆ/αα·α" #. Options msgid "/_Options" msgstr "/αααααΎα" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/αααααΎα/ααΎαβααΆαβα αΌα" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/αααααΎα/ααΎαβααα‘αα" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/αααααΎα/αααα αΆαβαααΆαβα§αααααβααααΎαααααααααΆα" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/αααααΎα/αααα αΆαβααααΆαααααααΆ" msgid "/Conversation/More" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" msgid "/Options" msgstr "/αααααΎαβ" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. msgid "/Conversation" msgstr "/ααααααΆ" msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/ααααααΆ/ααΎαβαααααβα ααα»" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "/ααααααΆ/ααΎαβαααααβα ααα»" #, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "/ααααααΆ/ααααααβααα" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/ααααααΆ/ααααΎβα―αααΆα..." msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/ααααααΆ/ααααααβαααα»αβαα·αααααααα·..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/ααααααΆ/ααβααααααΆα" msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/ααααααΆ/α’ααααΎα..." msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/ααααααΆ/αααααβαααααααααΆα..." msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/ααααααΆ/αααααααΆαα..." msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/ααααααΆ/αα·ααααααααΆαα..." msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/ααααααΆ/αααααα..." msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/ααααααΆ/ααα αα..." msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/ααααααΆ/αααα αΌαβααα..." msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/ααααααΆ/αααα αΌαααΌαααΆα..." msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/αααααΎα/ααΎαβααΆαβα αΌα" msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/αααααΎα/ααΎαβααα‘αα" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/αααααΎα/αααα αΆαβαααΆαβα§αααααβααααΎβαααααααααΆα" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/αααααΎαβ/αααα αΆαβααααΆαααααααΆ" msgid "User is typing..." msgstr "α’αααααααΎβαααα»αβααΆα..." #, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" msgstr "" "\n" "%s ααΆααααβααΆα" #. Build the Send To menu msgid "S_end To" msgstr "ααααΎβαα " msgid "_Send" msgstr "ααααΎ" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "ααααΆαααα»αααβαα βαααα»αβααααααβαα" #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "ααα»ααα %d αα βαααα»αβαααααα" msgid "Typing" msgstr "ααΆα" msgid "Stopped Typing" msgstr "αααβααΆα" msgid "Nick Said" msgstr "αααααα·ααΆαβααΆαβαα·ααΆα" msgid "Unread Messages" msgstr "ααΆαβαα·αβααΆαα’αΆα" msgid "New Event" msgstr "ααααΉαααα·ααΆαααβααααΈ" msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "ααααα α αααααβααΆαβααααααΆβααΆααβα’αα α" msgid "Confirm close" msgstr "α’αα’αΆαβααΆαβαα·α" msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "α’αααααΆαβααΆαβαα·αααΆααα’αΆα α ααΎα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα·αβαααα’α½α βαααβα¬ ?" msgid "Close other tabs" msgstr "αα·αβααααΆααβααααααβααα" msgid "Close all tabs" msgstr "αα·αβααααΆααβααΆααβα’αα" msgid "Detach this tab" msgstr "ααααΆα αβααααΆααβααα" msgid "Close this tab" msgstr "αα·αββααααΆααβααα" msgid "Close conversation" msgstr "αα·αβααΆαβααααααΆ" msgid "Last created window" msgstr "αααα’α½α βααΆαβαααααΎαβα α»αααααα" msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "ααααααααα’α½α IM αα·αβαααα" msgid "New window" msgstr "αααα’α½α βααααΈ" msgid "By group" msgstr "ααΆαβαααα»α" msgid "By account" msgstr "ααΆαααααΈ" msgid "Save Debug Log" msgstr "αααααΆαα»αβαααααβα ααα»βααααΆααβααα α»α" msgid "Invert" msgstr "ααΆααβαααα αααΆα" msgid "Highlight matches" msgstr "ααααα·α βααΆαβααααΌαααα" msgid "_Icon Only" msgstr "ααβααΌαααααΆα" msgid "_Text Only" msgstr "ααβα’ααααα" msgid "_Both Icon & Text" msgstr "ααΆααβααΌαααααΆα αα·αβα’ααααα" msgid "Filter" msgstr "ααααα" msgid "Right click for more options." msgstr "α α»α βααααα»αβααΆαβααααΆαβααΎααααΈβααΎαββαααααΎβαααΆβα αααΎαβααα α" msgid "Level " msgstr "ααααα·α" msgid "Select the debug filter level." msgstr "ααααΎαβααααα·αβαααααβααααΆααβααα α»α α" msgid "All" msgstr "ααΆααβα’αα" msgid "Misc" msgstr "αααααα" msgid "Warning" msgstr "ααΆαβαααααΆα" msgid "Error " msgstr "ααα α»α" msgid "Fatal Error" msgstr "ααα α»αβααααααααα" msgid "bug master" msgstr "ααα α»αβαα" msgid "artist" msgstr "αα·ααααα" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "Ka-Hing Cheung" msgid "voice and video" msgstr "" msgid "support" msgstr "ααΆαααα" msgid "webmaster" msgstr "αααααΆαβαααααΆα" msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "α’αααβα ααα αΆαβααΆααααααα/QA" msgid "win32 port" msgstr "α ααα win32" msgid "maintainer" msgstr "α’αααβααααΆ" msgid "libfaim maintainer" msgstr "α’αααβααααΆα libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "α’ααααα½α αα·αβαααααα·ααΈβαααααΆαααβααΆαβααααΎα [α’αΆααααα»αβααααα·α]" msgid "support/QA" msgstr "ααΆαααα/QA" msgid "XMPP" msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "α’ααααα·ααααβααΎα" msgid "lead developer" msgstr "αααααΆαβα’αααα’αα·αααα" msgid "Afrikaans" msgstr "α’αΆα αααααΈααΆα’αΆα" msgid "Arabic" msgstr "α’αΆαααΆαα" msgid "Belarusian Latin" msgstr "ααα‘αΆαα»ααα α‘αΆααΈα" msgid "Bulgarian" msgstr "ααα»αα αααΆααΈ" msgid "Bengali" msgstr "ααααααΆααΈ" msgid "Bosnian" msgstr "ααΌααααΈ" msgid "Catalan" msgstr "ααΆααΆα‘αΆα" msgid "Valencian-Catalan" msgstr "ααΆααΆα‘αΆα-αααΆα‘ααα αααα" msgid "Czech" msgstr "ααα" msgid "Danish" msgstr "ααΆααΊαααΆα" msgid "German" msgstr "ββα’αΆβααααΊαααα" msgid "Dzongkha" msgstr "αα»αα αααΆ" msgid "Greek" msgstr "αααα·α" msgid "Australian English" msgstr "βββα’αααααααβα’αΌααααααΆααΈ" msgid "Canadian English" msgstr "βββα’αααααααβααΆααΆααΆ" msgid "British English" msgstr "βββα’ααααααα α’ααααααα" msgid "Esperanto" msgstr "α’ααααααααΆααααΌ\t" msgid "Spanish" msgstr "βα’ααααααΆα" msgid "Estonian" msgstr "α’αααααΌααΈ" msgid "Euskera(Basque)" msgstr "α’αΊβαααααααΆ (ββααΆαααα)" msgid "Persian" msgstr "αααΊαααΈαααΆα" msgid "Finnish" msgstr "α αααΆααβα‘αα" msgid "French" msgstr "ααΆααΆαα" msgid "Irish" msgstr "α’ααα‘αα" msgid "Galician" msgstr "α αααΆααΈααααΆα" msgid "Gujarati" msgstr "α ααα»αααΆααΆααΈ" msgid "Gujarati Language Team" msgstr "αααααΆααααα»αβααΆααΆβα ααα»αααΆααΆααΈ" msgid "Hebrew" msgstr "α αααααΌ" msgid "Hindi" msgstr "α α·ααααΌ" msgid "Hungarian" msgstr "α α»αααααΈ" msgid "Indonesian" msgstr "α₯ααααΌαααααΈ" msgid "Italian" msgstr "α’ααΈααΆααΈ" msgid "Japanese" msgstr "αααα»α" msgid "Georgian" msgstr "α αααα ααααΈ" msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "α’αααααααΎβααααββα αααα ααααΈβααααβα’αΌααα»αααΌ" #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "ααααααααα" msgid "Kannada" msgstr "αα·ααΆααΆ" msgid "Kannada Translation team" msgstr "αααα»αβα’αααααααααβααΆααΆβαα·ααΆααΆ" msgid "Korean" msgstr "ααΌααα" msgid "Kurdish" msgstr "ααΊα" msgid "Lao" msgstr "α‘αΆα" msgid "Lithuanian" msgstr "ααΈαα»αα’αΆααΈ" msgid "Macedonian" msgstr "βαααΆααααΌααΈ" msgid "Mongolian" msgstr "ααα»αα αααααΈ" msgid "BokmΓ₯l Norwegian" msgstr "ααα»ααααβααααα" msgid "Nepali" msgstr "αααααΆαα" msgid "Dutch, Flemish" msgstr "α α»ααααα" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ααααα ααΈααα" msgid "Occitan" msgstr "α’α»ααααΈααα" msgid "Punjabi" msgstr "ααΌααααΆαααΈ" msgid "Polish" msgstr "αααΌα‘αΌα" msgid "Portuguese" msgstr "ααααα»αα αααΆαα" msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "ααααα»αα αααΆαα-αααααααΈα" msgid "Pashto" msgstr "αααΆααααΌ" msgid "Romanian" msgstr "ααΌαααΆααΈ" msgid "Russian" msgstr "αα»αααααΈ" msgid "Slovak" msgstr "ααααΌαααΆααΈ" msgid "Slovenian" msgstr "βββααααΌαααΆααΈ" msgid "Albanian" msgstr "α’αΆααααΆααΈ" msgid "Serbian" msgstr "αααααΈ" msgid "Sinhala" msgstr "αααΈαα αΆααΆ" msgid "Swedish" msgstr "ααα»αα’αα" msgid "Tamil" msgstr "ααΆααΈα" msgid "Telugu" msgstr "ααααΌα αααΌ" msgid "Thai" msgstr "αα" msgid "Turkish" msgstr "αα½αααΈ" msgid "Urdu" msgstr "βα’ααΌααααΌ" msgid "Vietnamese" msgstr "αααααΆα" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh αα·αβαααα»α Gnome-Vi" msgid "Simplified Chinese" msgstr "α α·αβααΆαααα" msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "α α·αβα α»ααα»α" msgid "Traditional Chinese" msgstr "α α·ααα»ααΆα" msgid "Amharic" msgstr "α’αΆαα αΆααΈα " #, c-format msgid "About %s" msgstr "α’αααΈ %s" #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" msgstr "" "%s ααΊβααΆβαααΆαααΈαβαααααβααΆαβαααΌαα»αβααααΆα ααα·αββαααβααΆαβααΌαααααΆαβααΎ libpurple αααβααΆαβαααααααΆαβαααααΆααβαα βααΆαα " "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " "Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ ααΆααβα’ααβαα βαααβααβαα½α α ααΆβ" "ααααΌαβααΆααααααβαααβααααΎ GTK+ α<BR><BR>α’αααα’αΆα αααααα αα·αβα ααα αΆαβα‘αΎαβαα·αβααΌαβαααααα·ααΈβαααααβαααααααα " "GPL (αααα α’ α¬βαααααβααΆαβααα) α α αααΆααβα αααα GPL ααΆαβα―αααΆα 'COPYING' ααΆαβα ααα αΆαααΆβαα½α %s α " "%s ααααΌβαααΆαβαααααΆαα·αααα·βα’αααα ααα αΆαβααααβαααα½α α ααΌαβααΎαβα―αααΆα 'COPYRIGHT' αααααΆααβαααααΈβα’αααα ααα αΆαβ" "αααααα α ααΎαββαα·αβααΆααΆβααΎβαααααα·ααΈβαααβαα α<BR><BR>" #, c-format msgid "" "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">FAQΒ α</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" #, c-format msgid "" "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">αα½αβααΆααααβα’ααΈαααΒ α</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" #, c-format msgid "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\"> ααΆααα</FONT><BR><BR>" #, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\"> XMPP</FONT>devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgid "Current Developers" msgstr "α’αααβα’αα·ααααααβαα αα α»αααααα" msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "α’αααβαααααβααααβαα·αααα’" msgid "Retired Developers" msgstr "α’αααβα’αα·ααααααβαααβα αΌαβαα·αααααα" msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "α’αααβαααααβααααβαααβα αΌαβαα·αααααα" msgid "Current Translators" msgstr "α’αααααααααβαα αα α»αααααα" msgid "Past Translators" msgstr "α’αααβααααααβαα»α" msgid "Debugging Information" msgstr "ααααααΆαβααααΆααβααα α»α" msgid "_Name" msgstr "ααααα" msgid "_Account" msgstr "ααααΈ" msgid "Get User Info" msgstr "ααβααααααΆαβα’αααααααΎ" msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎ α¬βαααααβαααααααααΆαβααααβααα»αααβαααβα’αααβα ααβααΎα α" msgid "View User Log" msgstr "ααΎαβαααααβα ααα»βα’αααααααΎβ" msgid "Alias Contact" msgstr "ααααΆααααααβααααααααααααααΆα" msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "αααα αΌαβαααααβαααααααααΆαβαααααΆααβααααΆααααααβααα α" #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "αααα αΌαβαααααβαααααααααΆαβαααααΆαα %s α" msgid "Alias Buddy" msgstr "αααααβαααααααααΆαβαααααα·αααααααα·" msgid "Alias Chat" msgstr "αααααβαααααααααΆαβαααα»αααΆβααααα" msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "αααα αΌαβαααααβαααααααααΆαβαααααΆααβααΆαβααααβααα α" #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "α’αααβαααβααΉαβααββββααααΆααααααβαα·αααααααα·βαααααββαααβααΆα %s αα·α %d α ααααΈβαααααΈαα·αααααααα·βααααα’ααα α ααΎβα’αααβα ααβααααβ" "αααα¬αα ?" msgid "Remove Contact" msgstr "ααββααααΆααααααβα αα" msgid "_Remove Contact" msgstr "ααβααααΆααααααβα αα" #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "α’ααααααβααΉαβαααα αΌαβαααα»αβαααβα α βααΆ %s α αΌαβααααΆβαα βαααα»αβαααα»αβαααα α βααΆ %s α ααΎβα’αααβα ααβααααβαααα¬αα ?" msgid "Merge Groups" msgstr "αααα αΌαβαααα»αβα αΌαααααΆ" msgid "_Merge Groups" msgstr "αααα αΌαβαααα»αβα αΌαααααΆ" #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "α’αααβαααααΉαβααβαααα»αβααα %s α αα α αΎαβαααΆαα·αααααβααΆβααΆααα’ααβααΈβαααααΈαα·αααααααα· α ααΎβα’αααβα ααβαααααααα¬αα ?" msgid "Remove Group" msgstr "ααββαααα»αβα αα" msgid "_Remove Group" msgstr "ααβαααα»αβα αα" #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "α’αααβαααααΉαβαα %s ααΈβαααααΈαα·αααααααα·βααααβα’ααα α ααΎβα’αααα ααβααααβαααα¬αα ?" msgid "Remove Buddy" msgstr "ααββαα·αααααααα·βα αα" msgid "_Remove Buddy" msgstr "ααββαα·αααααααα·βα αα" #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "α’αααβαααααΉαβααβααΆαβαααα %s α ααααΈββαααααΈβαα·αααααααα·βααααβα’ααα α ααΎβα’αααα ααβαααααααα¬αα ?" msgid "Remove Chat" msgstr "ααββααΆβαααααβα αα" msgid "_Remove Chat" msgstr "ααββααΆαβααααβα αα" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "α α»α βααααα»αβααααΆαβααΎααααΈβααΎαααΆαββαα·αααΆααα’αΆαβααααααβααα...\n" msgid "_Change Status" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααΆαααΆα" msgid "Show Buddy _List" msgstr "αααα αΆαβαααααΈαα·αααααααα·" msgid "_Unread Messages" msgstr "ααΆαβαα·αααΆααα’αΆα" msgid "New _Message..." msgstr "ααΆαβααααΈ..." msgid "_Accounts" msgstr "ααααΈ" msgid "Plu_gins" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½α" msgid "Pr_eferences" msgstr "α αααΌαβα α·ααα" msgid "Mute _Sounds" msgstr "ααααΆαα" msgid "_Blink on New Message" msgstr "αααβααααΉααααααβαα αααβααΆαβααΆαβααααΈ" msgid "_Quit" msgstr "α αα" msgid "Not started" msgstr "αα·αβααΆαα αΆααααααΎαβαα" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>ααα½αβααΆ α</b>" msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>ααα½αβααΈα α</b>" msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>ααααΎβαα α</b>" msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>ααααΎααΆ α</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "ααααΆαβαααααα·ααΈβααΆααααααβαα ααΆαααααααααα ααΎααααΈααΎαβα―αααΆαβααααααβααα α" msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "ααα α»αβαα½αβααΆαααΎαβα‘αΎαβααααααβααΎαβα―αααΆα α" #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαα αΆααααααΎα %s: %s" #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆα %s" #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "ααααΎαααΆαβααΆααααα‘ααααΌαβααα α»α %d" msgid "Filename:" msgstr "αααααβα―αααΆα α" msgid "Local File:" msgstr "α―αααΆαβααΌαααααΆα α" msgid "Speed:" msgstr "ααααΏα α" msgid "Time Elapsed:" msgstr "αααβααααΆββαααααβαα α" msgid "Time Remaining:" msgstr "αααβααααΆββαα βααα α" msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "αα·αβαααα’α½α βαααβαα αααβααΆβααααααβααΆααα’ααβα αα" msgid "C_lear finished transfers" msgstr "αααααβααΆαβαααααβαααα αα" #. "Download Details" arrow msgid "File transfer _details" msgstr "ααα ααααΈαααα’α·αβααΆαβαααααβα―αααΆα" #. Pause button msgid "_Pause" msgstr "ααα’αΆα" #. Resume button msgid "_Resume" msgstr "αααα" msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "αα·αααααΆααβααΆβα’αααααβααααααΆ" msgid "_Reset formatting" msgstr "αααααβααΆαβααααΎβαααααααααΆαβα‘αΎαβαα·α" msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "αα·αβαααααΆαα’αΆααααααβαα βαααα»αα’αααααβαααααΆαααααΎα" msgid "Hyperlink color" msgstr "αααβαααααααα" msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "αααβααααΌαααΌβαααααααα α" msgid "Hyperlink visited color" msgstr "ααααααβααΆαβααααααΆβαααααααα" msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." msgstr "αααβααααΌαααΌβααααααααβαααααΆααααΈβααΆβααααΌαβααΆαααααααΆ (α¬βααααΎβα²ααβααααα) α" msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "αααβαααααΊβαα»αβαααααααα" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "αααβααααΌαβααΌβααααααααβαα αααβααΆααβααααα»αβααΎβαα½αααΆ α" msgid "Sent Message Name Color" msgstr "ααΆαααααΎβαααβαααααβααΆα" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "αααβααααΌαβααΌαβαααααβααΆαβαααα’αααααΆαααααΎ α" msgid "Received Message Name Color" msgstr "ααΆαβααα½αβαααβαααααβααΆα" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "αααβααααΌαααΌαβαααααβααΆαβαααα’αααααΆαααα½α α" msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "\"αααααααα\" αααβααααα" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "αααβααααΌαβααΌαβαααααβααΆαβαααβα’αααααΆαααα½α ααΆααααααααααβα’ααα α" msgid "Action Message Name Color" msgstr "αααααααΆαββαααβαααααβααΆαβ" msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "αααβααααΌαααΌαβαααααβααΆαβαααααααΆα α" msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "αααααααΆαβαααβαααααβααΆαββαααααΆααβααΆαβαααβααααΉα" msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "αααβαααααβααΆαβααααΉα" msgid "Typing notification color" msgstr "ααΆαβαααβααΌαααααΉα" msgid "The color to use for the typing notification font" msgstr "αααβααααΌαβααααΎβααΎααααΈααΆαβαα»αααα’ααααβααΌαααααΉα" msgid "Typing notification font" msgstr "ααΆαβαα»αααα’ααααβααΌαααααΉα" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "αα»αααα’ααααβααααΌαβααααΎβαααααΆααααΆαβααΆαβααΌαααααΉα" msgid "Enable typing notification" msgstr "α’αα»ααααΆαβααΆαβααΆαααΌαααααΉα" msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>αα·αααααΆααβααααααβα―αααΆα</span>\n" "\n" "αααααβααααΆαααΎαβαα PNG α" msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "ααααααααΆαβαααβαα·αααααΆαα\n" "\n" "αααααβααααΆαααΎαβαα PNG α" #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆαα»αβααΌαααΆα</span>\n" "\n" "%s" #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααααΆαα»αβααΌαααΆα\n" "\n" "%s" msgid "Save Image" msgstr "αααααΆββαα»αβββααΌαααΆα" #, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "αααααΆαα»αβααΌαααΆα..." #, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "ααααααβαααααΆαβα’αΆααααααβααααΆαααααα½α..." msgid "Select Font" msgstr "ααααΎαβαα»αααβα’αααα" msgid "Select Text Color" msgstr "ααααΎαβαααβα’ααααα" msgid "Select Background Color" msgstr "ααααΎαβαααβααααβααΆαααααα" msgid "_URL" msgstr "URL" msgid "_Description" msgstr "ααα ααααΈαα·αααααΆ" msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "ααΌαβαααα αΌα URL αα·αβααα ααααΈαα·αααααΆβαααααααβαααβα’αααβα ααβαααα αΌα α ααα ααααΈβαα·αααααΆβααΊααΆβαααααΎα α" msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβ URL ααααβαααβαααβα’αααα ααβαααα αΌα α" msgid "Insert Link" msgstr "αααα αΌαβααα" msgid "_Insert" msgstr "αααα αΌαβ" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααα»αβααΌαααΆα α %s\n" msgid "Insert Image" msgstr "αααα αΌαββααΌαααΆα" #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" "αααααΆαβα’αΆααααααβααααΌαβααΆααα·αβααΈαααααβααΆαβαααααΆαβα’αΆααααααβαααααΆααβααααΌαααΆααβαααβαα½α βα αΎα α\n" " %s" msgid "Smile!" msgstr "αααααΆαβα’αΆαααααα !" msgid "_Manage custom smileys" msgstr "αααααααααβαααααΆαβα’αΆααααααβααααΆαααααα½α" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "αααααβαααβαα·αααΆαβαααααΆαβα’αΆααααααβαα α" msgid "_Font" msgstr "αα»αααβα’αααα" msgid "Group Items" msgstr "ααΆααβααΆαα»βααΆβαααα»α" msgid "Ungroup Items" msgstr "αααααββαααα»αβααΆαα»" msgid "Bold" msgstr "αα·αβ" msgid "Italic" msgstr "ααααα" msgid "Underline" msgstr "ααΌαβαααααΆααβααααα" msgid "Strikethrough" msgstr "αααααΆααβααΌα" msgid "Increase Font Size" msgstr "αααααΎαβααα αβαα»αααα’αααα" msgid "Decrease Font Size" msgstr "αααααβααα αβαα»αααα’αααα" msgid "Font Face" msgstr "ααααααβαα»αααβα’αααα" msgid "Background Color" msgstr "αααβααααβααΆαβαααααβ" msgid "Foreground Color" msgstr "αααβααααβααΆααα»α" msgid "Reset Formatting" msgstr "αααααβααΆαβααααΎβαααααααααΆαβα‘αΎααα·α" msgid "Insert IM Image" msgstr "αααα αΌαβααΌαααΆα IM" msgid "Insert Smiley" msgstr "αααα αΌαββαααααΆαα’αΆαααααα" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>αα·α</b>" msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>ααααα</i>" msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>ααΌαβαααααΆααβααααα</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>αααααΆααβααΌα</span>" msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>ααααΆα</span>" msgid "_Normal" msgstr "ααααααΆ" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>ααΌα ααΆα</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "_Font face" msgstr "ααααααβαα»αααβα’αααα" msgid "Foreground _color" msgstr "αααβααααααΆαβαα»α" msgid "Bac_kground color" msgstr "αααβααααβααΆαααααα" msgid "_Image" msgstr "ααΌαααΆα" msgid "_Link" msgstr "ααα" msgid "_Horizontal rule" msgstr "αααα½αβααααα" msgid "_Smile!" msgstr "αααααΆαβα’αΆαααααα" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαα»αβαααααβα ααα»" msgid "Check permissions and try again." msgstr "αα·αα·αααβααΎαβαα·αααα·β α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααβααΆβα ααβαα»αβαααααβααααααΆβααΆβαα½α %s ααΆβα’α α·ααααααααβαααβα αΆααααααΎααα %s αααα¬αα ?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "ααΎβα’αααααααΆααβααΆβα ααβαα»αβαααααβα ααα»βααααααΆβαα αααα»α %s ααΆβα’α α·ααααααααββαααβα αΆααβααααΎβαβαα %s αααα¬αα ?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααααΆβα αααα»αβαααααβα ααα»βααααααααβαααβα αΆααααααΎαβαα %s ααΆβα’α α·ααααααααβα¬ ?" msgid "Delete Log?" msgstr "αα»αβαααααβα ααα» ?" msgid "Delete Log..." msgstr "αα»αβαααααβα ααα»..." #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>ααααααΆβαα βαααα»α %s ααΎ %s</span>" #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>ααααααΆβααΆβαα½α %s αα βααΎ %s</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" msgstr "ααααΎαβααβαααααβα ααα»" #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s α ααααΆααΆα `%s -h' αααααΆααβααααααΆαβαααααα α\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "ααΆαβααααΎααααΆαα α %s [αααααΎα]...\n" "\n" " -c, --config=DIR ααααΎ DIR αααααΆααβα―αααΆαβαααααβαα ααΆαααααααα\n" " -d, --debug ααααα»αααβααΆαβααααΆααβααα α»αβαα stdout\n" " -h, --help αααα αΆαβαααα½αβααα α αΎαβα αα\n" " -m, --multiple αα·αααααΆααβααΆαα»βααβαα½α\n" " -n, --nologin αα»αβα αΌαβαααβαααααβαααααααα·\n" " -l, --login[=NAME] ααΎαβααααΈβαααβααΆααααααΆαα (α’αΆαα»ααααβαααααΎα NAME\n" " αααααΆααβααααΈβααααΌαβααααΎ αααααβαααβαααααΆ (,) α\n" " αααβααααΆαβααααΈβααααΌαβαααβααΉαβααααΌαβααΆαααΎα) α\n" " --display=DISPLAY ααΆαβαααα αΆα X ααααΌαβααααΎ\n" " -v, --version αααα αΆαβααααβαα αα α»αααααα α αΎαβα αα\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "ααΆαβααααΎααααΆαα α %s [αααααΎα]...\n" "\n" " -c, --config=DIR ααααΎ DIR αααααΆααβα―αααΆαβαααααβαα ααΆαααααααα\n" " -d, --debug ααααα»αααβααΆαβααααΆααβααα α»αβαα stdout\n" " -h, --help αααα αΆααααα½αβαααβ α αΎαβα αα\n" " -m, --multiple αα»αβααααΆααβααΆαα»βααβαα½α\n" " -n, --nologin αα»αβα αΌαβαααβαααααβαααααααα·\n" " -l, --login[=NAME] ααΎαβααααΈβαααααΆαβαααααΆαα (α’αΆαα»αααααβαααααΎα NAME\n" " αααααΆααβααααΈβααααΌαβααααΎ αααααβαααβαααααΆβ (,)α\n" " αααβααααΆαβααααΈβααααΌαβααΉαβααααΌαβααΆαααΎα) α\n" " -v, --version αααα αΆαβααααβαα αα α»αααααα α αΎαβα αα\n" #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "α αα αααβααΆαβααβαααΆαααΈαβααααΎ libpurple αααααβαααβαααα»αβαααβαα½α βα αΎαΒ α\n" msgid "/_Media" msgstr "" msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "αααα»αβααααΆ..." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ααΆαβααΆαβααααΈ %d α" #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>α’ααΈαααβααααΈ %d α</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "ααΆαααβαααααΆβαααααα·ααΈαα»ααα \"%s\" αα·αβααααΉαααααΌα α" msgid "Unable to open URL" msgstr "αα·αα’αΆα βααΎα URL" #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆβαα αΆααααααΎα \"%s\" α %s" msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "ααΆαααβαααααΆβαααααα·ααΈβαα»ααα 'ααααα' ααααΌαβααΆαβααααΎα ααα»ααααβααααΆαβααΆαααβαααααΆβααααΌαβααΆαβααααΎαβαα α" msgid "Open All Messages" msgstr "ααΎαβααΆαβααΆααα’αα" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">α’αααβααΆαβαααα»ααα !</span>" #, fuzzy msgid "New Pounces" msgstr "αααα»ααα·αααααααα·βααααΈ" msgid "Dismiss" msgstr "" #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">α’αααβααΆαβαααα»ααα !</span>" #, fuzzy msgid "No message" msgstr "αα·αβααααΆααβααΆα" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβααΌα βααΆααααααβααΉαβααααΌαβααΆααααα»αβα‘αΎα α" msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβααΆβα αααΎαβααΉαβααααΌαβααΆααααα»αβα‘αΎα α" msgid "Unload Plugins" msgstr "αααα»αβα‘αΎαβαααααα·ααΈβαααα½α" msgid "Could not unload plugin" msgstr "αα·αα’αΆα βαααα»αβαααααα·ααΈβαααα½αβα‘αΎαβααΆααα" msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαα·αα’αΆα βααααΌαβααΆααααα»αβα‘αΎαβα₯α‘αΌαβαα ααα»ααααβααΉαβααααΌβαααΆαβαα·ααα αααβα αΆααααααΎαααΎαβααααα α" #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">ααα α»α α %s\n" "αα·αα·αααααΎαβαααααβαααααΆαβαααααα·ααΈβαααα½αβαααααΆααβααΆαβααΆαααααα α</span>" msgid "Author" msgstr "α’ααααα·αααα β" msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "<b>ααΆαβαααααβααβα α</b>" msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "<b>αααααβαααααΆα α</b>" msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>αααααβα―αααΆα α</b>" msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβαααααα·ααΈβαααα½α" msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>ααα ααααΈβαααα’α·αβαααααα·ααΈβαααα½α</b>" msgid "Select a file" msgstr "ααααΎαβα―αααΆα" #, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "ααααααα½αβαααα»αβαα·αααααααα·" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "αααα»αβαα βααΎβα’αααααΆ" msgid "_Buddy name:" msgstr "αααααβαα·αααααααα· α" msgid "Si_gns on" msgstr "α αΌα" msgid "Signs o_ff" msgstr "α αα" msgid "Goes a_way" msgstr "α αΆαααααΆα" msgid "Ret_urns from away" msgstr "αααα‘ααβααΈβααΆαβα αΆαααααΆα" msgid "Becomes _idle" msgstr "ααααΆαααΆβααααα" msgid "Is no longer i_dle" msgstr "αα·αβαααααβααααα" msgid "Starts _typing" msgstr "α αΆααααααΎαβααΆα" msgid "P_auses while typing" msgstr "ααα’αΆαβααααααβααΆα" msgid "Stops t_yping" msgstr "αααβααΆα" msgid "Sends a _message" msgstr "ααααΎααΆα" msgid "Ope_n an IM window" msgstr "ααΎαβαααα’α½α IM" msgid "_Pop up a notification" msgstr "ααΆβαααΌαααααΉαβααα βα‘αΎα" msgid "Send a _message" msgstr "ααααΎβααΆα" msgid "E_xecute a command" msgstr "ααααα·ααααα·βααΆαααβαααααΆ" msgid "P_lay a sound" msgstr "α αΆααβααα‘αα" msgid "Brows_e..." msgstr "ααααΎα..." msgid "Br_owse..." msgstr "ααααΎα..." msgid "Pre_view" msgstr "ααΎαααΆβαα»α" msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "ααβαααα»αβαα αααβαααβααααΆαααΆαβαααα»αβαα·αα’αΆα βααααβααΆα" msgid "_Recurring" msgstr "ααΎαα‘αΎαβαα·α" msgid "Pounce Target" msgstr "αααα»αβαααβαα β" #, fuzzy, c-format msgid "Started typing" msgstr "α αΆααααααΎαβααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Paused while typing" msgstr "ααα’αΆαβααααααβααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Signed on" msgstr "α αΌα" #, fuzzy, c-format msgid "Returned from being idle" msgstr "%s ααΆαβαααα‘ααβααΈβααααΆαααΆαβααααα (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "Returned from being away" msgstr "αααα‘ααβααΈβααΆαβα αΆαααααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Stopped typing" msgstr "αααβααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Signed off" msgstr "α ααα" #, fuzzy, c-format msgid "Became idle" msgstr "ααααΆαβααΆβααααα" #, fuzzy, c-format msgid "Went away" msgstr "αα αααβα αΆαααααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Sent a message" msgstr "ααααΎααΆα" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "αα·αααααΆααβααααΉαααα·ααΆαααβαααα»αΒ α ααΌαβααΆαααΆαααβααΆΒ !" msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "αααααβαααααΆαα’αΆααααααβααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααααΆα α" msgid "Install Theme" msgstr "ααα‘αΎαβααααα" msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "ααααΎαβαααααβαααααΆαβαααΉαβαααβα’αααβα ααβααααΎβααΈβαααααΈβααΆαβααααα α αααααβααααΈβα’αΆα βααααΌαβααΆαβα’αΌα αα·αβαααααΆααβαα½αααΆβαα βαααα»αβ" "αααααΈβααααα α" msgid "Icon" msgstr "ααΌαααααΆα" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ααααΌαβααΆααβααααΆαα α»α " msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "αα·αβααΆαβααααααΆβαααβααααΎβααααΆααα α»α βααα (Escape)" #. Buddy List Themes #, fuzzy msgid "Buddy List Theme" msgstr "αααααΈβαα·αααααααα·" #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "ααΌαααααΆαβααΆαβαααααααα" msgid "_Show system tray icon:" msgstr "αααα αΆαββααΌαααααΆαβααΆαβαααααααα α" msgid "On unread messages" msgstr "ααΆαβαα·αβααΆααα’αΆα" msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "ααΆααβαααα’α½α βααααααΆ" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "ααΆααβααΆβαααααααΆ IM ααααΈ α" msgid "When away" msgstr "αα αααβα αΆαααααΆα" #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "ααα" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "αααα αΆα IMs αα·αβααΆαααααβαα βαααα»αβαααα’α½α βααΆβααα" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "αααα αΆαβαααΌαα»αβαα·αβαα βααΎβααα" msgid "_Placement:" msgstr "ααΆαβααΆαα α" msgid "Top" msgstr "ααααΌα" msgid "Bottom" msgstr "ααΆα" msgid "Left" msgstr "ααααα" msgid "Right" msgstr "βααααΆα" msgid "Left Vertical" msgstr "αααααβααααα" msgid "Right Vertical" msgstr "αααααβααααΆα" msgid "N_ew conversations:" msgstr "ααΆαβααααααΆβααααΈ α" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "αααα αΆαβααΆβαααααΎβαααααααααΆαβαα βαααβααΆαααΆαβα αΌα" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "αα·αβ IMs ααααΆααβαα αααβαα·αβααααΆαα" msgid "Show _detailed information" msgstr "αααα αΆαβααααααΆαβαααα’α·α" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "ααΎαβα αααΆβααΌαααααΆαβααααβαα·αααααααα·" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "ααΌαααααΉαβαα·αααααααα·βαααβα’αααβαααα»αβααΆαβαα βααΆααβαα½ααα" msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "ααααα·α βααΆαααβαααβαα»α" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "ααααΎβαααΌαβαααΌα" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "αααα’α½α Flash αα αααβααΆαααα½α IMs" msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "ααααα½αβαααα’α½α βααααααΆβααααΈβα’αααααααΆ" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "ααααα½αβααααααβααααβαααα αΌαβαα·αααΆβαααααΆαα α" msgid "Font" msgstr "αα»αααβα’αααα" msgid "Use document font from _theme" msgstr "ααααΎβαα»αααα’ααααβα―αααΆαβααΈβααααα" msgid "Use font from _theme" msgstr "ααααΎβαα»αααα’ααααβααΈβααααα" msgid "Conversation _font:" msgstr "αα»αααα’ααααβααααααΆ α" msgid "Default Formatting" msgstr "ααΆαβααααΎαααααααααΆαβααααΆαααΎα" msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" "αααβααΆβαα·ααΈβαααβα’αααααβααΆαβα ααβααααβααΉαβαααα αΆα αα αααβαααβα’αααβααααΎβαα·ααΈααΆαβαααβααΆααααβααΆαβααααΎαααααααααΆα α" msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβαααααα·ααΈβαααααβαα ααΆααααααααβααααΌααααΈβααΆααα α" msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "αα·αα’αΆα βα αΆααααααΎαβαααααα·ααΈβαααααβαα ααΆααααααααβαααααα·ααΈβαα»αααβααΆααα α" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">α§ααΆα ααα α stunserver.org</span>" msgid "_Autodetect IP address" msgstr "ααααΎαβα’αΆααααααΆα IP αααβαααααβαααααααα·" msgid "Public _IP:" msgstr "IP ααΆααΆααα" msgid "Ports" msgstr "α ααα" msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "ααΎαβααΆαβαααααΌαβα αααβααααααβααααβαααβαααααβαααααααα·" msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "αααααΆαααα½αβα αααβαααβααααΌαβααααΆααβαααβαα" msgid "_Start port:" msgstr "α αααβα αΆααααααΎα α" msgid "_End port:" msgstr "α αααβαααα αα α" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "αααΆαααΈααααααΎβααααΌααααΈ & αααααα·ααΈβαα»αααβ" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>ααβαα·αβααΎαβαααααα·ααΈβαααααβαα ααΆααααααααβααααΌααααΈ α</b>" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>ααβαα·αααΎαβαααααα·ααΈβαααααβαα ααΆααααααααβααααβαααααα·ααΈβαα»αααβαα α</b>" msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" msgstr "ααΆααααααβαα ααΆααααααααβαααααα·ααΈβαα»ααα αα·αβααααΌααααΈβαα βαααα»αβα αααΌαβα α·αααββαααα GNOME" msgid "Configure _Proxy" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβααααΌααααΈ" msgid "Configure _Browser" msgstr "αααααβαα ααΆααααααααβαααααα·ααΈβαα»ααα" msgid "Proxy Server" msgstr "αααΆαααΈαβαααααΎβααααΌααααΈ" msgid "No proxy" msgstr "ααααΆαααααΌααααΈ" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "ααααΎ" msgid "_User:" msgstr "α’αααβααααΎ α" msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" msgid "Opera" msgstr "Opera" msgid "Netscape" msgstr "Netscape" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" msgid "Desktop Default" msgstr "αααααα»βααααΆαααΎα" msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME ααααΆαααΎα" msgid "Galeon" msgstr "Galeon" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" msgid "Firebird" msgstr "Firebird" msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" msgid "Manual" msgstr "ααααα βαα" msgid "Browser Selection" msgstr "αααααΎαβαααααα·ααΈβαα»ααα" msgid "_Browser:" msgstr "αααααα·ααΈβαα»ααα α" msgid "_Open link in:" msgstr "ααΎαβαααβαα βαααα»α α" msgid "Browser default" msgstr "αααααα·ααΈαα»αααβααααΆαααΎα" msgid "Existing window" msgstr "ααΆαβαααα’α½α αα½α βα αΎα" msgid "New tab" msgstr "ααααΆααβααααΈ" #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "ααααα βαα βα\n" "(%s αααααΆαα URL)" msgid "Log _format:" msgstr "αααααααααΆαβαααααβα ααα» α" msgid "Log all _instant messages" msgstr "α α»αβαααααβα ααα»βααΆαβαααααΆααβααΆααβα’αα" msgid "Log all c_hats" msgstr "α α»αββαααααα ααα»βααΆαβααααβααΆααβα’αα" msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "α α»αβαααααβα ααα»βααΆαββααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβαα βαααααα ααα»βαααααααα" msgid "Sound Selection" msgstr "ααΆαβααααΎαβααα‘αα" #, c-format msgid "Quietest" msgstr "ααααΆααβαααα»α" #, c-format msgid "Quieter" msgstr "ααααΆααβααΆα" #, c-format msgid "Quiet" msgstr "ααααΆαα" #, c-format msgid "Loud" msgstr "α" #, c-format msgid "Louder" msgstr "αααααΆααβααΆα" #, c-format msgid "Loudest" msgstr "αααααΆααβαααα»α" msgid "_Method:" msgstr "αα·ααΈααΆααααα α" msgid "Console beep" msgstr "αααΈαβαααααα»αβααΌα" msgid "No sounds" msgstr "ααααΆαβααα‘αα" #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "ααΆαααβαααααΆβααα‘αα α\n" "(%s αααααΆααβαααααβα―αααΆα)" msgid "M_ute sounds" msgstr "ααααΆαα" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "ααα‘ααβαα αααβαααααβααΆαβααααααΆ" msgid "_Enable sounds:" msgstr "ααΎαβαααααΎα α" msgid "V_olume:" msgstr "ααααα·αβααα‘ααβ α" msgid "Play" msgstr "α αΆαα" msgid "_Browse..." msgstr "ααααΎα..." msgid "_Reset" msgstr "αααααβα‘αΎαβαα·α" msgid "_Report idle time:" msgstr "ααΆαααΆαααβαααααααΆβααααα α" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "ααΆαβααΌαααααΆαβααΎβααΆβαααααΎααααΆαα α»α α¬βααααα»α" msgid "_Auto-reply:" msgstr "ααααΎαβααβαααβαααααβαααααααα· α" msgid "When both away and idle" msgstr "αα αααβα’αααααΆααβααΈαβα αΆαααααΆα α¬ββααααα" #. Auto-away stuff msgid "Auto-away" msgstr "α αΆαααααΆαβαααααβαααααααα·" msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "ααα»ααααΆαβααΆααΈβαα»αβααΉαβααααΆαααΆβααααα α" msgid "Change status when _idle" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβαα αααβααααα" msgid "Change _status to:" msgstr "ααααΆααααααΌαβααααΆαααΆαβαα ααΆ α" #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "ααααΆαααΆαβαα αααβα αΆααααααΎα" msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "ααααΎβααααΆαααΆαβααΈβααΆαβα ααβα α»ααααααβαα αααβα αΆααααααΎα" msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "ααααΆαααΆαβααααΌαββα’αα»ααααβαα αααβα αΆααααααΎα α" msgid "Interface" msgstr "α ααα»α βαααααΆαα" msgid "Smiley Themes" msgstr "αααααβαααααΆαβα’αΆαααααα" msgid "Browser" msgstr "αααααα·ααΈβαα»ααα" msgid "Status / Idle" msgstr "ααααΆαααΆα/ααααα" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααααααΎααΆααβα’ααβααΆααααβαααα»α" msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "α’αα»ααααΆαβααβα’αααααααΎβαα βαααα»αβαααααΈβαα·αααααααα·βααααβαααα»αβααα»ααααα" msgid "Allow only the users below" msgstr "α’αα»ααααΆαβααβα’αααααααΎααΆααααααβααα»ααααα" msgid "Block all users" msgstr "αααααααΆααβα’αααβααααΎβααΆααβα’αα" msgid "Block only the users below" msgstr "αααααααΆααααβα’αααααααΎβααΆααααααααα»ααααα" msgid "Privacy" msgstr "ααΆαβα―ααα" msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "ααααΆααααααΌαβαα ααΆαβαααααβααΆαβα―αααβααΉαβααΆαααααα·αααααΆαβααααΆα α" msgid "Set privacy for:" msgstr "αααααβααΆαβα―αααβαααααΆαα α" #. Remove All button msgid "Remove Al_l" msgstr "ααβα ααβααΆααβα’αα" msgid "Permit User" msgstr "α’αα»ααααΆαβα’αααααααΎ" msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "ααΆαβα’αααααααΎ αααβα’αααα’αα»ααααΆαβα²ααβααΆααααβα’ααα α" msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααα’αααααααΎβ αααβα’αααα ααβα²ααααΆααααβα’ααα α" msgid "_Permit" msgstr "α’αα»ααααΆα" #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "α’αα»ααααΆαα²αα %s ααΆααααβα’ααα ?" #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "ααΎα’αααβααααΆααβααΆβα ααβα’αα»ααααΆαα²αα %s ααΆααααβα’αααβα¬ ?" msgid "Block User" msgstr "αααααααΆααβα’αααβααααΎ" msgid "Type a user to block." msgstr "ααΆαββα’αααααααΎααααΌαβαααααααΆαα α" msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎβαααβα’αααβα ααβαααααααΆαα α" #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "αααααααΆαα %s?" #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "ααΎα’αααααααΆααβααΆβα ααβαααααααΆαα %s α¬ ?" msgid "Apply" msgstr "α’αα»αααα" msgid "That file already exists" msgstr "ααΆαβα―αααΆαβαααβαα½α βα αΎα" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "ααΎα’αααβα αααααααβααΆααβααΎααΆβα¬ ?" msgid "Overwrite" msgstr "αααααβααΆααβααΎ" msgid "Choose New Name" msgstr "ααααΎαββαααααβααααΈ" msgid "Select Folder..." msgstr "ααααΎαβαα α" #. list button msgid "_Get List" msgstr "ααβαααααΈ" #. add button msgid "_Add Chat" msgstr "ααααααβααΆααααα" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "ααΎβα’αααβααααΆααβααΆββαα»αβααααΆαααΆαβαααβααΆαβαααααΆαα»αβαααααΆαααααΎαβα¬ ?" #. Use button msgid "_Use" msgstr "ααααΎ" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "ααΆαβα αααβααΎαβαα½α βα αΎα α α’αααβααααΌαβααβααααΎαβα αααβααΎαβααβαα½α α" msgid "Different" msgstr "αα»αααααΆ" msgid "_Title:" msgstr "α αααβααΎα α" msgid "_Status:" msgstr "ααααΆαααΆα α" #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "ααααΎβααααΆαααΆαβαααααβαααααΆααααααΈβαα½αβα ααα½α" #. Save & Use button msgid "Sa_ve & Use" msgstr "αααααΆαα»αβααΆαβααααΎ" #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "ααααΆαααΆαβαααααΆαα %s" #. #. * TODO: We should enable/disable the add button based on #. * whether the user has entered all required data. That #. * would eliminate the need for this check and provide a #. * better user experience. #. msgid "Custom Smiley" msgstr "αααααΆβα’αΆααααααβααααΆαααααα½α" msgid "More Data needed" msgstr "ααααΌαααΆαβαα·ααααααβααααααβααα" msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "ααΌαβαααααβααΌαβααααΌαααΆααβααΎααααΈβααααΆααβααΆβαα½αβααΉαβαααααΆβα’αΆαααααα α" #, fuzzy, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "αααααΆβα’αΆααααααβααααΆαααααα½αβαααααΆααβααααΌαααΆααβαααβααΆαβααααΎαβααΆαβαα½α βα αΎα α ααΌαβαααααΈβααααΌαααΆααβααααα α" msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "ααααΌαααΆααβαααα½α" msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "ααΌαβααααΎαβααΌαααΆαβαααααΆααβαααααΆα’αΆαααααα α" msgid "Edit Smiley" msgstr "ααβααααα½αβαααααΆα’αΆαααααα" msgid "Add Smiley" msgstr "ααααααβαααααΆα’αΆαααααα" #, fuzzy msgid "_Image:" msgstr "ααΌαααΆα" #. Shortcut text #, fuzzy msgid "S_hortcut text:" msgstr "ααααΌαβααΆαα" msgid "Smiley" msgstr "αααααΆα’αΆαααααα" #, fuzzy msgid "Shortcut Text" msgstr "ααααΌαβααΆαα" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "αααααα·ααΈβαααααααααβαααααΆα’αΆααααααβααααΆαααααα½α" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "α α»α βααΎααααΈβααααΆααααααΌαβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βααααβα’ααααααααΆααααααΈβααα α" msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "α α»α βααΎααααΈβααααΆααααααΌαβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βααααβα’αααβαααααΆααααααΈβααΆααβα’αα α" msgid "Waiting for network connection" msgstr "αααα αΆαβααΆαβαααααΆαααααααΆα" msgid "New status..." msgstr "ααααΆαααΆαβααααΈ..." msgid "Saved statuses..." msgstr "ααααΆαβααΆαβαααααΆαβαααααΆαα»α..." msgid "Status Selector" msgstr "αααααα·ααΈβααααΎαβααααΆαααΆα" msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "ααα α»αβααΌα βααΆααααααβααΆαααΎαα‘αΎαββααα‘α»αβαααβαααα»α %s α %s" msgid "Failed to load image" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααα»αβααΌαααΆα" #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎαα %s ααΆααα α" #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "%s αα·αα’αΆα βαααααβααβααΆααα α α’αααααΉαβααααΌαβααααΎβα―αααΆαβααααααα½αα α" msgid "You have dragged an image" msgstr "α’αααααΆαβα’αΌαβααΌαααΆα" msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "α’αααβα’αΆα βααααΎβααΌαααΆαβαααβααΆβααΆαβαααααβα―αααΆα ααααααβααΆβαααα»αααΆαβααα α¬βααααΎβααΆβααΆβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βαααααΆααααΆαβ" "ααααΎβααα α" msgid "Set as buddy icon" msgstr "αααααβααΆβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·" msgid "Send image file" msgstr "ααααΎβα―αααΆαβααΌαααΆα" msgid "Insert in message" msgstr "αααα αΌαβαααα»αααΆα" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "ααΎα’αααβα ααβαααααβααΆβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βαααααΆααβα’αααααααΎαααβαααα¬αα ?" msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "α’αααα’αΆα βααααΎααΌαααΆαβαααβααΆβααΆαβαααααβα―αααΆα α¬βααααΎααΆβααΆβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βαααααΆααβα’αααααααΎβααα α" msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "α’αααβα’αΆα βαααα αΌαβααΌαααΆαβαααββαααα»αβααΆαβααα α¬βααααΎβααΆβααΆβααΌαααααΆαβαα·αααααααα·βαααααΆααβα’αααααααΎβααα" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβαααααα·ααΈβα αΆααααααΎαβααΆααα" msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" "α’αααααΆαα’αΌαβαααααα·ααΈβα αΆααααααΎαβαααααα» α ααααβααΆβα’αααβα ααβααααΎβα’αααΈβαααααα·ααΈβαααβα ααα’α»αββαα βαααααα·ααΈβα αΆααααααΎαβαααβαααα½αβαα·α " "α" #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>α―αααΆα α</b> %s\n" "<b>ααα αβα―αααΆα α</b> %s\n" "<b>ααα αβααΌαααΆα α</b> %dx%d" #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "α―αααΆα '%s' αααααβαααααΆαα %s α ααΌαβααααΆααΆαβααΌαααΆαβαααβααΌα ααΆαβααα α\n" msgid "Icon Error" msgstr "ααα α»αβααΌαααααΆα" msgid "Could not set icon" msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβααΌαααααΆαβααΆααα" #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβααΎαβα―αααΆα '%s' α %s" #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααα»αβααΌαααΆα '%s' α αα·αααααΆααα ααα»αα αααα ααααΆβα―αααΆαβααΌαααΆαβααΌα " #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "ααΎαβαααβαα βαααα»α α" msgid "_Copy Link Location" msgstr "α ααααβααΈααΆααβααα" msgid "_Copy Email Address" msgstr "α ααααβα’αΆααααααΆαβα’ααΈααα" msgid "Save File" msgstr "αααααΆββαα»αβββα―αααΆα" msgid "Select color" msgstr "ααααΎαβααα" msgid "_Alias" msgstr "αααααβαααααααααΆα" msgid "Close _tabs" msgstr "αα·αββααααΆαα" msgid "_Get Info" msgstr "ααβααααααΆα" msgid "_Invite" msgstr "α’ααααΎα" msgid "_Modify..." msgstr "αααααα..." msgid "_Add..." msgstr "αααααα..." msgid "_Open Mail" msgstr "ααΎαβαααα»ααα" msgid "_Edit" msgstr "ααβααααα½α" msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "ααααααΆαβαααα½α Pidgin" msgid "Pidgin smileys" msgstr "αααααΆα’αΆααααααβαααα Pidgin" msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "ααααΎαβαααααΆα’αΆααααααβααααΆα ααα·αβαααβαα·αβααα α" msgid "none" msgstr "ααααΆα" msgid "Small" msgstr "ααΌα " msgid "Smaller versions of the default smilies" msgstr "ααααβααΌα βααααβαααααΆα’αΆααααααβααααΆαααΎα" msgid "Response Probability:" msgstr "ααααΌααΆαααΈααΈααααααΎααα α" msgid "Statistics Configuration" msgstr "ααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβαααα·αα·" #. msg_difference spinner msgid "Maximum response timeout:" msgstr "α’αααααβααααΎαααβα’αα·ααααΆ α" msgid "minutes" msgstr "ααΆααΈ" #. last_seen spinner msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "ααΆαβαα»αααααΆβαααβααΆαααΎαβα α»ααααααβα’αα·ααααΆ α" #. threshold spinner msgid "Threshold:" msgstr "ααααα·αβαααααΊ α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "ααΆαβααΆαααΆαβααααΆαααααα" #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "ααΆαβαααααα·ααΈβαααα½αβααΆαβααααΆαααααα α" #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "αααα αΆαβααααααΆαβαααα·αα·βα’αααΈβααΆαβα’αΆα βααααΎβααΆαβααβαα·αααααααα·βααααβα’ααα" msgid "Buddy is idle" msgstr "αα·αααααααα·βααααα" msgid "Buddy is away" msgstr "αα·αααααααα·βα αΆαααααΆα" msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "αα·αααααααα·βααααΌαααΆα \"αααααΆα\" ααΆαβα αΆαααααΆα" #. Not used yet. msgid "Buddy is mobile" msgstr "αα·αααααααα·βα ααα" msgid "Buddy is offline" msgstr "αα·αααααααα·βαααα αααααΆα" msgid "Point values to use when..." msgstr "α ααα’α»αβαααααβααααΌαβααααΎαα βααα..." msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "αα·αααααααα·βαααααΆα <i>αα·αααα»αα</i> ααΊααΆβαα·αααααααα·βαααβααΉαβααΆαβα’αΆαα·ααΆαβαα βαααα»αααΆααααα α\n" msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "ααααΎβαα·αααααααα·βα α»ααααααβαα αααβαα·αααα»βααααΎααααΆ" msgid "Point values to use for account..." msgstr "α ααα’α»αβαααααβααΎααααΈααααΎβαααααΆααααααΈ..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Contact Priority" msgstr "α’αΆαα·ααΆαβααααΆαααααα" #. *< name #. *< version #. *< summary msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "α’αα»ααααΆαβαααααΆααβαα·αα·αααβαααααβαααβααααΆααβααΆβαα½αβααΉαβααααΆαααΆαβαα·αααααααα·βαααααα α" #. *< description msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "α’αα»ααααΆαβα²ααβααααΆααααααΌαβαααααα ααα’α»αβααβααααΆαααΆαββααααα/α αΆαααααΆα/αααα αααααΆαβαααααΆααβαα·αααααααα·βαα βαααα»αβααΆαβααααΆβ" "α’αΆαα·ααΆαβααααΆαααααα α" msgid "Conversation Colors" msgstr "αααβααααααΆ" msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "ααααΌαβαααβααΆαβααααβαα βαααα»αβαααα’α½α βααααααΆ" msgid "Error Messages" msgstr "ααΆαβααα α»α" msgid "Highlighted Messages" msgstr "ααΆαβαααβααΆαβααααα·α " msgid "System Messages" msgstr "ααΆαβαααααααα" msgid "Sent Messages" msgstr "ααΆαβααΆαααααΎ" msgid "Received Messages" msgstr "ααΆαβααΆαααα½α" #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "ααααΎαβαααβαααααΆαα %s" msgid "Ignore incoming format" msgstr "αα·αα’αΎααΎβαααααααααΆαβα αΌα" msgid "Apply in Chats" msgstr "α’αα»ααααβαααα»αβααΆααααα" msgid "Apply in IMs" msgstr "α’αα»ααααβαααα»α IMs" msgid "By conversation count" msgstr "ααΆαβα ααα½αβααααααΆ" msgid "Conversation Placement" msgstr "ααΆαβααΆααααΆαβααααααΆ" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "α αααΆα α α αααΌαα α·αααβαααααΆαα \"ααΆαβααααααΆβααααΈ\" ααααΌαβααβααΆααααααβαα \"ααΆαβα ααα½αβααααααΆ\" α" msgid "Number of conversations per window" msgstr "α ααα½αβααααααΆβαααα»αβαα½αβαααα’α½α " msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "αααααβ IM αα·αβαααα’α½α ααααβαα αααβααΆααβααΆαβααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." msgstr "αααααΎαβααΆααβααΆβαααααααΆβαααααα" #. *< summary #. * description msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "ααΆααααααα·αβα ααα½αβααααααΆβαααα»αβαα½αβαααα’α½α ααΆβαααααΎαβααααα IMs αα·αββααΆαβαααα" #. Configuration frame msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "ααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβααΆααα·ααΆαβααααα»α" msgid "Middle mouse button" msgstr "αααΌαα»αβααααα»αβαααααΆα" msgid "Right mouse button" msgstr "αααΌαα»αβααααα»αβααααΆα" #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" msgstr "αααα αΆαβααΆααα·ααΆαβαααααΎαααΎα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Mouse Gestures" msgstr "ααΆααα·ααΆαβααααα»α" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "αααααβααΌαααΆαβααΆααααβαααααΆααβααΆααα·ααΆβαααααα»α" #. * description msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" " β’ Drag down and then to the right to close a conversation.\n" " β’ Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " β’ Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "α’αα»ααααΆαβα²ααβααΆααααβααΆααα·ααΆαβααααα»αβαα αααα»αβαααα’α½α βααααααΆ α α’αΌαββαααΌαα»αβααααα»αβαααααΆαβααΎααααΈβα’αα»ααααβαααααααΆαββαα½αα ααα½αβααΌα β" "ααΆαααααα α\n" " β’ α’αΌαβα α»αααααα α αΎαβαααααΆααααβαα βααααΆαααΎααααΈβαα·αβααΆαβααααααΆ α\n" " β’ α’αΌαβα‘αΎαβααΎ α αΎαβαααααΆααβααβαα βαααααβααΎααααΈααααΌαβαα βααΆαβααααααΆβαα»α α\n" " β’ α’αΌαβα‘αΎαβααΎ α αΎαβαααααΆααβααβαα βααααΆαβααΎααααΈααααΌαβαα βααΆαβααααααΆβαααααΆαα α" msgid "Instant Messaging" msgstr "ααΆαβααααΎααΆαβαααααΆαα" #. Add the label. msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "ααααΎαβααα»αααβααΈβααααα βα’αΆααααααΆαβααΆαααααα α¬βααααααβααα»αααβααααΈ α" msgid "Group:" msgstr "αααα»α α" #. "New Person" button msgid "New Person" msgstr "ααα»αααβααααΈ" #. "Select Buddy" button msgid "Select Buddy" msgstr "ααααΎαβαα·αααααααα·" #. Add the label. msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "ααααΎαβααα»αααβααΈβααααα βα’αΆααααααΆαβααααβα’ααα ααΎααααΈααααααβαα·αααααααα· α¬βαααααΎαβααα»αααβααααΈ α" #. Add the expander msgid "User _details" msgstr "ααα ααααΈβαααα’α·αβα’αααβααααΎ" #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" msgstr "ααααΆααβαα·αααααααα·" msgid "Unable to send email" msgstr "αα·αα’αΆα βααααΎβα’ααΈαααβααΆααα" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "ααβαα·αααΎαβ evolution αααβα’αΆα βααααα·ααααα·ααΆαβαα βαααα»α PATH α" msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "ααβαα·αααΎαα’αΆααααααΆαβα’ααΈαααβαααααΆααβαα·αααααααα·βαααβαα α" msgid "Add to Address Book" msgstr "ααααααβαα βααααα βα’αΆααααααΆα" msgid "Send Email" msgstr "ααααΎβα’ααΈααα" #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "ααΆαβαααααβαα ααΆααααααααββααΆαβαα½ααααα αΌα Evolution" #. Label msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "ααααΎαβααααΈβααΆααβα’ααβααααα·αααααααα·βαα½αβααααΌαβααΆαβααααααβαααβαααααβαααααααα· α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Evolution Integration" msgstr "ααΆαβαα½αβαααα αΌα Evolution" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "αααααβααΌαααΆαβαααα αΌαβααΆβαα½α Evolution α" msgid "Please enter the person's information below." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβααααααΆαβααααβααα»αααβααΆαβααααα α" msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎβααααβαα·αααααααα· αα·αβααααααβααααΈβααΆβαααααα α" msgid "Account type:" msgstr "ααααααβααααΈ α" #. Optional Information section msgid "Optional information:" msgstr "ααααααΆαβαααααΎα α" msgid "First name:" msgstr "ααΆααααα½α α" msgid "Last name:" msgstr "ααΆαβαααααΌα α" msgid "Email:" msgstr "α’ααΈααα α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "GTK Signals Test" msgstr "ααΆαβααΆαααααβαααααΆβ GTK" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "ααΆαααααβααΎααααΈβααΎαβαααααΆβα ααα»α βαααααΆααβα’αααααααΎβααΆααβα’ααβαααβαααα»αβααααΎαααΆαβαααΆαβααααΉαααααΌα α" #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>α αααΆαβαα·αααααααα·</b> α %s" msgid "History" msgstr "αααααααα·" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Iconify on Away" msgstr "αααααβααΌαααααΆαβαα αααβα αΆαααααΆα" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "αααααβααΌαααααΆαβαααααΈαα·αααααααα· αα·αβααΆαβααααααΆβααααβα’ααααα αααβα αΆαααααΆα α" msgid "Mail Checker" msgstr "αααααα·ααΈβαα·αα·αααβαααα»ααα" msgid "Checks for new local mail." msgstr "αα·αα·αααβααΎαβαααα»αααβααΌαααααΆαβααααΈ α" msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "ααααααβαααα’ααβααΌα βαα βααΆαααααααΈβαα·αααααααα· αααβαααα αΆαβααααα·αβααΎβα’αααβααΆαβαααα»αααβααααΈ α" msgid "Markerline" msgstr "αααααΆααβαααααΆβαααααΆαα" msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "ααΌαβαααααΆααβααΎααααΈβαααα αΆαβααΆαβααααΈβαα βαααα»αβαααΆαβααααααΆ α" msgid "Jump to markerline" msgstr "αααβαα βαααααΆααβαααααΆβαααααΆαα" msgid "Draw Markerline in " msgstr "ααΌαβαααααΆααβαααααΆβαααααΆααβαα βαααα»α" msgid "_IM windows" msgstr "αααα’α½α IM" msgid "C_hat windows" msgstr "αααα’α½α βααΆαβαααα" msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "ααΆαβααααΎβααααβααααΎααΆαβαααααααΈ α ααΌαβα α»α βααΌαααααΆα MM ααΎααααΈααα½αβαα α" msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "ααΆαα’αα’αΆαβααααβααααΎααΆαβαααααααΈ α" msgid "Music Messaging" msgstr "ααΆβαααααΎααΆαβαααααααΈ" msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "ααΆαβααΆβααααααααα·α βαααα»αααΆαβαααβααΆαααβαααααΆ α" msgid "Error Running Editor" msgstr "ααα α»αβαααα»αααΆαβαααβαααααα·ααΈβααααααα½α" msgid "The following error has occurred:" msgstr "ααα α»αβααΌα βααΆααααααβααΆαααΎαβα‘αΎα α" #. Configuration frame msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "ααΆαβαααααβαα ααΆααααααααβααΆαβααααΎααΆαβαααααααΈ" msgid "Score Editor Path" msgstr "ααΆααβαα·αααα»βααααΌαβαααααα·ααΈβααααααα½α" msgid "_Apply" msgstr "α’αα»αααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβααααΎααΆαβαααααααΈβαααααΆααβααΆαβαααβαα ααΆααα α" #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" "αααααα·ααΈβααααΎααΆαβαααααααΈβα’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααααααΎααΆβα αααΎαβααααΎααΆαβααααΆαβααααΆβααΎβαααααβαααααααΈβαααβααααααα½αβαα·αααα»βααααααΆβαα β" "αααα»αβαααααααΆβαα·αααααΆαα α" #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" msgstr "ααΌαβααααΉαβαααααΆαα" msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\tααβαα αααβααΆαβα’αααααΆααααΆααβαα·ααΆαβα’αααΈαααααβα’αααααααΎβααααβα’ααα" msgid "_Focused windows" msgstr "αααα’α½α βααΆααααααβα’αΆαααααα" #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgstr "αα·ααΈααΆαααααβααΌαααααΉα" msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "ααααααβααααα’ααααβαα βα αααβααΎαβαααα’α½α α" #. Count method button msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "αααα αΌαβα ααα½αβααΆαβααααΈβαα βαααα»αβα αααβααΎαβαααα’α½α " #. Count xprop method button msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "αααα αΌαβα ααα½αααΆαβααααΈβαα βαααα»ααααααααααααααα· X" #. Urgent method button msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "αααααβαααα½αβαααααα·ααΈβαααααααααβαααα’α½α \"_URGENT\"" msgid "_Flash window" msgstr "αααα αααααααΊ" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "ααΎαβαααα’α½α βααααααΆβα‘αΎαβααΎ" #. Present conversation method button msgid "_Present conversation window" msgstr "αααα αΆαβαααα’α½α βααααααΆ" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "ααβααΆαβααΌαααααΉβαβα αα" #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "ααα ααβαα αααβααΆαααΆαβαααααβααΎβαααα’α½α βααααααΆ" #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "ααα ααβαα αααβα α»α βαααα’α½α βααααααΆ" #. Remove on type button msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "ααα ααβαα αααβααΆαβαααα»αβαααα’α½α βααααααΆ" #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "ααα ααβαα αααβααΆαααααΎααΆα" #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "ααα ααβαα αααβααααΌαβαα βααααΆαβααααααΆ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Message Notification" msgstr "ααΆβαααΌαααααΉαβααΆα" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "αααααβααΌααα·ααΈααααααβααβααΆαβααΌαααααΉαββα’αααβα’αααΈβααΆαβαα·αααΆααα’αΆα α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½ααααα αΆαβαααα Pidgin" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "αααααα·ααΈαααα½αβααααΌβαααβααααΎααΆα - ααΌαβααα αααα·αα·αααααΆ βββα" #. * description msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "αααβααΊααΆβαααααα·ααΈβαααα½αβαα·αααΆβααα’βαααβααααΎααΆαααΆβα αααΎα α\n" "- ααΆβααααΆααα’αααβααΆα’αααααΆααααααβαααααα·ααΈβαα αααβα’αααα αΌα\n" "- ααΆβααααα»αβαα»αβα’αααααβα αΌαβααΆααβα’αα\n" "- ααΆβααααΎβααΆαβαα ααα»αααβαα βαααα»αβαααααΈβααααβα’αααβααααΆαα αα αααβαα½αααβα αΌα" msgid "Cursor Color" msgstr "αααβααααααααααα·α " msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "αααβααααααβααααα·α ααΈααΈα" msgid "Hyperlink Color" msgstr "αααβαααααααα" msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "αααβααααααααβαααααΆαααααααΆ" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "αααβαααααααΆαβαααβααΆαβααααα·α " msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "ααΆαβαααααβαααααβαααα GtkTreeView" msgid "Conversation Entry" msgstr "ααΆαα»βββααααααΆ" msgid "Request Dialog" msgstr "αααα’ααβααααΎ" msgid "Notify Dialog" msgstr "αααα’ααβααΌαααααΉα" msgid "Select Color" msgstr "ααααΎαβααα" #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "ααααΎαβαα»αααα’ααααβα ααα»α βαααααΆαα" #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "ααααΎαβαα»αααα’ααααβαααααΆαα %s" msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ αα»αααα’ααααβα ααα»α βαααααΆαα" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ αααααβααααΌαααΆααα’ααααα" #. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); #. #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); #. #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); #. * #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); #. * #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. msgid "Interface colors" msgstr "αααβα ααα»α βαααααΆαα" msgid "Widget Sizes" msgstr "ααα αβααΆαα»ααααΆα ααα·α" msgid "Fonts" msgstr "αα»αααββα’αααα" msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "α§αααααβα―αααΆα Gtkrc" #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "αααααβααΆαβαααααβαα βααΆαα %s%sgtkrc-2.0" msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "α’αΆαβα―αααΆα gtkrc α‘αΎαβαα·α" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "αααααα·ααΈβαααα½α GTK+ ααΆαβαααα½ααα·αα·αααβααααα" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "αααααβααΌαβααΆβαα αΌαααααΎαααΆαβαα ααΆααβααΆαβααααα gtkrc αααααΆαβααααΎβααααααΆ α" msgid "Raw" msgstr "ααΎα" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααβααααΎβααΆβααααα αΌαααΎαβαα βααΆααβββα’αααααβαααβααΆαααΌαααααΆαβααΎβαα·ααΈααΆα α" msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "α’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααβααααΎβααΆαβαααα αΌαααΎαβαα βα’αααααβαααααΆαααΌαααααΆαβααΎβαα·ααΈααΆα (XMPP, MSN, IRC, TOC) α α α»α β" "ααααΆααα α»α 'αααα αΌα (Enter)' αα βαααα»αβαααα’ααβααΆαα»βααΎααααΈβααααΎ α ααΎαβαααα’α½α βααααΆααααα α»α α" #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "α’αααα’αΆα βααααΎβα²ααβαααααΎαβαα %s %s ααααβααα α" msgid "New Version Available" msgstr "ααΆαααααααααΈ" msgid "Later" msgstr "αααααααα" msgid "Download Now" msgstr "ααΆαααβα₯α‘αΌα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Release Notification" msgstr "ααΆαβααΌαααααΉαβα ααααααΆα" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "αα·αα·αααβααΎαβααΆαβα ααααααΆαβααΆαβαααααβαααααΆααααΆαβα ααααααΆαβααααΈ α" #. * description msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "αα·αα·αααβααΎαβααΆβα ααααααΆαββααΆααααααβαααααΆααβααΆαβα ααααααΆαβααααΈ αα·αααΌαααααΉαβα’αααααααΎβαααα»α ChangeLog α" #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Send Button" msgstr "ααααΎβαααΌαα»αβ" #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "αααΌαα»αββααααΎβαααα’α½α βααααααΆ α" #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for when no physical keyboard is present." msgstr "ααααααβαααΌαα»αβααααΎβαα βααααβααΆαα»βααααβαααα’α½α βααααααΆ α ααααβαααααΆαααα αααβαααβααααΆαβααααΆαα α»α βαα·α α" msgid "Duplicate Correction" msgstr "αααα½ααααα" msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "ααΆαβααΆααααααααΆααααααΆαααα½α βα αΎαβαα αααα»αβαααααΈβαα α" msgid "Text Replacements" msgstr "ααΆαβαααα½αβα’ααααα" msgid "You type" msgstr "α’αααααΆα" msgid "You send" msgstr "α’αααβααααΎ" msgid "Whole words only" msgstr "ααβααΆαααβααΆααβααΌα" msgid "Case sensitive" msgstr "αααααΆααβα’ααααβααΌα αα" msgid "Add a new text replacement" msgstr "ααααααβααΆαβαααα½αβα’αααααβααααΈ" msgid "You _type:" msgstr "α’αααβααΆα α" msgid "You _send:" msgstr "α’αααααααΎ α" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "ααΆαβααααΌααααβααααΈβααΆααααΆαα (αααααΈαβαααααΆααβααΆαβαααααααααβααααΈβααβαβαααααβαααααααα·)" msgid "Only replace _whole words" msgstr "ααβααΆαβαααα½αβααΆαααβααΆααβααΌαααα»ααααα" msgid "General Text Replacement Options" msgstr "αααααΎαβαααα½αβα’αααααβααΌαα " msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "ααΎαβααΆααααα½αβααΆαααβα α»ααααααβαα αααβααααΎ" msgid "Text replacement" msgstr "ααΆβααααα½αβα’ααααα" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "αααα½αβα’αααααβαα βαααα»αβααΆαβα αα αααβαααβααΆαβαααα½αβαααααβαααβα’αααααααΎ α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Buddy Ticker" msgstr "ααΆαβαααααΊβααα‘ααβααααβαα·αααααααα·" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "ααααβαααΌαβαααααβααααβαααααΈαα·αααααααα· α" msgid "Display Timestamps Every" msgstr "αααα αΆαβααααΆαααααααΆβαααααΆαα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Timestamp" msgstr "ααααΆβαααααααΆ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "αααα αΆαβααααΆαααααααΆβαααα iChat-style" #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "αααα αΆαβααααΆβαααααααΆβαααα iChat-style αααααΆαα N ααΆααΈ α" msgid "Timestamp Format Options" msgstr "αααααΎαβαααααααααΆαβααααΆβαααααααΆ" #, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "αααααβαααααααααΆαβαααααααΆβ α’α€- αααα" msgid "Show dates in..." msgstr "αααα αΆαβααΆαααα·α ααααβαααα»α..." msgid "Co_nversations:" msgstr "ααΆαβααααααΆ α" msgid "For delayed messages" msgstr "αααααΆααααΆαβαααααΆααααααΆα" msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "αααααΆααααΆαβαααααΆαβαααααΆαβ αα·αβαααα»αβααααΌαβααΆα" msgid "_Message Logs:" msgstr "αααααβα ααα»βααΆα α" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "αααααααααΆαβααααΆβαααααααΆβααΆα" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "ααααΌαβαααααααααΆαβααααΆβαααααααΆβααααΆαααααα½α α" #. * description msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβα’αα»ααααΆαβα²ααβα’αααααααΎβααααΌαβαααααααααΆαββααΆαβααααααΆ αα·αβααΆβαα α»αβαααααα ααα»βααΆαβααααΆαααααααΆβ" "ααααΆαααααα½α α" msgid "Opacity:" msgstr "ααΆαβαααα’αΆαα α" #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" msgstr "αααα’α½α βααααααΆ IM" msgid "_IM window transparency" msgstr "ααΆαααααΆβαααα’α½α βαααα IM" msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "αααα αΆαβαααΆαβααααΆαααααα·αβαα βαααα»ααααα’α½α IM" msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "ααβααΆαβααααΆβααααβαααα’α½α IM α ααββαα αααβααααα" msgid "Always on top" msgstr "αααααβαα βααΎβααΆβαα·α αα " #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" msgstr "αααα’α½α βαααααΈβαα·αααααααα·" msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "ααΆαβααααΆβαααααααα’α½α βαααααΈαα·αααααααα·" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "ααβααΆαβααααΆβααααβαααα’α½α βαααααΈαα·αααααααα·βα ααβαα αααβααααα" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "Transparency" msgstr "ααΆαβααααΆβ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "ααΆαβααααΆβαααβααΆαβαααααΆαααααααΈβαα·αααααααα·β αα·αβααΆαααααααΆ α" #. * description msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΎαβααΆαβααααΆβα’αΆααα αααΆβαααβα’αΆα βααααΎβααΆαβαα βαααα»αβαααα’α½α βααααααΆ αα·αβαααααΈαα·αααααααα· α\n" "\n" "* α αααΆα α αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααααΌαααΆα Win2000 α¬βαααααβααΆαβααα α" msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "αααα GTK+ Runtime" #. Autostart msgid "Startup" msgstr "α αΆααααααΎα" #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "α αΆααααααΎαβ %s αα αααβαααα’α½α βα αΆααααααΎα" msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "αααααΈβαα·ααααααα·βαααβα’αΆα βα αΌαααβααΆα" #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "αα»αβαααα’α½α βαααααΈαα·αααααααα·ββαα βααααΌα α" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "ααβαα αααβααΆαα αΌαααβααα»ααααα" msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "αααααΎαββαααα’α½α βαααα Pidgin" msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "αααααΎαβααΆααααΆααβαα Pidgin αααααΆααβαααα’α½α α" msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "αααααβααΌαβαααααΎαβααΆααααΆααβαα Pidgin αααααΆααβααΈαααΌα βααΆβαααααΈβαα·αααααααα·βα αΌααα α" msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>ααΆαα αα α</font>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id msgid "XMPP Console" msgstr "αα»αααΌα XMPP" msgid "Account: " msgstr "ααααΈ α" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>ααΆααααααΆααβαα βααΆαα XMPP</font>" msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "αααα αΌα <iq/> stanza α" msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "αααα αΌα <presence/> stanza α" msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "αααα αΌα <message/> stanza α" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "ααααΎβ αα·αβααα½αβ XMPP stanzas ααΎα α" #. * description msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "αααααα·ααΈβαααα½αβαααβααΆαααααααααβαααααΆααααααΆααβααα α»αβαααΆαααΈααααααΎ α¬βαααΆαααΈαβααααα XMPP α" #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "ααΆαβα’ααααΎα" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message." #~ msgstr "" #~ "ααΌαβαααα αΌαβαααααβα’αααααααΎβαααβα’αααα ααβα’ααααΎα\n" #~ "αα½αβααΆβαα½αβααΉαβααΆαβα’ααααΎαβααΆβαααααΎαΒ α" #~ msgid "Looking up %s" #~ msgstr "ααααΎα %s" #~ msgid "Connect to %s failed" #~ msgstr "ααΆαβαααΆαααβαααα»αααΆαβαααααΆαα %s" #~ msgid "Signon: %s" #~ msgstr "α αΌα α %s" #~ msgid "Unable to write file %s." #~ msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβα―αααΆα %s ααΆαααααα α" #~ msgid "Unable to read file %s." #~ msgstr "αα·αβα’αΆα βα’αΆαβα―αααΆα %s ααΆααα α" #~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." #~ msgstr "ααΆαβαααααα ααΆαααΆααβα²ααβααααΈα α»ααααααβααααΉα %s αα α" #~ msgid "%s not currently logged in." #~ msgstr "%s αα αα α»αααααααα·αβααΆαα αΌαβαα α" #~ msgid "Warning of %s not allowed." #~ msgstr "αα·αβααΆαα’αα»ααααΆαβααΆαβαααααΆααααα %s αα α" #~ msgid "" #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." #~ msgstr "ααΆαβααααΌαβααΆααααααΆαα α’αααααΆαααΎαβαααβαααααααααΏαβααααβαααΆαααΈααααααΎ α" #~ msgid "Chat in %s is not available." #~ msgstr "αα·αααΆαααΆαββααααβαα βαααα»α %s αα α" #~ msgid "You are sending messages too fast to %s." #~ msgstr "α’ααααααα»αβααααΎααΆαβαααΆαβααΏαβαα %s α" #~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." #~ msgstr "α’αααααΆαα IM ααΈ %s ααΈαααααβααΆβααααα α" #~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." #~ msgstr "α’αααααΆαααΆαα IM ααΈ %s ααΈαααααβααΆβααΏαβααα α" #~ msgid "Failure." #~ msgstr "αααΆααα α" #~ msgid "Too many matches." #~ msgstr "ααΆαααΆαβααααΌααααβα αααΎαααα α" #~ msgid "Need more qualifiers." #~ msgstr "ααααΌαααΆαβα§αααααβαααααΆααβααααααααα α" #~ msgid "Dir service temporarily unavailable." #~ msgstr "ααααΆ Dir αα·αβα’αΆα βααααΎααΆαβααΆβααααααα’αΆαααα α" #~ msgid "Email lookup restricted." #~ msgstr "ααΆαααΆααααααα·αβααΆαβααααΎαβα’ααΈααα α" #~ msgid "Keyword ignored." #~ msgstr "ααΆααα·αα’αΎααΎβααΆααααααααΉα α" #~ msgid "No keywords." #~ msgstr "ααααΆαβααΆαααβαααααΉα α" #~ msgid "User has no directory information." #~ msgstr "α’αααααααΎβαα·αααΆαββααααααΆαβααβααααα α" #~ msgid "Country not supported." #~ msgstr "αα·αβααΆαααΆααααβααααααβαα α" #~ msgid "Failure unknown: %s." #~ msgstr "αα·αααααΆααβααΆαβαααΆααα α %s α" #~ msgid "Incorrect username or password." #~ msgstr "αααααβα’αααααααΎ α¬βααΆααααααααΆααβαα·αβααααΉαααααΌα α" #~ msgid "The service is temporarily unavailable." #~ msgstr "ααααΆβαα·αβα’αΆα βααααΎααΆαβααΆβααααααα’αΆαααα α" #~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." #~ msgstr "ααααα·αβαααααΆαβααααβα’ααααα αα α»ααααααβαααααβαααβααααΌαβα αΌα α" #~ msgid "" #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " #~ "even longer." #~ msgstr "" #~ "α’αααβααΆααααααΆααβ αα·αβααααΆα αβααΉαααΆααααα α αααα αΆαβααααααβ α‘α ααΆααΈ α αΎαβααααΆααΆαβααααβααα α ααααα·αβααΎβ" #~ "α’αααααααβααααΆααΆα α’αααβααΉαβααααΌαβαααα αΆαβααΌαβααΆαβααα α" #~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." #~ msgstr "αα·αααααΆααβααα α»αβαααα»αααΆαβα αΌαβααΆαααΎαα‘αΎα α %s α" #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "αα·αααααΆααβααα α»α %d αααβααΆαααΎαβα‘αΎα α ααααααΆα α %s" #~ msgid "Invalid Groupname" #~ msgstr "ααααααααα»αβαα·αααααΉαααααΌα" #~ msgid "Connection Closed" #~ msgstr "ααΆααα·αβααΆαβαααααΆαα" #~ msgid "Waiting for reply..." #~ msgstr "αααα»αβαααα αΆαβααΆαβααααΎααα..." #~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." #~ msgstr "TOC ααΆαβαααα‘ααβααΈβααΆαβααα’αΆαβααααβααΆ α α₯α‘αΌαβα’αααβααααΎααΆαβααααβααα α" #~ msgid "Password Change Successful" #~ msgstr "ααααΆααααααΌαβααΆαααβαααααΆααβαααβαααααα" #~ msgid "Get Dir Info" #~ msgstr "ααβααααααΆα Dir" #~ msgid "Set Dir Info" #~ msgstr "αααααβααααααΆα Dir" #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "αα·αβα’αΆα βααΎα %s ααΎααααΈαααααβααΆαααΒ !" #~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." #~ msgstr "ααΆααααΆαααβαααα»αααΆαβαααααβα―αααΆα ααααααααααβαααα ααααΆβααΆαααααααβα αΎα " #~ msgid "Could not connect for transfer." #~ msgstr "αα·αα’αΆα βαααααΆααβααΎααααΈβαααααβααΆααα α" #~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." #~ msgstr "αα·αα’αΆα βαααααβααααααΆβα―αααΆαβααΆααα α α―αααΆαβααΉαβαα·αβααααΌαβααΆααααααβαα α" #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "αααααΆαα»αααΆ..." #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr[0] "%s ααααΎ %s α²ααβααα½αα―αααΆα %d α %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid "%s requests you to send them a file" #~ msgstr "%s ααααΎβα’αααβα²ααβααααΎβα―αααΆαβα²ααβαα½αααΆ" #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "αααααα·ααΈβαα·ααΈααΆα TOC" #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "αααααΎα %s" #~ msgid "Proxy Options" #~ msgstr "αααααΎαααααΌααααΈ" #~ msgid "By log size" #~ msgstr "ααΆαβααα αβαααααα ααα»" #~ msgid "_Open Link in Browser" #~ msgstr "ααΎαβαααβαα βαααα»αβαααααα·ααΈαα»ααα" #~ msgid "ST_UN server:" #~ msgstr "αααΆαααΈααααααΎ STUN α" #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "ααΌαααΆαβαααααΆα’αΆαααααα" #~ msgid "Smiley S_hortcut" #~ msgstr "ααααΌαβααΆααβαααααΆα’αΆαααααα"