Mercurial > pidgin
view po/am.po @ 5755:9587ee01dc5d
[gaim-migrate @ 6180]
strcmp NULL check from Phroggie. Thanks!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 05 Jun 2003 00:53:27 +0000 |
parents | 8655d83e1e1e |
children | ed983e8a1851 |
line wrap: on
line source
# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gaim package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60 \n" "POT-Creation-Date: 2002-10-31 05:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295 msgid "Auto-login" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "New Message.." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: plugins/docklet/docklet.c:99 msgid "Join A Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: plugins/docklet/docklet.c:130 msgid "New..." msgstr "አዲስ.." #: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #: src/buddy.c:1288 src/prefs.c:1053 msgid "Away" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ" #: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "Mute Sounds" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "File Transfers..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Accounts..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:155 msgid "Preferences..." msgstr "ምርጫዎች..." #: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118 msgid "Signoff" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Quit" msgstr "ውጣ" #: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:452 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:95 msgid "Gaim - Buddy Ticker" msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" #: plugins/autorecon.c:67 msgid "Auto Reconnect" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347 #: plugins/chatlist.c:349 msgid "Gaim Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: plugins/chatlist.c:305 msgid "Chat Rooms" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: plugins/chatlist.c:316 msgid "Refresh" msgstr "በድጋሚ ጀምር" #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2168 src/gtkconv.c:774 #: src/gtkconv.c:2594 src/gtkconv.c:3724 src/prpl.c:737 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2600 #: src/gtkconv.c:3715 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: plugins/chatlist.c:330 msgid "List of available chats" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of subscribed chats" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410 msgid "Chat List" msgstr "የውሪ ዝርዝር" #: plugins/chatlist.c:402 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." msgstr "" #: plugins/chatlist.c:415 msgid "" "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " "to choose which rooms." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(አይ" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "ለውጥ" #: plugins/history.c:76 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: plugins/history.c:78 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " msgstr "" #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 msgid "Iconify on away" msgstr "" #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:99 msgid "Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:107 msgid "Set" msgstr "አድርግ" #: plugins/idle.c:112 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "ደቂቃዎች።" #: plugins/idle.c:125 msgid "_Set" msgstr "አድርግ (_S)" #: plugins/notify.c:440 msgid "Unable to write to config file" msgstr "" #: plugins/notify.c:440 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 msgid "Message Notification" msgstr "" #: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #: plugins/notify.c:621 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:622 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:627 msgid "_Chat windows" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:633 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:636 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" #: plugins/notify.c:647 msgid "_Quote window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:652 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:657 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:662 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "" #: plugins/notify.c:669 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" #: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #: plugins/notify.c:684 msgid "Appl_y" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:429 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:453 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:465 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:491 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:498 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:512 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "ተጠቀም (_A)" #: plugins/timestamp.c:129 msgid "Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:131 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:213 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:225 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:237 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "Opacity:" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "Transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 msgid "_IM window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 msgid "WinGaim Options" msgstr "የWinGaim ምርጫዎች" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "Startup" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።" #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ሁኔታ፦ %s" #: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:532 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:540 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:591 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:684 msgid "Active" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/protocols/gg/gg.c:689 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "First name" msgstr "ስም" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "Second Name" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 #: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" msgstr "ጾታ" #. Line 5 #: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1767 src/dialogs.c:2401 msgid "City" msgstr "ከተማ" #: src/protocols/gg/gg.c:758 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:829 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446 #: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1883 msgid "Change Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3820 msgid "Nick:" msgstr "ቅጽል፦" #: src/protocols/gg/gg.c:1324 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:1824 #: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2343 #: src/dialogs.c:2492 src/dialogs.c:3135 src/dialogs.c:3330 src/dialogs.c:3487 #: src/dialogs.c:3991 src/dialogs.c:4563 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468 #: src/multi.c:1850 src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1050 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2156 msgid "Deny" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178 #: src/protocols/msn/msn.c:1208 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "የጌም ተጠቃሚ" #: src/protocols/irc/irc.c:200 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:753 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1086 msgid "Rehashing server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 msgid "IRC Operator" msgstr "" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No such nick/channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 #: src/protocols/irc/irc.c:1496 msgid "IRC Error" msgstr "የIRC ስህተት" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No such server" msgstr "ሰርቨርን የለም" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No nickname given" msgstr "" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1103 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 #: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 msgid "IRC CTCP info" msgstr "የIRC CTCP መረጃ" #: src/protocols/irc/irc.c:1361 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1362 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 #: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1494 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1499 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822 msgid "CTCP Version" msgstr "የCTCP ዝርያ" #: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2103 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2200 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2201 msgid "IRC Part" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2256 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2273 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2278 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2286 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2291 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2314 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2374 msgid "Channel:" msgstr "ጣቢያ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:341 src/multi.c:766 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2797 msgid "DCC Chat" msgstr "የDCC ውሪ" #: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2047 #: src/protocols/napster/napster.c:617 msgid "Server:" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272 #: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623 #: src/multi.c:1081 msgid "Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2882 msgid "Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Unable to change password." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:991 msgid "Unable to change password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3367 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3375 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "ስህተት %s፦ %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1649 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "No such user." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:218 msgid "Buddies" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1844 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1878 msgid "Unknown login error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115 msgid "Connection lost" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "Connected" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Connecting" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2598 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2600 msgid "Jabber Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2866 msgid "Room:" msgstr "ቤት፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2875 msgid "Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2899 msgid "Unable to join chat" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3242 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "View Error Msg" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761 msgid "Get Away Msg" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3310 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 #: src/multi.c:274 msgid "Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 msgid "Family Name" msgstr "የቤተሰብ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 msgid "Given Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2613 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 msgid "Street Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3511 msgid "Locality" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 msgid "Region" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3513 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Line 7 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:2419 msgid "Country" msgstr "አገር" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 msgid "Telephone" msgstr "ስልክ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2477 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3519 msgid "Title" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "Birthday" msgstr "የልደት በዓል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2623 src/prefs.c:410 #: src/prefs.c:1308 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 msgid "User Identity" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3972 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4045 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4072 msgid "Unknown registration error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675 #: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1959 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4267 msgid "Resource:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4278 msgid "Connect Server:" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:66 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:69 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid User" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:75 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:78 msgid "Already Login" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:81 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:84 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:87 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:102 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:105 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:112 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:119 msgid "Internal server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:122 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:132 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:135 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:141 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:144 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:148 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:154 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:157 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:173 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "User unverified" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "Unknown Error Code" msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" #: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 #: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 #: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 #: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Write error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:362 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Unable to write to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:513 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:605 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:794 msgid "Error transferring" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 msgid "Error reading from server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:962 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:969 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:985 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:992 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:999 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1006 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1011 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1057 msgid "Unable to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1062 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1090 msgid "Unable to transfer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1098 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1191 msgid "Synching with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 #: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 #: src/prefs.c:1069 msgid "Idle" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 msgid "Send File" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1893 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1947 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:2053 msgid "Login Server:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:181 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988 #: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:361 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:363 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:367 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:371 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:374 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:375 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:376 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:377 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:383 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:803 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 msgid "Internal Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1308 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2378 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2382 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2502 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2669 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1280 msgid "Chat" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2968 msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2971 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2989 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ያልታወቀ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 #, c-format msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "" "\n" "<b>Capabilities:</b> " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> " msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 msgid "Client Capabilities: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3519 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3520 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3578 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "UIN:" msgstr "UIN፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 msgid "First Name:" msgstr "ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Last Name:" msgstr "የአባት ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835 msgid "Email Address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Mobile Phone:" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Gender:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Female" msgstr "ሴት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Male" msgstr "ወንድ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Birthday:" msgstr "የልደት በዓል፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 msgid "Age:" msgstr "ዕድሜ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "Personal Web Page:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Additional Information:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 msgid "Home Address:" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 msgid "Address:" msgstr "አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 msgid "City:" msgstr "ከተማ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891 msgid "State:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Zip Code:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3883 msgid "Work Address:" msgstr "የቢሮ አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Work Information:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 msgid "Company:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "Division:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Position:" msgstr "ቦታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Web Page:" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4064 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4292 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4800 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "(no name)" msgstr "(ስም የለም)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5507 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "Change Address To: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5655 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 msgid "Format Screenname" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:565 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:869 msgid "Password Change Successful" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1316 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1440 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1495 msgid "TOC Host:" msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ" #: src/protocols/toc/toc.c:1501 msgid "TOC Port:" msgstr "የTOC ፖርት፦" #: src/protocols/toc/toc.c:1628 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1868 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1900 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2032 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2039 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1050 msgid "Accept" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 msgid "Not In Office" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 msgid "Activate ID" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 msgid "Pager Port:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 msgid "ZLocate" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890 msgid "Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Recipient:" msgstr "" #: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "" #: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:120 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:122 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:149 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:169 src/dialogs.c:3774 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 #: src/server.c:1238 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: src/away.c:219 msgid "Gaim - Away!" msgstr "" #: src/away.c:279 msgid "I'm Back!" msgstr "" #: src/away.c:378 msgid "New Away Message" msgstr "" #: src/away.c:398 msgid "Remove Away Message" msgstr "" #: src/away.c:587 msgid "Set All Away" msgstr "" #: src/browser.c:413 src/browser.c:439 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:567 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/browser.c:582 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" #: src/buddy.c:306 msgid "_Add a Buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:312 msgid "_Delete Group" msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)" #: src/buddy.c:318 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/buddy.c:326 msgid "_Get Info" msgstr "" #: src/buddy.c:331 msgid "_IM" msgstr "" #: src/buddy.c:337 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:341 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/buddy.c:360 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:366 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #. Buddies menu #: src/buddy.c:652 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:653 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "" #: src/buddy.c:654 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/buddy.c:655 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "" #: src/buddy.c:657 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:658 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/buddy.c:659 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "" #: src/buddy.c:660 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "" #: src/buddy.c:662 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/buddy.c:663 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/buddy.c:666 msgid "/_Tools" msgstr "/መሣሪያዎች (_T)" #: src/buddy.c:667 msgid "/Tools/_Away" msgstr "" #: src/buddy.c:668 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:669 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "" #: src/buddy.c:671 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "" #: src/buddy.c:672 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "" #: src/buddy.c:673 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "" #: src/buddy.c:674 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "" #: src/buddy.c:676 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "" #. Help #: src/buddy.c:679 msgid "/_Help" msgstr "/መረጃ (_H)" #: src/buddy.c:680 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" #: src/buddy.c:681 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "" #: src/buddy.c:682 msgid "/Help/_About..." msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)" #: src/buddy.c:716 #, c-format msgid "%dh%02dm" msgstr "%dh%02dm" #: src/buddy.c:718 #, c-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: src/buddy.c:728 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/buddy.c:739 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:740 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/buddy.c:741 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:742 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:743 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" #: src/buddy.c:1012 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/buddy.c:1014 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/buddy.c:1018 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/buddy.c:1027 src/buddy.c:1037 msgid "Offline " msgstr "" #: src/buddy.c:1148 src/prefs.c:1711 msgid "Buddy List" msgstr "" #: src/buddy.c:1167 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/buddy.c:1170 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:1173 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/buddy.c:1242 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:1244 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" #: src/buddy.c:1262 src/gtkconv.c:733 msgid "IM" msgstr "" #: src/buddy.c:1268 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:1271 msgid "Get Info" msgstr "መረጃ አግኝ" #: src/buddy.c:1277 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:1285 msgid "Join a chat room" msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #: src/buddy.c:1293 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:249 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:262 msgid "Join Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/buddy_chat.c:278 msgid "Join Chat As:" msgstr "" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:301 msgid "Join" msgstr "" #: src/conversation.c:399 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "" #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message." msgstr "" #: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:1961 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2010 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2239 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2241 msgid "New window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: src/conversation.c:2243 msgid "By group" msgstr "በመድረክ" #: src/conversation.c:2245 msgid "By account" msgstr "" #: src/dialogs.c:368 msgid "Warn User" msgstr "" #: src/dialogs.c:368 msgid "_Warn" msgstr "" #: src/dialogs.c:384 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:393 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/dialogs.c:400 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #. b->name is null after remove_buddy #: src/dialogs.c:423 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:463 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:469 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:471 msgid "Remove Group" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/dialogs.c:681 msgid "New Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/dialogs.c:699 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:814 msgid "_Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #: src/dialogs.c:730 src/dialogs.c:830 msgid "_Account:" msgstr "" #: src/dialogs.c:783 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:802 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/dialogs.c:996 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3888 msgid "_Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #: src/dialogs.c:1087 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:1106 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1125 msgid "Screen Name" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/dialogs.c:1138 src/dialogs.c:3317 src/dialogs.c:3329 msgid "Alias" msgstr "" #: src/dialogs.c:1148 msgid "Group" msgstr "መድረክ" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1157 msgid "Add To" msgstr "" #: src/dialogs.c:1487 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/dialogs.c:1498 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1507 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1524 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/dialogs.c:1528 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "" #: src/dialogs.c:1532 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1570 msgid "Deny all users" msgstr "" #: src/dialogs.c:1574 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1689 msgid "Set Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1697 msgid "Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1707 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1719 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1722 src/dialogs.c:2361 msgid "First Name" msgstr "ስም፦" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1733 src/dialogs.c:2371 msgid "Middle Name" msgstr "" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1745 src/dialogs.c:2381 msgid "Last Name" msgstr "የአባት ስም" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1756 src/dialogs.c:2391 msgid "Maiden Name" msgstr "" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1778 src/dialogs.c:2410 msgid "State" msgstr "ሁኔታ" #: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:3123 src/dialogs.c:3783 #: src/dialogs.c:4558 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: src/dialogs.c:1842 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "" #: src/dialogs.c:1847 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "" #: src/dialogs.c:1890 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1898 msgid "Original Password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:1909 msgid "New Password" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:1920 msgid "New Password (again)" msgstr "" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2342 src/dialogs.c:2488 #: src/dialogs.c:3480 src/dialogs.c:3985 src/prpl.c:316 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/dialogs.c:1968 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2049 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "" #: src/dialogs.c:2154 msgid "Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2186 msgid "Add Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2188 msgid "Add Deny" msgstr "" #: src/dialogs.c:2256 msgid "Log Conversation" msgstr "" #: src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2470 msgid "Search for Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:2437 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:2464 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "" #: src/dialogs.c:2568 msgid "Insert Link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/dialogs.c:2570 msgid "Insert" msgstr "አስገባ" #: src/dialogs.c:2589 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:2769 msgid "Select Text Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:2817 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:2924 msgid "Select Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:2989 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/dialogs.c:2990 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:2999 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3072 msgid "New away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3082 msgid "Away title: " msgstr "" #: src/dialogs.c:3127 msgid "Save & Use" msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም" #: src/dialogs.c:3131 msgid "Use" msgstr "ተጠቀም" #. show everything #: src/dialogs.c:3266 msgid "Smile!" msgstr "" #: src/dialogs.c:3309 src/pounce.c:419 msgid "Buddy" msgstr "" #. Finish up #: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:3382 src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3413 msgid "Save Log File" msgstr "" #: src/dialogs.c:3443 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3462 msgid "Clear Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:3471 msgid "Really clear log?" msgstr "" #: src/dialogs.c:3516 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3655 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:3657 msgid "System Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:3678 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:3699 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/dialogs.c:3756 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/dialogs.c:3778 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/dialogs.c:3862 msgid "Rename Group" msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም" #: src/dialogs.c:3879 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:3964 msgid "Rename Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:3971 msgid "New name:" msgstr "አዲስ ስም፦" #: src/ft.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:140 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" #: src/ft.c:732 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" #: src/ft.c:734 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:48 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1389 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:205 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "ጌም - ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:741 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:522 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #. Info button #: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2617 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: src/gtkconv.c:846 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:874 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:895 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:915 msgid "_Message:" msgstr "መልእክት፦ (_M)" #: src/gtkconv.c:1930 msgid "User is typing..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:1938 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2045 msgid "_Send As" msgstr "" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2495 msgid "/_Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2500 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2505 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options #: src/gtkconv.c:2509 msgid "/_Options" msgstr "/ምርጫዎች (_O)" #: src/gtkconv.c:2510 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2511 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2542 msgid "/Conversation/View History..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2548 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2550 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2574 src/gtkconv.c:2576 src/gtkconv.c:2674 src/gtkconv.c:2676 #: src/gtkconv.c:4948 msgid "Send" msgstr "ላክ" #: src/gtkconv.c:2597 src/gtkconv.c:3727 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:3718 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2610 msgid "Warn" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2614 msgid "Warn the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2621 src/gtkconv.c:3044 msgid "Get the user's information" msgstr "" #. Block button #: src/gtkconv.c:2624 msgid "Block" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2628 msgid "Block the user" msgstr "" #. Invite #: src/gtkconv.c:2686 src/gtkconv.c:4951 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2689 msgid "Invite a user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2728 msgid "Bold" msgstr "ደማቅ" #: src/gtkconv.c:2739 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: src/gtkconv.c:2750 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #: src/gtkconv.c:2766 msgid "Larger font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2776 msgid "Normal font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2788 msgid "Smaller font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2803 msgid "Font Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/gtkconv.c:2815 msgid "Foreground font color" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2827 msgid "Background color" msgstr "የመደቡ ቀለም" #: src/gtkconv.c:2842 msgid "Insert image" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:2853 msgid "Insert link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkconv.c:2864 msgid "Insert smiley" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2917 msgid "Topic:" msgstr "ጉዳዩ፦" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:2964 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3021 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3033 msgid "Ignore the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3561 msgid "Close conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4156 src/gtkconv.c:4278 #, c-format msgid "%d person in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4637 msgid "Disable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4646 msgid "Enable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4653 msgid "Hide Icon" msgstr "ምልክትን ደብቅ" #: src/gtkconv.c:4659 msgid "Save Icon As..." msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkft.c:103 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/gtkft.c:106 msgid "Unknown." msgstr "ያልታወቀ።" #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:445 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/gtkft.c:452 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtkft.c:459 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/gtkft.c:466 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:496 msgid "Filename:" msgstr "የፋይል ስም፦" #: src/gtkft.c:497 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkft.c:498 msgid "Speed:" msgstr "ፍጥነት፦" #: src/gtkft.c:499 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:500 msgid "Time Remaining:" msgstr "" #: src/gtkft.c:566 msgid "File Transfers" msgstr "" #: src/gtkft.c:595 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:605 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:614 msgid "Show download details" msgstr "" #: src/gtkft.c:615 msgid "Hide download details" msgstr "" #. Pause button #: src/gtkft.c:657 msgid "_Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:667 msgid "_Resume" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/gtkft.c:1001 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gtkft.c:1018 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: src/gtkft.c:1042 msgid "Gaim - Open..." msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/gtkft.c:1091 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:327 msgid "_Copy Link Location" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #: src/gtkimhtml.c:334 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1586 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1594 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1603 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት" #: src/gtkimhtml.c:1625 msgid "_Save Image..." msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/html.c:284 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "" #: src/html.c:322 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "" #: src/list.c:369 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/list.c:373 msgid "Group Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:508 msgid "Invalid Groupname" msgstr "" #: src/list.c:1137 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/list.c:1139 msgid "Buddy List Error" msgstr "" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/list.c:1145 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/list.c:1148 msgid "Converting Buddy List" msgstr "" #: src/log.c:118 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "" #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "" #: src/log.c:247 src/log.c:263 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" #: src/log.c:250 src/log.c:266 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" #: src/log.c:297 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:302 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:372 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:377 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:387 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:392 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:178 msgid "Please enter your login." msgstr "" #: src/main.c:265 msgid "<New User>" msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" #: src/main.c:307 msgid "Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/main.c:323 msgid "Screen Name:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #. And now for the buttons #: src/main.c:357 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/main.c:367 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: src/main.c:373 src/win32/systray.c:145 msgid "Sign On" msgstr "" #: src/multi.c:264 msgid "Screenname" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/multi.c:292 msgid "Protocol" msgstr "" #: src/multi.c:618 msgid "Load Buddy Icon" msgstr "" #: src/multi.c:661 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "" #: src/multi.c:674 msgid "Browse" msgstr "ቃኝ" #: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542 msgid "Reset" msgstr "እንደነበረ አድረግ" #: src/multi.c:705 msgid "Login Options" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #: src/multi.c:717 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/multi.c:731 msgid "Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/multi.c:778 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/multi.c:786 msgid "Remember Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ" #: src/multi.c:787 msgid "Auto-Login" msgstr "" #: src/multi.c:843 msgid "User Options" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/multi.c:853 msgid "New Mail Notifications" msgstr "" #: src/multi.c:905 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ምርጫዎች" #: src/multi.c:948 msgid "Register with server" msgstr "" #: src/multi.c:981 msgid "Proxy Options" msgstr "" #: src/multi.c:995 msgid "Proxy _Type" msgstr "" #: src/multi.c:1004 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #: src/multi.c:1013 msgid "No Proxy" msgstr "" #: src/multi.c:1065 msgid "_Host:" msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)" #: src/multi.c:1101 msgid "_User:" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/multi.c:1117 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)" #: src/multi.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "" #: src/multi.c:1206 msgid "Show more options" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #: src/multi.c:1206 msgid "Show fewer options" msgstr "" #: src/multi.c:1315 msgid "_Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)" #: src/multi.c:1333 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" "\n" msgstr "" #: src/multi.c:1344 msgid "_Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" #: src/multi.c:1383 msgid "TOC not found." msgstr "" #: src/multi.c:1384 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1390 msgid "Protocol not found." msgstr "" #: src/multi.c:1391 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" #: src/multi.c:1467 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/multi.c:1468 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/multi.c:1497 msgid "Account Editor" msgstr "" #: src/multi.c:1562 msgid "_Modify" msgstr "ለውጡ (_M)" #: src/multi.c:1610 msgid "Done." msgstr "ጨርሷል።" #: src/multi.c:1840 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/multi.c:1898 msgid "Signon" msgstr "" #: src/multi.c:1910 msgid "Cancel All" msgstr "" #: src/multi.c:1963 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" "%s\n" "%s፦ %s" #: src/multi.c:1984 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" #: src/multi.c:1985 msgid "Signon Error" msgstr "" #: src/multi.c:1996 msgid "Notice" msgstr "" #: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "" #: src/multi.c:2009 msgid "Connection Error" msgstr "" #: src/perl.c:386 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #: src/prefs.c:191 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/prefs.c:193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/prefs.c:370 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/prefs.c:403 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: src/prefs.c:437 msgid "Style" msgstr "ዓይነት" #: src/prefs.c:438 msgid "_Bold" msgstr "ደማቅ (_B)" #: src/prefs.c:439 msgid "_Italics" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)" #: src/prefs.c:440 msgid "_Underline" msgstr "የስር መስመር (_U)" #: src/prefs.c:441 msgid "_Strikethrough" msgstr "ስርዝ (_S)" #: src/prefs.c:443 msgid "Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/prefs.c:446 msgid "Use custo_m face" msgstr "" #: src/prefs.c:460 msgid "Use custom si_ze" msgstr "" #: src/prefs.c:468 msgid "Color" msgstr "ቀለም" #: src/prefs.c:473 msgid "_Text color" msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)" #: src/prefs.c:490 msgid "Bac_kground color" msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)" #: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699 msgid "Display" msgstr "አሳይ" #: src/prefs.c:516 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:517 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "" #: src/prefs.c:518 msgid "Show _URLs as links" msgstr "" #: src/prefs.c:520 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/prefs.c:523 msgid "Ignore c_olors" msgstr "" #: src/prefs.c:524 msgid "Ignore font _faces" msgstr "" #: src/prefs.c:525 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "" #: src/prefs.c:538 src/pounce.c:512 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/prefs.c:539 msgid "_Enter sends message" msgstr "" #: src/prefs.c:540 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "" #: src/prefs.c:542 msgid "Window Closing" msgstr "" #: src/prefs.c:543 msgid "E_scape closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:544 msgid "Control-_W closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:547 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "" #: src/prefs.c:548 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:561 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "" #: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685 msgid "Pictures" msgstr "ሥዕሎች" #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 msgid "Pictures and text" msgstr "" #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071 msgid "None" msgstr "ምንም" #: src/prefs.c:569 msgid "_Raise window on events" msgstr "" #: src/prefs.c:571 msgid "Group Display" msgstr "" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); #: src/prefs.c:573 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "" #: src/prefs.c:575 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/prefs.c:576 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/prefs.c:577 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/prefs.c:582 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/prefs.c:587 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/prefs.c:613 msgid "_Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:621 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "" #: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683 msgid "Window" msgstr "መስኮት" #: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 msgid "New window _width:" msgstr "" #: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 msgid "New window _height:" msgstr "" #: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692 msgid "_Entry widget height:" msgstr "" #: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693 msgid "_Raise windows on events" msgstr "" #: src/prefs.c:651 msgid "Hide window on _send" msgstr "" #: src/prefs.c:654 msgid "Buddy Icons" msgstr "" #: src/prefs.c:655 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "" #: src/prefs.c:656 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "" #: src/prefs.c:659 msgid "Show _logins in window" msgstr "" #: src/prefs.c:660 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "" #: src/prefs.c:662 msgid "Typing Notification" msgstr "" #: src/prefs.c:663 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "" #: src/prefs.c:695 msgid "Tab Completion" msgstr "" #: src/prefs.c:696 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "" #: src/prefs.c:697 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "" #: src/prefs.c:700 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "" #: src/prefs.c:701 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" #: src/prefs.c:718 msgid "IM Tabs" msgstr "የIM መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729 msgid "Tab _placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730 msgid "Top" msgstr "ወደ ላይ" #: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731 msgid "Bottom" msgstr "ወደ ታች" #: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732 msgid "Left" msgstr "ግራ" #: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #: src/prefs.c:725 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "" #: src/prefs.c:728 msgid "Chat Tabs" msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:735 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "" #: src/prefs.c:738 msgid "Tab Options" msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች" #: src/prefs.c:739 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "" #: src/prefs.c:759 msgid "Proxy Type" msgstr "" #: src/prefs.c:760 msgid "Proxy _type:" msgstr "" #: src/prefs.c:761 msgid "No proxy" msgstr "" #: src/prefs.c:766 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: src/prefs.c:779 msgid "_Host" msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)" #: src/prefs.c:793 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: src/prefs.c:809 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/prefs.c:823 msgid "Pa_ssword" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)" #: src/prefs.c:844 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" #: src/prefs.c:865 msgid "Konqueror" msgstr "" #: src/prefs.c:866 msgid "Opera" msgstr "ኦፔራ" #: src/prefs.c:867 msgid "Galeon" msgstr "ጋልዮን" #: src/prefs.c:868 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/prefs.c:869 msgid "Mozilla" msgstr "ሞዚላ" #: src/prefs.c:877 msgid "Manual" msgstr "" #: src/prefs.c:901 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/prefs.c:905 msgid "_Browser" msgstr "መቃኛ (_B)" #: src/prefs.c:913 msgid "_Manual: " msgstr "" #: src/prefs.c:928 msgid "Browser Options" msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች" #: src/prefs.c:929 msgid "Open new _window by default" msgstr "" #: src/prefs.c:943 msgid "Message Logs" msgstr "" #: src/prefs.c:944 msgid "_Log all instant messages" msgstr "" #: src/prefs.c:945 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: src/prefs.c:946 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "" #: src/prefs.c:948 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/prefs.c:949 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" #: src/prefs.c:951 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/prefs.c:953 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/prefs.c:954 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/prefs.c:956 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "" #: src/prefs.c:989 msgid "Sound Options" msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" #: src/prefs.c:990 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "" #: src/prefs.c:991 msgid "_Sounds while away" msgstr "" #: src/prefs.c:994 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/prefs.c:995 msgid "_Method" msgstr "" #: src/prefs.c:998 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/prefs.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: src/prefs.c:1007 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: src/prefs.c:1016 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/prefs.c:1054 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "" #: src/prefs.c:1055 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/prefs.c:1057 msgid "Auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1060 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" #: src/prefs.c:1062 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1063 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1064 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "" #: src/prefs.c:1070 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/prefs.c:1072 msgid "Gaim usage" msgstr "የጌም አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1075 msgid "X usage" msgstr "የX አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1077 msgid "Windows usage" msgstr "የWindows አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1084 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/prefs.c:1085 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1086 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/prefs.c:1092 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/prefs.c:1136 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/prefs.c:1141 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1272 msgid "Load" msgstr "ጫን" #: src/prefs.c:1279 msgid "Name" msgstr "ስም" #: src/prefs.c:1326 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/prefs.c:1424 msgid "Sound Selection" msgstr "" #: src/prefs.c:1515 msgid "Play" msgstr "አጫውት" #: src/prefs.c:1522 msgid "Event" msgstr "ኩነት" #: src/prefs.c:1538 msgid "Test" msgstr "ፈተና" #: src/prefs.c:1546 msgid "Choose..." msgstr "ምረጡ..." #: src/prefs.c:1668 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: src/prefs.c:1706 msgid "Interface" msgstr "" #: src/prefs.c:1707 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/prefs.c:1708 msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: src/prefs.c:1709 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/prefs.c:1710 msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" #: src/prefs.c:1713 msgid "IMs" msgstr "" #: src/prefs.c:1714 msgid "Chats" msgstr "" #: src/prefs.c:1715 msgid "Tabs" msgstr "መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:1716 msgid "Proxy" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows #: src/prefs.c:1719 msgid "Browser" msgstr "መቃኛ" #: src/prefs.c:1721 msgid "Logging" msgstr "" #: src/prefs.c:1722 msgid "Sounds" msgstr "ድምፆች" #: src/prefs.c:1723 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/prefs.c:1724 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1725 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/prefs.c:1727 msgid "Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/prefs.c:1886 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/prpl.c:99 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "" #: src/prpl.c:100 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" #: src/prpl.c:292 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "" #: src/prpl.c:366 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/prpl.c:491 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "" #: src/prpl.c:491 msgid "No Subject" msgstr "ጉዳዩ የለም" #: src/prpl.c:493 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "" #: src/prpl.c:496 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgstr "" #: src/prpl.c:512 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል" #: src/prpl.c:530 msgid "Open Mail" msgstr "እሜይልን ክፈት" #: src/prpl.c:725 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/prpl.c:733 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/prpl.c:735 msgid "Gaim - Information" msgstr "ጌም - መረጃ" #: src/prpl.c:737 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "" #: src/prpl.c:776 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" #: src/prpl.c:813 msgid "Gaim - Registration" msgstr "" #: src/prpl.c:825 msgid "Registration Information" msgstr "" #: src/prpl.c:838 msgid "Register" msgstr "" #: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" msgstr "" #: src/server.c:704 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d መልዕክቶች)" #: src/server.c:716 msgid "(1 message)" msgstr "(1 መልዕክት)" #: src/server.c:893 src/server.c:900 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "" #: src/server.c:917 src/server.c:924 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "" #: src/server.c:957 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:960 msgid "an anonymous person" msgstr "" #: src/server.c:1040 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1044 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1050 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "" #: src/server.c:1242 msgid "More Info" msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ" #: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/sound.c:80 msgid "Message received" msgstr "" #: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/sound.c:82 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/sound.c:180 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." msgstr "" #: src/sound.c:192 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/sound.c:199 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ቀን" msgstr[1] "ቀን" #: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰዓት" msgstr[1] "ሰዓት" #: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቃ" msgstr[1] "ደቂቃ" #: src/util.c:1007 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: src/util.c:1016 src/util.c:1055 msgid "No screenname given." msgstr "" #: src/util.c:1091 msgid "No roomname given." msgstr "" #: src/util.c:1107 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:162 msgid "Custom" msgstr "የተለየ" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:19 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "" #: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "" #: src/win32/systray.c:21 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "" #: src/win32/systray.c:103 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: src/win32/systray.c:127 msgid "Set Away Message" msgstr "" #: src/win32/systray.c:134 msgid "I'm Back" msgstr "" #: src/win32/systray.c:299 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" #: src/pounce.c:83 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" #: src/pounce.c:84 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "" #: src/pounce.c:85 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "" #: src/pounce.c:86 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "" #: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:201 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:230 msgid "[no message]" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/pounce.c:232 msgid "[Click to edit]" msgstr "" #: src/pounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. <pounce type="who"> #: src/pounce.c:399 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/pounce.c:410 msgid "Account" msgstr "" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/pounce.c:436 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/pounce.c:446 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" #: src/pounce.c:455 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" #: src/pounce.c:464 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" #: src/pounce.c:473 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/pounce.c:483 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/pounce.c:494 msgid "Open IM Window" msgstr "" #: src/pounce.c:503 msgid "Popup Notification" msgstr "" #: src/pounce.c:534 msgid "Execute command on pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:557 msgid "Play sound on pounce" msgstr "" #. </pounce type="action"> #: src/pounce.c:580 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" #: src/pounce.c:600 msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ (_S)" #: src/pounce.c:606 msgid "C_ancel" msgstr "ተወው (_A)"