view po/ja.po @ 22057:a7e8e98d48d1

update on the norwegian bokm«©l translation (nb.po)
author Hallvard Glad <hallvard.glad@gmail.com>
date Sun, 30 Dec 2007 23:52:38 +0000
parents 1f27c4471ccf
children e0bcb8cfda74
line wrap: on
line source

# pidgin ja.po.
# Copyright (C) 2002, Ryosuke Kutsuna <ryosuke@cool.email.ne.jp>
# Copyright (C) 2002, Taku YASUI <tach@debian.or.jp>
# Copyright (C) 2003, Junichi Uekawa <dancer@debian.org>
# Copyright (C) 2003-2007, Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
#
# This file is distributed under the same license as the 'pidgin' package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
#: ../finch/finch.c:418
msgid "Finch"
msgstr "Finch"

#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s (詳ã—ã„情報㯠`%s -h' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸‹ã•ã„)\n"

#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"用法: %s [オプション]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    DIR ã«ã‚る設定ファイルを使用ã™ã‚‹\n"
"  -d, --debug         デãƒãƒƒã‚°æƒ…報を標準出力ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
"  -h, --help          ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
"  -n, --nologin       自動的ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ãªã„\n"
"  -v, --version       ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"

#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
"%s ã§ãŠä½¿ã„ã®è¨­å®šã‚’ %s ã‹ã‚‰ %s ã¸ç§»è¡Œã™ã‚‹éš›ã«è¤‡æ•°ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚原因"
"を調査ã—ãŸä¸Šã§æ‰‹å‹•ã«ã¦ç§»è¡Œã‚’完了ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ãã‚Œã‹ã‚‰ http://developer.pidgin."
"im ã«ã¦å•é¡Œã‚’報告ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "アカウントãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "アカウントã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã¯ç©ºã«ã—ãªã„ã§ä¸‹ã•ã„。"

#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’通知ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "パスワードをä¿å­˜ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
msgid "Modify Account"
msgstr "アカウントã®ç·¨é›†"

#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "æ–°ã—ã„アカウント"

#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"

#: ../finch/gntaccount.c:529
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Screen name:"
msgstr "スクリーンå:"

#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "別å:"

#. Cancel button
#. Cancel
#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. Save button
#. Save
#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Save"
msgstr "ä¿å­˜ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "本当㫠%s を削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウントã®å‰Šé™¤"

#. Delete button
#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
msgid "Delete"
msgstr "削除ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"

#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "次ã®ä¸€è¦§ã«ã‚るアカウントã®æœ‰åŠ¹/無効を変更ã§ãã¾ã™:"

#. Add button
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Add"
msgstr "追加ã™ã‚‹"

#. Modify button
#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
msgid "Modify"
msgstr "変更ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“を仲間ã«ã—ã¾ã—ãŸ%s%s"

#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "仲間をリストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ã•ã‚“㌠%s ã•ã‚“を仲間リスト%s%s ã«è¿½åŠ ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "仲間ã¨ã—ã¦æ‰¿èªã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
msgid "Authorize"
msgstr "承èªã™ã‚‹"

#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
msgid "Deny"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntblist.c:289
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "仲間ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åを指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:291
msgid "You must provide a group."
msgstr "グループを指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:293
msgid "You must select an account."
msgstr "アカウントをé¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:295
msgid "The selected account is not online."
msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™"

#: ../finch/gntblist.c:300
msgid "Error adding buddy"
msgstr "仲間を追加ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
msgid "Screen Name"
msgstr "スクリーンå"

#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
msgid "Alias"
msgstr "別å"

#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "仲間ã®è¿½åŠ "

#: ../finch/gntblist.c:341
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "仲間ã®æƒ…報を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
msgid "Chats"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"

#. Extract their Name and put it in
#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "åå‰"

#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
msgid "Auto-join"
msgstr "自動å‚加"

#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
msgid "Add Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ "

#: ../finch/gntblist.c:420
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ»ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰æƒ…報を編集ã§ãã¾ã™"

#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
msgid "Error adding group"
msgstr "グループを追加ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "追加ã™ã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:447
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "ãã®åå‰ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¯æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
msgid "Add Group"
msgstr "グループã®è¿½åŠ "

#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "追加ã™ã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Edit Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ç·¨é›†"

#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "å¿…è¦ãªé …目を更新ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: ../finch/gntblist.c:828
msgid "Edit Settings"
msgstr "設定ã®ç·¨é›†"

#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Information"
msgstr "情報"

#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Retrieving..."
msgstr "å–得中..."

#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "情報ã®å–å¾—"

#: ../finch/gntblist.c:908
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã®è¿½åŠ "

#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
msgid "Send File"
msgstr "ファイルã®é€ä¿¡"

#: ../finch/gntblist.c:919
msgid "View Log"
msgstr "ログã®è¡¨ç¤º"

#: ../finch/gntblist.c:1000
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã®æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´"

#: ../finch/gntblist.c:1002
msgid "Set Alias"
msgstr "別åã®æŒ‡å®š"

#: ../finch/gntblist.c:1003
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "空ã®æ–‡å­—列を入力ã™ã‚‹ã¨åå‰ã‚’リセットã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "ã“ã®é€£çµ¡å…ˆã‚’削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ä¸­ã«ã‚る仲間ã®æƒ…報も全ã¦å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™"

#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ä¸­ã«ã‚る仲間ã®æƒ…報も全ã¦å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™"

#: ../finch/gntblist.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "本当㫠%s を削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: ../finch/gntblist.c:1095
msgid "Confirm Remove"
msgstr "削除ã®ç¢ºèª"

#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#. Buddy List
#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "仲間リスト"

#: ../finch/gntblist.c:1257
msgid "Place tagged"
msgstr "Place tagged"

#: ../finch/gntblist.c:1262
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Toggle Tag"

#. General
#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
msgid "Nickname"
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ "

#. Idle stuff
#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
msgid "Idle"
msgstr "待機中"

#: ../finch/gntblist.c:1334
#, fuzzy
msgid "On Mobile"
msgstr "移動中"

#: ../finch/gntblist.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"オンライン: %d\n"
"åˆè¨ˆ: %d"

#: ../finch/gntblist.c:1424
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "アカウント: %s (%s)"

#: ../finch/gntblist.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"最後ã«ãŠä¼šã„ã—ãŸã®ã¯: %så‰"

#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New..."
msgstr "状態ã®è¿½åŠ ..."

#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved..."
msgstr "ä»–ã®çŠ¶æ…‹..."

#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
msgid "_Name"
msgstr "åå‰(_N)"

#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
msgid "_Account"
msgstr "アカウント(_A)"

#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "New Instant Message"
msgstr "æ–°ã—ã„インスタント・メッセージ"

#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "IM ã§ä¼šè©±ã™ã‚‹ç›¸æ‰‹ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã¾ãŸã¯åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. Create the "Options" frame.
#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: ../finch/gntblist.c:2247
msgid "Send IM..."
msgstr "IM ã®é€ä¿¡..."

#: ../finch/gntblist.c:2251
#, fuzzy
msgid "Show empty groups"
msgstr "グループ毎ã«å…±æœ‰ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntblist.c:2257
#, fuzzy
msgid "Show offline buddies"
msgstr "オフラインã®ä»²é–“を表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntblist.c:2263
msgid "Sort by status"
msgstr "状態順"

#: ../finch/gntblist.c:2267
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "アルファベット順"

#: ../finch/gntblist.c:2271
msgid "Sort by log size"
msgstr "ログã®ã‚µã‚¤ã‚ºé †"

#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
msgstr "接続ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "ファイルã®é¸æŠž"

#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹"

#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""

#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
msgid "Hostname"
msgstr "ホストå"

#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "情報"

#. Close button
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"

#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../finch/gntconn.c:127
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯æŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntconn.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"エラーを解決ã—アカウントをもã†ä¸€åº¦æœ‰åŠ¹ã«ã™ã‚‹ã¾ã§ã€ãã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ã¯æŽ¥ç¶šã—ã¾"
"ã›ã‚“。"

#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Re-enable Account"
msgstr "アカウントをå†ã³æœ‰åŠ¹ã«ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:139
msgid "No such command."
msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "入力エラー:  ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹å¼•æ•°ã®æ•°ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "原因ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ IM ã§ã¯ãªããƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã®ã¿å‹•ä½œã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã¯ãªã IM ã§ã®ã¿å‹•ä½œã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€ã“ã®ãƒ—ロトコルã§ã¯å‹•ä½œã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntconv.c:168
#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒŸãƒ³ã‚°ãŒæ—©éŽãŽãŸã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s ã•ã‚“ãŒä½•ã‹å…¥åŠ›ã—ã¦ã„ã¾ã™..."

#: ../finch/gntconv.c:298
msgid "You have left this chat."
msgstr "ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‹ã‚‰é€€å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "ログã®è¨˜éŒ²ã‚’開始ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れ以é™ã®ä¼šè©±ãŒãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "ログã®è¨˜éŒ²ã‚’åœæ­¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れ以é™ã®ä¼šè©±ã¯ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"

#: ../finch/gntconv.c:442
msgid "Send To"
msgstr "é€ä¿¡å…ˆ"

#: ../finch/gntconv.c:486
msgid "Conversation"
msgstr "会話ウィンドウ"

#: ../finch/gntconv.c:492
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "スクロールãƒãƒƒã‚¯ã®ã‚¯ãƒªã‚¢"

#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "タイムスタンプを表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:512
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã®è¿½åŠ ..."

#: ../finch/gntconv.c:527
#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
msgstr "/オプション/ログを記録ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:533
#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
msgstr "ã„ã¤ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹...:"

#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "

#. Print the list of users in the room
#: ../finch/gntconv.c:861
msgid "List of users:\n"
msgstr "ユーザã®ä¸€è¦§\n"

#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ»ã‚ªãƒ—ションã¯:  ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"

#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "(ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã«ã¯) ãã®ã‚ˆã†ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"特定ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹éš›ã¯\n"
"\"/help &lt;command&gt;\" を使用ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯æ¬¡ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™:\n"

#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;メッセージ&gt;:  コマンドを利用ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã§ã‚‚メッセージをé€ä¿¡ã—ã¾"
"ã™"

#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;アクション&gt;:  仲間ã¾ãŸã¯ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ IRC スタイルã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é€ä¿¡ã—"
"ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;オプション&gt;:  利用中ã®ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸ã„ã‚ã„ã‚ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°æƒ…報をé€"
"ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "クリア: 会話ウィンドウã«ã‚る以å‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’クリアã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;コマンド&gt;:  特定ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"

#: ../finch/gntconv.c:1135
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr "users:  ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ä¸­ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1140
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: プラグイン・ウィンドウを表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1143
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: 仲間リストを表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1146
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: アカウント・ウィンドウを表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1149
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1152
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: 設定ウィンドウを表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntconv.c:1155
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: ä¿å­˜çŠ¶æ…‹ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
msgid "Debug Window"
msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: ../finch/gntdebug.c:262
msgid "Filter: "
msgstr "フィルタ: "

#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "一時åœæ­¢"

#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ - %d%% / %d個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#. Create the window.
#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
msgid "File Transfers"
msgstr "ファイルã®è»¢é€"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "進æ—"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "ファイルå"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: ../finch/gntft.c:201
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "残り"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../finch/gntft.c:211
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "転é€ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"

#: ../finch/gntft.c:218
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "完了ã—ãŸè»¢é€ã‚’クリアã™ã‚‹"

#: ../finch/gntft.c:232
msgid "Stop"
msgstr "åœæ­¢ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "転é€é–‹å§‹ã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセルã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Failed"
msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f Kãƒã‚¤ãƒˆ/秒"

#: ../finch/gntft.c:431
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""

#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
#: ../pidgin/gtkft.c:1116
msgid "Finished"
msgstr "完了ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
msgid "Transferring"
msgstr "転é€ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../finch/gntnotify.c:165
msgid "Emails"
msgstr "E-メール"

#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
msgid "You have mail!"
msgstr "メールãŒå±Šãã¾ã—ãŸï¼"

#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
msgid "Sender"
msgstr "é€ä¿¡è€…"

#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
msgid "Subject"
msgstr "件å"

#: ../finch/gntnotify.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) ã«ã¯ %d通ã®æ–°ã—ã„メッセージãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
msgstr[1] "%s (%s) ã«ã¯ %d通ã®æ–°ã—ã„メッセージãŒã‚ã‚Šã¾ã™"

#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
msgid "New Mail"
msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«"

#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã®æƒ…å ±"

#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
#: ../pidgin/gtknotify.c:941
msgid "Buddy Information"
msgstr "仲間ã®æƒ…å ±"

#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "続行ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: ../finch/gntnotify.c:389
msgid "Join"
msgstr "å‚加ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "招待ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntnotify.c:395
msgid "(none)"
msgstr "(ãªã—)"

#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"

#: ../finch/gntplugin.c:75
msgid "loading plugin failed"
msgstr "プラグインã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "プラグインã®è§£æ”¾ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"åå‰: %s\n"
"ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: %s\n"
"説明: %s\n"
"作者: %s\n"
"é…布元: %s\n"
"ファイルå: %s\n"

#: ../finch/gntplugin.c:187
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "ãれを設定ã™ã‚‹å‰ã«é©åˆ‡ãªãƒ—ラグインを読ã¿è¾¼ã‚“ã§ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntplugin.c:235
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "ã“ã®ãƒ—ラグインã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntplugin.c:260
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "次ã®ä¸€è¦§ã«ã‚るプラグインを読ã¿è¾¼ã‚“ã ã‚Šèª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’解除ã§ãã¾ã™"

#: ../finch/gntplugin.c:315
msgid "Configure Plugin"
msgstr "プラグインã®è¨­å®š"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "æ–°ã—ã„仲間をã¤ã‹ã‚€"

#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã®ç·¨é›†"

#: ../finch/gntpounce.c:333
msgid "Pounce Who"
msgstr "誰をã¤ã‹ã‚€ã‹..."

#. Account:
#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "アカウント:"

#: ../finch/gntpounce.c:358
msgid "Buddy name:"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“(_B):"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "ã„ã¤ä»²é–“ã‚’ã¤ã‹ã‚€ã‹..."

#: ../finch/gntpounce.c:376
msgid "Signs on"
msgstr "サイン・インã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:377
msgid "Signs off"
msgstr "サイン・アウトã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:378
msgid "Goes away"
msgstr "離席中ã«ãªã£ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:379
msgid "Returns from away"
msgstr "離席中ã‹ã‚‰æˆ»ã£ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:380
msgid "Becomes idle"
msgstr "待機中ã«ãªã£ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:381
msgid "Is no longer idle"
msgstr "待機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:382
msgid "Starts typing"
msgstr "入力を開始ã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:383
msgid "Pauses while typing"
msgstr "入力を一旦åœæ­¢ã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:384
msgid "Stops typing"
msgstr "入力を止ã‚ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntpounce.c:385
msgid "Sends a message"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹æ™‚"

#. Create the "Action" frame.
#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
msgid "Action"
msgstr "ã¤ã‹ã‚“ã ã‚‰ä½•ã‚’ã™ã‚‹ã‹..."

#: ../finch/gntpounce.c:416
msgid "Open an IM window"
msgstr "会話ウィンドウを開ã"

#: ../finch/gntpounce.c:417
msgid "Pop up a notification"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップã—ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntpounce.c:418
msgid "Send a message"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntpounce.c:419
msgid "Execute a command"
msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntpounce.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "サウンドを演å¥ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntpounce.c:448
msgid "Pounce only when my status is not available"
msgstr "自分ã®çŠ¶æ…‹ã‚’変更ã§ããªã„時ã«ã ã‘ã¤ã‹ã‚€"

#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
msgid "Recurring"
msgstr "ç¹°ã‚Šè¿”ã™"

#: ../finch/gntpounce.c:618
#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntpounce.c:619
#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "アカウントをé¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "本当ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ %s 㧠%s ã•ã‚“ã«å¯¾ã™ã‚‹ \"ã¤ã‹ã‚€\" 設定を削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "仲間をã¤ã‹ã‚€"

#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå…¥åŠ›ã‚’開始ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå…¥åŠ›ã‚’一åœæ­¢ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã‹ã‚‰æˆ»ã£ã¦ãã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒé›¢å¸­ä¸­ã‹ã‚‰æˆ»ã£ã¦ãã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå…¥åŠ›ã‚’åœæ­¢ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒé›¢å¸­ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "ä¸æ˜Žãª \"ã¤ã‹ã¿\" イベントã§ã™ã€‚ãœã²ãƒã‚°å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„ï¼"

#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "キーボードをæ“作ã—始ã‚ãŸæ™‚"

#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
msgid "From last sent message"
msgstr "最後ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ãŸå¾Œ"

#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "ã—ãªã„"

#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "待機中ã®æ™‚間を表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "オフラインã®ä»²é–“を表示ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "メッセージを入力中ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’仲間ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntprefs.c:198
msgid "Log format"
msgstr "ログã®æ›¸å¼"

#: ../finch/gntprefs.c:199
msgid "Log IMs"
msgstr "IM をログã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntprefs.c:200
msgid "Log chats"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’ログã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹"

#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "ログã®çŠ¶æ…‹ã®å¤‰æ›´ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ"

#: ../finch/gntprefs.c:207
#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
msgstr "ã„ã¤å¾…機時間を報告ã™ã‚‹ã‹...(_R):"

#: ../finch/gntprefs.c:208
#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
msgstr "待機中ã«ãªã£ãŸã‚‰çŠ¶æ…‹ã‚’変更ã™ã‚‹(_I)"

#: ../finch/gntprefs.c:209
#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "状態を変更ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(分)(_M):"

#: ../finch/gntprefs.c:210
#, fuzzy
msgid "Change status to"
msgstr "次ã®çŠ¶æ…‹ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹(_S):"

#. Conversations
#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "会話ウィンドウ"

#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Logging"
msgstr "ログã®è¨˜éŒ²"

#: ../finch/gntrequest.c:583
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ã¾ã å®Ÿè£…ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
msgid "Save File..."
msgstr "ファイルã®ä¿å­˜..."

#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Open File..."
msgstr "ファイルを開ã..."

#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr "仲間ãŒãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "仲間ãŒãƒ­ã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "メッセージをå—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¨ä¼šè©±ã¨é–‹å§‹ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‹ã‚‰é›¢ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§è©±ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "ä»–ã®äººãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§è©±ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your screen name in chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§èª°ã‹ãŒã‚ãªãŸã‚’呼ã³ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer ã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"

#: ../finch/gntsound.c:729
#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "フォルダã®é¸æŠž..."

#: ../finch/gntsound.c:904
#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "設定"

#: ../finch/gntsound.c:915
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "プロフィール"

#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
msgid "Automatic"
msgstr "自動é¸æŠž"

#: ../finch/gntsound.c:957
#, fuzzy
msgid "Console Beep"
msgstr "ビープ音"

#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
msgid "Command"
msgstr "コマンド指定"

#: ../finch/gntsound.c:959
#, fuzzy
msgid "No Sound"
msgstr "サウンドãªã—"

#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
msgid "Sound Method"
msgstr "サウンド出力ã®æ–¹æ³•"

#: ../finch/gntsound.c:966
#, fuzzy
msgid "Method: "
msgstr "方法(_M):"

#: ../finch/gntsound.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"サウンド・コマンド(_O)\n"
"(ファイルå㯠%s ã§æŒ‡å®š)"

#. Sound options
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Sound Options"
msgstr "サウンドã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../finch/gntsound.c:982
#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "会話ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã•ã‚ŒãŸã‚‰ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’æ¼”å¥ã™ã‚‹(_F)"

#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "常ã«"

#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
msgid "Only when available"
msgstr "在席ã—ã¦ã„る時ã ã‘"

#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Only when not available"
msgstr "ä¸åœ¨ã®æ™‚ã ã‘"

#: ../finch/gntsound.c:999
#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "音é‡:"

#. Sound events
#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
msgid "Sound Events"
msgstr "イベント毎ã®ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰"

#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: ../finch/gntsound.c:1020
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
msgid "Choose..."
msgstr "é¸æŠž..."

#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "本当㫠%s ã•ã‚“を削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "状態ã®å‰Šé™¤"

#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "ä¿å­˜ã—ãŸçŠ¶æ…‹"

#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "é¡Œå"

#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "種類"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. savable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#. Use
#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "使ã†"

#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "ä¸æ­£ãªã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã§ã™"

#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "ステータスã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’空ã«ã—ãªã„ã§ä¸‹ã•ã„"

#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "タイトルãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "別ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "サブステータス"

#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "状態:"

#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ"

#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "状態ã®ç·¨é›†"

#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "次ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§åˆ¥ã®çŠ¶æ…‹ã‚’使用ã™ã‚‹"

#. Save & Use
#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "ä¿å­˜ã—ã¦ä½¿ã†"

#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
msgstr ""

#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
msgstr "サウンド"

#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "状態"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "プラグインを解放ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "クリップボードã®ãƒ—ラグイン"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Gnt クリップボードã®å†…容ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸã‚‰ã€ãã®å†…容ãŒï¼¸ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ (å¯"
"能ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ã åを呼ã³ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã—㟠(%s)"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "仲間ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³/アウトã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "IM ã‚’å—ã‘å–る時"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§èª°ã‹ãŒã‚ãªãŸã‚’呼んã æ™‚"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§èª°ã‹ãŒã‚ãªãŸã®åå‰ã‚’入力ã—ãŸæ™‚"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notify with a toaster when"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Beep too!"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "端末ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å±žæ€§ãŒ URGENT ã«ãªã£ãŸæ™‚"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "\"トースター\" プラグイン"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>%s ã•ã‚“㨠%s ã®ä¼šè©±</b><br>"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "ログ機能㯠\"履歴プラグイン\" ã§å¿…è¦ã§ã™"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"ログを記録ã™ã‚‹ã«ã¯ [ツール] -> [設定] -> [ログã®è¨˜éŒ²] を有効ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"\n"
"インスタント・メッセージやãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ­ã‚°ã‚’記録ã—ã¦ãŠãã¨ã€å±¥æ­´ãƒ—ラグインã®æ©Ÿ"
"能を利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "æ–°ã—ã„会話を始ã‚る時ã«æœ€è¿‘ログã«è¨˜éŒ²ã—ãŸä¼šè©±ã‚’挿入ã—ã¾ã™"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr "æ–°ã—ã„会話を開始ã—ãŸã‚‰å‰å›žä¼šè©±ã—ãŸæœ€å¾Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’先頭ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "最後ã®ãƒ­ã‚°"

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "最後ã®ãƒ­ã‚°: éŽåŽ»ã®ãƒ­ã‚°ã«ã‚る部分文字列を検索ã—ã¾ã™"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Lastlog ã®ãƒ—ラグインã§ã™"

#: ../libpurple/account.c:791
msgid "accounts"
msgstr "アカウント"

#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "サイン・インã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/account.c:992
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã®ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/account.c:999
msgid "Enter Password"
msgstr "パスワードã®å…¥åŠ›"

#: ../libpurple/account.c:1004
msgid "Save password"
msgstr "パスワードã®ä¿å­˜"

#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "プロトコル %s ã®ãƒ—ラグインãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
msgid "Connection Error"
msgstr "接続エラー"

#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "New passwords do not match."
msgstr "æ–°ã—ã„パスワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚’完全ã«åŸ‹ã‚ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/account.c:1231
msgid "Original password"
msgstr "å…ƒã®ãƒ‘スワード"

#: ../libpurple/account.c:1238
msgid "New password"
msgstr "æ–°ã—ã„パスワード"

#: ../libpurple/account.c:1245
msgid "New password (again)"
msgstr "æ–°ã—ã„パスワード (確èªç”¨)"

#: ../libpurple/account.c:1251
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s ã®ãƒ‘スワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/account.c:1259
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るパスワードã¨æ–°ã—ã„パスワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/account.c:1290
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "ユーザ情報ã®ã‚»ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"

#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "仲間"

#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "仲間リスト"

#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:549
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:555
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:872
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1040
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…ã‚’å—ã‘ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""

#. Number of actions
#: ../libpurple/certificate.c:1186
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹(_A)"

#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/certificate.c:1188
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1313
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr ""

#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/certificate.c:1340
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "ä¸æ­£ãªã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã§ã™"

#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""

#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1382
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1417
msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1890
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr "サーãƒã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
msgstr "登録エラー"

#: ../libpurple/connection.c:180
#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
msgstr "登録エラー"

#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/connection.c:380
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "メッセージã®é€ä¿¡ã«å¤±æ•—: メッセージãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "メッセージãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
msgid "Unable to send message."
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "メッセージã®é€ä¿¡"

#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "メッセージã®é€ä¿¡(_S)"

#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å…¥ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] ã•ã‚“ãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å…¥ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã¨èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ã•ã‚“㯠%s ã¨èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‹ã‚‰é€€å®¤ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ  (%s) ã‹ã‚‰é€€å®¤ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "æ–°ã—ã„接続を開ã‘ã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "åå‰ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "サーãƒåã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "Purple ã® D-BUS サーãƒãŒæ¬¡ã«ç¤ºã™ç†ç”±ã§èµ·å‹•ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“:"

#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "åå‰ãªã—"

#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "æ–°ã—ã„レゾルãƒãƒ»ãƒ—ロセスを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "レゾルãƒãƒ»ãƒ—ロセスã«è¦æ±‚を出ã›ã¾ã›ã‚“\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s を解決ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
#: ../libpurple/dnsquery.c:831
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s を解決ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %d"

#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"レゾルãƒãƒ»ãƒ—ロセスã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:578
#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "レゾルãƒãƒ»ãƒ—ロセスã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„る際㫠EOF"

#: ../libpurple/dnsquery.c:761
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "スレッドã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"

#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s を読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: \n"
"%s\n"

#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s ã¸æ›¸ã込む際ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: \n"
"%s\n"

#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼:\n"
"%s\n"

#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr "ディレクトリã«æ›¸ã込む権é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 ãƒã‚¤ãƒˆã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "フォルダã¯é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s ã¯å¦¥å½“ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。上書ãã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"

#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s ã•ã‚“㌠%s (%s) ã‚’é€ä¿¡ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’転é€ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€è¦æ±‚を承諾ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"次ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¯èƒ½ã§ã™:\n"
"リモート・ホスト: %s\n"
"リモート・ãƒãƒ¼ãƒˆ: %d"

#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s ã®é€ä¿¡ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/ft.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„ファイルåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"

#: ../libpurple/ft.c:509
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s ã‚’ %s ã¸é€ä¿¡ã™ã‚‹æ—¨ã‚’ä¼ãˆã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/ft.c:521
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s ã‚’ %s ã‹ã‚‰è»¢é€ã‚’開始ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/ft.c:682
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "ファイル %s ã®è»¢é€ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:685
#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:1103
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "%s ã®è»¢é€ã‚’キャンセルã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:1108
#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:1166
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s ã•ã‚“㯠%s ã®è»¢é€ã‚’キャンセルã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:1171
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è»¢é€ã‚’キャンセルã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/ft.c:1228
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s ã¸ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è»¢é€ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/ft.c:1230
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è»¢é€ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "端末ã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "\"aim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "\"gg\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "\"icq\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"\"msnim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "\"sip\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"\"xmpp\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"\"ymsgr\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ (利用å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°)。"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "\"aim\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "\"gg\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "\"icq\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "\"irc\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "\"msnim\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "\"sip\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "\"xmpp\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" å‘ã‘ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"aim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"gg\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"icq\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"irc\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"msnim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE "
"ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"sip\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"xmpp\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE ã§"
"ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" キーã§æŒ‡å®šã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"ymsgr\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE "
"ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"ã“ã®ç¨®é¡žã® URL を処ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’端末ã‹ã‚‰èµ·å‹•ã™ã‚‹å ´åˆã¯ TRUE "
"ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"aim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"gg\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"icq\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"irc\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"msnim\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"sip\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"xmpp\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "指定ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ \"ymsgr\" ã® URL を処ç†ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"

#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ログ記録ã«ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“</font></b>"

#: ../libpurple/log.c:598
msgid "HTML"
msgstr "HTML å½¢å¼"

#: ../libpurple/log.c:612
msgid "Plain text"
msgstr "通常ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ"

#: ../libpurple/log.c:626
msgid "Old flat format"
msgstr "å¤ã„å½¢å¼"

#: ../libpurple/log.c:839
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ­ã‚°ã‚’記録ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/log.c:1282
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>ログ・ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ï¼</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>ファイルを読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "%s を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ã“ã®ãƒ—ラグインã«ã¯ %s ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugin.c:380
#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "ã“ã®ãƒ—ラグイン㯠ID を定義ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "プラグインã®ãƒžã‚¸ãƒƒã‚¯ç•ªå· (%d) ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“: è¦ãƒžã‚¸ãƒƒã‚¯ç•ªå· %d"

#: ../libpurple/plugin.c:465
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå· (%d.%d.x) ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“: è¦ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %d.%d.x"

#: ../libpurple/plugin.c:482
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "プラグインãŒå¿…è¦ãªå…¨ã¦ã®é–¢æ•°ã‚’実装ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸãƒ—ラグイン %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ—ラグインをインストール"
"ã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/plugin.c:552
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "プラグインを読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugin.c:574
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "指定ã—ãŸãƒ—ラグイン %s を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugin.c:578
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "ãŠä½¿ã„ã®ãƒ—ラグインを読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/plugin.c:677
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "ä¾å­˜æ€§ã®ã‚るプラグイン %s ã®è§£æ”¾ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugin.c:681
msgid "There were errors unloading the plugin."
msgstr "プラグインを解放ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "自動å—ã‘入れ"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€è¦æ±‚を自動的ã«å—ã‘入れã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "\"%2$s\" ã•ã‚“ã‹ã‚‰ \"%1$s\" ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã®å—ã‘入れを完了ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "å—ã‘入れã®å®Œäº†"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€è¦æ±‚ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸã‚‰ã€"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "自動å—ã‘入れã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å­˜(_S)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
msgid "Ask"
msgstr "å•ã„åˆã‚ã›ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
msgid "Auto Accept"
msgstr "自動的ã«å—ã‘å–ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
msgid "Auto Reject"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "ファイル転é€ã®è‡ªå‹•å—ã‘入れ..."

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"ファイルをä¿å­˜ã™ã‚‹å ´æ‰€\n"
"(絶対パスã§æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "仲間リストã«ç„¡ã„ユーザã‹ã‚‰ã®è¦æ±‚ã¯æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"自動å—ã‘入れã«ã‚ˆã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è»¢é€ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ãƒãƒƒãƒ—アップã§çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹\n"
"(ファイルをé€ä¿¡ã—ãŸå´ã¨ä¼šè©±ãŒç„¡ã„å ´åˆã«ã®ã¿)"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
msgid "Notes"
msgstr "備考"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "書ãç½®ãã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¢ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„..."

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "メモã®ç·¨é›†..."

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "仲間ã®ãƒ¡ãƒ¢"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "特定ã®ä»²é–“ã«æ›¸ãç½®ãã—ã¾ã™"

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "仲間リストã«ã„る仲間ã«ãƒ¡ãƒ¢ã‚’書ãç½®ãã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’追加ã—ã¾ã™ã€‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "æš—å·åŒ–ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "æš—å·åŒ–機能ãŒä¸€ç·’ã«æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus ã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus ã®ã‚µãƒ³ãƒ—ル・プラグインã§ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "ファイルã®åˆ¶å¾¡"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "ファイルã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’記述ã—㦠pidgin を制御ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "アイドル・メーカ"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "å¾…æ©Ÿ (アイドル) 時間ã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "設定(_S)"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "待機中ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "待機時間ã®è§£é™¤"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "解除(_U)"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¯¾ã—ã¦å¾…機時間をセットã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "待機中ã®å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«å¯¾ã—ã¦å¾…機時間を解除ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "待機中ã®æ™‚間を手動ã§ã‚»ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "クライアントå´ã§ IPC をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ãƒ—ラグインã§ã™"

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"クライアントå´ã§ IPC をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚µãƒ¼ãƒç”¨ãƒ—ラ"
"グインã®å ´æ‰€ã‚’検出ã—ã¦ç™»éŒ²ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’呼ã³å‡ºã—ã¾ã™ã€‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã‚µãƒ¼ãƒ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "サーãƒå´ã§ IPC をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ãƒ—ラグインã§ã™"

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"サーãƒå´ã§ IPC をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚ã“れ㯠IPC コマンドを登"
"録ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "設定"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "部屋ã®å¤§ãã• (最å°å€¤)"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "待機中ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“ (分å˜ä½)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "å…¥/退出メッセージã®åˆ¶é™"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "å ´é•ã„ãªå…¥/退出ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’éš ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
"ã“ã‚Œã¯å¤§ããªéƒ¨å±‹ã«å…¥/退出ã™ã‚‹éš›ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’éš ã™ãƒ—ラグインã§ã™ (ユーザãŒä¼šè©±"
"ã«å‚加ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯é™¤ã)"

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
msgid "User is offline."
msgstr "ユーザã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "自動応答ã®é€ä¿¡:"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒé…é€ä¸å¯èƒ½ãªçŠ¶æ…‹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "サーãƒãŒæŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"ç¾åœ¨æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ログインã™ã‚‹ã¾ã§ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "メッセージã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’超ãˆãŸãŸã‚é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
msgid "Adium"
msgstr "Adium"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
msgid "Fire"
msgstr "Fire"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "メッセンジャー Plus!"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
msgid "QIP"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN メッセンジャー"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"

#. Add general preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "全般"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
msgid "Fast size calculations"
msgstr "サイズを高速ã«è¨ˆç®—ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
msgstr "åå‰å½¢å¼ã®ãƒ’ューリスティックを使ã†"

#. Add Log Directory preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
msgid "Log Directory"
msgstr "ログを記録ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
msgid "Log Reader"
msgstr "ログ・リーダ"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "ä»–ã® IM クライアントã®ãƒ­ã‚°ã‚’ログ・ビューアã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"

#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ—ラグインã¯ãƒ­ã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹éš›ã«ä»–ã® IM クライアントã®ãƒ­ã‚°ã‚‚一緒ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾"
"ã™ã€‚ç¾åœ¨å¯¾å¿œã—ã¦ã„るクライアントã¯ã€Adiumã€MSN メッセンジャー㨠Trillian ã§"
"ã™ã€‚\n"
"\n"
"注æ„: ã“ã®ãƒ—ラグインã¯ã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ç‰ˆãªã®ã§é »ç¹ã«ã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
"ã”利用ã¯è‡ªå·±è²¬ä»»ã§ï¼"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono プラグイン・ローダ"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Mono 用㮠.NET プラグインを読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
msgid "New Line"
msgstr "改行ã®æŒ¿å…¥"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "表示ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å‰ã«æ”¹è¡Œã‚’挿入ã—ã¾ã™"

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the screen name in the conversation window."
msgstr ""
"メッセージã®å‰ã«æ”¹è¡Œã‚’挿入ã—ã¦ã€ä¼šè©±ã‚¦ã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã®ä¸‹ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
"ã®æ®‹ã‚Šã®éƒ¨åˆ†ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "オフライン・メッセージ"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "オフラインã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«é€ä¿¡ã§ããªã‹ã£ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"é€ä¿¡ã§ããªã‹ã£ãŸæ®‹ã‚Šã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã€‚\"仲間をã¤ã‹ã‚€\" ダイアログã§ç·¨"
"集や削除ãŒè¡Œãˆã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
"\"%s\" ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™ã€‚é€ä¿¡ã§ããªã‹ã£ãŸæ®‹ã‚Šã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿å­˜ã—ã¦ãŠ"
"ãã€\"%s\" ã•ã‚“ãŒå†ã³ãƒ­ã‚°ã‚ªãƒ³ã—ãŸæ™‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«å†é€ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "オフラインã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "\"仲間をã¤ã‹ã‚€\" ダイアログã§ç·¨é›†ã‚„削除ãŒè¡Œãˆã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "Yes"
msgstr "ã¯ã„"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "No"
msgstr "ã„ã„ãˆ"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "オフライン時ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ä¿å­˜"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "常ã«ä¿å­˜ã—ã¦ãŠã"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl プラグイン・ローダ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Perl プラグインを読ã¿è¾¼ã‚€æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "サイキック・モード"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸä¼šè©±ã‚’サイキック・モードã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"ä»–ã®ä»²é–“ãŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸å…¥åŠ›ã—始ã‚ãŸã‚‰ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ (AIMã€ICQã€"
"XMPPã€Sametimeã€Yahoo!ã§å‹•ä½œã—ã¾ã™)。"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "フォースã«ã‚ˆã£ã¦æ··ä¹±ã•ã›ã‚‰ã‚ŒãŸæ°—分ã«ãªã‚Šã¾ã™..."

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "仲間リストã«ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„るユーザã®ã¿è¨±å¯ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "離席ã—ãŸã‚‰ç„¡åŠ¹ã«ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "会話ウィンドウã®ä¸­ã«é€šçŸ¥ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚‚表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "サイキックãªä¼šè©±ã‚’å‰é¢ã«å‡ºã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
msgid "Signals Test"
msgstr "シグナルã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ãŒæ­£å¸¸ã«å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "シンプルãªãƒ—ラグイン"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "主è¦ãªæ©Ÿèƒ½ãŒå‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ã¾ã™"

#. Scheme name
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS を介ã—㟠SSL 機能をæä¾›ã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla ãŒæä¾›ã™ã‚‹ NSS を介ã—㦠SSL 機能をæä¾›ã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL ライブラリã®ãƒ©ãƒƒãƒ‘ーをæä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯åœ¨å¸­ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒé›¢å¸­ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "通知ã™ã‚‹æ™‚期"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "仲間ãŒé›¢å¸­ä¸­ã®æ™‚(_A)"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "仲間ãŒå¾…機中ã®æ™‚(_I)"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "仲間ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³/アウトã—ãŸæ™‚(_S)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "仲間ã®çŠ¶æ…‹ã®é€šçŸ¥"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"会話ã®ç›¸æ‰‹ãŒé›¢å¸­ã—ãŸã‚Šã€å¾…機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã‚‚ã—ãã¯åœ¨å¸­ã—ã¦ã„ãŸã‚‰ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«"
"通知ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl プラグイン・ローダ"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl プラグインを読ã¿è¾¼ã‚€æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
"ActiveTCL ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ—ラグインを使用ã—ãŸã„ã®ã§"
"ã‚ã‚Œã°ã€http://www.activestate.com ã«ã‚ã‚‹ ActiveTCL をインストールã—ã¦ä¸‹ã•"
"ã„。\n"

#. Send a message about the connection error
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "å—ä¿¡ã—㟠IM 接続を確立ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ\n"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr ""
"ローカル㮠mDNS サーãƒã‚’使ã£ãŸæŽ¥ç¶šã¯ç¢ºç«‹ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚サーãƒã¯æ­£ã—ãèµ·å‹•"
"ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "First name"
msgstr "å"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "E-メール"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple ãªäººç‰©"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "E-mail"
msgstr "E-メール:"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒä¼šè©±ã‚¦ã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (会話を開始ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ)"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
msgid "Cannot open socket"
msgstr "ソケットを開ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
msgid "Error setting socket options"
msgstr "ソケットã«ã‚ªãƒ—ションをセットã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆã«ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "ソケットを監視ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ—ロキシ設定"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "指定ã—ãŸãƒ—ロキシã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ãŒæ­£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "トークンã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "トークンをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "仲間リストã®ä¿å­˜..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "仲間リストãŒç©ºãªã®ã§ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã¯ä½•ã‚‚書ãè¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "仲間リストã®ä¿å­˜ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸï¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "仲間リストを読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "仲間リストã®èª­ã¿è¾¼ã¿..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "仲間リストã®èª­ã¿è¾¼ã¿ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸï¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "仲間リストã®ä¿å­˜..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "登録情報ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "æ–°ã—ã„アカウントを登録ã§ãã¾ã›ã‚“。エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "æ–°ã—ã„ Gadu-Gadu ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’登録ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "登録ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸï¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Password (retype)"
msgstr "パスワード (確èªç”¨)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
msgid "Enter current token"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Current token"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "æ–°ã—ã„ Gadu-Gadu アカウントã®ç™»éŒ²"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "次ã®æ¬„を埋ã‚ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "町"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Year of birth"
msgstr "誕生年"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "性別"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
msgid "Male or female"
msgstr "男/女"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
msgid "Male"
msgstr "男性"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
msgid "Female"
msgstr "女性"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Only online"
msgstr "オンラインã®ã¿"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Find buddies"
msgstr "仲間ã®æ¤œç´¢"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "検索æ¡ä»¶ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Fill in the fields."
msgstr "次ã®æ¬„を埋ã‚ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るパスワードã¨æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘スワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "パスワードを変更ã§ãã¾ã›ã‚“。エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Gadu-Gadu アカウントã®ãƒ‘スワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸï¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
msgid "Current password"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ‘スワード"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るパスワード㨠UIN ã®æ–°ã—ã„パスワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Gadu-Gadu ã®ãƒ‘スワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é¸æŠž: %s"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
msgid "Add to chat..."
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ ..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "在席ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
#, c-format
msgid "Away"
msgstr "離席中"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "å"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "誕生年"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "検索çµæžœã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu ã®å…¬é–‹ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
msgid "Search results"
msgstr "検索çµæžœ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "No matching users found"
msgstr "一致ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "検索æ¡ä»¶ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Unable to read socket"
msgstr "ソケットを読ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "仲間リストをダウンロードã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "仲間リストをサーãƒã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "仲間リストをアップロードã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "仲間リストをサーãƒã«æ ¼ç´ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
msgid "Connection failed."
msgstr "接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
msgid "Blocked"
msgstr "æ‹’å¦ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
msgid "Add to chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«è¿½åŠ "

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
msgid "Unblock"
msgstr "æ‹’å¦ã—ãªã„"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Block"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
msgid "Chat _name:"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆå(_N):"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
msgid "Chat error"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "ãã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆåã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Not connected to the server."
msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
msgid "Find buddies..."
msgstr "仲間ã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
msgid "Change password..."
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "仲間リストã®ã‚¢ãƒƒãƒ—ロード"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "仲間リストã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ä»²é–“リストã®å‰Šé™¤"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "仲間リストã®ä¿å­˜..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "仲間リストã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#. summary
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
msgid "Polish popular IM"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ã§äººæ°—ã®ã‚ã‚‹ IM ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu ユーザ"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒˆãƒ”ック: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "トピックãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "監視ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD を表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD を利用ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã«é–¢é€£ã—㟠MOTD ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s ã® MOTD"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
msgid "Server has disconnected"
msgstr "サーãƒãŒæŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD ã®è¡¨ç¤º"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«(_C):"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¯ç©ºç™½ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "接続中ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL サãƒãƒ¼ãƒˆã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"

#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
#. * working port and try that first next time.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "ソケットを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "ホストã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
msgid "Read error"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "ユーザ数"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "トピック"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC プロトコル・プラグイン"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "IRC プロトコルã®ãƒ—ラグイン (Sucks Less)"

#. host to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "サーãƒ"

#. port to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "エンコーディング"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
msgid "Username"
msgstr "ユーザå"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "æ°å"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL を使ã†"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "モードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã•ã‚“ã«ç· ã‚出ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "ç· ã‚出ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s ã‚’ç· ã‚出ã›ã¾ã›ã‚“: ç· ã‚出ã—リストãŒä¸€æ¯ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "ã‚ã å"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
msgid "Idle for"
msgstr "待機中"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "入室ã—ãŸæ—¥æ™‚"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>形容詞ã®å®šç¾©:</b>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "Glorious"
msgstr "Glorious"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒˆãƒ”ックを変更ã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒˆãƒ”ックをクリアã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s ã®ãƒˆãƒ”ック: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ '%s'"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "é€ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ IRC サーãƒãŒå‡¦ç†ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æ•°: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "時間応答"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC サーãƒã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ»ã‚¿ã‚¤ãƒ :"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#. does this happen?
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "ユーザã¯ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã¾ãŸã¯ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s ã«å‚加ã™ã‚‹ã«ã¯æ‹›å¾…ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "招待ã ã‘"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã«è¹´ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ: (%s)"

#. Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã«è¹´ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "モード (%s %s) by %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "ã‚ã åãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"指定ã—ãŸã‚ã åãŒã‚µãƒ¼ãƒå´ã§æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらãä¸æ­£ãªæ–‡å­—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨"
"æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"指定ã—ãŸã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆåãŒã‚µãƒ¼ãƒå´ã§æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらãä¸æ­£ãªæ–‡å­—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦"
"ã„ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« %s%s ã‹ã‚‰é›¢è„±ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "エラー: サーãƒã‹ã‚‰ã®ä¸æ­£ãª PONG ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING 応答 -- Lag: %lu 秒"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“: 登録ãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "一時的ã«ã‚ã åã¾ãŸã¯ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’利用ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® wallops ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;実行ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³&gt;:  アクションを実行ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [メッセージ]:  離席中ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’セットã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯é›¢å¸­ä¸­ã‹ã‚‰æˆ»ã£ãŸã“"
"ã¨ã‚’示ã™ãŸã‚ã«ã‚»ãƒƒãƒˆã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’解除ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: コマンドを chanserv ã¸é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;ã‚ã å1&gt; [ã‚ã åï¼’] ...:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権を剥奪ã—ã¾ã™ (ã“れを行"
"ã†ã«ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;ã‚ã å1&gt; [ã‚ã åï¼’] ...:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç™ºè¨€æ¨©ã‚’剥奪ã—ã€ãƒãƒ£ãƒ³ãƒ"
"ルãŒãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ (+m) ã—ãŸæ™‚ã«ç™ºè¨€ã—ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ (ã“れを行ã†ã«ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«"
"ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;ã‚ã å&gt; [ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ]:  指定ã—ãŸãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã€ã¾ãŸã¯ç¾åœ¨ã®ãƒãƒ£"
"ンãƒãƒ«ã«æ‹›å¾…ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ï¼‘&gt;[,ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ï¼’][,...] [キー1[,キー2]"
"[,...]]:  一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹ã¨ã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€è¿½åŠ ã§ãã‚Œãžã‚Œã®"
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ã‚­ãƒ¼ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ï¼‘&gt;[,ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ï¼’][,...] [キー1[,キー2]"
"[,...]]:  一ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹ã¨ã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã€è¿½åŠ ã§ãã‚Œãžã‚Œã®"
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ã‚­ãƒ¼ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;ã‚ã å&gt; [メッセージ]:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‹ã‚‰è¿½ã„出ã—ã¾ã™ (ã“れを行ã†ã«"
"ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚<i>ã€æ³¨æ„】ã“れを行ã†"
"ã¨æŽ¥ç¶šã‚’切断ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒãŒã„ãã¤ã‹ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;実行ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³&gt;:  指定ã—ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’実行ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: コマンドを memoserv ã¸é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;ã‚ã å|ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt;:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¾ãŸã¯"
"ユーザ・モードを設定ã¾ãŸã¯è§£é™¤ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;ã‚ã å&gt; &lt;メッセージ&gt;:  ã‚るユーザ㸠(ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¨ã¯åˆ¥ã«) 個"
"人的ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«]:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã«ç¾åœ¨ã„るユーザを一覧表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;æ–°ã—ã„ã‚ã å&gt;:  ã‚ã åを変更ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: コマンドを nickserv ã¸é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;ã‚ã å1&gt; [ã‚ã åï¼’] ...:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権を与ãˆã¾ã™ (ã“れを行ã†ã«"
"ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;メッセージ&gt;:  (ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒä½•ã‚’è¡Œã†ã‹çŸ¥ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€ãŠãら"
"ã使ã†ã“ã¨ã¯ç„¡ã„ã§ã—ょã†:)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: コマンドを operserv ã¸é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ] [メッセージ]:  ç¾åœ¨ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¾ãŸã¯æŒ‡å®šã—ãŸãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«"
"ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’残ã—ã¦é€€å‡ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [ã‚ã å]:  ユーザ (ã¾ãŸã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã‚µãƒ¼ãƒ) ã¨ã©ã‚Œãら"
"ã„ズレãŒã‚ã‚‹ã‹å•ã„åˆã‚ã›ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;ã‚ã å&gt; &lt;メッセージ&gt;:  ã‚るユーザ㸠(ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¨ã¯åˆ¥ã«) "
"個人的ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [メッセージ]:  メッセージを残ã—ã¦ã‚µãƒ¼ãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’切断ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  サーãƒã¸ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãƒ»ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;ã‚ã å&gt; [メッセージ]:  ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‹ã‚‰ã‚ã åã®äººã‚’追ã„出ã—"
"ã¾ã™ (ã“れを行ã†ã«ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: IRC サーãƒã®ç¾åœ¨æ™‚刻 (ローカルタイム) を表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [æ–°ã—ã„トピック]:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒˆãƒ”ックを表示ã—ãŸã‚Šå¤‰æ›´ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  ユーザ・モードを設定ã¾ãŸã¯è§£é™¤ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [ã‚ã å]: ユーザ㫠CTCP VERSION è¦æ±‚ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;ã‚ã å1&gt; [ã‚ã åï¼’] ...:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒœã‚¤ã‚¹æ¨©ã‚’与ãˆã¾ã™ (ã“ã‚Œ"
"ã‚’è¡Œã†ã«ã¯ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ãŒãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ“作権をæŒã£ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;メッセージ&gt;:  (ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒä½•ã‚’è¡Œã†ã‹çŸ¥ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€ãŠãら"
"ã使ã†ã“ã¨ã¯ç„¡ã„ã§ã—ょã†:)"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [サーãƒå] &lt;ã‚ã å&gt;:  ユーザ情報をå–å¾—ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;ã‚ã å&gt;: サイン・アウトã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…報をå–å¾—ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®å¿œç­”時間: %lu 秒"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING 応答"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "切断ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
msgid "Unknown Error"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "コマンドãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
#, fuzzy
msgid "execute"
msgstr "予想ã—ã¦ã„ãªã„データ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"ログインã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚µãƒ¼ãƒãŒ TLS/SSL ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ãã¾ã—ãŸãŒã€TLS/SSL ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—"
"ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ストリームを介ã—ãŸãƒ—レーンテキストèªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s ãŒæš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ストリーム接続を介ã—ãŸãƒ—レーンテキストèªè¨¼ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„"
"ã¾ã™ã€‚ã“れを許å¯ã—èªè¨¼ã‚’続行ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "プレーンテキストèªè¨¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "サーãƒã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã‚‹èªè¨¼æ‰‹æ³•ã‚’利用ã—ã¾ã›ã‚“"

#. This should never happen!
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
msgid "Invalid response from server."
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®å¿œç­”ãŒä¸æ­£ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"サーãƒãŒã€æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ストリーム接続を介ã—ãŸãƒ—レーンテキストèªè¨¼ã‚’è¦æ±‚"
"ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを許å¯ã—èªè¨¼ã‚’続行ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®ä¸æ­£ãª challenge ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
msgid "SASL error"
msgstr "SASL ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "æ°å"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "è‹—å­—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "åå‰"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "ä½æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "ãã®ä»–"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "区"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "å·ž"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番å·"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "国"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "電話番å·"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "組織å"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "担当部署"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "å½¹è·"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "XMPP vCard ã®ç·¨é›†"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"次ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å…¨ã¦ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚å¿«é©ã«æ“作ã§ãã‚‹ã¨æ€ã‚れる情報ã®ã¿å…¥åŠ›ã—ã¦"
"下ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "クライアント"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーティング・システム"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "フォルダ情報ã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "ãã®ä»–"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®åˆ¥å"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "フォルダ情報ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "コマンド指定"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
msgstr "HTML å½¢å¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
msgstr "登録エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
#, fuzzy
msgid "User Location"
msgstr "場所"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
#, fuzzy
msgid "User Avatar"
msgstr "ユーザã®æ¤œç´¢"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "仲間ã®çŠ¶æ…‹ã®é€šçŸ¥"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
#, fuzzy
msgid "Software Version"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
msgstr "å‘ã"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
msgid "File Transfer"
msgstr "ファイルã®è»¢é€"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
#, fuzzy
msgid "User Mood"
msgstr "ユーザ・モード"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
#, fuzzy
msgid "User Activity"
msgstr "ユーザã®åˆ¶é™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "機能"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
#, fuzzy
msgid "User Tune"
msgstr "ユーザå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "キー交æ›ä»˜ã IM"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
msgstr "E-メール・アドレス"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "プロフィール"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
#, fuzzy
msgid "Jingle"
msgstr "å‚加ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
#, fuzzy
msgid "User Nickname"
msgstr "ユーザå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
msgstr "ライブ・ビデオ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
msgstr "メッセージをå—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "公開éµã® Babbleprint"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
#, fuzzy
msgid "User Chatting"
msgstr "ユーザã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
#, fuzzy
msgid "User Browsing"
msgstr "ユーザ・モード"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
#, fuzzy
msgid "User Gaming"
msgstr "ユーザå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
#, fuzzy
msgid "User Viewing"
msgstr "ユーザã®åˆ¶é™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "Trillian æš—å·åŒ–"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
msgid "Capabilities"
msgstr "機能"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
msgid "Resource"
msgstr "リソース"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Priority"
msgstr "優先順ä½"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "ミドル・ãƒãƒ¼ãƒ "

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "ä½æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "郵便箱"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
msgid "Un-hide From"
msgstr "ã“ã“ã‹ã‚‰ã¯éš ã•ãªã„"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "一時的ã«ã“ã“ã‹ã‚‰éš ã™"

#. && NOT ME
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "存在通知をやã‚ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "承èªã® (å†) è¦æ±‚"

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読ã®å–り消ã—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "æ—¢ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’ログã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
msgid "Chatty"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒ†ã‚£ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Extended Away"
msgstr "逃走中"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "邪魔ã—ãªã„ã§ã­"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
msgid "JID"
msgstr "JID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "検索çµæžœã§ã™"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
"指定ã—ãŸé …ç›®ã«å¯¾ã™ã‚‹æ¤œç´¢æ¡ä»¶ã‚’入力ã—ã¦ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’検索ã—ã¾ã™ã€‚注æ„: å„é …ç›®ã¯"
"ワイルドカードを使ã£ãŸæ¤œç´¢ (%) をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "ディレクトリã®æ¤œç´¢ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "ディレクトリ・サーãƒã‚’検索ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "サーãƒã®æƒ…å ±: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "XMPP ユーザを検索ã™ã‚‹ã«ã¯ä¸€ã¤ä»¥ä¸Šã®æ¬„を埋ã‚ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-メール・アドレス"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP ユーザã®æ¤œç´¢"

#. "Search"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
msgid "Invalid Directory"
msgstr "ディレクトリãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "ユーザ・ディレクトリを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "検索ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ»ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
msgid "Search Directory"
msgstr "検索ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "ルーム(_R):"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "サーãƒ(_S):"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«(_H):"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„ルームåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ«ãƒ¼ãƒ å"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„サーãƒåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "ä¸æ­£ãªã‚µãƒ¼ãƒå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„ルーム・ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ«ãƒ¼ãƒ ãƒ»ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "設定エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "設定ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "ルームã®è¨­å®šã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "ã“ã®éƒ¨å±‹ã¯è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "登録エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "non-MUC ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã§ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ å¤‰æ›´ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "ルーム一覧をå–å¾—ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "ä¸æ­£ãªã‚µãƒ¼ãƒå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "会議サーãƒã®å…¥åŠ›"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "å•ã„åˆã‚ã›ã‚‹ä¼šè­°ã‚µãƒ¼ãƒã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "部屋ã®æ¤œç´¢"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
msgid "Error initializing session"
msgstr "セッションã®åˆæœŸåŒ–ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
msgid "Read Error"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
"%s"
msgstr ""
"サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ソケットを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ä¸æ­£ãª XMPP ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP ID ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ (ドメインを指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s ã®ç™»éŒ²ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s@%s ã®ç™»éŒ²ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "登録ã®å®Œäº†"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "登録ã®å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s@%s ã®ç™»éŒ²ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "登録ã®å®Œäº†"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "登録ã®å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
msgid "Already Registered"
msgstr "æ—¢ã«ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "State"
msgstr "å·ž"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番å·"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "電話番å·"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "登録"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "æ–°ã—ã„アカウントを登録ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®æƒ…報を全ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "æ–°ã—ã„アカウントを登録ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®æƒ…報を全ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "æ–°ã—ã„ XMPP アカウントã®ç™»éŒ²"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "æ–°ã—ã„ XMPP アカウントã®ç™»éŒ²"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
#, fuzzy
msgid "Change Registration"
msgstr "登録エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
msgstr "アカウント情報変更エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Qun ã®ç”ŸæˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "ストリームã®åˆæœŸåŒ–中"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "ストリームã®åˆæœŸåŒ–中"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
msgid "Authenticating"
msgstr "èªè¨¼ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "ストリームã®å†åˆæœŸåŒ–中"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
msgid "Not Authorized"
msgstr "承èªã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "両方"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "From (To pending)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "差出人"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "To"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "None (To pending)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "ãªã—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "購読"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "ä¸æ©Ÿå«Œ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
#, fuzzy
msgid "Mood Text"
msgstr "血液型"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
#, fuzzy
msgid "Tune Artist"
msgstr "アーティスト"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
#, fuzzy
msgid "Tune Title"
msgstr "é¡Œå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
msgstr "仲間ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "Tune Track"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "パスワードを変更ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "パスワードを変更ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード (確èªç”¨)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP パスワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "æ–°ã—ã„パスワードを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "ユーザ情報ã®ã‚»ãƒƒãƒˆ..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
msgid "Change Password..."
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´..."

#. }
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Search for Users..."
msgstr "ユーザã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "ãŠã‹ã—ãªè¦æ±‚ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "è¡çªã—ã¦ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "ã¾ã å®Ÿè£…ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "éš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "é€ã£ã¦ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "サーãƒã®å†…部エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "アイテムãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ãŠã‹ã—㪠XMPP ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "å—ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "許å¯ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "有料ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "å—信者ãŒã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "登録ãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "リモート・サーãƒãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "リモート・サーãƒãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "サーãƒãŒã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "サービスã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "購読ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "予期ã—ãªã„リクエストã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "承èªãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "承èªã§ä¸æ­£ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "ä¸æ­£ãª authzid ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "ä¸æ­£ãªæ‰¿èªãƒ¡ã‚«ãƒ‹ã‚ºãƒ ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "承èªãƒ¡ã‚«ãƒ‹ã‚ºãƒ ãŒä¸å分ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "テンãƒãƒ©ãƒªãªèªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "ãŠã‹ã—ãªãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "ãŠã‹ã—ãªåå‰ç©ºé–“ã®æŽ¥é ­å­"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "リソースã®è¡çª"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "ホストãŒãŠäº¡ããªã‚Šã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "ホストãŒä¸æ˜Žã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "é©åˆ‡ã§ã¯ãªã„アドレス設定"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "ä¸æ­£ãª ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "ä¸æ­£ãªåå‰ç©ºé–“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "ä¸æ­£ãª XML"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "一致ã—ãªã„ホスト"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "ãƒãƒªã‚·ãƒ¼é•å"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "リモート接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "リソース制é™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "制é™ä»˜ã XML"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "ä»–ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "システム・シャットダウン"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "定義ã—ã¦ã„ãªã„æ¡ä»¶"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„エンコーディング"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„ Stanza åž‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "ウェル・フォームド XML ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "ストリーム・エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“を追ã„出ã›ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "ä¸æ˜Žãªä¼šå“¡: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“ã‚’ \"%s\" ã¨ã—ã¦ä»²é–“ã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "ä¸æ˜Žãªå½¹å‰²: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "ユーザã«å½¹å‰² \"%s\" をセットã§ãã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“をキックã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“を追ã„出ã›ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr ""
"%s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (ユーザã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›"
"ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’設定ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’設定ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "part [部屋]:  部屋ã‹ã‚‰é€€å‡ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’登録ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [æ–°ã—ã„トピック]:  トピックを表示ã—ãŸã‚Šå¤‰æ›´ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;ユーザ&gt; [ルーム]:  指定ã—ãŸãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‹ã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’追ã„出ã—ã¾"
"ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;ユーザ&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: ユーザã®é–¢"
"係をセットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
msgstr ""
"role &lt;ユーザ&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: ãƒãƒ£ãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ "
"ã§ã®å½¹å‰²ã‚’セットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;ユーザ&gt; [メッセージ]:  ユーザをルームã«æ‹›å¾…ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;ルーム&gt; [サーãƒ]:  指定ã—ãŸã‚µãƒ¼ãƒã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚加ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr ""
"kick &lt;ユーザ&gt; [ルーム]:  指定ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‹ã‚‰è¿½ã„出ã—ã¾"
"ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;ユーザ&gt; &lt;メッセージ&gt;:  ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¸å€‹äººçš„ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡"
"ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ユーザ宛ã«è­¦å‘ŠéŸ³ã‚’鳴らã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
msgid "Domain"
msgstr "ドメインå"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "å¤ã„ SSL (ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·:5223) を強制的ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ストリームを介ã—ãŸãƒ—レーンテキストèªè¨¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Connect port"
msgstr "接続ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶š"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒä¼šè©±ã‚¦ã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s ã¯ãƒˆãƒ”ックをセットã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "トピック: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¸ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®é…é€ã«å¤±æ•—: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP メッセージ・エラー"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] を追加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (コード %s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML 解æžã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒèµ·ãã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
msgid "Create New Room"
msgstr "æ–°ã—ã„ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®ç”Ÿæˆ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"æ–°ã—ã„ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®è¨­å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ ãã‚Œ"
"ã¨ã‚‚デフォルト値をé©ç”¨ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
msgid "_Configure Room"
msgstr "ルームã®è¨­å®š(_C)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "デフォルト値をé©ç”¨ã™ã‚‹(_A)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã«å‚加ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (ユーザã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›"
"ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "ファイルé€ä¿¡ã®å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (JID ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (ユーザã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ (ユーザã®åœ¨å¸­æƒ…å ±ãŒç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
msgstr "ファイルã¨ã—ã¦é€ä¿¡ã™ã‚‹ %s ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
msgid "Select a Resource"
msgstr "リソースã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ユーザ・モード"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "設定(_S)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
msgstr "IM ã®é€ä¿¡..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åˆ¶é™ ON"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "%s ã•ã‚“ã®æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ "

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "ã¤ã‹ã‚“ã ã‚‰ä½•ã‚’ã™ã‚‹ã‹..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "ファイルã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã§ä»²é–“リストã®åŒæœŸãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"ローカルã®ä»²é–“リストã«è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ %s ã•ã‚“ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— \"%s\" ã«æ‰€å±žã—ã¦ã„ã¾"
"ã™ãŒã€ã‚µãƒ¼ãƒä¸Šã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã¯ãã†ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。サーãƒä¸Šã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€ã“ã®ä»²é–“ã‚’"
"追加ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"ローカルã®ä»²é–“リストã«è¨˜è¿°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ %s ã•ã‚“ã¯ã‚µãƒ¼ãƒä¸Šã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›"
"ん。サーãƒä¸Šã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€ã“ã®ä»²é–“を追加ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "メッセージを解読ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "文法エラー (ãŠãらãクライアントå´ã®ãƒã‚°)"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
#, c-format
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "E-メール・アドレスãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "ユーザãŒã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "FQDN (完全修飾ドメインå) ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "æ—¢ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
#, c-format
msgid "Invalid screen name"
msgstr "無効ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "無効ãªå…¬é–‹åã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
#, c-format
msgid "List full"
msgstr "リストãŒã„ã£ã±ã„ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "æ—¢ã«ãã“ã«ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "リストã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "ユーザã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "æ—¢ã«ãã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "æ—¢ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã®å対ã«ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "グループãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "無効ãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—å"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "ユーザãŒã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "グループåãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "グループ 0 ã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "存在ã—ãªã„グループã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’追加ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "スイッãƒãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "通知ã®è»¢é€ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "å¿…è¦ãªãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "FND ã«ãƒ’ットã—ã™ãŽã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "一時的ã«ã‚µãƒ¼ãƒ“スを利用ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "データベース・サーãƒã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "コマンドãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "ファイルæ“作ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "メモリ確ä¿ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "é–“é•ã£ãŸ CHL 値ãŒã‚µãƒ¼ãƒã«é€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "サーãƒãŒãƒ“ジーã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "サーãƒã‚’利用ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "ピア通知サーãƒãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "データベース接続エラーã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "サーãƒãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™ (見æ¨ã¦ã¾ã—ょã†)"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "接続を開始ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR パラメータãŒä¸æ˜Žã¾ãŸã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "セッションã®è² è·ãŒéŽå‰°ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "ユーザãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "セッションãŒå¤šã™ãŽã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "パスãƒãƒ¼ãƒˆã¯ç¢ºèªã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "ãŠã‹ã—ãªä»²é–“ファイル"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "予想ã—ã¦ã„ãªã„データ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "公開ã™ã‚‹åå‰ãŒçŸ­ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "サーãƒãŒã¨ã¦ã‚‚ビジーã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "オフラインã®æ™‚ã¯è¨±å¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "æ–°ã—ã„ユーザをå—ã‘入れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "親ã®æ‰¿è«¾ãŒãªã„ Kids パスãƒãƒ¼ãƒˆã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ã¾ã ãƒ‘スãƒãƒ¼ãƒˆã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ç¢ºèªã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "ãŠã‹ã—ãªãƒã‚±ãƒƒãƒˆã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ»ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN エラー: %s\n"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Nudge"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] を追加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "æ–°ã—ã„ MSN ã®å…¬é–‹åãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "公開ã™ã‚‹åå‰ã‚’セットã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "MSN ã®ä»–ã®ä»²é–“ãŒã‚ãªãŸã‚’見るã¨ãã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹åå‰ã§ã™:"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "自宅ã®é›»è©±ç•ªå·ã‚’設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "オフィスã®é›»è©±ç•ªå·ã‚’設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "æºå¸¯é›»è©±ã®ç•ªå·ã‚’設定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’許å¯ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"仲間ãŒæºå¸¯é›»è©±ãªã©ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«æ©Ÿå™¨ã¸ MSN モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’許å¯ã—"
"ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "許å¯ã—ãªã„"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "ã“ã® Hotmail ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯æœ‰åŠ¹ã§ãªã„よã†ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
msgid "Has you"
msgstr "ã‚ãªãŸã‚’仲間リストã«ç™»éŒ²ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
msgid "Be Right Back"
msgstr "ã‚‚ã†ã™ã帰ã£ã¦ãã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "Busy"
msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸­ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "On the Phone"
msgstr "電話中ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Out to Lunch"
msgstr "食事ã«å‡ºã‹ã‘ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "公開ã™ã‚‹åå‰ã®è¨­å®š..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "自宅ã®é›»è©±ç•ªå·ã®è¨­å®š..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "オフィスã®é›»è©±ç•ªå·ã®è¨­å®š..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "æºå¸¯ã®é›»è©±ç•ªå·ã®è¨­å®š..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æ©Ÿå™¨ã®æœ‰åŠ¹/無効..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ»ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®è¨±å¯/éžè¨±å¯...."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail ã®å—信箱を開ã"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
msgid "Send to Mobile"
msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«æ©Ÿå™¨ã¸é€ä¿¡"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é–‹å§‹(_C)"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN ã§ã¯ SSL サãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ (サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ SSL ライブラリをインストールã—"
"ã¦ä¸‹ã•ã„)"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "サーãƒã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "プロフィールをå–å¾—ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
msgid "General"
msgstr "全般"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "å¹´é½¢"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "è·æ¥­"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "趣味ã¨èˆˆå‘³ã®ã‚ã‚‹ã“ã¨"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "A Little About Me"
msgstr "ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒ—ロフィール"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
msgid "Social"
msgstr "パーティ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "既婚/未婚"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "Interests"
msgstr "趣味"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Pets"
msgstr "ペット"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
msgid "Hometown"
msgstr "出身地"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
msgid "Places Lived"
msgstr "ç¾ä½æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
msgid "Fashion"
msgstr "ファッション"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Humor"
msgstr "ユーモア"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Music"
msgstr "音楽"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "座å³ã®éŠ˜"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先ã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
msgid "Significant Other"
msgstr "大切ãªäºº"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Home Phone"
msgstr "ホームページ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ホームページ2"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Home Address"
msgstr "自宅ã®ä½æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
msgid "Personal Mobile"
msgstr "æºå¸¯ (個人)"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
msgid "Home Fax"
msgstr "自宅㮠FAX"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "個人㮠E-メール"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "Personal IM"
msgstr "個人㮠IM"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"

#. Business
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
msgid "Work"
msgstr "è·ç¨®"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "肩書"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Company"
msgstr "勤務先"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "部署"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
msgid "Profession"
msgstr "è·æ¥­"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Work Phone"
msgstr "勤務先ã®é›»è©±ç•ªå·"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
msgid "Work Phone 2"
msgstr "勤務先ã®é›»è©±ç•ªå·ï¼’"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Work Address"
msgstr "勤務先ã®ä½æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Work Mobile"
msgstr "æºå¸¯ (仕事)"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
msgid "Work Pager"
msgstr "Work Pager"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
msgid "Work Fax"
msgstr "勤務先㮠FAX"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
msgid "Work E-Mail"
msgstr "勤務先㮠E-メール"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
msgid "Work IM"
msgstr "勤務先㮠IM"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
msgid "Favorite Things"
msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ã‚‚ã®"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ãƒ—ロフィールを公開ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ—ロフィールãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„㨠MSN ãŒå ±å‘Šã—ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãã®"
"ユーザãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒãƒ—ロフィールã¯å…¬é–‹ã—ã¦ã„ãª"
"ã„ã‹ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"ユーザã®ãƒ—ロフィールã‹ã‚‰æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ãŠãらã存在"
"ã—ã¦ã„ãªã„ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "プロフィール㮠URL"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッドを利用ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "IPC ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
msgstr "独自ã®ã‚¹ãƒžã‚¤ãƒªãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "åˆå›³: ユーザã«å‘ã‘ã¦è­¦å‘ŠéŸ³ã‚’鳴らã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Unable to connect"
msgstr "接続ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„グループã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
msgid "Unknown error."
msgstr "原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%2$s (%3$s) ã® %1$s"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ブロックã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’許å¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "仲間リストãŒæº€æ¯ãªã®ã§ã€%s ã•ã‚“を追加ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s ã•ã‚“ã®ãƒ‘スãƒãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯æ­£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "サービスを一時的ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
msgid "Unable to rename group"
msgstr "グループåを変更ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to delete group"
msgstr "グループを削除ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"MSN サーãƒãŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã®ãŸã‚ã« %d分間åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚自動的ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
"ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šãªã®ã§ã€ç¾åœ¨è¡Œã£ã¦ã„る会話を終了ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"\n"
"メンテナンスãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ã€ã¾ãŸã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] ""
"MSN サーãƒãŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã®ãŸã‚ã« %d分間åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚自動的ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
"ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šãªã®ã§ã€ç¾åœ¨è¡Œã£ã¦ã„る会話を終了ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"\n"
"メンテナンスãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ã€ã¾ãŸã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Writing error"
msgstr "書ãè¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"サーム%s ã§æŽ¥ç¶šã‚¨ãƒ©ãƒ¼:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "サーãƒã¯ã“ã®ãƒ—ロトコルをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP を解æžã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "別ã®å ´æ‰€ã‹ã‚‰ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN サーãƒãŒä¸€æ™‚çš„ã«åˆ©ç”¨ä¸å¯ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚時間をã‚ã‘ã¦å¾Œã§è©¦ã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•"
"ã„。"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN サーãƒãŒä¸€æ™‚çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "èªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"ãŠä½¿ã„ã® MSN 仲間リストãŒä¸€æ™‚çš„ã«åˆ©ç”¨ä¸å¯ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚時間をã‚ã‘ã¦å¾Œã§è©¦ã—"
"ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
msgid "Handshaking"
msgstr "通信を接続ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
msgid "Starting authentication"
msgstr "èªè¨¼ã‚’開始ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Getting cookie"
msgstr "クッキーをå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
msgid "Sending cookie"
msgstr "クッキーをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "仲間リストをå—ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "コンピュータã‹ã‚‰é›¢ã‚Œã¦ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "電話中ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "食事ã«å‡ºã‹ã‘ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "タイムアウトã«ãªã£ãŸã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯é€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "éš ã‚Œã¦ã„ã‚‹é–“ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "é€ä¿¡å…ˆã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãªã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "接続エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒŸãƒ³ã‚°ãŒæ—©éŽãŽãŸã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
"サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ã§ããªã„ã®ã§ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(ã“ã‚Œã¯ãŠã"
"らãサーãƒå´ã®å•é¡Œã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™; 数分後ã«ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„):"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "交æ›æ©Ÿç³»ã®æŽ¥ç¶šã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸã®ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ç™ºç”Ÿã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯é€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã‚’仲間リストã«è¿½åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã‚’仲間リストã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ã•ã‚“を追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "指定ã—ãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
msgstr "æš—å·"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
#, c-format
msgid ""
"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
"supported by MySpace."
msgstr ""

#. Notify an error message also, because this is important!
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®ä¸æ­£ãª challenge ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "ログã®è¨˜éŒ²"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr ""

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
#, fuzzy
msgid "New mail messages"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
msgstr ""

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Connected"
msgstr "接続ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
#, fuzzy
msgid "No username set"
msgstr "åå‰ãªã—"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
msgid ""
"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
"username and choose a username and try to login again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "プロセスãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ»ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d ã‚’è¿”ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ä»²é–“ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "仲間リストã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
#, fuzzy
msgid "persist command failed"
msgstr "スイッãƒãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
#, fuzzy
msgid "User lookup"
msgstr "ユーザã®éƒ¨å±‹"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ä»²é–“ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
msgstr "スイッãƒãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
msgstr "接続ã®æœ€çµ‚調整中"

#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
#, fuzzy
msgid "Read buffer full"
msgstr "キューãŒä¸€æ¯ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
#, fuzzy
msgid "Unparseable message"
msgstr "メッセージを解読ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "ホストã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
#, fuzzy
msgid "IM Friends"
msgstr "IM ウィンドウ(_I)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®å¿œç­”ãŒä¸æ­£ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
msgstr "プラグインã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
#, fuzzy
msgid "Find people..."
msgstr "仲間ã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
msgstr "サウンドã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
msgstr "フォントã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’大ããã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "ユーザ"

#. TODO: link to username, if available
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«(_H):"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
#, fuzzy
msgid "Song"
msgstr "サウンド"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
msgid "Total Friends"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
#, fuzzy
msgid "Client Version"
msgstr "会話ウィンドウを閉ã˜ã¾ã™"

#. TODO: icons for each zap
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
msgid "Zap"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] を追加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
msgid "Whack"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] を追加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, fuzzy
msgid "Torch"
msgstr "トピック"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "ユーザã¯ã‚ãªãŸã‚’ブロックã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
msgid "Smooch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Hug"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, fuzzy
msgid "Slap"
msgstr "眠ã„よ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] を追加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy
msgid "Goose"
msgstr "é€ã£ã¦ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒé›¢å¸­ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "%s ã®æ¤œç´¢ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
msgid "High-five"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
msgid "Punk"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
msgid "Raspberry"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "å¿…è¦ãªãƒ‘ラメータãŒå¼•ã渡ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "サーãƒã¨é€šä¿¡ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "会議ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "会議ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "ãã®åå‰ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "パスワードã®æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "ユーザãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "アカウントãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "サーãƒã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "システム管ç†è€…ãŒã“ã®æ“作を無効ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "サーãƒã‚’利用ã§ãã¾ã›ã‚“; ã‚ã¨ã§ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "åŒã˜ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¸ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’二回追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "ã‚ãªãŸè‡ªèº«ã‚’追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "マスター・アーカイブã®è¨­å®šãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "スクリーンåã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "入力ã—ãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"é–“é•ã£ãŸãƒ‘スワードãŒè¤‡æ•°å›žãŒå…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸã®ã§ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’無効ã«ã—ã¦ã„"
"ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "åŒä¸€äººç‰©ã‚’二回会話ã¸è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "コンタクトå¯èƒ½ãªæ•°ã®æœ€å¤§å€¤ã«åˆ°é”ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "é–“é•ã£ãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åを入力ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "フォルダを更新ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "互æ›æ€§ã®ãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ—ロトコル"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "ユーザã¯ã‚ãªãŸã‚’ブロックã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "ã“ã®è©•ä¾¡ç‰ˆã§ã¯ä¸€åº¦ã« 10 ユーザ以上ã¯ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "ユーザã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ–ロックã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 0x%X"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "ログインã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)。"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。ユーザã®è©³ç´°æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)。"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s ã•ã‚“を仲間リスト (%s) ã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "メッセージ (%s) ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "ユーザ (%s) を招待ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。会議 (%s) を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。会議 (%s) を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"ユーザ %s をサーãƒãƒ»ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚るフォルダ %s ã¸ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“。フォル"
"ダã®ä½œæˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ (%s)。"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"%s を仲間リストã¸è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“。サーãƒãƒ»ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆ (%s) ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ä½œæˆã‚¨"
"ラーã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "ユーザ㮠%s (%s) ã•ã‚“ã®è©³ç´°æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "ユーザを仲間リスト (%s) ã¸è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "%s ã•ã‚“ã‚’æ‹’å¦ãƒªã‚¹ãƒˆ (%s) ã¸è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "%s ã•ã‚“を許å¯ãƒªã‚¹ãƒˆ (%s) ã¸è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s ã•ã‚“をプライãƒã‚·ãƒ¼ãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆ (%s) ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "サーãƒãƒ»ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒ»ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼è¨­å®š (%s) を変更ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "会議 (%s) を生æˆã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "サーãƒã¨ã®é€šä¿¡ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚接続を閉ã˜ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
msgstr "電話番å·"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
msgstr "個人的ãªè‚©æ›¸ã"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
msgstr "メールストップ"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "ユーザ ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
msgid "Full name"
msgstr "æ°å"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise 会議 %d"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "サーãƒã¸ SSL 接続ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
msgid "Authenticating..."
msgstr "èªè¨¼ä¸­..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Waiting for response..."
msgstr "応答待ã¡ã§ã™..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒä¼šè©±ã‚¦ã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¸æ‹›å¾…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "会議ã®æ‹›é›†"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"%s ã‹ã‚‰ã®æ‹›å¾…:\n"
"\n"
"é€ä¿¡å…ˆ: %s"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "会議ã«å‡ºå¸­ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. we don't want to reconnect in this case
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"別ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€å¼·åˆ¶çš„ã«ãƒ­ã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—"
"ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®ãŸã‚ã€é€ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。接続ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "エラーã§ã™ã€‚SSL サãƒãƒ¼ãƒˆãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "ã“ã®ä¼šè­°ã¯é–‰ä¼šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise メッセンジャー・プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Server address"
msgstr "サーãƒã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
msgid "Server port"
msgstr "サーãƒã®ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
msgid "Server closed the connection."
msgstr "サーãƒãŒæŽ¥ç¶šã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%s"
msgstr ""
"サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’失ã„ã¾ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
#: ../libpurple/proxy.c:1478
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "サーãƒã¨æŽ¥ç¶šã™ã‚‹éš›ã«ä¸æ­£ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ プロトコル・プラグイン"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "リモート・ユーザãŒæŽ¥ç¶šã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "リモート・ユーザã¯ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ã‚’å´ä¸‹ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "リモート・ユーザã¨ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ:<br>%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "リモート・ユーザã¨ã®æŽ¥ç¶šã§ä¸æ­£ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "リモート・ユーザã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
msgid "Direct IM established"
msgstr "Direct IM を確立ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "ファイル %s 㯠%s ã§ã™ (%s ã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "ä¸æ­£ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ä¸æ­£ãª SNAC"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "ホストã®é€Ÿåº¦"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "クライアントã®é€Ÿåº¦"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "サービスãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "サービスãŒå®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "æ—§å¼ã® SNAC"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "ホストã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "クライアントã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "クライアントã«æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "返信ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "応答ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "リクエストãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "SNAC æ ¼ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ãŒå£Šã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "ä¸å分ãªè¦æ±‚ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "局所的ãªè¨±å¯/ä¸è¨±å¯"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "ã¨ã¦ã‚‚悪ㄠ(é€ä¿¡è€…)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "ã¨ã¦ã‚‚悪ㄠ(å—信者)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "ユーザãŒä¸€æ™‚çš„ã«ç„¡åŠ¹ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "マッãƒã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "リスト溢れ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "è¦æ±‚ãŒæ›–昧ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "キューãŒä¸€æ¯ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL ã«å±…る時ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
"(ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚会話ã—ã¦ã„る仲間ã¯ãŠãらã"
"別ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚相手ãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るエンコー"
"ディングãŒã‚ã‹ã‚‹ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ»ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã®æ‹¡å¼µã‚ªãƒ—ションã§æŒ‡å®šã—ã¦"
"ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚%s ã•ã‚“ã¨ã¯ç•°ãªã‚‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼"
"ディングã§ä¼šè©±ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„㯠%s ã•ã‚“ãŒãŠã‹ã—ãªã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹"
"ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚)"

#. Label
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "仲間アイコン"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "音声"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM Direct IM"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
msgid "Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
msgid "Get File"
msgstr "ファイルã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "追加"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "仲間リストã®é€ä¿¡"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ Direct 接続"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "AP ユーザ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "ニヒリスト"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ サーãƒä¸­ç¶™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "å¤ã„ ICQ UTF8"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian æš—å·åŒ–"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "ヒップトップ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "セキュリティã¯æœ‰åŠ¹"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "ビデオ・ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "ライブ・ビデオ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "ä¸åœ¨ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "多忙ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "ウェブã¯è¦‹ã¦ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "éš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
#, c-format
msgid "Online"
msgstr "オンライン"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "IP Address"
msgstr "IP-アドレス"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Warning Level"
msgstr "警告レベル"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Buddy Comment"
msgstr "仲間ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
"%s"
msgstr ""
"èªè¨¼ã‚µãƒ¼ãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
"%s"
msgstr ""
"BOS サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
msgid "Screen name sent"
msgstr "スクリーンåã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "(接続完了) cookie ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#. TODO: Don't call this with ssi
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
msgid "Finalizing connection"
msgstr "接続ã®æœ€çµ‚調整中"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"ログインã§ãã¾ã›ã‚“: スクリーンåãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ %s ã¨ã—ã¦ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚ªãƒ³ã§ã"
"ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚スクリーンåã®å…ˆé ­ã¯æ–‡å­—ã«ã—ã€æ–‡å­—ã¨æ•°å­—ã¨ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ã¿ã€ã¾ãŸã¯"
"æ•°å­—ã®ã¿ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
msgid "Invalid screen name."
msgstr "無効ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
msgid "Incorrect password."
msgstr "パスワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "ãŠä½¿ã„ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ç¾åœ¨åœæ­¢ä¸­ã§ã™"

#. service temporarily unavailable
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL インスタント・メッセンジャー・サービスã¯ä¸€æ™‚çš„ã«åˆ©ç”¨ä¸å¯ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"接続ã¨åˆ‡æ–­ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚10 分程待ã£ã¦ã‹ã‚‰å†ã³è©¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ãã®ã¾ã¾"
"続行ã™ã‚‹ã¨ã€ã•ã‚‰ã«é•·ãå¾…ãŸãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªããªã‚Šã¾ã™ã‚ˆã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "クライアントã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒå¤ã™ãŽã¾ã™ã€‚%s ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã—ょã†ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
msgstr "接続ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "承èªã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "入力ã—ãŸã‚»ã‚­ãƒ¥ã‚¢ ID éµã¯ä¸æ­£ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "セキュア ID ã®å…¥åŠ›"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "デジタル表示ã‹ã‚‰ï¼–æ¡ã®æ•°å­—を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"ã¾ã‚‚ãªã切断ã•ã‚Œã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚修正ã•ã‚ŒãŸã‚‰ TOC を利用ã—ã¦ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。更新ã®ãŸ"
"ã‚ã«ã€%s ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "妥当㪠AIM ログイン㮠hash 値をå–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
msgstr "ã¾ã‚‚ãªã切断ã•ã‚Œã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚æ›´æ–°ã®ãŸã‚ã«ã€%s ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "妥当ãªãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã® hash 値をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "パスワードã®é€ä¿¡ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "æ–°ã—ã„接続を開ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "ç§ãŒã‚ãªãŸã‚’仲間リストã«è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«æ‰¿èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "承èªè¦æ±‚メッセージ:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Please authorize me!"
msgstr "ç§ã‚’承èªã—ã¦ãã ã•ã„ï¼"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
msgid "No reason given."
msgstr "ç†ç”±ã¯ã‚ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "承èªæ‹’å¦ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"ユーザ㮠%u ã•ã‚“ãŒæ¬¡ã®ç†ç”±ã§ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹è¦æ±‚ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ã®æ‰¿èªãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#. Someone has granted you authorization
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "ユーザ㮠%u ã•ã‚“ãŒä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚を承èªã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"特別ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ\n"
"\n"
"差出人: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ICQ ページをå—ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™\n"
"\n"
"差出人: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s [%s] ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® ICQ E-メールをå—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ\n"
"\n"
"メッセージã¯:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ ユーザ㮠%u ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã«ä»²é–“リストをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™: %s (%s)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "ã“ã®ç›¸æ‰‹ã‚’仲間リストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
msgid "_Decline"
msgstr "æ–­ã‚‹(_D)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
"%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu通ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¦¥å½“ã§ãªã„ã®ã§å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 通ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¦¥å½“ã§ãªã„ã®ã§å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
"%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¤§ãã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã«å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¤§ãã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã«å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
"速度制é™ã‚’上回ã£ãŸã®ã§ %2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu通ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§"
"ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"速度制é™ã‚’上回ã£ãŸã®ã§ %2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu通ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§"
"ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
"相手ãŒæœ‰å®³ã™ãŽãŸã®ã§ã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§"
"ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"相手ãŒæœ‰å®³ã™ãŽãŸã®ã§ã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§"
"ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
"ã‚ãªãŸãŒæœ‰å®³ã™ãŽãŸã®ã§ã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“"
"ã§ã—ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"ã‚ãªãŸãŒæœ‰å®³ã™ãŽãŸã®ã§ã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“"
"ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
"原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—"
"ãŸã€‚"
msgstr[1] ""
"原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® %1$hu 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—"
"ãŸã€‚"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
msgid "Unknown reason."
msgstr "原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "ユーザ情報ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Online Since"
msgstr "サイン・インã—ãŸæ—¥æ™‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "メンãƒã«ãªã£ãŸæ—¥æ™‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
msgid "Available Message"
msgstr "在席中ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM ã¸ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã§ã™"

#. The conversion failed!
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
"[メッセージã«ä¸æ­£ãªæ–‡å­—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã§"
"ãã¾ã›ã‚“]"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"速度制é™ã‚’越ãˆã¦ã„ã‚‹ãŸã‚最後ã®æ“作ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚10 秒間ã»ã©å¾…ã£ã¦ã‹"
"らå†åº¦è©¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ  %s ã‹ã‚‰åˆ‡æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "æºå¸¯é›»è©±"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
msgid "Personal Web Page"
msgstr "個人的ãªã‚¦ã‚§ãƒ–ページ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Zip Code"
msgstr "郵便番å·"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
msgid "Division"
msgstr "所属"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
msgid "Position"
msgstr "å½¹è·"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "Web Page"
msgstr "ウェブページ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Work Information"
msgstr "è·æ¥­"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップ・メッセージ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "次ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å㯠%s ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„ã¾ã™"
msgstr[1] "次ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å㯠%s ã«é–¢é€£ã¥ã‘られã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
msgid "Screen name"
msgstr "スクリーンå"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "E-メール・アドレス %s ã«å¯¾ã™ã‚‹çµæžœã‚’得られã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "%s ã•ã‚“を確èªã™ã‚‹ãŸã‚ã®å•ã„åˆã‚ã›ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ä¿¡ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "アカウントèªè¨¼ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "アカウント情報変更エラー"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
"エラー 0x%04x: è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åãŒã‚ªãƒªã‚¸ãƒŠãƒ«ã¨ç•°ãªã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€æ•´å½¢ã§ã"
"ã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "エラー 0x%04x: è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§æ•´å½¢ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr "エラー 0x%04x: è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åãŒé•·ã™ãŽã‚‹ã®ã§æ•´å½¢ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
"エラー 0x%04x: ã“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã«å¯¾ã—ã¦æ—¢ã«è¦æ±‚ãŒãã¦ã„ã‚‹ã®ã§ E-メール・アド"
"レスを変更ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
"エラー 0x%04x: ãŸãã•ã‚“ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ã“ã® E-メー"
"ル・アドレスã«ã¯å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
"エラー 0x%04x: ã“ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€ã“ã® E-メール・アドレスã«å¤‰æ›´"
"ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "エラー 0x%04x: 原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã® E-メール・アドレス㯠%s ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Account Info"
msgstr "アカウント情報"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"IM ç”»åƒãŒé€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚IM ç”»åƒã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã«ã¯ Direct Connected ã«ãªã£"
"ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM プロフィールをセットã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"ログインã®æ‰‹ç¶šããŒå®Œäº†ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ—ロフィールを設定ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„るよã†ã§"
"ã™ã€‚ã‚ãªãŸã®ãƒ—ロフィールã¯è¨­å®šã•ã‚Œãšã«æ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚接続ãŒå®Œäº†ã—ã¦ã‹ã‚‰å†åº¦è©¦"
"ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] "プロフィールã®é•·ã•ãŒä¸Šé™å€¤ ( %dãƒã‚¤ãƒˆ) ã«é”ã—ãŸã®ã§åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¾ã—ãŸ"
msgstr[1] "プロフィールã®é•·ã•ãŒä¸Šé™å€¤ ( %dãƒã‚¤ãƒˆ) ã«é”ã—ãŸã®ã§åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Profile too long."
msgstr "プロフィールãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] "離席メッセージã®é•·ã•ãŒä¸Šé™å€¤ ( %dãƒã‚¤ãƒˆ) ã«é”ã—ãŸã®ã§åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¾ã—ãŸ"
msgstr[1] "離席メッセージã®é•·ã•ãŒä¸Šé™å€¤ ( %dãƒã‚¤ãƒˆ) ã«é”ã—ãŸã®ã§åˆ‡ã‚Šã¤ã‚ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
msgid "Away message too long."
msgstr "離席メッセージãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"スクリーンåãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚仲間 %s を追加ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚スクリーンåã®"
"先頭ã¯æ–‡å­—ã«ã—ã€æ–‡å­—ã¨æ•°å­—ã¨ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ã¿ã€ã¾ãŸã¯æ•°å­—ã®ã¿ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
msgid "Unable To Add"
msgstr "追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "仲間リストをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr ""
"一時的㫠AIM サーãƒã‹ã‚‰ä»²é–“リストをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚仲間リストã¯å¤±ã‚ã‚Œã¦"
"ã„ã¾ã›ã‚“。ãŠãらã数時間後ã«ã¯åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Orphans"
msgstr "ã¿ãªã—ã”"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"仲間㮠%s ã•ã‚“を追加ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚仲間ã®æ•°ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™ã€‚一人削"
"除ã—ã¦å†åº¦æŒ‘戦ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
msgid "(no name)"
msgstr "(åå‰ç„¡ã—)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "原因ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰é©ç”¨ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"ユーザ㮠%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’仲間リストã«åŠ ãˆã‚‹ã“ã¨ã‚’許å¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚彼らを加ãˆã¦"
"もよã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
msgid "Authorization Given"
msgstr "承èªãŒå¾—られã¾ã—ãŸ"

#. Granted
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“ã¯ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚を承èªã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Granted"
msgstr "承èªãŒå¾—られã¾ã—ãŸ"

#. Denied
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"ユーザ㮠%s ã•ã‚“ã¯æ¬¡ã®ç†ç”±ã®ãŸã‚ã«ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾"
"ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
msgid "Authorization Denied"
msgstr "承èªã¯æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "交æ›(_E):"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "ä¸æ­£ãªãƒãƒ£ãƒƒãƒˆåãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"IM ç”»åƒãŒé€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ IM ç”»åƒã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "Away Message"
msgstr "離席メッセージ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(å–得中)</i>"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes 楽曲ストアã®ãƒªãƒ³ã‚¯"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã«å¯¾ã™ã‚‹ä»²é–“ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "仲間ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "%s を利用ã—㟠Direct IM 接続ã®é–‹å§‹ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ç†ç”±ã¯ã€ã‚ãªãŸã® IP-アドレスを開示ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šå€‹äººæƒ…å ±"
"ã«é–¢ã™ã‚‹å±é™ºæ€§ãŒé«˜ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
msgid "C_onnect"
msgstr "接続ã™ã‚‹(_O)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM 情報ã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "仲間ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ç·¨é›†"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
msgid "Get Status Msg"
msgstr "状態メッセージã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
msgid "Direct IM"
msgstr "Direct IM"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "承èªã®å†è¦æ±‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
msgid "Require authorization"
msgstr "承èªãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
"ウェブã¯çŸ¥ã£ã¦ã„ã‚‹ (ã“れを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ SPAM ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã‚ˆï¼)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ プライãƒã‚·ãƒ¼ã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "æ–°ã—ã„書å¼ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "スクリーンåã®æ›¸å¼ã¯å¤§æ–‡å­—ã¨ç©ºç™½æ–‡å­—ã—ã‹å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "Change Address To:"
msgstr "変更ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ã‚ãªãŸã¯æ‰¿èªã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“</i>"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯æ¬¡ã®ä»²é–“ã‹ã‚‰ã®æ‰¿èªã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—㦠\"承èªã®å†è¦æ±‚\" ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã“れらã®ä»²é–“ã‹ã‚‰ã®æ‰¿èªã‚’ã‚‚"
"ã†ä¸€åº¦è¦æ±‚ã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "E-メールã‹ã‚‰ä»²é–“ã‚’æœã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "E-メール・アドレスã‹ã‚‰ä»²é–“を検索ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "検索ã™ã‚‹ä»²é–“ã® E-メール・アドレスを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "ユーザ情報ã®ã‚»ãƒƒãƒˆ(URL)..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "パスワード変更 (URL)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "IM フォワーディング (URL) ã®è¨­å®š"

#. ICQ actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒ»ã‚ªãƒ—ションã®è¿½åŠ ..."

#. AIM actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
msgid "Confirm Account"
msgstr "アカウントã®ç¢ºèª"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "ç¾åœ¨ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ E-メール・アドレスã®è¡¨ç¤º"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "ç¾åœ¨ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ E-メール・アドレスã®å¤‰æ›´..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "承èªã‚’å¾…ã£ã¦ã„る仲間を表示"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "E-メールã§ä»²é–“ã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "情報ã§ä»²é–“ã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
msgid "Use recent buddies group"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を利用ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "待機中ã®æ™‚間を表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
msgid ""
"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
"(slower, but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"ファイルã®è»¢é€ã§ã¯å¸¸ã« ICQ プロキシ・サーãƒã‚’利用ã™ã‚‹\n"
"(速度ã¯ä½Žä¸‹ã—ã¾ã™ãŒã€IP-アドレスã¯é–‹ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Direct IM 㧠%s 㯠%s:%hu ã§å•ã„åˆã‚ã›ãŒãã¦ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s:%hu ã«ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’試ã¿ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "プロキシ・サーãƒã‚’介ã—ã¦ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’試ã¿ã¦ã„ã¾ã™..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s ã¯ç›´æŽ¥ %s ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«è¦æ±‚ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"ã“れを行ã†ã«ã¯ 2 å°ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータを直接接続ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãšã€IM ç”»åƒã«å¿…è¦ã§"
"ã™ã€‚IP アドレスãŒæ˜Žã‚‰ã‹ã«ãªã‚‹ã®ã§ã€ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒªã‚¹ã‚¯ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—"
"ã‚Œã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "主è¦ãªæƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "個人情報"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ 番å·"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "国/地方"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "県/州"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "星座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "å二支"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "血液型"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "学歴"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "E-メール"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "郵便番å·"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "æºå¸¯é›»è©±ã®ç•ªå·"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番å·"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "水瓶座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "魚座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "牡羊座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "牡牛座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "åŒå­åº§"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "蟹座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "ç…å­åº§"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "乙女座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "天秤座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "è åº§"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "射手座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "山羊座"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "å­"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "丑"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "寅"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "å¯"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "è¾°"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "å·³"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "åˆ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "未"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "申"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "é…‰"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "戌"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "亥"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "ãã®ä»–"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
msgid "Modify my information"
msgstr "情報ã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
msgid "Update my information"
msgstr "情報ã®æ›´æ–°"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
msgid "Your information has been updated"
msgstr "è²´æ–¹ã®æƒ…報を変更ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
"%s."
msgstr ""
"顔アイコンã®å¤‰æ›´ã¯ç¾åœ¨ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。%s ã‹ã‚‰ï¼‘ã¤é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "ä¸æ­£ãªé¡”アイコンã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "%d個ã®è¦æ±‚ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "ç†ç”±ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "è¦æ±‚ã®æ‹’å¦"

#. title
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "ã™ã¿ã¾ã›ã‚“ãŒã€ç§ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“..."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
#, fuzzy
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "承èªä»˜ãã§ä»²é–“ã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "仲間を削除ã—ã¾ã—ãŸ"

#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
#, fuzzy
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "仲間リストã‹ã‚‰ã‚ãªãŸè‡ªèº«ã‚’削除ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "ユーザ %d ã•ã‚“ã¯æ‰¿èªãŒå¿…è¦ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "ã“ã“ã«ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’ã©ã†ãž"

#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "ç§ã®å‹é”ã«ãªã£ã¦ãã‚Œã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. multiline
#. masked
#. hint
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
msgid "Send"
msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "%d ã•ã‚“を仲間リストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "QQid ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "ä¸æ­£ãª QQid ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "作æˆè€…"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "グループã®èª¬æ˜Ž"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "承èª"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
#, fuzzy
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "外部ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— ID を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "åŠæ°¸ä¹…çš„ã«ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹ QQ グループã®ã¿æ¤œç´¢ã§ãã¾ã™\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "ユーザ %d ã•ã‚“ãŒã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— %d ã«å‚加ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "ç†ç”±: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ Qun ã®æ“作"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "承èªã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr "グループ %d ã«å‚加ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ãŒç®¡ç†è€… %d ã«ã‚ˆã£ã¦æ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr "グループ %d ã«å‚加ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ãŒç®¡ç†è€… %d ã«ã‚ˆã£ã¦æ‰¿èªã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "ã‚ãªãŸ [%d] ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— \"%d\" ã‹ã‚‰é€€åŽ»ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "ã‚ãªãŸ [%d] ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— \"%d\" ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¯ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
#, fuzzy
msgid "I am not a member"
msgstr "ç§ã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "ç§ã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "I am applying to join"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "ç§ã¯ç®¡ç†è€…ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "ä¸æ˜ŽãªçŠ¶æ…‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã§ã¯ä»–ã®äººãŸã¡ã®å‚加を許å¯ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
#, fuzzy
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "グループã‹ã‚‰ã®é€€åŽ»ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "QQ グループã®æ‰¿èª"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
#, fuzzy
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "承èªæ“作㌠QQ サーãƒã«ã‚ˆã£ã¦è¨±å¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
#, fuzzy
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "入力ã—ãŸã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— ID ã¯ç¯„囲外ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "本当㫠%s を削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
"注æ„: ã‚ãªãŸãŒä½œæˆè€…ã®å ´åˆã€\n"
"ã“ã®æ“作ã«ã‚ˆã£ã¦æœ€çµ‚çš„ã« Qun ãŒå®Œå…¨ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "コード [0x%02X]: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "グループæ“作ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#. we want to see window
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
#, fuzzy
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "ãã®è¦æ±‚を承èªã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
#, fuzzy
msgid "Enter your reason:"
msgstr "ç†ç”±ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
#, fuzzy
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "Qun メンãƒã®å¤‰æ›´ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
#, fuzzy
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "Qun 情報ã®å¤‰æ›´ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "Qun ã®ç”ŸæˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "今ã™ã Qun ã®è©³ç´°ãªæƒ…報を入力ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "入力ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "システム・メッセージ"

#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
#, fuzzy
msgid "Failed to send IM."
msgstr "åå‰ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
#, fuzzy
msgid "Keep alive error"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
#, fuzzy
msgid "Error requesting login token"
msgstr "接続を開始ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
msgid "Unable to login, check debug log"
msgstr "ログインã§ãã¾ã›ã‚“ (デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ãƒ­ã‚°ã‚’確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„)"

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
msgid "Unable to connect."
msgstr "接続ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "ä¸æ˜Žãª %d"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
#, fuzzy
msgid "TCP Address"
msgstr "IP-アドレス"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
#, fuzzy
msgid "UDP Address"
msgstr "IP-アドレス"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
msgid "Level"
msgstr "レベル"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
msgid "Invalid name"
msgstr "åå‰ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>ç¾åœ¨ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³</b>: %d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>接続モード</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>サーãƒã® IP</b>: %s: %d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ログインã—ãŸæ—¥æ™‚</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>最後ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—㟠IP</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>最後ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸæ—¥æ™‚</b>: %s\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
msgid "Login Information"
msgstr "ログイン情報"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
#, fuzzy
msgid "Set My Information"
msgstr "サーãƒã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
msgid "Show Login Information"
msgstr "ログイン情報を表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
#, fuzzy
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "ã“ã® QQ Qun を終了ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
msgid "Block this buddy"
msgstr "ã“ã®ä»²é–“ã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ プロトコル\tプラグイン"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
#, fuzzy
msgid "Connect using TCP"
msgstr "接続中ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
msgid "Socket error"
msgstr "ソケットã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "ソケットを読ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s を開示ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "ファイルã®é€ä¿¡"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d ã•ã‚“㯠%s ã®è»¢é€ã‚’キャンセルã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
msgid "Connection lost"
msgstr "接続を閉ã˜ã¾ã—ãŸ"

#. cancel login progress
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "ログインã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(応答無ã—)"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
#, fuzzy
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "ã“ã®ç›¸æ‰‹ã‚’追加ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. only need to get value
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã•ã‚“ã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "彼を追加ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã‚’仲間リストã«è¿½åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã®è¦æ±‚を承èªã—ã¾ã—ãŸ"

#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸ [%s] ã‚’å‹é”ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯ä»²é–“リストã«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "書ãè¾¼ã¿ç”¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’é–‰ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>グループå:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— ID:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "グループ \"%s\" ã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³ã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "グループを会議ã«æ‹›å¾…ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³æƒ…å ±ã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯ã®é€ä¿¡ä¸­ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯ã®å¿œç­”ã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯ã®å¿œç­”ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸã®ã§ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "ログイン処ç†ã®å¿œç­”ã‚’å¾…ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
msgstr "ログイン処ç†ãŒãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
msgstr "強制的ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "ログイン処ç†ã®å¿œç­”ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Starting Services"
msgstr "サービスã®é–‹å§‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Sametime 管ç†è€…ãŒã‚µãƒ¼ãƒ %s ã§æ¬¡ã®ã‚¢ãƒŠã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚’発表ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime 管ç†è€…ã®ã‚¢ãƒŠã‚¦ãƒ³ã‚¹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
msgid "Connection reset"
msgstr "接続ã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "ソケットã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"

#. this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "ホストã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®ãŠçŸ¥ã‚‰ã›"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
msgid "Conference Closed"
msgstr "会議を閉会ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
msgid "Unable to send message: "
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“: "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
msgid "Place Closed"
msgstr "Place Closed"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
msgid "Microphone"
msgstr "マイク"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
msgid "Speakers"
msgstr "スピーカ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Video Camera"
msgstr "ビデオ・カメラ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
msgid "Supports"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
msgid "External User"
msgstr "外部ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Create conference with user"
msgstr "ユーザをå«ã‚ãŸä¼šè­°ã®é–‹å‚¬"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
"æ–°ã—ã„会議ã§å–り上ã’るトピックを入力ã—ã€%s ã•ã‚“ã«æ‹›å¾…ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ä¸‹"
"ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
msgstr "æ–°ã—ã„会議"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create"
msgstr "開催ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Available Conferences"
msgstr "å‚加å¯èƒ½ãªä¼šè­°"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Create New Conference..."
msgstr "æ–°ã—ã„会議を開催ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "会議ã«æ‹›å¾…ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"次ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã® %s ã•ã‚“を招待ã™ã‚‹ä¼šè­°ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。新ã—ã„会議を開催"
"ã™ã‚‹å ´åˆã¯ \"æ–°ã—ã„会議を開催ã™ã‚‹\" ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
msgstr "会議ã«æ‹›å¾…ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "会議ã«æ‹›å¾…ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "TEST 用アナウンスをé€ä¿¡ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
msgid "Topic:"
msgstr "トピック:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Sametime コミュニティ・サーãƒã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
"アカウント %s ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã¾ãŸã¯ IP-アドレスãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。次ã®æ¬„"
"ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³å‡¦ç†ã‚’続行ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "接続ã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Sametime コミュニティ・サーãƒã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
msgid "Last Known Client"
msgstr "Last Known Client:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "ユーザå"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "曖昧ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ãŠãらã ID '%s' ã¯æ¬¡ã«ç¤ºã™ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®èª°ã‹ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚仲間リスト"
"ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹å¦¥å½“ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’次ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
msgstr "ユーザã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "ユーザを追加ã§ãã¾ã›ã‚“: ユーザãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"ID '%s' ã«è©²å½“ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒ Sametime コミュニティã®ä¸­ã«ã¯ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚仲間"
"リストã‹ã‚‰ã“ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
msgid "Unable to add user"
msgstr "ユーザを追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"ファイル %s を読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: \n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "リモートã«ã‚る仲間リスト"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "仲間リストã®æ ¼ç´ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "ローカルã®ä»²é–“リストã ã‘"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Merge List from Server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ä»²é–“リストをマージã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "仲間リストをマージã—ã¦ã‚µãƒ¼ãƒã«æ ¼ç´ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "サーãƒã®ä»²é–“リストã¨åŒæœŸã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "アカウント %s ã® Sametime リストをå–り込む"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "アカウント %s ã® Sametime リストを出力ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "グループを追加ã§ãã¾ã›ã‚“: æ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "既㫠'%s' ã¨ã„ã†ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãŒä»²é–“リストã®ä¸­ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "グループを追加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "一致ã—ãã†ãªã‚‚ã®"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes アドレス帳グループã®çµæžœ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"ãŠãらã ID '%s' ã¯æ¬¡ã«ç¤ºã™ Nates アドレス帳ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„"
"ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚仲間リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹å¦¥å½“ãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を次ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•"
"ã„。"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes アドレス帳ã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "グループを追加ã§ãã¾ã›ã‚“: 見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"ID '%s' ã«è©²å½“ã™ã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—㌠Sametime コミュニティ㮠Notes アドレス帳グループ"
"ã®ä¸­ã«ã¯ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes アドレス帳グループ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"次ã®æ¬„ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ Notes アドレス帳グループã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä»²é–“リストã«ãã®ã‚°"
"ループã®ãƒ¡ãƒ³ãƒã‚’追加ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' ã®æ¤œç´¢çµæžœ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"ãŠãらã ID '%s' ã¯æ¬¡ã«ç¤ºã™ã„ãšã‚Œã‹ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“れら"
"ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’仲間リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯æ¬¡ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ»ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦å½¼ã‚‰"
"ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ãŸæ–¹ãŒè‰¯ã„ã§ã—ょã†ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
msgid "Search Results"
msgstr "検索çµæžœ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "Sametime コミュニティã«ã¯ ID '%s' ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "ユーザã®æ¤œç´¢"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"次ã®æ¬„ã«åå‰ã¾ãŸã¯ ID ã®ä¸€éƒ¨ã‚’入力ã—㦠Sametime コミュニティã«ã„るユーザを検"
"ç´¢ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "ユーザã®æ¤œç´¢"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime リストをå–り込む..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime リストを出力ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes アドレス帳グループを追加ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "ユーザã®æ¤œç´¢..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "強制的ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ (サーãƒã‹ã‚‰ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã‚’無視ã™ã‚‹)"

#. pretend to be Sametime Connect
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "クライアントã®æƒ…報を隠ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "ユーザ㮠%s ã•ã‚“ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "キーã®åŒæ„"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "キーã®åŒæ„を実行ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "キーã«åŒæ„ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "キーã®åŒæ„ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "キーã«åŒæ„ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "キーã®åŒæ„ãŒä¸­æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "æ—¢ã«ã‚­ãƒ¼ã®åŒæ„を開始ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "キーã®åŒæ„を自分自身ã§ã¯é–‹å§‹ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "リモート・ユーザã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ç­‰ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã‚­ãƒ¼ã®åŒæ„è¦æ±‚ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚åŒæ„ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"リモート・ユーザãŒã‚­ãƒ¼ã®åŒæ„ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™:\n"
"リモート・ホスト: %s\n"
"リモート・ãƒãƒ¼ãƒˆ: %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "キーã®åŒæ„ã®è¦æ±‚"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "パスワード付ã IM"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM キーをセットã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM パスワードã®ã‚»ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "公開éµã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "公開éµã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "公開éµã®è¡¨ç¤º"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "公開éµã‚’読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "ユーザ情報"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "ユーザ情報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "仲間 %s ã¯ä¿¡ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"仲間ã®å…¬é–‹éµã‚’å–り込むã¾ã§ä»²é–“通知をå—ã‘å–ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。公開éµã‚’å–å¾—ã™"
"ã‚‹éš›ã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ [公開éµã‚’å–å¾—ã™ã‚‹...] をクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "é–‹ã..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "仲間 %s ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"仲間を追加ã™ã‚‹ã«ã¯å…¬é–‹éµã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¾ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。公開éµã‚’å–り込む際ã¯ã€"
"ボタン [インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹...] をクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_I).."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "妥当ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®é¸æŠž"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"åŒã˜å…¬é–‹éµã‚’æŒã£ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒä¸€äººä»¥ä¸Šã„ã¾ã™ã€‚仲間リストã¸è¿½åŠ ã™ã‚‹å¦¥å½“ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’"
"一覧ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"åŒã˜åå‰ã‚’æŒã£ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒä¸€äººä»¥ä¸Šã„ã¾ã™ã€‚仲間リストã¸è¿½åŠ ã™ã‚‹å¦¥å½“ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’一"
"覧ã‹ã‚‰é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "切り離ã—済"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "ä¸é©æ¸ˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "èµ·ã“ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ー・アクティブ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "ロボット"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ”ー"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "悲ã—ã‚€"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "怒る"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "ã‚„ãã‚‚ã¡"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "æ¥ã˜ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "無敵"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "æ‹æ„›ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "眠ã„よ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "ã†ã‚“ã–ã‚Š"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "興奮"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "心é…"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "ユーザ・モード"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "ãŠå¥½ã¿ã®é€£çµ¡å…ˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "ãŠå¥½ã¿ã®è¨€èªž"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "地ç†çš„ä½ç½®"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM キーã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "キー交æ›ä»˜ã IM"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "パスワード付ã IM"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "公開éµã‚’å–å¾—ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "ユーザã®å¼·åˆ¶çµ‚了"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "ホワイトボードã«æã"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "パスフレーズ(_P):"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« %s ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>ユーザã®ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ:</b> %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«è¨­ç«‹è€…:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ç¬¦å·:</b> %s"

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« HMAC:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒˆãƒ”ック:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰:</b> "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>創立者キーã®æŒ‡ç´‹:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>創立者キー㮠Babbleprint:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å…¬é–‹éµã®è¿½åŠ "

#. Add new public key
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "公開éµã‚’é–‹ã..."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã®ãƒ‘スフレーズ"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å…¬é–‹éµã®ä¸€è¦§"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«èªè¨¼ã¯èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„アクセスã‹ã‚‰ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’ä¿è­·ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã—"
"ã¾ã™ã€‚ãã®èªè¨¼æ–¹å¼ã¯ãƒ‘スフレーズã¨é›»å­ç½²åをベースã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚パスフレーズ"
"ãŒã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨å‚加ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ‘スフレーズãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã€ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã®å…¬é–‹éµ"
"ãŒã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€å…¬é–‹éµãŒä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るユーザã®ã¿å‚加å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«èªè¨¼"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "追加 / 削除"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "グループå"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« %s ã®ãƒ—ライベートãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—åã¨ãƒ‘フフレーズを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "プライベートãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®è¿½åŠ "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "ユーザã®åˆ¶é™"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã§åˆ¶é™ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’セットã—ã¦ä¸‹ã•ã„ (0: ユーザ制é™ã‚’クリアã—ã¾ã™)。"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "招待リスト"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "追ã„出ã—リスト"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "プライベート・グループã®è¿½åŠ "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "永続性 OFF"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "永続性 ON"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åˆ¶é™ ON"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "トピックé™å®š OFF"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "トピックé™å®š ON"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "プライベートãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« OFF"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "プライベートãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« ON"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "シークレットãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« OFF"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "シークレットãªãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« ON"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "プライベートãªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¸å‚加ã™ã‚‹å‰ã«ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« %s ã¸å‚加ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "プライベート・グループã¸å‚加"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "プライベート・グループã¸å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "コマンドã®å®Ÿè¡Œ"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "コマンドを実行ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "セキュアãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "ファイルを転é€ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "リモートå´ã§æŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "権é™ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "キーã®åŒæ„ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "ファイル転é€ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "ファイル転é€ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "æ—¢ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã‚’開始ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "ファイル転é€ã«å¿…è¦ãªã‚­ãƒ¼ã®åŒæ„を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "ファイル転é€ã‚’開始ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "ファイルをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s 㯠<I>%s</I> ã®ãƒˆãƒ”ックを %s ã¸å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> ã¯ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« <I>%s</I> ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’ %s ã¸ã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ã¯ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« <I>%s</I> ã®å…¨ã¦ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’削除ã—ã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> 㯠<I>%s ã®</I> モードを %s ã¸ã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> 㯠<I>%s ã®</I> å…¨ã¦ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’削除ã—ã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ <I>%s</I> ã‹ã‚‰ <I>%s</I> (%s) ã«ã‚ˆã£ã¦è¿½ã„出ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s (%s) ã«ã‚ˆã£ã¦å¼·åˆ¶çµ‚了ã•ã›ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ:"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ã«ã‚ˆã£ã¦å¼·åˆ¶çµ‚了ã•ã›ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "サーãƒã®ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ•"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "個人情報"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "誕生日"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "å½¹è·"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "担当部署"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "グループ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "備考"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ <I>%s</I> ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å‰µè¨­è€…ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å‰µè¨­è€…㯠<I>%s</I> ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "æ°å"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "ステータス文"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "公開éµã®æŒ‡ç´‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "公開éµã® Babbleprint"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "詳細(_M)..."

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰åˆ‡ã‚Šé›¢ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "切り離ã›ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "トピックをセットã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "ã‚ã åã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "部屋ã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "部屋ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
msgid "Network is empty"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æƒ…å ±ãŒç©ºã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "公開éµã‚’å—ã‘å–ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "サーãƒã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "サーãƒã®æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "サーãƒã®çµ±è¨ˆæƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "サーãƒã®çµ±è¨ˆæƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"ローカルã®ã‚µãƒ¼ãƒèµ·å‹•æ™‚刻: %s\n"
"ローカルã®ã‚µãƒ¼ãƒèµ·å‹•æ™‚é–“: %s\n"
"ローカルã®ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆæ•°: %d\n"
"ローカルã®ã‚µãƒ¼ãƒã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ•°: %d\n"
"ローカルã®ã‚µãƒ¼ãƒã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿æ•°: %d\n"
"ローカルã®ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿æ•°: %d\n"
"ローカルã®ã‚»ãƒ«ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆæ•°: %d\n"
"ローカルã®ã‚»ãƒ«ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ•°: %d\n"
"ローカルã®ã‚»ãƒ«ã®ã‚µãƒ¼ãƒæ•°: %d\n"
"クライアント数ã®åˆè¨ˆ: %d\n"
"ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«æ•°ã®åˆè¨ˆ: %d\n"
"サーãƒæ•°ã®åˆè¨ˆ: %d\n"
"ルータ数ã®åˆè¨ˆ: %d\n"
"サーãƒã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿æ•°ã®åˆè¨ˆ: %d\n"
"ルータã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿æ•°ã®åˆè¨ˆ: %d\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®çµ±è¨ˆæƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ Ping リプライをå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "ユーザを強制終了ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "Cannot watch user"
msgstr "ユーザを監視ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "セッションã®å¾©å¸°ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "接続ã®èªè¨¼ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "サーãƒã®å…¬é–‹éµã®æ¤œè¨¼ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "パスフレーズã®è¦æ±‚"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%s ã®å…¬é–‹éµã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸãŒã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®è¤‡è£½ã¨ä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“。ã“ã®å—ã‘å–ã£ãŸå…¬"
"é–‹éµã‚’ã¾ã å—ã‘入れã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s ã®å…¬é–‹éµã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å—ã‘å–ã£ãŸå…¬é–‹éµã‚’å—ã‘入れã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s éµã®æŒ‡ç´‹ã¨ Babbleprint ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "公開éµã®æ¤œè¨¼"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "表示ã™ã‚‹(_V)..."

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ãªã„公開éµã®ç¨®é¡ž"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "サーãƒãŒæŽ¥ç¶šã‚’切断ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "キーã®äº¤æ›ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"切り離ã—ãŸã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å¾©å¸°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„接続を確立ã™ã‚‹éš›ã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ "
"[å†æŽ¥ç¶š] をクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "接続ã«å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "éµã®äº¤æ›ã®å®Ÿè¡Œä¸­"

#. Progress
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC サーãƒã¸æŽ¥ç¶šä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "SILC ã®éµãƒšã‚¢ã‚’読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
msgid "Unable to create connection"
msgstr "æ–°ã—ã„接続を開ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリãŒè¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "SILC プロトコルをåˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC éµãƒšã‚¢ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "ç¾åœ¨ã® Mood"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "æ‹æ„›ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"ãŠå¥½ã¿ã®é€£çµ¡æ–¹æ³•"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "ビデオ会議"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "オンライン・サービス"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "何ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒåˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ä»–ã®äººãŸã¡ã«å…¬é–‹ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "ã©ã‚“ãªã‚³ãƒ³ãƒ”ュータを利用ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ä»–ã®äººãŸã¡ã«å…¬é–‹ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "VCard åž‹å¼ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "タイムゾーン (UTC)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ユーザã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã®å±žæ€§"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"ã‚ãªãŸã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹æƒ…å ±ã¨å€‹äººæƒ…報を他ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¸å…¬é–‹ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½"
"ã§ã™ã€‚ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å…¬é–‹ã—ãŸã„情報を全ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "\"今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸\" ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šã«å¯¾å¿œã—㟠\"今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸\" ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "æ–°ã—ã„ SILC éµãƒšã‚¢ã®ç”Ÿæˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "æ–°ã—ã„パスフレーズãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "éµãƒšã‚¢ã®ç”ŸæˆãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "éµã®é•·ã•"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "公開éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "秘密éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "パスフレーズ (確èªç”¨)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "éµãƒšã‚¢ã®ç”Ÿæˆ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "オンライン・ステータス"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "\"今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸\" を表示ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC éµãƒšã‚¢ã®ç”Ÿæˆ..."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "ユーザ <I>%s</I> ã¯ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "トピックãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "ã‚ã åを指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ« %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s ã§ã¯ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’セットã—ã¦ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s ã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒ»ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã«å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: %s (ãŠãらãクライアントå´ã®ãƒã‚°)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«]:  指定ã—ãŸãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‹ã‚‰é€€å‡ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«]:  指定ã—ãŸãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‹ã‚‰é€€å‡ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;æ–°ã—ã„トピック&gt;]:  トピックを表示ã—ãŸã‚Šå¤‰æ›´ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; [&lt;パスワード&gt;]:  ã“ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚"
"加ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  ã“ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’一覧表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;ã‚ã å&gt;:  指定ã—ãŸã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…報を表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;ã‚ã å&gt; &lt;メッセージ&gt;:  指定ã—ãŸã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¸å€‹äººçš„ãªãƒ¡ãƒƒ"
"セージをé€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;ã‚ã å&gt; [&lt;メッセージ&gt;]:  指定ã—ãŸã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¸å€‹äººçš„ãª"
"メッセージをé€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  サーãƒã«ã‚ã‚‹ \"今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸\" を表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’切り離ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [メッセージ]:  追加ã§ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’残ã—ã¦ã€ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰åˆ‡æ–­ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;コマンド&gt;:  SILC クライアント・コマンドを呼ã³å‡ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;ã‚ã å&gt; [-pubkey|&lt;ç†ç”±&gt;]:  ã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’強制終了ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;æ–°ã—ã„ã‚ã å&gt;:  ãŠä½¿ã„ã®ã‚ã åを変更ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;ã‚ã å&gt;:  ã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…報を表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; [+|-&lt;モード&gt;] [引数]:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’変"
"æ›´ã—ãŸã‚Šè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; +|-&lt;モード&gt; &lt;ã‚ã å&gt;:  指定ã—ãŸãƒãƒ£ãƒ³ãƒ"
"ルã®ã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’変更ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;ユーザ・モード&gt;:  ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’セットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;ã‚ã å&gt; [-pubkey]:  サーãƒã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ç‰¹æ¨©ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; [-|+]&lt;ã‚ã å&gt;:  指定ã—ãŸã‚ã åã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’招待"
"ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯æ‹›å¾…リストã‹ã‚‰ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’追加/削除ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; &lt;ã‚ã å&gt; [コメント]:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‹ã‚‰ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³"
"トを追ã„出ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [サーãƒ]:  サーãƒã®ç®¡ç†è€…ã®è©³ç´°ã‚’表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt; +|-&lt;ã‚ã å&gt;]:  クアイアントをãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‹ã‚‰è¿½ã„"
"出ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;ã‚ã å|サーãƒ&gt;:  クライアントã¾ãŸã¯ã‚µãƒ¼ãƒã®å…¬é–‹éµã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  サーãƒã¨ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®çµ±è¨ˆæƒ…報を表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  接続ã—ã¦ã„るサーãƒã¸ PING ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt;:  ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å†…ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’一覧表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;(複数ã®)ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«&gt;:  (複"
"æ•°ã®) ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«å†…ã®æŒ‡å®šã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’一覧表示ã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#. *  description
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "セキュアãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ©ã‚¤ãƒ–会議 (SILC) プロトコル"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "公開éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "秘密éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "æš—å·"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "PFS (Perfect Forward Secrecy) を使ã†"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "公開éµã‚’èªè¨¼ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "éµã®äº¤æ›ãŒç„¡ã„ IM ã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "ホワイトボードã¸ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ブロックã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "ホワイトボードを自動的ã«å…¬é–‹ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "é›»å­ç½²åã—ã¦å…¨ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’検証ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC éµãƒšã‚¢ã®ç”Ÿæˆä¸­..."

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "SILC éµãƒšã‚¢ã‚’生æˆã§ãã¾ã›ã‚“\n"

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "æ°å: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "ユーザå: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "E-メール: \t\t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "ホストå: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "組織: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "国: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "アルゴリズム: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "éµã®é•·ã•: \t%d ビット\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"公開éµã®æŒ‡ç´‹:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"公開éµã® Babbleprint:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "公開éµã®æƒ…å ±"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "ページング"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "ビデオ会議"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "コンピュータ"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "端末"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“ãŒãƒ›ãƒ¯ã‚¤ãƒˆãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãƒ›ãƒ¯ã‚¤ãƒˆãƒœãƒ¼ãƒ‰ã‚’å…¬"
"é–‹ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“㌠%s ã«ã‚るホワイトボードã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãƒ›ãƒ¯ã‚¤ãƒˆ"
"ボードを公開ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "ホワイトボード"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "サーãƒã®çµ±è¨ˆæƒ…å ±ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "失敗: ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ä¸æ•´åˆã€ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’アップグレードã—ã¦ä¸‹ã•ã„"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"失敗: リモートå´ã¯ä¿¡ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ãªã‹ã€ãŠä½¿ã„ã®å…¬é–‹éµã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "失敗: リモートå´ã¯æŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ KE グループをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "失敗: リモートå´ã¯æŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Cipher をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "失敗: リモートå´ã¯æŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ PKCS をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "失敗: リモートå´ã¯æŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "失敗: リモートå´ã¯æŽ¨å¥¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ HMAC をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "失敗: ä¸æ­£ãªç½²åã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "失敗: ä¸æ­£ãªã‚¯ãƒƒã‚­ãƒ¼ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "失敗: èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC クライアント接続をåˆæœŸåŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
msgid "John Noname"
msgstr "åå‰ãªã—"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "~/.silc フォルダãŒè¦‹ã¿ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC ã®éµãƒšã‚¢ã‚’読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"

#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
msgid "Could not write"
msgstr "書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
msgid "Could not connect"
msgstr "接続ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
msgstr "原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "ソケットを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "ホストåを解決ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "ホストåを解決ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã«ç©ºç™½ã¾ãŸã¯ @ 記å·ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "状態を公開ã™ã‚‹ (注記: ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‹ã‚‰ä¸¸è¦‹ãˆã«ãªã‚Šã¾ã™)"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP を使用ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
msgid "Use proxy"
msgstr "プロキシを利用ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
msgid "Auth User"
msgstr "ユーザèªè¨¼"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
msgid "Auth Domain"
msgstr "ドメインèªè¨¼"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s ã®æ¤œç´¢ä¸­"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "サイン・イン: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "ファイル %s を書ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "ファイル %s を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "メッセージãŒé•·éŽãŽã‚‹ã®ã§æœ€å¾Œã® %s ãƒã‚¤ãƒˆã‚’切りã¤ã‚ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯æ­£ã—ãログインã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s ã®è­¦å‘Šã¯è¨±ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "サーãƒã®é€Ÿåº¦åˆ¶é™ã‚’越ãˆãŸãŸã‚メッセージã¯è½ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s ã§ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "æ—©ã™ãŽã¦ %s ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "大ãã™ãŽã‚‹ãŸã‚ %s ã‹ã‚‰ã® IM を無視ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "æ—©ãé€ã‚Šã™ãŽãŸã®ã§ %s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã® IM を無視ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "一致ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "より多ãã®ä¿®é£¾èªžã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "一時的ã«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
#, c-format
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "E-メール検索ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "キーワードãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "キーワードãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "フォルダ情報ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„国ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "原因ä¸æ˜Žã®å¤±æ•—: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
#, c-format
msgid "Incorrect screen name or password."
msgstr "スクリーンåã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "一時的ã«ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "ログインã™ã‚‹è­¦å‘Šãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãŒé«˜ã™ãŽã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"接続ã¨åˆ‡æ–­ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚10 分程待ã£ã¦ã‹ã‚‰å†ã³è©¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ãã®ã¾ã¾"
"続行ã™ã‚‹ã¨ã€ã•ã‚‰ã«é•·ãå¾…ãŸãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªããªã‚Šã¾ã™ã‚ˆã€‚"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "原因ä¸æ˜Žã®ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚ªãƒ³ãƒ»ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒèµ·ã“ã‚Šã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ %d ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(情報: %s)"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "グループåãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "接続を閉ã˜ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "返答待ã¡ã§ã™..."

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC ã¯ä¸€æ™‚åœæ­¢çŠ¶æ…‹ã‹ã‚‰æˆ»ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚メッセージをå†é€ã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
msgid "_Group:"
msgstr "グループ(_G):"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "フォルダ情報ã®å–å¾—"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "フォルダ情報ã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "書ãè¾¼ã¿ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ï¼"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""
"ファイル転é€ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらãå‘ã“ã†å´ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã—ãŸã®ã§ã—ょã†ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "転é€ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸï¼"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ファイルヘッダを書ã‘ã¾ã›ã‚“。ファイルã¯é€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "別åã§ä¿å­˜..."

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ %s ã•ã‚“ã¸ã® %d個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¦æ±‚: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ %s ã•ã‚“ã¸ã® %d個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¦æ±‚: %s (%.2f %s)%s%s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ã‚‹ã‚ˆã†è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC プロトコル・プラグイン"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! メッセージをé€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s 㮠Yahoo! システム・メッセージ:"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "承èªã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹æ—¨ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s ã¯æ¬¡ã®ç†ç”±ã®ãŸã‚仲間リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ã‚’ (以å‰ã«ã•ã‹ã®ã¼ã£ã¦) æ‹’"
"å¦ã—ã¾ã—ãŸ\" %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s ã¯ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚ãªãŸã®è¦æ±‚ã‚’ (以å‰ã«ã•ã‹ã®ã¼ã£ã¦) æ‹’å¦ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹ä»²é–“ã®è¿½åŠ "

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"Yahoo サーãƒãŒèªè­˜ã§ããªã„èªè¨¼æ–¹æ³•ã®ä½¿ç”¨ã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® "
"pidgin ã§ã¯ãŠãらã Yahoo ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã§ããªã„ã§ã—ょã†ã€‚%s ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã§"
"ãã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! èªè¨¼ã«å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"%s を無視ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸãŒã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒä»²é–“リストã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’仲間リ"
"ストã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¦ç„¡è¦–ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€\"ã¯ã„\" をクリックã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "仲間を無視ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""
"ãŠä½¿ã„ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒãƒ­ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Yahoo! ウェブサイトã¸ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ä¸‹ã•"
"ã„。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ç•ªå· %d ã§ã™ã€‚Yahoo! ウェブサイトã¸ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ã¨ä¿®æ­£ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã—"
"ã‚Œã¾ã›ã‚“。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"グループ %2$s ã®ä»²é–“ %1$s をアカウント %3$s ã§ã‚µãƒ¼ãƒãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“"
"ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "仲間をサーãƒãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ æ¼”å¥å¯èƒ½ %s/%s/%s.swf ] %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰æƒ³å®šå¤–ã® HTTP 応答をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "接続エラー"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’失ã„ã¾ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Not at Home"
msgstr "家ã«å±…ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Not at Desk"
msgstr "在席ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
msgid "Not in Office"
msgstr "オフィスã«å±…ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "On Vacation"
msgstr "休暇中ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Stepped Out"
msgstr "ã¡ã‚‡ã£ã¨ãã“ã¾ã§"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
msgid "Not on server list"
msgstr "サーãƒãƒ»ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Appear Online"
msgstr "オンラインã®ã‚ˆã†ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "一時的ã«ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®ã‚ˆã†ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Presence"
msgstr "在席"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
msgid "Appear Offline"
msgstr "オフラインã®ã‚ˆã†ã§ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Don't Appear Permanently Offline"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Join in Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚加"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "Initiate Conference"
msgstr "会議ã«æ‹›å¾…"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
msgid "Presence Settings"
msgstr "在席状態ã®è¨­å®š"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
msgid "Start Doodling"
msgstr "ã„ãŸãšã‚‰æ›¸ãã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
#, fuzzy
msgid "Activate which ID?"
msgstr "ã©ã® ID を有効化ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "ã©ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚加ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID ã®æœ‰åŠ¹åŒ–..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加ã™ã‚‹..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
msgstr "Hotmail ã®å—信箱を開ã"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
msgid "Buzz"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;ルーム&gt;: Yahoo ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«ã‚ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚加ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Yahoo ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã«ã‚るルームを一覧表示ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: ã„ãŸãšã‚‰æ›¸ãを始ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’ユーザã«è¦æ±‚ã™ã‚‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo! プロトコル・プラグイン"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan! ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Pager server"
msgstr "ページャã®ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
msgid "Japan Pager server"
msgstr "日本ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
msgid "Pager port"
msgstr "ページャã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "File transfer server"
msgstr "ファイル転é€ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "日本ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "File transfer port"
msgstr "ファイル転é€ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Chat room locale"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®å ´æ‰€"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "会議ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®æ‹›å¾…を無視ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã® URL リスト"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Yahoo ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ã‚µãƒ¼ãƒ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Yahoo ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Doodle è¦æ±‚ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ファイル・デスクリプタをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
msgid "Write Error"
msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan プロファイル"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! プロファイル"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"ã™ã¿ã¾ã›ã‚“ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ€ãƒ«ãƒˆå‘ã‘コンテンツをå«ã‚“ã§ã„ã‚‹ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ãŒ"
"付ã‘られãŸãƒ—ロファイルã¯åˆ©ç”¨ã„ãŸã ã‘ã¾ã›ã‚“."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ—ロフィールã®é–²è¦§ã‚’希望ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–・ブラウザã‹ã‚‰æ¬¡ã®ãƒªãƒ³"
"クを訪å•ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "趣味"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "最新ニュース"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "クールãªãƒªãƒ³ã‚¯ï¼‘"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "クールãªãƒªãƒ³ã‚¯ï¼’"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "クールãªãƒªãƒ³ã‚¯ï¼“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "最終更新日"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
msgstr ""
"ã™ã¿ã¾ã›ã‚“ã€ã“ã®ãƒ—ロファイルã¯ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„書å¼/言語"
"ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"ユーザã®ãƒ—ロフィールをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãŠãらã一時的ãªã‚µãƒ¼ãƒå´"
"ã®å•é¡Œã§ã—ょã†ã€‚後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"ユーザã®ãƒ—ロフィールをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãŠãらããã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒå­˜åœ¨"
"ã—ãªã„ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€æ™‚々 Yahoo! ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ãƒ—ロフィールã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã™"
"ã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒå­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ãŒç¢ºã‹ãªã‚‰ã°ã€å¾Œã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ã¿"
"ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ユーザã®ãƒ—ロフィールãŒç©ºã§ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s ã¯ä¼šè­°æ‹›å¾…を部屋 \"%s\" ã«è½ã¨ã—ã¾ã—㟠(ç†ç”±ã¯ \"%s\")。"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "招待ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®å‚加ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#. -6
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
msgid "Unknown room"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ«ãƒ¼ãƒ "

#. -15
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "ãŠãらãルームãŒä¸€æ¯ã‹ã‚‚?"

#. -35
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
msgid "Not available"
msgstr "利用ä¸å¯"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ (ログアウト㗠5秒ã»ã©å¾…æ©Ÿã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãƒãƒ£ãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ "
"ã¸å‚加ã—ã¦ä¸‹ã•ã„)"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ä»²é–“ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "ãŠãらããƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«ã¯èª°ã‚‚ã„ãªã„ã‹ã‚‚?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "部屋一覧ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "音声"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "ウェブカム"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "部屋一覧をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "ユーザã®éƒ¨å±‹"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "YCHT サーãƒã‚’使ã£ãŸæŽ¥ç¶šã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
"%s"
msgstr ""
"サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変æ›ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\t アカウント・エディタ㮠"
"'エンコード' オプションを確èªã—ã¦ä¸‹ã•ã„)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s,%s,%s ã¸é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "éš ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br> %s ã« %s ã‹ã‚‰å±…ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "ã ã‚Œã§ã‚‚"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "クラス(_C):"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "インスタンス(_I):"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "å—å–人(_R):"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s ã¸ã®è³¼èª­ã®è©¦è¡Œã«å¤±æ•—"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;ã‚ã å&gt;: ユーザã®æ‰€åœ¨åœ°ã‚’確èªã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;ã‚ã å&gt;: ユーザã®æ‰€åœ¨åœ°ã‚’確èªã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;インスタンス&gt;: ã“ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’セットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst &lt;インスタンス&gt;: ã“ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’セットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;インスタンス&gt;: ã“ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’セットã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;クラス&gt; &lt;インスタンス&gt; &lt;宛先&gt;: æ–°ã—ã„ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸å‚加ã—"
"ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;インスタンス&gt;: &lt;メッセージã€<i>インスタンス</i>ã€*&gt; ã¸ãƒ¡ãƒƒ"
"セージをé€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;クラス&gt; &lt;インスタンス&gt;: &lt;<i>クラス</i>ã€<i>インスタンス</"
"i>ã€*&gt; ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;クラス&gt; &lt;インスタンス&gt; &lt;宛先&gt;: &lt;<i>クラス</i>ã€<i>"
"インスタンス</i>ã€<i>宛先</i>&gt; ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;インスタンス&gt; &lt;宛先&gt;: &lt;MESSAGEã€<i>インスタンス</i>ã€<i>"
"宛先</i>&gt; ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;クラス&gt;: &lt;<i>クラス</i>,PERSONAL,*&gt; ã¸ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "å†è³¼èª­"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "サーãƒã‹ã‚‰è³¼èª­ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyrプロトコル・プラグイン"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc を使ã†"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "tzc コマンド"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone ã¸ã‚¨ã‚­ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs ã¸ã‚¨ã‚­ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "Realm"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"

#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
#: ../libpurple/proxy.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
"%s"
msgstr ""
"ソケットを生æˆã§ãã¾ã›ã‚“:\n"
"%s"

#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "HTTP プロキシã‹ã‚‰ã®å¿œç­”を解æžã§ãã¾ã›ã‚“: %s\n"

#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
#: ../libpurple/proxy.c:792
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP プロキシã®æŽ¥ç¶šã‚¨ãƒ©ãƒ¼ %d"

#: ../libpurple/proxy.c:788
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr ""
"アクセスãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: HTTP プロキシ・サーãƒãŒãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå· %d ã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒªãƒ³ã‚°"
"ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/proxy.c:1012
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s を解決ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/proxy.c:1714
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "ホストåを解決ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_Yes"
msgstr "ã¯ã„(_Y)"

#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_No"
msgstr "ã„ã„ãˆ(_N)"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Accept"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹(_A)"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "今ã¯é›¢å¸­ä¸­ã§ã™"

#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
msgid "saved statuses"
msgstr "ä¿å­˜ã—ãŸçŠ¶æ…‹"

#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“ã¨èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ\n"

#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""

#: ../libpurple/server.c:347
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""

#: ../libpurple/server.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“㌠%s ã•ã‚“ã‚’ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ  %s ã¸æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™:\n"
"%s"

#: ../libpurple/server.c:801
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s ã•ã‚“㌠%s ã•ã‚“ã‚’ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ  %s ã¸æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™\n"

#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…ã‚’å—ã‘ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../libpurple/sslconn.c:164
#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚·ã‚§ã‚¤ã‚¯ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""

#: ../libpurple/sslconn.c:171
#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "解除"

#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
msgstr "邪魔ã—ãªã„ã§ã­"

#: ../libpurple/status.c:159
#, fuzzy
msgid "Extended away"
msgstr "逃走中"

#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "移動中"

#: ../libpurple/status.c:609
#, c-format
msgid "%s changed status from %s to %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’ %s ã‹ã‚‰ %s ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“ã¨èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
msgid "%s is no longer %s"
msgstr "もㆠ%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/status.c:1234
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/status.c:1251
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/status.c:1316
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s ã•ã‚“ãŒå¾…機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/util.c:718
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

#: ../libpurple/util.c:2722
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s を読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../libpurple/util.c:2723
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"%s を読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ãã®æƒ…å ±ã¯èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã¾ãŸã€å¤ã„"
"ファイルã®åå‰ã‚’ \"%s~\" ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../libpurple/util.c:3223
msgid "Calculating..."
msgstr "計算中..."

#: ../libpurple/util.c:3226
msgid "Unknown."
msgstr "ä¸æ˜Žã§ã™"

#: ../libpurple/util.c:3252
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
msgstr[1] "%d秒"

#: ../libpurple/util.c:3264
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%dæ—¥"
msgstr[1] "%dæ—¥"

#: ../libpurple/util.c:3272
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s %d時間"
msgstr[1] "%s %d時間"

#: ../libpurple/util.c:3278
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時間"
msgstr[1] "%d時間"

#: ../libpurple/util.c:3286
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s %d分"
msgstr[1] "%s %d分"

#: ../libpurple/util.c:3292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
msgstr[1] "%d分"

#: ../libpurple/util.c:3552
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "%s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: 複数回リダイレクトã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s ã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../libpurple/util.c:3712
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
"%s ã‹ã‚‰å—ã‘å–ã£ãŸæƒ…報を格ç´ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。ウェブ・サーãƒã‹"
"ら何ã‹æ‚ªæ„ã‚’æŒã£ã¦è»¢é€ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../libpurple/util.c:3747
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"

#: ../libpurple/util.c:3778
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s ã¸æ›¸ã込む際ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"

#: ../libpurple/util.c:3803
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%s ã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“: %s"

#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ³ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"

#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin インターãƒãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ³ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"

#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "複数ã®ãƒ—ロトコルを介ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆãƒ»ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "Orientation"
msgstr "å‘ã"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "トレイã®å‘ãã§ã™"

#. Build the login options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
msgid "Login Options"
msgstr "ログインã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "プロトコル(_T):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
msgid "Screen _name:"
msgstr "スクリーンå(_N):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
msgid "_Local alias:"
msgstr "別å(_L):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
msgid "Remember pass_word"
msgstr "パスワードをä¿å­˜ã™ã‚‹(_W)"

#. Build the user options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
msgid "User Options"
msgstr "ユーザã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
msgid "New _mail notifications"
msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’通知ã™ã‚‹(_M)"

#. Buddy icon
#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "次ã®ä»²é–“アイコンを使用ã™ã‚‹(_I):"

#. Build the protocol options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME ã®ãƒ—ロキシ設定を使ã†"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "グローãƒãƒ«ãªãƒ—ロキシ設定を使ã†"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
msgid "No Proxy"
msgstr "プロキシãªã—"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "環境設定を使ã†"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "If you look real closely"
msgstr "è¿‘ã¥ã„ã¦ã‚ˆã見れã°"

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "è¶ãŒä»²é–“ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã®ãŒåˆ†ã‹ã‚Šã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
msgid "Proxy Options"
msgstr "プロキシã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
msgid "Proxy _type:"
msgstr "プロキシã®ç¨®é¡ž(_T):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "_Host:"
msgstr "ホストå(_H):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
msgid "_Port:"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·(_P):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザå(_U):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "パスワード(_S):"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
msgstr "æ–°ã—ã„接続を開ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
msgid "Add Account"
msgstr "アカウントã®è¿½åŠ "

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
msgid "_Basic"
msgstr "基本(_B)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
msgid "Create this new account on the server"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
msgid "_Advanced"
msgstr "æ‹¡å¼µ(_A)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
"all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>%s ã¸ã‚ˆã†ã“ãï¼</span>\n"
"\n"
"æœªã  IM ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’設定ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。%s を使ã£ã¦æŽ¥ç¶šã‚’開始ã™ã‚‹å‰ã«ä¸‹ã«ã‚"
"ã‚‹ <b>追加</b> ボタンをクリックã—ã¦ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆæƒ…報を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。%s ã‚’"
"使ã£ã¦è¤‡æ•°ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆæ¯Žã« <b>追加</b> ボタンをク"
"リックã—ã¦è¨­å®šã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"\n"
"仲間リストã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚ã‚‹ <b>アカウント->追加/編集</b> メニューã‹ã‚‰ã‚‚ã€ã“"
"ã®ç”»é¢ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkblist.c:767
msgid "Join a Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加"

#: ../pidgin/gtkblist.c:788
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "å‚加ã™ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«ã¤ã„ã¦é©åˆ‡ãªæƒ…報を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"

#. Set up stuff for the account box
#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
msgid "_Account:"
msgstr "アカウント(_A):"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
msgid "_Block"
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
msgid "Un_block"
msgstr "æ‹’å¦ã—ãªã„(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
msgid "Get _Info"
msgstr "情報ã®å–å¾—(_I)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "IM(_M)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
#, fuzzy
msgid "_Send File"
msgstr "ファイルã®é€ä¿¡"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã®è¿½åŠ (_P)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
msgid "View _Log"
msgstr "ログã®è¡¨ç¤º(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
msgid "_Alias..."
msgstr "別å(_A)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "仲間ã®è¿½åŠ (_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
msgid "Add a C_hat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ (_H)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
msgid "_Delete Group"
msgstr "グループã®å‰Šé™¤(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
msgid "_Rename"
msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)"

#. join button
#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "å‚加(_J)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
msgid "Auto-Join"
msgstr "自動å‚加"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
msgid "_Collapse"
msgstr "畳む(_C)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
msgid "_Expand"
msgstr "広ã’ã‚‹(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/ツール/ミュート"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ä»²é–“ã®è¿½åŠ ãŒå¯èƒ½ãªã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/_Buddies"
msgstr "/仲間(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/仲間/æ–°ã—ã„インスタント・メッセージ(_I)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/仲間/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加(_C)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/仲間/ユーザ情報ã®å–å¾—(_I)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/仲間/ユーザ・ログã®è¡¨ç¤º(_L)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show"
msgstr "/仲間(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/仲間/オフラインã®ä»²é–“を表示ã™ã‚‹(_O)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/仲間/空グループを表示ã™ã‚‹(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/仲間/仲間ã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/仲間/待機中ã®æ™‚間を表示ã™ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/仲間/空グループを表示ã™ã‚‹(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/仲間/仲間ã®ä¸¦ã³æ›¿ãˆ(_S)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/仲間/仲間ã®è¿½åŠ (_A)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/仲間/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ (_H)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/仲間/グループã®è¿½åŠ (_G)..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/仲間/終了(_Q)"

#. Accounts menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
msgid "/_Accounts"
msgstr "/アカウント(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/アカウント/追加\\/編集"

#. Tools
#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/ツール/仲間をã¤ã‹ã‚€(_P)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/ツール/設定(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/ツール/プラグイン(_G)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/ツール/設定(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ツール/個人情報(_I)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ツール/ファイルã®è»¢é€(_F)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/ツール/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®ä¸€è¦§(_O)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/ツール/システム・ログ(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/ツール/ミュート(_S)"

#. Help
#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/ヘルプ/オンライン・ヘルプ(_H)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/ヘルプ/デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ヘルプ/情報(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>アカウント:</b> %s"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
msgid "Buddy Alias"
msgstr "仲間ã®åˆ¥å"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
msgid "Logged In"
msgstr "æ—¢ã«ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
msgid "Last Seen"
msgstr "最後ã«ãŠä¼šã„ã—ãŸã®ã¯"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "Spooky"
msgstr "ä¸æ°—味"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
msgid "Awesome"
msgstr "サイコー"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "Rockin'"
msgstr "グレイトï¼"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "待機中 %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "待機中 %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "待機中 %dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/仲間/æ–°ã—ã„インスタント・メッセージ..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/仲間/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/仲間/ユーザ情報ã®å–å¾—..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/仲間/仲間ã®è¿½åŠ ..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/仲間/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ ..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/仲間/グループã®è¿½åŠ ..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/ツール/個人情報"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/ツール/ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã®ä¸€è¦§"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ %1$d個ã®æœªèª­ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™\n"
msgstr[1] "%2$s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ %1$d個ã®æœªèª­ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "Manually"
msgstr "手動"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
msgid "Alphabetically"
msgstr "アルファベット順"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "By status"
msgstr "状態順"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
msgid "By log size"
msgstr "ログ・サイズ順"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¯æŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s ã•ã‚“ã¯æŽ¥ç¶šã‚’切りã¾ã—ãŸ: %s</span>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ユーザå</b>:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>パスワード</b>:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
msgid "_Login"
msgstr "ログイン(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
msgid "/Accounts"
msgstr "/アカウント"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>%s ã¸ã‚ˆã†ã“ãï¼</span>\n"
"\n"
"ã¾ã ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’有効ã«ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。<b>アカウント->追加/編集</b> メニューã‹"
"ら <b>アカウント</b> ウィンドウを開ã„㦠IM ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’有効ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ア"
"カウントを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¦çŠ¶æ…‹ã‚’セットã—仲間ã¨ä¼šè©±ã§ãã¾ã™ã€‚"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/仲間/オフラインã®ä»²é–“を表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/仲間/空ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/仲間/仲間ã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/仲間/待機中ã®æ™‚間を表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/仲間/空ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"仲間リストã«è¿½åŠ ã—ãŸã„相手ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。オプションã§ä»²é–“ã®"
"別åã¾ãŸã¯ã‚ã åを入力ã§ãã¾ã™ã€‚別åã¯å¯èƒ½ãªé™ã‚Šã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã®ä»£ã‚ã‚Šã«è¡¨ç¤ºã•"
"ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"

#. End of account box
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
msgid "_Screen name:"
msgstr "スクリーンå(_S):"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
msgid "A_lias:"
msgstr "別å(_L):"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "ã“ã®ãƒ—ロトコルã§ã¯ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãŒå¯èƒ½ãªãƒ—ロトコルã§ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®åˆ¥åã¨ä»²é–“リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹éš›ã®å¦¥å½“ãªæƒ…報を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "追加ã™ã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/アカウント/"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
msgid "_Edit Account"
msgstr "アカウントã®ç·¨é›†(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "No actions available"
msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
msgid "_Disable"
msgstr "無効ã«ã™ã‚‹(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
msgid "Enable Account"
msgstr "アカウントを有効ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/アカウント/アカウントを有効ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
msgid "/Tools"
msgstr "/ツール"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/仲間/仲間ã®ä¸¦ã³æ›¿ãˆ"

#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
msgstr "サーãƒ"

#: ../pidgin/gtkconn.c:180
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
"re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"エラーを解決ã—アカウントをもã†ä¸€åº¦æœ‰åŠ¹ã«ã™ã‚‹ã¾ã§ %s ã¯å†æŽ¥ç¶šã—ã¾ã›ã‚“。"

#: ../pidgin/gtkconv.c:482
#, fuzzy
msgid "Unknown command."
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰"

#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "ãã®ä»²é–“ã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®åŒä¸€ãƒ—ロトコル上ã«ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkconv.c:774
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "ç¾åœ¨ã€ãã®ä»²é–“を招待ã§ãるアカウントã§ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "仲間をãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ãƒ«ãƒ¼ãƒ ã¸æ‹›å¾…"

#. Put our happy label in it.
#: ../pidgin/gtkconv.c:857
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "招待ã—ãŸã„相手ã®åå‰ã¨ã€ã‚ªãƒ—ションã§æ‹›å¾…メッセージを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:878
msgid "_Buddy:"
msgstr "仲間(_B):"

#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
msgid "_Message:"
msgstr "メッセージ(_M):"

#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
#: ../pidgin/gtkft.c:543
msgid "Unable to open file."
msgstr "ファイルを開ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkconv.c:953
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©±</h1>\n"

#: ../pidgin/gtkconv.c:991
msgid "Save Conversation"
msgstr "会話ã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "検索ã™ã‚‹å˜èªž(_S):"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
msgid "Un-Ignore"
msgstr "無視ã—ãªã„"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
msgid "Ignore"
msgstr "無視ã™ã‚‹å¯¾è±¡"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
msgid "Get Away Message"
msgstr "離席メッセージã®å–å¾—"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Last said"
msgstr "最後ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "アイコン・ファイルをä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
msgid "Save Icon"
msgstr "アイコンã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
msgid "Animate"
msgstr "アニメーションを有効ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
msgid "Hide Icon"
msgstr "アイコンを隠ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
msgid "Save Icon As..."
msgstr "アイコンを別åã§ä¿å­˜..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "独自アイコンã®ã‚»ãƒƒãƒˆ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "独自アイコンã®å‰Šé™¤"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
msgid "Show All"
msgstr ""

#. Conversation menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
msgid "/_Conversation"
msgstr "/会話(_C)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/会話/æ–°ã—ã„インスタント・メッセージ(_M)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/会話/検索(_F)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/会話/ログã®è¡¨ç¤º(_L)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/会話/別åã§ä¿å­˜(_S)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/会話/クリア(_R)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/会話/ファイルã®é€ä¿¡(_N)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/会話/ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹(_P)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/会話/情報ã®å–å¾—(_G)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/会話/招待(_V)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/会話/ãã®ä»–(_O)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/会話/別å(_I)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/会話/æ‹’å¦(_B)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/会話/æ‹’å¦ã®è§£é™¤(_U)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/会話/追加(_A)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/会話/削除(_R)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/会話/リンクã®æŒ¿å…¥(_K)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/会話/ç”»åƒã®æŒ¿å…¥(_E)..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/会話/é–‰ã˜ã‚‹(_C)"

#. Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/オプション/ログを記録ã™ã‚‹(_L)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/オプション/サウンドを有効ã«ã™ã‚‹(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/オプション/書å¼ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/オプション/タイムスタンプを表示ã™ã‚‹(_M)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/会話/ãã®ä»–(_O)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
#, fuzzy
msgid "/Options"
msgstr "/オプション(_O)"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "/Conversation"
msgstr "/会話"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/会話/ログã®è¡¨ç¤º"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/会話/ファイルã®é€ä¿¡..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/会話/ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/会話/情報ã®å–å¾—"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/会話/招待..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/会話/別å..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/会話/æ‹’å¦..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/会話/æ‹’å¦ã®è§£é™¤..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/会話/追加..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/会話/削除..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/会話/リンクã®æŒ¿å…¥..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/会話/ç”»åƒã®æŒ¿å…¥..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/オプション/ログを記録ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/オプション/サウンドを有効ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/オプション/書å¼ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/オプション/タイムスタンプを表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
msgid "User is typing..."
msgstr "ユーザãŒä½•ã‹å…¥åŠ›ã—ã¦ã„ã¾ã™..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "ユーザã¯ä½•ã‹å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸€æ™‚åœæ­¢ä¸­ã§ã™"

#. Build the Send To menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
msgid "_Send To"
msgstr "é€ä¿¡å…ˆ(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
msgid "_Send"
msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹(_S)"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
msgid "0 people in room"
msgstr "誰もã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã« %d人ã«ã„ã¾ã™"
msgstr[1] "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã« %d人ã«ã„ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "入力中ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
msgid "Stopped Typing"
msgstr "入力を止ã‚ãŸã‚ˆã†ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
msgid "Nick Said"
msgstr "Nick Said"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "メッセージã®é€ä¿¡"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
msgid "New Event"
msgstr "æ–°ã—ã„イベント"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "クリア: 会話ウィンドウã«ã‚る以å‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’クリアã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
msgid "Confirm close"
msgstr "クローズã®ç¢ºèª"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"ã¾ã æœªèª­ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚本当ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
msgid "Close other tabs"
msgstr "ä»–ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
msgid "Close all tabs"
msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
msgid "Detach this tab"
msgstr "ã“ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’å–り外ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
msgid "Close this tab"
msgstr "ã“ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
msgid "Close conversation"
msgstr "会話ウィンドウを閉ã˜ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
msgid "Last created window"
msgstr "最後ã«ç”Ÿæˆã—ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å†åˆ©ç”¨ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "IM ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’分割ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
msgid "New window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
msgid "By group"
msgstr "グループ毎ã«å…±æœ‰ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
msgid "By account"
msgstr "アカウント毎ã«å…±æœ‰ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ãƒ­ã‚°ã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "çµæžœã‚’å転ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "一致ã™ã‚‹å˜èªžã‚’強調表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "アイコンã®ã¿(_I)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "ラベルã®ã¿(_T)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "両方(_B)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã§è¿½åŠ ã‚ªãƒ—ションを表示ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "レベル"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "å…¨ã¦"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "ãã®ä»–"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "エラー"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "致命的ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "メインã®é–‹ç™ºè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
msgid "developer"
msgstr "開発者"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "support"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support/QA"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆ/QA"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "developer & webmaster"
msgstr "開発者/ウェブマスタ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
msgid "win32 port"
msgstr "Win32 ã®ãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "メンテナ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠ"

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã¨æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ [lazy bum]"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "XMPP developer"
msgstr "XMPP ã®é–‹ç™ºè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
msgstr "オリジナルã®ä½œè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
msgid "Afrikaans"
msgstr "アフリカーンズ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Catalan"
msgstr "カタラン語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "ãƒãƒ¬ãƒ³ã‚·ã‚¢-カタロニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Czech"
msgstr "ãƒã‚§ã‚³èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Dzongkha"
msgstr "ゾンカ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Australian English"
msgstr "英語 (オーストラリア)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Canadian English"
msgstr "英語 (カナダ)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "British English"
msgstr "英語 (英国)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "ボスニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "エウシカラ (ãƒã‚¹ã‚¯èªž)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Galician"
msgstr "ガルシア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "グジャラート語ãƒãƒ¼ãƒ "

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンズー語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Hungarian"
msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Indonesian"
msgstr "インドãƒã‚·ã‚¢èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu グルジア語ã®ç¿»è¨³è€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "カンナダ語ãƒãƒ¼ãƒ "

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Kurdish"
msgstr "クルド語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "ç…å­åº§"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "ボックマル・ノルウェー語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Nepali"
msgstr "ãƒãƒ‘ール語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "オランダ/フランダース語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ノルウェー語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Polish"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Portuguese"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«ãƒ»ãƒ–ラジル語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Pashto"
msgstr "パシュト語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Slovak"
msgstr "スロãƒã‚­ã‚¢èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Albanian"
msgstr "アルãƒãƒ‹ã‚¢èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh 㨠Gnome-Vi ãƒãƒ¼ãƒ "

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "中国語 (香港)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "ç¹ä½“字中国語"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Amharic"
msgstr "アムãƒãƒ©èªž"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
msgstr ""
"%s 㯠AIMã€MSNã€Yahoo!ã€XMPPã€ICQã€IRCã€SILCã€SIP/SIMPLEã€Novell GroupWiseã€"
"Lotus Sametimeã€Bonjourã€Zephyrã€Gadu-Gaduã€QQ ã¨ã„ã£ãŸãƒ—ロトコルを全ã¦åŒæ™‚ã«"
"利用ã§ãã‚‹ã€GTK+ ツールキットを採用ã—ãŸãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«åž‹ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ»ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆ"
"ã§ã™ã€‚<BR><BR>GPL ライセンス (第二版ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以é™ã®ç‰ˆ) ãŒå®šã‚ã‚‹æ¡é …ã®ä¸‹"
"ã§å†é ’布ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚GPL ã®è¤‡å†™ãŒæœ¬ %s パッケージã®ä¸­ã« "
"'COPYING' ã¨ã„ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã¨ã—ã¦å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚%s ã®ã‚³ãƒ”ーライトã¯ãã®è²¢çŒ®è€…"
"ã«å¸°å±žã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è²¢çŒ®è€…ã®è©³ç´°ãªä¸€è¦§ã«ã¤ã„ã¦ã¯ 'COPYRIGHT' を御覧下ã•ã„。本プ"
"ログラムã¯å®Œå…¨ç„¡ä¿è¨¼ã§ã™ã€‚<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net ã® #pidgin ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
msgid "Current Developers"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é–‹ç™ºè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Crazy ãªãƒ‘ッãƒã®ä½œè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
msgid "Retired Developers"
msgstr "開発者 (æ—§ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Crazy ãªãƒ‘ッãƒã®ä½œè€…"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
msgid "Current Translators"
msgstr "翻訳者 (最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "Past Translators"
msgstr "翻訳者 (æ—§ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
msgid "Debugging Information"
msgstr "デãƒãƒƒã‚°ã™ã‚‹éš›ã®å‚考情報"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
msgid "Get User Info"
msgstr "ユーザ情報ã®å–å¾—"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr "情報を表示ã™ã‚‹ç›¸æ‰‹ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã¾ãŸã¯åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
msgid "View User Log"
msgstr "ユーザ・ログã®è¡¨ç¤º"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr "ログを表示ã™ã‚‹ç›¸æ‰‹ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã¾ãŸã¯åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
msgstr "コンタクトã®åˆ¥å"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s ã®åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
msgid "Alias Buddy"
msgstr "仲間ã®åˆ¥å"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
msgid "Alias Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®åˆ¥å"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®åˆ¥åを入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"仲間リストã‹ã‚‰ %s ã•ã‚“ã‚’å«ã‚€ %d個ã®ä»²é–“を削除ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よ"
"ã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"
msgstr[1] ""
"仲間リストã‹ã‚‰ %s ã•ã‚“ã‚’å«ã‚€ %d個ã®ä»²é–“を削除ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よ"
"ã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "Remove Contact"
msgstr "コンタクトã®å‰Šé™¤"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
msgid "_Remove Contact"
msgstr "削除ã™ã‚‹(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"%s ã¨ã„ã†ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—㨠%s ã¨ã„ã†ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を一ã¤ã«ã¾ã¨ã‚よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦"
"もよã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Merge Groups"
msgstr "グループã®çµ±åˆ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
msgid "_Merge Groups"
msgstr "グループを統åˆã™ã‚‹(_M)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"仲間リストã‹ã‚‰ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— %s ã¨ãã®ãƒ¡ãƒ³ãƒã‚’削除ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よ"
"ã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
msgid "Remove Group"
msgstr "グループã®å‰Šé™¤"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
msgid "_Remove Group"
msgstr "削除ã™ã‚‹(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "仲間リストã‹ã‚‰ %s を削除ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
msgid "Remove Buddy"
msgstr "仲間ã®å‰Šé™¤"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "削除ã™ã‚‹(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"仲間リストã‹ã‚‰ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s を削除ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™"
"ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "Remove Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®å‰Šé™¤"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
msgid "_Remove Chat"
msgstr "削除ã™ã‚‹(_R)"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "ã•ã‚‰ã«æœªèª­ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹å ´åˆã¯å³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã—ã¦ä¸‹ã•ã„...\n"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "状態ã®å¤‰æ›´"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "仲間リストã®è¡¨ç¤º"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "æ–°ã—ã„メッセージ..."

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ミュート"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
#, fuzzy
msgid "Blink on new message"
msgstr "メッセージãŒå±Šã„ãŸã‚‰ç‚¹æ»…ã•ã›ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "開始ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>å—信レート:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>å—ä¿¡å…ƒ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>é€ä¿¡å…ˆ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>é€ä¿¡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""
"ã“ã®ç¨®é¡žã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’オープンã™ã‚‹ãŸã‚ã«è¨­å®šã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã›"
"ん。"

#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "ファイルをオープンã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"

#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s を実行ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "プロセスãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ»ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d ã‚’è¿”ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"

#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "ファイルå:"

#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "ローカル・ファイル:"

#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"

#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "経éŽæ™‚é–“:"

#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "残り時間:"

#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "転é€ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_F)"

#: ../pidgin/gtkft.c:794
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "完了ã—ãŸè»¢é€ã‚’クリアã™ã‚‹(_L)"

#. "Download Details" arrow
#: ../pidgin/gtkft.c:803
msgid "File transfer _details"
msgstr "ファイル転é€ã®è©³ç´°(_D)"

#. Pause button
#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "一時åœæ­¢(_P)"

#. Resume button
#: ../pidgin/gtkft.c:843
msgid "_Resume"
msgstr "復帰(_R)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "文字列ã¨ã—ã¦è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_T)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Reset formatting"
msgstr "書å¼ã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ(_R)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
msgid "Hyperlink color"
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã®è‰²"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクをæç”»ã™ã‚‹è‰²ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンク (prelight) ã®è‰²"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã®ä¸Šã«ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’ã®ã›ãŸæ™‚ã®è‰²ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "E-メール・アドレスã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "リンク先をブラウザã§é–‹ã(_O)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンク先ã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>ä¸æ˜Žãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¨®é¡ž</span>\n"
"\n"
"デフォルト㮠PNG ç”»åƒã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"ファイルã®ç¨®é¡žãŒä¸æ˜Žã§ã™ã€‚\n"
"\n"
"デフォルト㮠PNG ç”»åƒã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>ç”»åƒã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ç”»åƒã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
msgid "Save Image"
msgstr "ç”»åƒã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "ç”»åƒã®ä¿å­˜(_S)..."

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "フォントã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "メッセージã®è‰²ã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "背景色ã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "URL(_U)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "説明(_D)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"挿入ã™ã‚‹ãƒªãƒ³ã‚¯ã® URL ã¨ãã®èª¬æ˜Žã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„ (説明ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™):"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "挿入ã™ã‚‹ãƒªãƒ³ã‚¯ã® URL を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Insert Link"
msgstr "リンクã®æŒ¿å…¥"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "ç”»åƒã®æ ¼ç´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s\n"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
msgid "Insert Image"
msgstr "ç”»åƒã®æŒ¿å…¥"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "ã“ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã«ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¹ãƒžã‚¤ãƒªãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#. show everything
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
msgid "Smile!"
msgstr "スマイリー (顔文字) ï¼"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "フォント"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "グループ ID"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "太字ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "イタリックã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "下線を付ã‘ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
#, fuzzy
msgid "Font Face"
msgstr "フォントã®ç¨®é¡žã‚’変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "背景色を変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "メッセージã®è‰²ã‚’変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
msgstr "書å¼ã‚’リセットã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "ç”»åƒã®æŒ¿å…¥"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "スマイリー (顔文字) を挿入ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>パスワード</b>:"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "下線を付ã‘ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>ç”»åƒã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "標準"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
#, fuzzy
msgid "_Font face"
msgstr "フォントã®ç¨®é¡žã‚’変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
msgstr "メッセージã®è‰²ã‚’変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "背景色を変更ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
#, fuzzy
msgid "_Smiley"
msgstr "スマイリー (顔文字) ï¼"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "ç”»åƒã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "ログイン(_L)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:293
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"%s ã•ã‚“㨠%s ã‹ã‚‰è¨˜éŒ²ã—始ã‚ãŸä¼šè©±ãƒ­ã‚°ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr "%s 㧠%s ã‹ã‚‰è¨˜éŒ²ã—始ã‚ãŸä¼šè©±ãƒ­ã‚°ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "%s ã‹ã‚‰è¨˜éŒ²ã—始ã‚ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ»ãƒ­ã‚°ã‚’完全ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtklog.c:453
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ã§ã®ä¼šè©± (%s)</span>"

#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©± (%s)</span>"

#: ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
msgstr "%Yå¹´%B"

#: ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"システム・イベントã®ãƒ­ã‚°ã¯ã€è¨­å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã§ \"状態ã®å¤‰æ›´ã‚’å…¨ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ»ãƒ­ã‚°"
"ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹\" ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã«ã®ã¿è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"インスタント・メッセージã®ãƒ­ã‚°ã¯ã€è¨­å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã§ \"インスタント・メッセージ"
"ã‚’å…¨ã¦ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹\" ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã«ã®ã¿è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtklog.c:557
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ­ã‚°ã¯ã€è¨­å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã§ \"ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’å…¨ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ»ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹"
"\" ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã«ã®ã¿ãƒ­ã‚°ã‚’記録ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtklog.c:561
msgid "No logs were found"
msgstr "ログãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
#: ../pidgin/gtklog.c:576
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "ログ・フォルダã®å‚ç…§(_B)"

#: ../pidgin/gtklog.c:640
msgid "Total log size:"
msgstr "ログã®åˆè¨ˆã‚µã‚¤ã‚º:"

#: ../pidgin/gtklog.c:709
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©±"

#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©±"

#: ../pidgin/gtklog.c:804
msgid "System Log"
msgstr "システム・ログ"

#: ../pidgin/gtkmain.c:386
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s (詳ã—ã„情報㯠`%s -h' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸‹ã•ã„)\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"用法: %s [オプション]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    DIR ã«ã‚る設定ファイルを使用ã™ã‚‹\n"
"  -d, --debug         デãƒãƒƒã‚°æƒ…報を標準出力ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
"  -h, --help          ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"
"  -n, --nologin       自動的ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã—ãªã„\n"
"  -l, --login[=NAME]  自動的ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ (NAME ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆåを指定ã™ã‚‹"
"ã¨\n"
"                      ãれを使用ã™ã‚‹ - コンマã§åŒºåˆ‡ã£ã¦è¤‡æ•°æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚"
"å¯)\n"
"  -v, --version       ç¾åœ¨ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¦çµ‚了ã™ã‚‹\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
"\n"
"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
"セグメンテーション・フォルトãŒç™ºç”Ÿã—ãŸãŸã‚ã€%s ãŒ\n"
"core ファイルã®å‡ºåŠ›ã‚’試ã¿ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®\n"
"ãƒã‚°ã§ã‚ã‚Šã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®è½ã¡åº¦ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
"ã“ã®å•é¡Œã‚’å†ç¾ã§ãã‚‹ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€æ¬¡ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰\n"
"Pidgin ã®é–‹ç™ºè€…ã«ãƒã‚°ã¨ã—ã¦å ±å‘Šã—ã¦ä¸‹ã•ã„:\n"
"%snewticket/\n"
"\n"
"å•é¡Œã‚’å†ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰‹é †ã¨ core ファイルã‹ã‚‰ã®\n"
"ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹æƒ…報も添付ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。\n"
"ãƒãƒƒã‚¯ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¹æƒ…å ±ã®å–得方法ãŒã‚ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯\n"
"次ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚る説明をå‚ç…§ã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„:\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
"\n"
"ã•ã‚‰ã«ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒå¿…è¦ãªã‚‰ã€IM ã§\n"
"SeanEgn æ°ã¾ãŸã¯ LSchiere æ° (共㫠AIM 経由) ã«\n"
"声をã‹ã‘ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„。ãã®ä»–ã®ãƒ—ロトコル経由ã«ã¤ã„ã¦ã¯\n"
"次ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•ã„:\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"

#: ../pidgin/gtknotify.c:349
msgid "Open All Messages"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‹ã"

#: ../pidgin/gtknotify.c:402
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ï¼</span>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:540
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s ã«ã¯ %d通ã®æ–°ã—ã„メッセージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
msgstr[1] "%s ã«ã¯ %d通ã®æ–°ã—ã„メッセージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtknotify.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d通ã®æ–°ã—ã„メールãŒã‚ã‚Šã¾ã™</b>"
msgstr[1] "<b>%d通ã®æ–°ã—ã„メールãŒã‚ã‚Šã¾ã™</b>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "ブラウザを起動ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ \"%s\" ãŒæ­£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"

#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"ブラウザã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’ '手動設定' ã—ãŸã‚ˆã†ã§ã™ãŒã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›"
"ん。"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "次ã®ãƒ—ラグインを解放ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "複数個ã®ãƒ—ラグインを解放ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "プラグインã®è§£æ”¾"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
"%s%s<span weight=\"bold\">作者:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">é…布元:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">ファイルå:</span> %s"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"%s\n"
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">エラー: %s\n"
"アップデートãŒæä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹é…布元ã§ç¢ºèªã—ã¦ä¸‹ã•ã„。</span>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "プラグインã®è¨­å®š(_U)"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>プラグインã®è©³ç´°</b>"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルã®é¸æŠž"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "ã©ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§èª°ã‚’ã¤ã‹ã‚€ã‹..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
msgid "_Buddy name:"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“(_B):"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
msgid "Si_gns on"
msgstr "サイン・インã—ãŸæ™‚(_G)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
msgid "Signs o_ff"
msgstr "サイン・アウトã—ãŸæ™‚(_F)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
msgid "Goes a_way"
msgstr "離席中ã«ãªã£ãŸæ™‚(_W)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "離席中ã‹ã‚‰æˆ»ã£ãŸæ™‚(_U)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
msgid "Becomes _idle"
msgstr "待機中ã«ãªã£ãŸæ™‚(_I)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "待機中ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ãŸæ™‚(_D)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
msgid "Starts _typing"
msgstr "入力を開始ã—ãŸæ™‚(_T)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
msgid "P_auses while typing"
msgstr "入力を一旦åœæ­¢ã—ãŸæ™‚(_A)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
msgid "Stops t_yping"
msgstr "入力を止ã‚ãŸæ™‚(_Y)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Sends a _message"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹æ™‚(_M)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "会話ウィンドウを開ã(_N)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップã—ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹(_P)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
msgid "Send a _message"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã™ã‚‹(_M)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "E_xecute a command"
msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹(_X)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
msgid "P_lay a sound"
msgstr "サウンドを演å¥ã™ã‚‹(_L)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Brows_e..."
msgstr "å‚ç…§(_E)..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "Br_owse..."
msgstr "å‚ç…§(_O)..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
msgid "Pre_view"
msgstr "プレビュー(_V)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "自分ã®çŠ¶æ…‹ã‚’指定ã§ããªã„時ã«ã ã‘ã¤ã‹ã‚€(_O)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
msgid "_Recurring"
msgstr "ç¹°ã‚Šè¿”ã™(_R)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
msgid "Pounce Target"
msgstr "ã¤ã‹ã‚€ç›¸æ‰‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "スマイリーã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’展開ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"下ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¹ãƒžã‚¤ãƒªãƒ¼ (顔文字) ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。ã“ã®ä¸€è¦§ã®"
"中ã¸æ–°ã—ã„テーマをドラッグ&ドロップã™ã‚‹ã¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
msgid "System Tray Icon"
msgstr "システム・トレイã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "ã„ã¤ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹...(_S):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "On unread messages"
msgstr "メッセージãŒå±Šã„ãŸæ™‚"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "会話ウィンドウを隠ã™"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "ã„ã¤æ–°ã—ã„会話ウィンドウを隠ã™ã‹...(_H):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "When away"
msgstr "離席ã™ã‚‹æ™‚ã ã‘"

#. All the tab options!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "タブ付ãã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ä¸­ã« IM ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "タブã«é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹(_U)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "タブã®ä½ç½®(_P):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "上å´"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
msgstr "下å´"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
msgstr "å·¦å´"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
msgstr "å³å´"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "å·¦å´ã«ç¸¦å‘ã"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "å³å´ã«ç¸¦å‘ã"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "æ–°ã—ã„会話ウィンドウ(_E):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ›¸å¼ã‚’有効ã«ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_F)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
msgstr "ログイン情報を表示ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "仲間アイコンã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_O)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "メッセージを入力中ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’仲間ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹(_N)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "スペル間é•ã„を強調表示ã™ã‚‹(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "スクロールを滑らã‹ã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "メッセージをå—ã‘å–ã£ãŸã‚‰ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’点滅ã•ã›ã‚‹(_L)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "会話ウィンドウをå‰é¢ã«å‡ºã™(_A)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "テーマ指定ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆç”¨ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
msgid "Use font from _theme"
msgstr "テーマ指定ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚’利用ã™ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
msgid "Conversation _font:"
msgstr "メッセージã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ(_F):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
msgid "Default Formatting"
msgstr "デフォルトã®æ›¸å¼"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"ã“ã‚Œã¯æ›¸å¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ—ロトコルを利用ã™ã‚‹éš›ã«ã€é€ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã©ã®ã‚ˆ"
"ã†ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’示ã™ã‚‚ã®ã§ã™ :)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN サーãƒ(_U):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">例: stunserver.org</span>"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "IP-アドレスを自動的ã«æ¤œå‡ºã™ã‚‹(_A)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "Public _IP:"
msgstr "パブリック IP(_I):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Ports"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "監視ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã®ç¯„囲を指定ã™ã‚‹(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
msgid "_Start port:"
msgstr "開始ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·(_S):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
msgid "_End port:"
msgstr "終了ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·(_E):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
msgid "Proxy Server"
msgstr "プロキシ・サーãƒ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
msgid "No proxy"
msgstr "プロキシãªã—"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_User:"
msgstr "ユーザå(_U):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
msgid "Manual"
msgstr "手動設定"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Browser Selection"
msgstr "ブラウザã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
msgid "_Browser:"
msgstr "ブラウザ(_B):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "_Open link in:"
msgstr "リンクを開ã方法(_O):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Browser default"
msgstr "ブラウザã®è¨­å®šã«å¾“ã†"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Existing window"
msgstr "既存ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "New tab"
msgstr "æ–°ã—ã„タブã§é–‹ã"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"手動設定(_M):\n"
"(URL 㯠%s ã§æŒ‡å®š)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
msgid "Log _format:"
msgstr "ログã®æ›¸å¼(_F):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "メッセージを全ã¦ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹(_L)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Log all c_hats"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’å…¨ã¦ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹(_H)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "状態ã®å¤‰æ›´ã‚’å…¨ã¦ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã™ã‚‹(_S)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
msgid "Sound Selection"
msgstr "サウンドã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "一番é™ã‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "ã¾ã‚ã¾ã‚é™ã‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "é™ã‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "大ãã„"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "ã¾ã‚ã¾ã‚大ãã„"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "一番大ãã„"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
msgid "_Method:"
msgstr "方法(_M):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
msgid "Console beep"
msgstr "ビープ音"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "No sounds"
msgstr "サウンドãªã—"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"サウンド・コマンド(_O)\n"
"(ファイルå㯠%s ã§æŒ‡å®š)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "会話ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã•ã‚ŒãŸã‚‰ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’æ¼”å¥ã™ã‚‹(_F)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
msgid "Enable sounds:"
msgstr "ã„ã¤ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹...:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
msgid "Volume:"
msgstr "音é‡:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Play"
msgstr "æ¼”å¥"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
msgid "_Report idle time:"
msgstr "ã„ã¤å¾…機時間を報告ã™ã‚‹ã‹...(_R):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "キーボードやマウスをæ“作ã—始ã‚ãŸæ™‚"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "自動応答(_A):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
msgid "When both away and idle"
msgstr "離席中ã§å¾…機中ã®æ™‚"

#. Auto-away stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Auto-away"
msgstr "自動離席"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Change status when _idle"
msgstr "待機中ã«ãªã£ãŸã‚‰çŠ¶æ…‹ã‚’変更ã™ã‚‹(_I)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "状態を変更ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(分)(_M):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "Change _status to:"
msgstr "次ã®çŠ¶æ…‹ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹(_S):"

#. Signon status stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Status at Startup"
msgstr "起動時ã®çŠ¶æ…‹"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "最後ã«çµ‚了ã—ãŸæ™‚ã®çŠ¶æ…‹ã‚’継承ã™ã‚‹(_E)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "起動時ã«é©ç”¨ã™ã‚‹çŠ¶æ…‹(_P):"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
msgid "Smiley Themes"
msgstr "顔文字ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Status / Idle"
msgstr "状態/待機"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‹ã‚‰ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’許å¯ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "仲間リストã«ç™»éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„るユーザã®ã¿è¨±å¯ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users below"
msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã¿è¨±å¯ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Block all users"
msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block only the users below"
msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã¿æ‹’å¦ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "個人情報ã®è¨­å®šã¯ã™ãã«å映ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"

#. "Set privacy for:" label
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
msgid "Set privacy for:"
msgstr "設定ã™ã‚‹å€‹äººæƒ…å ±:"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
msgid "Permit User"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "コンタクトを許å¯ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "コンタクトを許å¯ã—ãŸã„ユーザã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
msgstr "許å¯ã™ã‚‹(_P)"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’許å¯ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "本当㫠%s ã•ã‚“ã«ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’許å¯ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "ユーザã®æ‹’å¦"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
msgstr "æ‹’å¦ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "æ‹’å¦ã—ãŸã„ユーザã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s ã•ã‚“ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "本当㫠%s ã•ã‚“ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Apply"
msgstr "é©ç”¨"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "That file already exists"
msgstr "æ—¢ã«ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "上書ãã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
msgid "Overwrite"
msgstr "上書ãã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
msgid "Choose New Name"
msgstr "別ã®åå‰ã‚’付ã‘ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
msgid "Select Folder..."
msgstr "フォルダã®é¸æŠž..."

#. Create the window.
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
msgid "Room List"
msgstr "ルームã®ä¸€è¦§"

#. list button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
msgid "_Get List"
msgstr "一覧ã®å–å¾—(_G)"

#. add button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
msgid "_Add Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ (_A)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "本当ã«é¸æŠžã—ãŸä¿å­˜æ¸ˆã¿ã®çŠ¶æ…‹ã‚’削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "使ã†(_U)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "ãã®é¡Œåã¯æ—¢ã«ä½¿ç”¨ä¸­ã§ã™ã€‚é‡è¤‡ã—ãªã„é¡Œåã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
msgid "Different"
msgstr "別ã®çŠ¶æ…‹"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "_Title:"
msgstr "é¡Œå(_T):"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
msgid "_Status:"
msgstr "状態(_S):"

#. Different status message expander
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "åŒã˜ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§åˆ¥ã®çŠ¶æ…‹ã‚’利用ã™ã‚‹(_D)"

#. Save & Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "ä¿å­˜ã—ã¦ä½¿ã†(_V)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æŽ¥ç¶šå¾…ã¡ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkutils.c:632
msgid "Google Talk"
msgstr "Google トーク"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s を読ã¿è¾¼ã‚€éš›ã«æ¬¡ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
msgid "Failed to load image"
msgstr "ç”»åƒã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "フォルダ %s ã¯è»¢é€ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
"%s ã§ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãã®ã‚‚ã®ã‚’転é€ã§ãã¾ã›ã‚“。ファイルを個別ã«è»¢é€ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "You have dragged an image"
msgstr "ドラッグã—ãŸã®ã¯ç”»åƒã§ã™"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"ã“ã®ç”»åƒã‚’ファイルã¨ã—ã¦è»¢é€ã—ãŸã‚Šã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ä¸­ã«åŸ‹ã‚込んã ã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã“"
"ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ä»²é–“アイコンã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "仲間アイコンã«ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Send image file"
msgstr "ファイルã¨ã—ã¦è»¢é€ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Insert in message"
msgstr "メッセージã®ä¸­ã«åŸ‹ã‚込む"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ä»²é–“アイコンã¨ã—ã¦ç”»åƒã‚’セットã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
"ã“ã®ç”»åƒã‚’ファイルã¨ã—ã¦è»¢é€ã—ãŸã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ä»²é–“アイコンã«åˆ©ç”¨ã§"
"ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"ã“ã®ç”»åƒã‚’メッセージã®ä¸­ã«åŸ‹ã‚込んã ã‚Šã€ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ä»²é–“アイコンã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾"
"ã™"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "ランãƒãƒ£ã¯è»¢é€ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
"ドラッグã—ãŸã®ã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã®ãƒ©ãƒ³ãƒãƒ£ã§ã™ã€‚ãŠãらãランãƒãƒ£è‡ªèº«ã§ã¯ãªãã€ãƒ©"
"ンãƒãƒ£ãŒæŒ‡ã—ã¦ã„るオブジェクトを転é€ã—ãŸã„ã®ã§ã—ょã†ã€‚"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>ファイル:</b> %s\n"
"<b>サイズ:</b> %s\n"
"<b>ç”»åƒã®ã‚µã‚¤ã‚º:</b> %dx%d"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
"ファイル '%s' 㯠%s ã§ã¯å¤§ãã™ãŽã¾ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨å°ã•ã„ç”»åƒã§ãƒˆãƒ©ã‚¤ã—ã¦ã¿ã¦ä¸‹ã•"
"ã„。\n"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Icon Error"
msgstr "アイコンã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
msgid "Could not set icon"
msgstr "アイコンをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"ç”»åƒ '%s' ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: 原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€ãŠãらãç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒ"
"壊れã¦ã„るよã†ã§ã™"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "ファイルã®ä¿å­˜"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "色ã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "別å(_A)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "タブを閉ã˜ã‚‹(_T)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "情報ã®å–å¾—(_G)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "招待(_I)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "変更(_M)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "メールを開ã(_O)"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin スマイリー"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "ペンギン Pimps"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "グラフィカルãªé¡”文字を無効ã«ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "ãªã—"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
msgid "Display Statistics"
msgstr "統計情報"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
msgid "Response Probability:"
msgstr "応答ã®è¦‹è¾¼ã¿"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "統計情報ã®è¨­å®š"

#. msg_difference spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "最大応答ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆ:"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "分間"

#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "最大 last-seen difference:"

#. threshold spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
msgid "Threshold:"
msgstr "ã—ãã„値:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "コンタクトã®å¯èƒ½æ€§ã®äºˆæ¸¬"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "仲間ã¨ä¼šè©±ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ã‚’予測ã™ã‚‹ãƒ—ラグインã§ã™"

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
msgid ""
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
"information about buddies in a users contact list."
msgstr ""
"コンタクトã®å¯èƒ½æ€§ã‚’予測ã™ã‚‹ãƒ—ラグイン (CAP) を使ã£ã¦ä»²é–“ã¨ä¼šè©±ã—ãŸçµ±è¨ˆæƒ…å ±ã‹"
"ら経験値を表示ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "待機中ã®ä»²é–“"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "離席中ã®ä»²é–“"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "\"長時間\" 離席中ã®ä»²é–“"

#. Not used yet.
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "移動中ã®ä»²é–“"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "オフラインã®ä»²é–“"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "状態別ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "<i>一番大ããªã‚¹ã‚³ã‚¢</i> ã‚’æŒã¤ä»²é–“ãŒã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®ä¸­ã§å„ªå…ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "スコアãŒåŒã˜å€¤ã®æ™‚ã¯æœ€å¾Œã®ä»²é–“を優先ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "アカウント別ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "コンタクトã®å„ªå…ˆåº¦"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "仲間ã®ã„ã‚ã„ã‚ãªçŠ¶æ…‹ã«åˆã‚ã›ã¦å„ªå…ˆåº¦ã‚’調節ã§ãã¾ã™"

#. *< description
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"コンタクトã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’計算ã™ã‚‹æ™‚ã«ä»²é–“ã®çŠ¶æ…‹ (待機中/離席中/オフラインãªã©) ã®"
"スコアを変更ã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "メッセージã®è‰²"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "会話ウィンドウã®ä¸­ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è‰²ã‚’カスタマイズã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
msgid "Error Messages"
msgstr "エラー・メッセージ"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "強調表示ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
msgid "System Messages"
msgstr "システムã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
msgid "Sent Messages"
msgstr "é€ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
msgid "Received Messages"
msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è‰²ã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ›¸å¼ã‚’無視ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
msgid "Apply in Chats"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«é©ç”¨ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é©ç”¨ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "会話ã®å›žæ•°é †ã«ä¸¦ã¹ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "会話タブã®é…ç½®"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr "注æ„: \"æ–°ã—ã„会話\" ã®è¨­å®šã‚’ \"会話ã®å›žæ•°é †ã«ä¸¦ã¹ã‚‹\" ã«ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "ウィンドウ毎ã®ä¼šè©±ã‚¿ãƒ–ã®æ•°"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "会話タブを番å·é †ã«é…ç½®ã™ã‚‹æ™‚ã« IM ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’分割ã™ã‚‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "会話タブã®é…ç½®"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "会話タブを追加ã™ã‚‹æ™‚ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™"

#. *< summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
"会話ウィンドウ毎ã«ä¼šè©±ã‚¿ãƒ–ã®å€‹æ•°ã‚’制é™ã—ã€ã‚ªãƒ—ション㧠IM ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¦ã‚£ãƒ³"
"ドウを分割ã—ã¾ã™ã€‚"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "マウス・ジェスãƒãƒ£ã®è¨­å®š"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "マウスã®ä¸­ãƒœã‚¿ãƒ³"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "マウスã®å³ãƒœã‚¿ãƒ³"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ジェスãƒãƒ£ã‚’視覚的ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "マウス・ジェスãƒãƒ£"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "マウス・ジェスãƒãƒ£ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"会話ウィンドウã§ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ»ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"次ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’実行ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã®ä¸­ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ドラッグã—ã¦ä¸‹ã•ã„:\n"
"\n"
"下→å³ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã¨ä¼šè©±ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚\n"
"上→左ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã¨å‰ã®ä¼šè©±ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"上→å³ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã¨æ¬¡ã®ä¼šè©±ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "インスタント・メッセンジャー"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "下ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³ã‹ã‚‰ä»²é–“ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ä»²é–“ã‚’æ–°è¦ã«è¿½åŠ ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"

#. "New Person" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "æ–°ã—ã„仲間"

#. "Select Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "仲間ã®é¸æŠž"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"アドレス帳ã‹ã‚‰è¿½åŠ ã™ã‚‹ä»²é–“ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯æ–°ã—ã„仲間を作æˆã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "ユーザã®è©³ç´°(_D)"

#. "Associate Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "仲間ã¨ã®é€£æº(_A)"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "E-メールをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "環境変数 PATH ã®ä¸­ã‹ã‚‰ Evolution ã®å®Ÿè¡Œå½¢å¼ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr "ã“ã®ä»²é–“ã® E-メール・アドレスãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "アドレス帳ã¸è¿½åŠ ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "E-メールをé€ä¿¡ã™ã‚‹"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution ã¨ã®é€£æºã®è¨­å®š"

#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "自動的ã«ä»²é–“ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’å…¨ã¦é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution ã¨ã®é€£æº"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Evolution ã¨ã®é€£æºæ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "ユーザ情報を入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "仲間ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åã¨ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ç¨®é¡žã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "アカウントã®ç¨®é¡ž:"

#. Optional Information section
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "追加ã®æƒ…å ±:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "å:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "姓:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "E-メール"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK シグナルã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "å…¨ã¦ã® UI シグナルãŒæ­£å¸¸ã«å‹•ä½œã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr "仲間ã®ãƒ¡ãƒ¢"

#: ../pidgin/plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "履歴"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "離席時ã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³åŒ–"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "席を離れãŸã‚‰ä»²é–“リストã¨ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’アイコン化ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "メール・ãƒã‚§ãƒƒã‚«"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "æ–°ã—ã„ローカル・メールをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒã‚ã‚Œã°ã€ãれを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã®å°ã•ãªç®±ã‚’仲間リストã¸è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "下線ã®ä»˜ä¸Ž"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "会話ウィンドウã®ä¸­ã«ã‚ã‚‹æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ä¸‹ç·šã‚’æç”»ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "下線を付与ã™ã‚‹å ´æ‰€"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "IM ウィンドウ(_I)"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ»ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_H)"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"楽曲メッセージã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã—ãŸã€‚å—ã‘入れる場åˆã¯ MM アイコンをク"
"リックã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "楽曲メッセージã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«å…¥ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "楽曲メッセージ"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "実行中ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§è¡çªãŒèµ·ã‚Šã¾ã—ãŸ:"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "エディタã®èµ·å‹•ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "次ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "楽曲メッセージã®è¨­å®š"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "スコア・エディタã®ãƒ‘スå:"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "é©ç”¨(_A)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "コラボレートã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ¥½æ›²ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ»ãƒ—ラグインã§ã™"

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
msgstr ""
"リアルタイムã§å…±é€šã‚¹ã‚³ã‚¢ã‚’編集ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€è¤‡æ•°ã®ä»²é–“ã¨ã®é–“ã§ã€æ¥½æ›²ã‚’一部"
"分をåŒæ™‚ã«æ¼”å¥ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹æ¥½æ›²ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ—ラグインã§ã™ã€‚"

#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "通知先"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
msgstr "\t誰ã‹ãŒã‚ãªãŸã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³åを呼んã æ™‚ã ã‘(_O)"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "フォーカスã—ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "通知方法"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "文字列をウィンドウ・タイトルã®å…ˆé ­ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹(_S):"

#. Count method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "æ–°ã—ã„メッセージ数をウィンドウã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ã«æŒ¿å…¥ã™ã‚‹(_O)"

#. Count xprop method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "æ–°ã—ã„メッセージ数をXã®ãƒ—ロパティã«æŒ¿å…¥ã™ã‚‹(_X)"

#. Urgent method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "ウィンドウ・マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã« \"URGENT (緊急)\" ヒントをセットã™ã‚‹(_U)"

#. Raise window method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "会話ウィンドウをå‰é¢ã«å‡ºã™(_A)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "通知を削除ã™ã‚‹æ™‚期"

#. Remove on focus button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "会話ウィンドウãŒãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã•ã‚ŒãŸã‚‰(_G)"

#. Remove on click button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "会話ウィンドウをクリックã—ãŸã‚‰(_R)"

#. Remove on type button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "会話ウィンドウã§ä½•ã‹å…¥åŠ›ã—ãŸã‚‰(_T)"

#. Remove on message send button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã—ãŸã‚‰(_M)"

#. Remove on conversation switch button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "会話ウィンドã®ã‚¿ãƒ–ãŒåˆ‡ã‚Šæ›¿ã‚ã£ãŸã‚‰(_B)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "メッセージã®é€šçŸ¥"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "未読メッセージを通知ã™ã‚‹ã„ã‚ã„ã‚ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Pidgin ã®ãƒ‡ãƒ¢ãƒ»ãƒ—ラグイン"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "ã„ã‚ã„ã‚ãªã“ã¨ã‚’実行ã™ã‚‹ã‚µãƒ³ãƒ—ル・プラグインã§ã™ (説明をã”覧下ã•ã„)"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"ã“ã‚Œã¯ã„ã‚ã„ã‚ãªã“ã¨ã‚’実行ã™ã‚‹ã€ãƒ›ãƒ³ãƒˆã«ã‚¯ãƒ¼ãƒ«ãªãƒ—ラグインã§ã™:\n"
"- ログインã—ãŸã‚‰ãƒ—ログラムã®ä½œè€…ã‚’ä¼ãˆã¦ãã‚Œã¾ã™\n"
"- å—ä¿¡ã—ãŸå…¨ã¦ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’å転ã—ã¾ã™\n"
"- サイン・インã—ãŸã‚‰ä»²é–“リストã®äººãŸã¡ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’速攻ã§é€ä¿¡ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "カーソルã®è‰²"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "二番目ã®ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã®è‰²"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ãƒã‚¤ãƒ‘ーリンクã®è‰²"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView ã®æ°´å¹³æ–¹å‘ã®ã‚»ãƒ‘レータ"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "メッセージã®æ–‡å­—"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
msgid "Conversation History"
msgstr "会話履歴ã®æ–‡å­—"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
msgid "Log Viewer"
msgstr "ログ・ビューアã®æ–‡å­—"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "質å•ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ­ã‚°ã®æ–‡å­—"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "通知ダイアログã®æ–‡å­—"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
msgid "Select Color"
msgstr "色ã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "フォントã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã®é¸æŠž"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ インタフェースã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆ"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ テキストã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã®ãƒ†ãƒ¼ãƒž"

#.
#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#.
#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
#.
#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
#. *
#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
#. *
#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
msgid "Interface colors"
msgstr "インタフェースã®è‰²"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
msgid "Widget Sizes"
msgstr "ウィジットã®å¤§ãã•"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "ã“れらã®è¨­å®šã‚’ \"%s%sgtkrc-2.0\" ã«æ›¸ã込む"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "ã“ã® \"gtkrc\" ファイルを読ã¿è¾¼ã‚€"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "GTK+ テーマã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "\"gtkrc\" ã®è¨­å®šã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "生データ"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "生データをテキスト形å¼ã®ãƒ—ロトコルã«é€ä¿¡ã§ãã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"入力ã—ãŸç”Ÿãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’テキスト形å¼ã®ãƒ—ロトコル (XMPP, MSN, IRC, TOC) ã¸é€ä¿¡ã§ãã¾"
"ã™ã€‚é€ä¿¡ã™ã‚‹éš›ã¯å…¥åŠ›ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã®ä¸­ã§ [ENTER] キーを押ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。デãƒãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¦ã‚£"
"ンドウã§é€ä¿¡å†…容を監視ã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
msgstr ""
"ãŠä½¿ã„ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ %s %s ã§ã™ã€‚最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ %s ã§ã™; 最新版ã¯æ¬¡ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦"
"ンロードã§ãã¾ã™: <a href=\""

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>変更履歴:</b><br>%s"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "最新ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãŠçŸ¥ã‚‰ã›"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "リリース通知"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "最新リリースã®æƒ…報を周期的ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"最新リリースを周期的ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦å¤‰æ›´å±¥æ­´ (ChangeLog) をユーザã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "文字列ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "指定ã—ãŸæ–‡å­—列ã¯æ—¢ã«ä¸€è¦§ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "文字列ã®ç½®æ›"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "入力ã—ãŸæ–‡å­—列"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "実際ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹æ–‡å­—列"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "å˜èªžã ã‘"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "大/å°æ–‡å­—を区別ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "æ–°ã—ã„ç½®æ›ã®è¿½åŠ "

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "入力ã—ãŸæ–‡å­—列(_T):"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "実際ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹æ–‡å­—列(_S):"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "大/å°æ–‡å­—を区別ã™ã‚‹(_E)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "å˜èªžãŒä¸€è‡´ã—ãŸæ™‚ã«ç½®æ›ã™ã‚‹(_W)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "一般的ãªæ–‡å­—列ã®ç½®æ›ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "é€ä¿¡æ™‚ã«ã¾ã¨ã‚ã¦ç½®æ›ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
msgid "Text replacement"
msgstr "メッセージã®ç½®æ›"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "ユーザãŒå®šç¾©ã—ãŸè¦å‰‡ã«å¾“ã£ã¦ã€å®Ÿéš›ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’書ãæ›ãˆã¾ã™"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "仲間表示器"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "仲間リストを水平方å‘ã«ã‚¹ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™"

#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "タイムスタンプを表示ã™ã‚‹é–“éš”"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat å½¢å¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "iChat å½¢å¼ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã‚’ N分ãŠãã«ä¼šè©±ã®ä¸­ã«æŒ¿å…¥ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "タイムスタンプã®æ›¸å¼ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "強制的㫠24時間制ã«ã™ã‚‹(_F)"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "表示ã™ã‚‹æ¡ä»¶:"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "会話ウィンドウ(_N):"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "メッセージãŒé…延ã—ãŸæ™‚"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "メッセージãŒé…延ã—ã‹ã¤ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®æ™‚"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "メッセージã®ãƒ­ã‚°(_M):"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "メッセージ・タイムスタンプã®æ›¸å¼"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "メッセージã«ä»˜ä¸Žã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã®æ›¸å¼ã‚’カスタマイズã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ—ラグインを使ãˆã°ã€ä¼šè©±ã‚„ログã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ä»˜ä¸Žã™ã‚‹ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã®æ›¸å¼"
"をカスタマイズã§ãã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "é€æ˜Žåº¦:"

#. IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM ã®ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "会話ウィンドウã®é€æ˜Žåº¦(_I)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "会話ウィンドウã®ä¸­ã«ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ»ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "フォーカスã•ã‚ŒãŸã‚‰ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®é€æ˜Žåº¦ã‚’解除ã™ã‚‹"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "常ã«å‰é¢ã«é…ç½®ã™ã‚‹"

#. Buddy List trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "仲間リストã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "仲間リストã®é€æ˜Žåº¦(_B)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "フォーカスã•ã‚ŒãŸã‚‰ä»²é–“リストã®é€æ˜Žåº¦ã‚’解除ã™ã‚‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "é€æ˜Žåº¦"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "仲間リストã¨ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’段階的ã«é€æ˜ŽåŒ–ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"ã“ã®ãƒ—ラグインã¯å¯å¤‰å¼Î±é€éŽã‚’使ã£ã¦ä»²é–“リストã¨ä¼šè©±ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é€æ˜Žã«ã—ã¾"
"ã™ã€‚\n"
"\n"
"* 注記: ã“ã®ãƒ—ラグイン㯠Windows 2000 以上ã§å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ ラインタイムã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"

#. Autostart
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "Windows ã®ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—㧠%s ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹(_S)"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "仲間リストを格ç´å¼ã«ã™ã‚‹(_D)"

#. Blist On Top
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "仲間リストをå‰é¢ã«é…ç½®ã—ãŸã¾ã¾ã«ã™ã‚‹(_K):"

#. XXX: Did this ever work?
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "æ ¼ç´ã—ãŸæ™‚ã«ã ã‘"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸã‚‰ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’点滅ã•ã›ã‚‹(_F)"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Windows 版 Pidgin ã®ã‚ªãƒ—ション"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Windows 版 Pidgin 専用ã®ã‚ªãƒ—ション機能をæä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"Windows 版㮠Pidgin ã«ç‰¹åŒ–ã—ãŸã‚ªãƒ—ション機能 (会話ウィンドウã®çµ„ã¿è¾¼ã¿ãªã©) "
"ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>サイン・アウトã—ã¾ã—ãŸ</font>"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP ã®ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
msgid "Account: "
msgstr "アカウント: "

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“</font>"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "<iq/> スタンザを挿入ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "<presence/> スタンザを挿入ã—ã¾ã™"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "<message/> スタンザを挿入ã—ã¾ã™"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "低レベル㮠XMPP スタンザをé€ä¿¡ã—ãŸã‚Šå—ä¿¡ã—ã¾ã™"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""
"ã“れ㯠XMPP サービスやクライアントをデãƒãƒƒã‚°ã™ã‚‹éš›ã«ä¾¿åˆ©ãªãƒ—ラグインã§ã™ã€‚"

#, fuzzy
#~ msgid "Offline buddies"
#~ msgstr "オフラインã®ä»²é–“を表示ã™ã‚‹"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·"

#, fuzzy
#~ msgid "By Status"
#~ msgstr "状態順"

#, fuzzy
#~ msgid "By Log Size"
#~ msgstr "ログ・サイズ順"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
#~ msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
#~ msgstr "Notes アドレス帳ã®é¸æŠž"

#, fuzzy
#~ msgid "Current media"
#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
#~ msgstr "Novell GroupWise メッセンジャー・プロトコルã®ãƒ—ラグイン"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
#~ msgstr "失敗: èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"

#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
#~ msgstr "%s ã•ã‚“ãŒåˆå›³ã‚’é€ã‚ŠãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ï¼"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error (%d)"
#~ msgstr "原因ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
#~ msgstr "サーãƒã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s ã•ã‚“ãŒã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’ %s ã‹ã‚‰ %s ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) is now %s"
#~ msgstr "%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“ã¨èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
#~ msgstr "もㆠ%s ã•ã‚“㯠%s ã•ã‚“ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"

#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "メッセージ(_M):"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "ファイルã®é€ä¿¡(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "ã¤ã‹ã‚€ä»²é–“ã®è¿½åŠ ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Hide when offline"
#~ msgstr "オフラインã®æ™‚ã¯è¨±å¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#, fuzzy
#~ msgid "Show when offline"
#~ msgstr "オフラインã®æ™‚ã¯è¨±å¯ã§ãã¾ã›ã‚“"

#, fuzzy
#~ msgid "Add _Buddy..."
#~ msgstr "仲間ã®è¿½åŠ "

#, fuzzy
#~ msgid "Add C_hat..."
#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®è¿½åŠ "

#, fuzzy
#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "ペルシア語"

#, fuzzy
#~ msgid "/Accounts/Manage"
#~ msgstr "/アカウント"

#, fuzzy
#~ msgid "A_ccount:"
#~ msgstr "アカウント:"

#, fuzzy
#~ msgid "S_end To"
#~ msgstr "é€ä¿¡å…ˆ"

#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
#~ msgstr "ã¾ã ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ (メッセージをé€ä¿¡ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ)"

#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
#~ msgstr "今ã€åˆå›³ã‚’é€ã‚Šã¾ã—ãŸï¼"

#~ msgid "User information for %s unavailable:"
#~ msgstr "%s ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“:"

#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
#~ msgstr "原因ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ãƒ»ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
#~ "buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "ä¸æ˜Žãªç†ç”±ã«ã‚ˆã‚Šã€ä»²é–“ %s を追加ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚最も一般的ãªå•é¡Œã¨ã—ã¦"
#~ "ã¯ã€ã“ã‚Œã¯ä»²é–“リストã«è¿½åŠ å¯èƒ½ãªä»²é–“ã®æ•°ã‚’越ãˆã¦ã—ã¾ã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒã‚"
#~ "ã‚Šå¾—ã¾ã™ã€‚"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "接続ã™ã‚‹(_C)"

#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
#~ msgstr "ã“ã® Qun を終了ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ"

#~ msgid "Go ahead"
#~ msgstr "続行ã™ã‚‹"

#~ msgid "Server ACK"
#~ msgstr "サーãƒã® ACK"

#~ msgid "Send IM fail\n"
#~ msgstr "メールã®é€ä¿¡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n"

#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
#~ msgstr "エラーãŒé€£ç¶šçš„ã«ç™ºç”Ÿã—ã¦ã„ã¾ã™ (接続ãŒåˆ‡ã‚ŒãŸã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™ï¼)"

#~ msgid "Request login token error!"
#~ msgstr "ログインè¦æ±‚エラーï¼"

#~ msgid "%s Address"
#~ msgstr "%s ä½æ‰€"

#~ msgid "QQ: Available"
#~ msgstr "QQ: 在席ã—ã¦ã¾ã™"

#~ msgid "QQ: Away"
#~ msgstr "QQ: 離席中"

#~ msgid "QQ: Invisible"
#~ msgstr "QQ: éš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"

#~ msgid "QQ: Offline"
#~ msgstr "QQ: オフラインã§ã™"

#~ msgid "Modify My Information"
#~ msgstr "自分ã®æƒ…å ±ã®å¤‰æ›´"

#~ msgid "Login in TCP"
#~ msgstr "TCP ã§ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹"

#~ msgid "Login Hidden"
#~ msgstr "ログインを隠ã™"

#~ msgid "Socket send error"
#~ msgstr "ソケットé€ä¿¡ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "接続ãŒæ‹’å¦ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"

#~ msgid "Would like to add him?"
#~ msgstr "彼を追加ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"

#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
#~ msgstr "%s ã•ã‚“ãŒåˆå›³ã‚’é€ã‚ŠãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ï¼"

#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
#~ msgstr "今ã€åˆå›³ã‚’é€ã‚Šã¾ã—ãŸï¼"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "利用ä¸å¯"

#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
#~ msgstr "/オプション/仲間アイコンを表示ã™ã‚‹(_I)"

#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
#~ msgstr "/オプション/仲間アイコンを表示ã™ã‚‹"

#~ msgid "Smaller font size"
#~ msgstr "フォントã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’å°ã•ãã—ã¾ã™"

#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "リンクを挿入ã—ã¾ã™"

#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "ç”»åƒã‚’挿入ã—ã¾ã™"

#~ msgid "Show buddy _icons"
#~ msgstr "仲間アイコンを表示ã™ã‚‹(_I)"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "ツール"