Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 4768:a1ea914506c9
[gaim-migrate @ 5086]
this should fix the crashing when removing away messages via the prefs window
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Nathan Walp <nwalp@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 14 Mar 2003 08:11:15 +0000 |
parents | 788f78343113 |
children | a4e55afe1f05 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60CVS\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 12:03+0900\n" "Last-Translator: Son Kyung-uk(hey) <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GnomeKorea(http://gnome.or.kr)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/docklet/docklet.c:96 src/multi.c:273 src/win32/systray.c:305 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:101 msgid "New Message.." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:102 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü°¡..." #: plugins/docklet/docklet.c:133 msgid "New..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/protocols/gg/gg.c:76 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 src/protocols/oscar/oscar.c:5094 #: src/buddy.c:401 src/buddy.c:2374 src/buddy.c:2520 src/prefs.c:1042 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/away.c:519 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: plugins/docklet/docklet.c:151 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:156 msgid "File Transfers..." msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..." #: plugins/docklet/docklet.c:157 msgid "Accounts..." msgstr "°èÁ¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:158 msgid "Preferences..." msgstr "±âº» ¼³Á¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:167 src/buddy.c:2506 src/win32/systray.c:118 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/buddy.c:2510 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:480 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:489 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:501 plugins/docklet/docklet.c:510 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #: plugins/docklet/docklet.c:503 plugins/docklet/docklet.c:514 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:96 msgid "Gaim - Buddy Ticker" msgstr "Gaim - Ä£±¸ È®Àαâ" #: plugins/ticker/ticker.c:414 plugins/ticker/ticker.c:440 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ È®Àαâ" #: plugins/ticker/ticker.c:418 plugins/ticker/ticker.c:442 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á" #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ÀçÁ¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/autorecon.c:67 msgid "Auto Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á" #: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:264 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358 #: plugins/chatlist.c:360 msgid "Gaim Chat" msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ" #: plugins/chatlist.c:309 msgid "Chat Rooms" msgstr "äÆà ¿É¼Ç" #: plugins/chatlist.c:321 msgid "Refresh" msgstr "»õ·Î°íħ" #. buttons #: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/buddy.c:396 src/buddy.c:2621 #: src/dialogs.c:2566 src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2520 src/gtkconv.c:3561 #: src/prpl.c:674 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: plugins/chatlist.c:323 src/buddy.c:398 src/buddy.c:2623 src/gtkconv.c:782 #: src/gtkconv.c:2526 src/gtkconv.c:3552 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of available chats" msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:349 msgid "List of subscribed chats" msgstr "¼¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423 msgid "Chat List" msgstr "äÆà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:415 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëȽÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chatlist.c:428 msgid "" "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " "to choose which rooms." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:76 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:78 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·Ï º¸ÀÓ" #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 msgid "Iconify on away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "ÀÚ¸® ºñ¿üÀ» ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ¸·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:99 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:907 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:112 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "ºÐ." #: plugins/idle.c:125 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/notify.c:428 msgid "Unable to write to config file" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½" #: plugins/notify.c:428 msgid "Notify plugin" msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ" #: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/notify.c:609 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:610 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:615 msgid "_Chat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #. -------------- #: plugins/notify.c:621 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:624 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #: plugins/notify.c:635 msgid "_Quote window title" msgstr "â Á¦¸ñ Àοë(_Q)" #: plugins/notify.c:640 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:645 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #: plugins/notify.c:650 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:656 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #: plugins/notify.c:657 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "´ëÈ Ã¢¿¡ Æ÷Ä¿½º°¡ ¿À¸é ¾ø¾Ú(_F)" #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #: plugins/notify.c:667 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #: plugins/notify.c:672 msgid "Appl_y" msgstr "Àû¿ë(_Y)" #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 msgid "Text replacement" msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:429 msgid "Text Replacements" msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:451 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:463 #, fuzzy msgid "You send" msgstr "¼Ò¸®" #: plugins/spellchk.c:489 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:496 #, fuzzy msgid "You _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: plugins/spellchk.c:510 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "Áö¿¬" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #: plugins/timestamp.c:129 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£" #: plugins/timestamp.c:131 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:212 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:219 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:224 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:236 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:270 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:121 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Opacity:" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:383 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:392 msgid "Transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:411 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 #, fuzzy msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 #, fuzzy msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:447 src/prefs.c:545 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:448 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:451 #, fuzzy msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 msgid "WinGaim Options" msgstr "À© °¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/msn/msn.c:1509 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:77 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:78 src/protocols/oscar/oscar.c:2581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 src/protocols/oscar/oscar.c:4074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1223 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1290 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:79 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:178 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:184 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/msn/msn.c:1651 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:310 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:449 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:461 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:576 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:529 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:549 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:552 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:600 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:986 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:987 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:707 msgid "Second Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:729 #: src/protocols/gg/gg.c:731 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. Line 5 #: src/protocols/gg/gg.c:735 src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2818 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/gg/gg.c:767 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:773 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:826 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:837 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:964 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:992 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 src/protocols/toc/toc.c:1406 #: src/dialogs.c:2262 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1315 src/protocols/icq/gaim_icq.c:518 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/gg/gg.c:1316 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:231 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 src/protocols/irc/irc.c:1342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 src/protocols/oscar/oscar.c:2248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 src/protocols/toc/toc.c:1994 #: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:483 src/dialogs.c:2204 #: src/dialogs.c:2327 src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2555 src/dialogs.c:2752 #: src/dialogs.c:2929 src/dialogs.c:3690 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4069 #: src/dialogs.c:4583 src/dialogs.c:5331 src/gtkft.c:1080 src/multi.c:1362 #: src/multi.c:1717 src/prpl.c:311 src/prpl.c:674 src/server.c:1030 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 #: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 #: src/dialogs.c:2554 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:317 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:478 src/protocols/irc/irc.c:2754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3217 src/protocols/jabber/jabber.c:3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/oscar/oscar.c:5169 #: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:519 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/irc.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:499 src/protocols/irc/irc.c:2461 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/irc.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/irc.c:1624 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:748 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1081 msgid "Rehashing server" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/irc/irc.c:1081 src/protocols/irc/irc.c:1517 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 #: src/protocols/irc/irc.c:1475 msgid "IRC Error" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "±×·± ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No nickname given" msgstr "´ëȸíÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1305 src/protocols/irc/irc.c:1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1317 src/protocols/irc/irc.c:1331 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1341 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1342 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:2188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:1414 src/protocols/msn/msn.c:154 #: src/protocols/msn/msn.c:526 src/protocols/msn/msn.c:1023 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1473 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1478 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%s¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1534 src/protocols/irc/irc.c:2773 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/irc/irc.c:2779 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1546 src/protocols/irc/irc.c:2785 msgid "CTCP Version" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1573 src/protocols/irc/irc.c:2791 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2066 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2163 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:2164 msgid "IRC Part" msgstr "IRC¿¡¼ ³ª°¡±â" #: src/protocols/irc/irc.c:2219 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2236 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2241 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2249 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2254 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2277 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2337 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:2341 src/main.c:347 src/multi.c:683 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/protocols/irc/irc.c:2760 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC äÆÃ" #: src/protocols/irc/irc.c:2831 src/protocols/jabber/jabber.c:2833 #: src/protocols/msn/msn.c:2027 src/protocols/napster/napster.c:612 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/irc/irc.c:2837 src/protocols/jabber/jabber.c:4194 #: src/protocols/msn/msn.c:2033 src/protocols/napster/napster.c:618 #: src/multi.c:980 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/protocols/irc/irc.c:2843 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Unable to change password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/dialogs.c:1728 src/list.c:696 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:1193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:4057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #: src/buddy.c:2656 src/multi.c:263 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/oscar/oscar.c:2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿À·ù %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 src/protocols/msn/msn.c:542 #: src/dialogs.c:945 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1837 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1871 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 src/protocols/jabber/jabber.c:4052 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 src/protocols/jabber/jabber.c:2291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4054 src/protocols/jabber/jabber.c:4100 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1202 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2265 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2268 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/msn/msn.c:1193 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2592 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2594 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2829 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2838 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2862 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2895 src/prefs.c:1710 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3205 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3222 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 #: src/gtkconv.c:771 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3255 msgid "Remove From Roster" msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3260 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3453 msgid "Full Name" msgstr "¼º¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3455 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3456 msgid "Nickname" msgstr "´Ð³×ÀÓ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 src/dialogs.c:3058 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3458 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3459 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3460 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3461 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3462 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Line 7 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3463 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2840 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3465 src/dialogs.c:2914 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3466 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3467 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3468 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3469 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3470 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3471 src/dialogs.c:3068 src/prefs.c:391 #: src/prefs.c:1298 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 msgid "User Identity" msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3909 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3982 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4009 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:5308 #: src/protocols/toc/toc.c:1394 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 msgid "Connect Server:" msgstr "¼¹ö ¿¬°á:" #: src/protocols/msn/msn.c:69 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:75 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/msn.c:78 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:81 msgid "Already Login" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:84 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/msn.c:87 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/msn.c:102 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:105 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:111 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:115 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:118 src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:122 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:125 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:131 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:135 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:147 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:151 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/msn.c:157 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/msn.c:173 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "User unverified" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:185 msgid "Unknown Error Code" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/msn/msn.c:294 src/protocols/msn/msn.c:316 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1561 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/msn/msn.c:1686 #: src/protocols/msn/msn.c:1699 src/protocols/msn/msn.c:1725 #: src/protocols/msn/msn.c:1772 src/protocols/msn/msn.c:1790 #: src/protocols/msn/msn.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1855 #: src/protocols/msn/msn.c:1891 src/protocols/msn/msn.c:1898 #: src/protocols/msn/msn.c:1911 src/protocols/msn/msn.c:1919 #: src/protocols/msn/msn.c:1945 src/protocols/msn/msn.c:1954 #: src/protocols/msn/msn.c:1967 src/protocols/msn/msn.c:1975 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:365 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:415 src/protocols/msn/msn.c:1179 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:516 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:599 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:1064 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:788 msgid "Error transferring" msgstr "Àü¼Û ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:872 src/protocols/msn/msn.c:1110 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:956 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:963 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:979 msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/msn.c:986 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n" #: src/protocols/msn/msn.c:993 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1000 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n" #: src/protocols/msn/msn.c:1005 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1051 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1056 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/msn.c:1084 msgid "Unable to transfer" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1092 msgid "Unable to parse message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Synching with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1537 #: src/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1539 #: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1541 #: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1545 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1219 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1288 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1547 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/prefs.c:1059 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 src/buddy.c:1998 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â: " #: src/protocols/msn/msn.c:1742 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:1878 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1881 src/protocols/msn/msn.c:1935 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:1932 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:181 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:461 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 #: src/protocols/toc/toc.c:1150 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 src/protocols/oscar/oscar.c:388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:392 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:388 #, fuzzy msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:392 #, fuzzy msgid "Unable to create new connection." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:714 src/protocols/toc/toc.c:565 #: src/protocols/toc/toc.c:578 src/protocols/toc/toc.c:641 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/toc/toc.c:813 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:802 src/protocols/oscar/oscar.c:859 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:842 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:847 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:949 src/protocols/oscar/oscar.c:1128 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1027 src/protocols/toc/toc.c:514 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1031 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1039 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1167 src/protocols/oscar/oscar.c:1196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1278 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1169 src/protocols/oscar/oscar.c:1198 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1280 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 src/protocols/oscar/oscar.c:4806 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2023 src/protocols/oscar/oscar.c:2043 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 #, fuzzy msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 #, fuzzy msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2244 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2248 #, fuzzy msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2282 src/protocols/oscar/oscar.c:2284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2290 src/protocols/oscar/oscar.c:2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 src/protocols/oscar/oscar.c:2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2290 #, fuzzy msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2366 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2544 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "" "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgstr[1] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:4071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 src/protocols/oscar/oscar.c:4068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2579 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2729 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/buddy.c:1983 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/buddy.c:1986 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/buddy.c:1989 msgid "IM Image" msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/buddy.c:402 src/buddy.c:1992 #: src/buddy.c:2373 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/buddy.c:1995 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/buddy.c:2002 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/buddy.c:2005 msgid "Stocks" msgstr "Áõ±Ç" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/buddy.c:2008 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/buddy.c:2011 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/buddy.c:2014 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/buddy.c:2017 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 src/buddy.c:2020 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/buddy.c:2023 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 src/buddy.c:2026 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 src/buddy.c:2029 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 msgid "" "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</I>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 #, fuzzy, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s\n" "<HR>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B> %s <BR>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2962 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3256 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï" "´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3745 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3755 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:3762 #, fuzzy msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ" "½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê" "À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 #, fuzzy msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 #, fuzzy msgid "Authorization Granted" msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/toc/toc.c:1154 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4935 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " "sending status messages.</I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ " "»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4969 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.</" "I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Get Capabilities" msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼ºñ½º º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 #, fuzzy msgid "Re-request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5200 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Change Address To: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them in the \"Edit Buddies\" pane and selecting \"Re-request " "authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5340 #, fuzzy msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/protocols/toc/toc.c:453 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:456 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:459 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:462 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:465 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:477 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:486 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:492 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:508 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:517 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:525 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:647 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:832 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:835 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:835 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1400 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1454 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:1460 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC Æ÷Æ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:1587 msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1704 #: src/protocols/toc/toc.c:1906 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1823 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1853 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1951 src/gtkft.c:1026 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/protocols/toc/toc.c:1985 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1992 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/protocols/toc/toc.c:1994 src/gtkft.c:1079 src/prpl.c:307 #: src/server.c:1030 msgid "Accept" msgstr "¿¹" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:582 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1035 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 #, fuzzy msgid "Not In Office" msgstr "¾Ë¸²" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1217 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 #, fuzzy msgid "Activate ID" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1368 msgid "Pager Port:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #: src/about.c:75 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:112 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:122 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:126 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:128 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:136 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:144 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:151 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:153 msgid "" " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4349 src/prpl.c:522 src/prpl.c:776 #: src/server.c:1218 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:386 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:406 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:595 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/browser.c:413 src/browser.c:439 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:567 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/browser.c:579 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" #: src/buddy.c:397 src/buddy.c:2622 src/dialogs.c:1150 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/buddy.c:403 src/buddy.c:558 src/buddy.c:722 src/buddy.c:2371 #: src/gtkconv.c:743 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #. Info button #: src/buddy.c:404 src/buddy.c:2372 src/gtkconv.c:762 src/gtkconv.c:2543 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/buddy.c:563 src/buddy.c:727 src/dialogs.c:1140 src/dialogs.c:3889 #: src/dialogs.c:3902 msgid "Alias" msgstr "º°¸í" #: src/buddy.c:568 src/buddy.c:746 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:575 src/buddy.c:752 msgid "View Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â" #: src/buddy.c:709 src/buddy.c:740 msgid "Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:734 msgid "Un-Alias" msgstr "º°¸í Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1397 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" #: src/buddy.c:1398 msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼Ó" #: src/buddy.c:1399 msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/buddy.c:1400 msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/buddy.c:1497 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:1515 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦" #: src/buddy.c:1544 msgid "[no message]" msgstr "[¸Þ½ÃÁö ¾øÀ½]" #: src/buddy.c:1546 msgid "[Click to edit]" msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]" #: src/buddy.c:2110 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n" #: src/buddy.c:2122 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "°æ°í: %d%%\n" #: src/buddy.c:2134 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n" #: src/buddy.c:2139 msgid "Alias: %s\n" msgstr "º°¸í: %s\n" #: src/buddy.c:2144 msgid "Nickname: %s\n" msgstr "´Ð³×ÀÓ: %s\n" #: src/buddy.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%sScreen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "¾ÆÀ̵ð: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" #: src/buddy.c:2151 msgid "Idle: " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:" #: src/buddy.c:2220 src/buddy.c:2227 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2282 src/buddy.c:2290 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2404 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2405 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2406 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2407 msgid "Activate Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö È°¼º" #: src/buddy.c:2473 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2486 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2490 msgid "_Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)" #: src/buddy.c:2492 msgid "_Join A Chat" msgstr "äÆà Âü°¡(_J)" #: src/buddy.c:2494 msgid "_New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö(_N)" #: src/buddy.c:2496 msgid "_Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/buddy.c:2501 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:2508 msgid "Hide" msgstr "¼û±è" #: src/buddy.c:2515 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:2525 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:2532 msgid "_Accounts..." msgstr "°èÁ¤(_A)..." #: src/buddy.c:2535 msgid "_Preferences..." msgstr "±âº» ¼³Á¤(_P)..." #: src/buddy.c:2538 msgid "_File Transfers..." msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/buddy.c:2544 msgid "Protocol Actions" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #: src/buddy.c:2548 msgid "Pr_ivacy..." msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)..." #: src/buddy.c:2551 msgid "_View System Log..." msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_V)..." #: src/buddy.c:2556 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2560 msgid "Online Help" msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2561 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #: src/buddy.c:2565 msgid "About Gaim" msgstr "°¡ÀÓÀº..." #: src/buddy.c:2582 src/prefs.c:1707 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2633 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2634 msgid "Add a new Group" msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2635 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ ¶Ç´Â ±×·ì Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:2658 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy_chat.c:245 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:258 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:274 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:297 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/conversation.c:401 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:407 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1937 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1940 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2032 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2034 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2218 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2220 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2222 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2224 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:408 msgid "Gaim - Warn User" msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:408 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" #: src/dialogs.c:424 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:433 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(A)?" #: src/dialogs.c:440 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "'%s'´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:482 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:483 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦" #: src/dialogs.c:702 msgid "Gaim - New Message" msgstr "Gaim - »õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:720 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:834 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:850 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:803 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:822 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:976 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - ±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:993 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:4468 msgid "_Group:" msgstr "±×·ì(_G):" #: src/dialogs.c:1089 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1108 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1127 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1159 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1489 msgid "Gaim - Privacy" msgstr "Gaim - ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/dialogs.c:1500 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1509 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1526 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1530 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1572 msgid "Deny all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1576 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:1641 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/dialogs.c:1780 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - »õ Ä£±¸¾Ë¸²" #. <pounce type="who"> #: src/dialogs.c:1790 msgid "Pounce Who" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?" #: src/dialogs.c:1801 msgid "Account" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:3879 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/dialogs.c:1827 msgid "Pounce When" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?" #: src/dialogs.c:1837 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1846 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1855 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1864 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1874 msgid "Pounce Action" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?" #: src/dialogs.c:1885 msgid "Open IM Window" msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1894 msgid "Popup Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/dialogs.c:1903 src/prefs.c:519 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1925 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà" #: src/dialogs.c:1948 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â" #. </pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1971 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1991 msgid "_Save" msgstr "ÀúÀå(_S)" #: src/dialogs.c:1997 msgid "C_ancel" msgstr "Ãë¼Ò(A)" #: src/dialogs.c:2068 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2076 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:2086 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:2098 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:2101 src/dialogs.c:2770 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2782 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:2124 src/dialogs.c:2794 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2806 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #. Line 6 #: src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2829 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #: src/dialogs.c:2200 src/dialogs.c:2388 src/dialogs.c:3678 src/dialogs.c:4358 #: src/dialogs.c:5325 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:2222 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2227 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:2252 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:2271 msgid "Changing password for %s:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/dialogs.c:2281 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2295 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2309 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2323 src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:2925 #: src/dialogs.c:4577 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2351 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2361 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2447 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2552 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2592 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Çã¿ë ¸ñ·Ï ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2594 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - °ÅºÎ ¸ñ·Ï ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2664 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:2907 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2874 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2901 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:3013 msgid "Gaim - Insert Link" msgstr "Gaim - ¸µÅ© »ðÀÔ" #: src/dialogs.c:3015 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:3034 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3201 src/dialogs.c:3218 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3249 src/dialogs.c:3266 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3352 src/dialogs.c:3375 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3450 msgid "Import to:" msgstr "°¡Á®¿À±â :" #: src/dialogs.c:3474 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3534 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3535 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3544 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3609 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3618 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3631 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3682 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3686 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:3832 msgid "Smile!" msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!" #: src/dialogs.c:3924 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - º°¸í ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:3969 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3993 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:4023 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4042 msgid "Gaim - Clear Log" msgstr "Gaim - ·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:4051 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:4061 msgid "Okay" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:4098 msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4230 msgid "Gaim - Conversations with %s" msgstr "Gaim - %s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:4232 msgid "Gaim - System Log" msgstr "Gaim - ½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:4253 msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/dialogs.c:4274 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:4331 msgid "Conversation" msgstr "´ëÈ" #: src/dialogs.c:4353 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:4442 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - ±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4459 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:4547 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4556 msgid "Rename Buddy" msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4563 msgid "New name:" msgstr "»õ À̸§:" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/dialogs.c:4640 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ" #: src/ft.c:126 msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:140 msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/ft.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/gaim-remote.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:48 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1294 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1387 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkconv.c:207 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:751 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:753 src/prefs.c:503 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:863 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:891 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:912 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:932 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2054 msgid "_Send As" msgstr "..À¸·Î º¸³»±â(_S)" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2414 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2415 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_H)..." #: src/gtkconv.c:2419 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2421 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2424 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2428 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2429 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2430 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2501 src/gtkconv.c:2503 src/gtkconv.c:2600 src/gtkconv.c:2602 #: src/gtkconv.c:4738 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:2523 src/gtkconv.c:3564 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:2529 src/gtkconv.c:3555 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2536 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:2540 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:2547 src/gtkconv.c:2957 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:2550 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:2554 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:2612 src/gtkconv.c:4741 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2615 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2654 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:2665 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:2676 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:2692 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:2702 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:2714 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:2728 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:2740 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:2755 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2766 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2777 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2830 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:2877 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:2934 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2946 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3196 src/prefs.c:575 src/prefs.c:1708 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: src/gtkconv.c:3416 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:3967 src/gtkconv.c:4089 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d %s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%d %s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/gtkconv.c:4444 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:4453 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:4460 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:4466 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:103 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/gtkft.c:106 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:445 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:452 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:459 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:466 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ½Ã°£" #: src/gtkft.c:496 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:497 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:498 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:499 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:500 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:566 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/gtkft.c:594 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:604 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:613 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:614 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:656 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:666 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:983 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkft.c:1000 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1024 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1073 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:311 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:318 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkutils.c:315 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/html.c:279 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/html.c:317 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/list.c:57 #, c-format msgid "" "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " "logged in." msgstr "" #: src/list.c:60 msgid "Buddy Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:97 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/list.c:101 msgid "Group Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:263 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/list.c:999 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/list.c:1001 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/list.c:1007 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/list.c:1010 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/log.c:118 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:247 src/log.c:263 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" #: src/log.c:250 src/log.c:266 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" #: src/log.c:297 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:372 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:377 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:387 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:392 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:176 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:263 msgid "<New User>" msgstr "" #: src/main.c:306 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/main.c:329 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #. And now for the buttons #: src/main.c:363 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: src/main.c:373 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/main.c:379 src/win32/systray.c:145 msgid "Sign On" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/multi.c:253 msgid "Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/multi.c:281 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/multi.c:584 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gam - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â" #: src/multi.c:627 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/multi.c:640 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/multi.c:645 src/prefs.c:911 src/prefs.c:1532 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/multi.c:662 msgid "Login Options" msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç" #: src/multi.c:672 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/multi.c:695 msgid "Alias:" msgstr "º°¸í:" #: src/multi.c:707 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/multi.c:714 msgid "Remember Password" msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå" #: src/multi.c:715 msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:748 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/multi.c:757 msgid "New Mail Notifications" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/multi.c:809 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ¿É¼Ç" #: src/multi.c:851 msgid "Register with server" msgstr "¼¹ö¿¡ µî·Ï" #: src/multi.c:880 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/multi.c:894 msgid "Proxy _Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)" #: src/multi.c:964 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/multi.c:1000 msgid "_User:" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):" #: src/multi.c:1016 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):" #: src/multi.c:1082 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý" #: src/multi.c:1205 msgid "_Login" msgstr "Á¢¼Ó(_L)" #: src/multi.c:1223 msgid "" "Please enter your password for %s.\n" "\n" msgstr "%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" "\n" #: src/multi.c:1234 msgid "_Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):" #: src/multi.c:1273 msgid "TOC not found." msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1274 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1280 msgid "Protocol not found." msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1281 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä" "ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1361 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/multi.c:1362 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/multi.c:1391 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý±â" #: src/multi.c:1456 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/multi.c:1507 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/multi.c:1707 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/multi.c:1765 msgid "Gaim Account Signon" msgstr "°¡ÀÓ °èÁ¤ Á¢¼Ó" #: src/multi.c:1777 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/multi.c:1834 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/multi.c:1855 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1856 msgid "Signon Error" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù" #: src/multi.c:1867 msgid "Notice" msgstr "¾Ë¸²" #: src/multi.c:1879 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1880 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/perl.c:382 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #: src/prefs.c:190 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:192 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°¸íÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´Ð³×ÀÓ º¸ÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:351 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï" "¿¡ ²ø¾î´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/prefs.c:384 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:418 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/prefs.c:419 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/prefs.c:420 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:421 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/prefs.c:422 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/prefs.c:424 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:427 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/prefs.c:441 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/prefs.c:449 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/prefs.c:454 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/prefs.c:471 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/prefs.c:496 src/prefs.c:628 src/prefs.c:668 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/prefs.c:497 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/prefs.c:498 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:499 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/prefs.c:501 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/prefs.c:504 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/prefs.c:505 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/prefs.c:506 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/prefs.c:520 msgid "_Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)" #: src/prefs.c:521 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/prefs.c:523 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/prefs.c:524 msgid "E_scape closes window" msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:525 msgid "Control-_W closes window" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:528 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ" #: src/prefs.c:529 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)" #: src/prefs.c:541 msgid "Buttons" msgstr "´ÜÃß" #: src/prefs.c:542 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "¸Þ½ÃÁö/Á¤º¸/äÆà ´ÜÃß ¼û±è(_H)" #: src/prefs.c:543 msgid "Show _pictures on buttons" msgstr "´ÜÃ߸¦ ±×¸²À¸·Î(_P)" #: src/prefs.c:546 msgid "_Save window size/position" msgstr "âÀÇ Å©±â¿Í À§Ä¡ ±â¾ï(_S)" #: src/prefs.c:547 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:549 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:550 msgid "Hide _groups with no online buddies" msgstr "Á¢¼ÓÀÚ°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±è(_G)" #: src/prefs.c:551 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø º¸¿©ÁÖ±â(_N)" #: src/prefs.c:553 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:554 msgid "Show buddy type _icons" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/prefs.c:555 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/prefs.c:556 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:557 msgid "Grey i_dle buddies" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/prefs.c:583 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:591 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:610 src/prefs.c:652 msgid "Window" msgstr "â" #: src/prefs.c:611 src/prefs.c:653 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:617 src/prefs.c:659 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/prefs.c:618 src/prefs.c:660 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 msgid "_Entry widget height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 msgid "_Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:621 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/prefs.c:624 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:625 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)" #: src/prefs.c:626 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)" #: src/prefs.c:629 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)" #: src/prefs.c:631 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/prefs.c:632 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(T)" #: src/prefs.c:664 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/prefs.c:665 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/prefs.c:666 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/prefs.c:669 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Âü°¡Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:670 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/prefs.c:687 msgid "IM Tabs" msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ" #: src/prefs.c:688 src/prefs.c:698 src/prefs.c:708 msgid "Tab _placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:689 src/prefs.c:699 src/prefs.c:709 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/prefs.c:694 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_I)" #: src/prefs.c:695 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/prefs.c:697 msgid "Chat Tabs" msgstr "´ëÈ ÅÇ" #: src/prefs.c:704 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_H)" #: src/prefs.c:707 msgid "Buddy List Tabs" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÅÇ" #: src/prefs.c:713 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:714 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/prefs.c:734 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/prefs.c:735 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/prefs.c:736 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:746 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/prefs.c:759 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #: src/prefs.c:773 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/prefs.c:789 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/prefs.c:803 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/prefs.c:824 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" #: src/prefs.c:846 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/prefs.c:847 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/prefs.c:848 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/prefs.c:849 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:850 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/prefs.c:858 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:882 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:886 msgid "_Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)" #: src/prefs.c:894 msgid "_Manual: " msgstr "¼öµ¿(_M): " #: src/prefs.c:917 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:918 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/prefs.c:932 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/prefs.c:933 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/prefs.c:934 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/prefs.c:935 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/prefs.c:937 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/prefs.c:938 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/prefs.c:940 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/prefs.c:942 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/prefs.c:943 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/prefs.c:945 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/prefs.c:978 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:979 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/prefs.c:980 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/prefs.c:983 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä" #: src/prefs.c:984 msgid "_Method" msgstr "¹æ½Ä(_M)" #: src/prefs.c:987 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/prefs.c:989 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/prefs.c:996 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n" "(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/prefs.c:1043 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/prefs.c:1044 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/prefs.c:1045 msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ ¿¬°á ¹«½Ã(_I)" #: src/prefs.c:1047 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/prefs.c:1050 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/prefs.c:1052 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)" #: src/prefs.c:1053 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/prefs.c:1054 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)" #: src/prefs.c:1060 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/prefs.c:1061 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:1062 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ë" #: src/prefs.c:1065 msgid "X usage" msgstr "X-À©µµ »ç¿ë" #: src/prefs.c:1067 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/prefs.c:1074 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1075 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/prefs.c:1076 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/prefs.c:1082 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/prefs.c:1126 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"lager\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/prefs.c:1131 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1262 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/prefs.c:1269 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/prefs.c:1316 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/prefs.c:1414 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ¼Ò¸® ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1505 msgid "Play" msgstr "" #: src/prefs.c:1512 msgid "Event" msgstr "" #: src/prefs.c:1528 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/prefs.c:1536 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1664 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/prefs.c:1702 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/prefs.c:1703 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/prefs.c:1704 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:1705 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/prefs.c:1706 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/prefs.c:1709 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/prefs.c:1711 msgid "Tabs" msgstr "ÅÇ" #: src/prefs.c:1712 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/prefs.c:1715 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:1717 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/prefs.c:1718 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1719 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1720 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:1721 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1723 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/prefs.c:1762 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ±âº» ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1880 msgid "Gaim - Debug Window" msgstr "Gaim - µð¹ö±× â" #: src/prpl.c:101 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "" #: src/prpl.c:102 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" #: src/prpl.c:283 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Áú¹®" #: src/prpl.c:357 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/prpl.c:482 msgid "No Subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:484 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "" #: src/prpl.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" msgstr[1] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/prpl.c:503 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - »õ ÆíÁö" #: src/prpl.c:529 msgid "Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â" #: src/prpl.c:662 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:670 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:672 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Á¤º¸" #: src/prpl.c:674 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim - °áÁ¤" #: src/prpl.c:713 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:750 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - µî·Ï" #: src/prpl.c:764 msgid "Registration Information" msgstr "µî·Ï Á¤º¸" #: src/prpl.c:781 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:701 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:713 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:937 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:940 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1020 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1024 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1030 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë" #: src/server.c:1222 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§" #: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§" #: src/sound.c:80 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§" #: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§" #: src/sound.c:82 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§" #: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "´ëȹ濡 ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§" #: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§" #: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:180 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." msgstr "" #: src/sound.c:192 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/sound.c:199 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/util.c:970 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/util.c:979 src/util.c:1018 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/util.c:1054 msgid "No roomname given." msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/util.c:1070 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:160 msgid "Custom" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:19 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ" #: src/win32/systray.c:21 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/win32/systray.c:103 msgid "New" msgstr "»õ·Î" #: src/win32/systray.c:127 msgid "Set Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:134 msgid "I'm Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: src/win32/systray.c:303 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:309 msgid "Exit" msgstr "³ª°¡±â"