view po/ko.po @ 1333:b332d8f46b84

[gaim-migrate @ 1343] oo, a fun new register button. oh yeah, and the buddy list stuff got moved back from toc.c to buddy.c. isn't that nice. now you can remove toc.c and rvous.c, comment out one line in prpl.c, and get rid of toc altogether. but you won't do that. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
date Wed, 20 Dec 2000 13:24:48 +0000
parents 0af0a11af61e
children f2645224b30a
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: src/gnome_applet_mgr.c:256
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 23:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: src/about.c:72
#, c-format
msgid "About GAIM v%s"
msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/aim.c:133 src/buddy.c:2100
msgid "Signoff"
msgstr "²÷±â"

#: src/aim.c:147
msgid "Please enter your logon"
msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:852
#, fuzzy
msgid "Signon Error"
msgstr "¿¬°á"

#: src/aim.c:152
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:254 src/multi.c:608
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á"

#: src/aim.c:256 src/aim.c:604 src/buddy.c:2159
msgid "Accounts"
msgstr ""

#. Build OK Button
#: src/aim.c:258 src/buddy_chat.c:202 src/buddy_chat.c:243 src/dialogs.c:347
#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:1029
#: src/dialogs.c:1167 src/dialogs.c:1360 src/dialogs.c:1654 src/dialogs.c:1739
#: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2141 src/dialogs.c:2305 src/dialogs.c:2397
#: src/dialogs.c:3176 src/dialogs.c:3435 src/multi.c:494 src/multi.c:604
#: src/multi.c:835 src/oscar.c:879 src/rvous.c:327 src/rvous.c:464
#: src/rvous.c:696
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/aim.c:259
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/aim.c:260
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/aim.c:262 src/aim.c:610 src/buddy.c:2166
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#. Labels for selectors and text boxes
#: src/aim.c:338
msgid "Screen Name: "
msgstr "È­¸éÀ̸§: "

#: src/aim.c:341
msgid "Password: "
msgstr "¾ÏÈ£: "

#: src/aim.c:380
msgid "Gaim - Login"
msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ"

#: src/aim.c:599 src/buddy.c:2163
msgid "Preferences"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/away.c:110 src/away.c:227
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: src/away.c:121
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:160
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - Àá¼ö!"

#: src/away.c:266 src/gnome_applet_mgr.c:200
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:284
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:239 src/buddy.c:2234 src/buddy_chat.c:845
#: src/conversation.c:1641 src/conversation.c:1740 src/dialogs.c:890
#: src/dialogs.c:1023 src/dialogs.c:1964 src/multi.c:693 src/prefs.c:639
#: src/prefs.c:1249 src/prefs.c:1700 src/prefs.c:1735
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:240 src/buddy.c:2235 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1008
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/buddy.c:241 src/buddy.c:2236 src/buddy_chat.c:847
#: src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1738 src/prefs.c:640
#: src/prefs.c:1261 src/prefs.c:1704 src/prefs.c:1739
msgid "Remove"
msgstr "Á¦°Å"

#: src/buddy.c:244 src/buddy.c:1684 src/buddy.c:2003
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy.c:245 src/buddy.c:413 src/buddy.c:2001 src/buddy_chat.c:562
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2002 src/buddy_chat.c:564 src/buddy_chat.c:853
#: src/conversation.c:1734 src/rvous.c:694
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:419 src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:3433 src/dialogs.c:3448
msgid "Alias"
msgstr ""

#: src/buddy.c:425
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â"

#: src/buddy.c:1368
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â"

#: src/buddy.c:1386
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1675
#, fuzzy
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â"

#: src/buddy.c:1678
msgid "Voice"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1681
msgid "IM Image"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1687
#, fuzzy
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:1690
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:1749
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n"

#: src/buddy.c:1754
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"Logged in: %s\n"
"%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"À̸§: %s                \n"
"·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n"
"%s%s%s"

#: src/buddy.c:1761
msgid "Idle: "
msgstr "³î±â: "

#: src/buddy.c:1828
#, c-format
msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:1878
#, c-format
msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:2028
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2029 src/dialogs.c:657
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2030
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2088
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:2092 src/buddy.c:2093
msgid "Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2094
#, fuzzy
msgid "Join A Chat"
msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡"

#: src/buddy.c:2095
#, fuzzy
msgid "New Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2097
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:2098
msgid "Export Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2103
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: src/buddy.c:2105 src/buddy_chat.c:556 src/buddy_chat.c:818
#: src/buddy_chat.c:841 src/conversation.c:1736 src/dialogs.c:425
#: src/multi.c:709 src/plugins.c:314 src/prefs.c:1844
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/buddy.c:2110
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:2115 src/gnome_applet_mgr.c:147 src/gnome_applet_mgr.c:197
msgid "Away"
msgstr "Àá¼ö"

#: src/buddy.c:2120
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â"

#: src/buddy.c:2128 src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2295
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/buddy.c:2131
msgid "by Email"
msgstr "¸ÞÀÏ·Î"

#: src/buddy.c:2135
msgid "by Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î"

#: src/buddy.c:2142 src/buddy.c:2143
msgid "Settings"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/buddy.c:2146
msgid "User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2150 src/dialogs.c:1353
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2154 src/dialogs.c:1592
msgid "Change Password"
msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:2171
#, fuzzy
msgid "Perl"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/buddy.c:2174
msgid "Load Script"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2178
msgid "Unload All Scripts"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2182
msgid "List Scripts"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2190
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2195
#, fuzzy
msgid "About Gaim"
msgstr "GAIM ˼"

#: src/buddy.c:2214 src/prefs.c:2053
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2266
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2267
#, fuzzy
msgid "Add a new Group"
msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2268
msgid "Remove selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â"

#: src/buddy.c:2293
msgid "Online"
msgstr "¿¬°áÁß"

#: src/buddy.c:2295
msgid "Edit Buddies"
msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý"

#: src/buddy.c:2332
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy_chat.c:135
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:139 src/buddy_chat.c:750 src/buddy_chat.c:762
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:151
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:"

#: src/buddy_chat.c:167
#, fuzzy
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:181
msgid "AIM Private Chats"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:189
msgid "AOL Community Chats"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:197
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:244 src/buddy_chat.c:558 src/buddy_chat.c:817
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:261
msgid "Invite who?"
msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?"

#: src/buddy_chat.c:265
msgid "With message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:"

#: src/buddy_chat.c:292
msgid "Invite to Buddy Chat"
msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:420
#, c-format
msgid "<B>%s entered the room.</B>"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:459
#, c-format
msgid "<B>%s left the room.</B>"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:559 src/buddy_chat.c:816
msgid "Whisper"
msgstr "±Ó¼Ó¸»"

#: src/buddy_chat.c:560 src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:855
#: src/conversation.c:1733
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/buddy_chat.c:563
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#: src/buddy_chat.c:849 src/conversation.c:1741
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/buddy_chat.c:851 src/conversation.c:1735 src/dialogs.c:343
#: src/dialogs.c:345 src/rvous.c:695
msgid "Warn"
msgstr "ÁÖÀÇ"

#: src/conversation.c:426
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »®´Ï´Ù.\n"

#: src/conversation.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:911
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:1497
msgid "Bold"
msgstr "±½°Ô"

#: src/conversation.c:1497 src/prefs.c:818
msgid "Bold Text"
msgstr "±½Àº ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502
msgid "Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/conversation.c:1501 src/prefs.c:819
msgid "Italics Text"
msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1505 src/conversation.c:1506
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/conversation.c:1505
msgid "Underline Text"
msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1509 src/conversation.c:1510
msgid "Strike"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"

#: src/conversation.c:1509
msgid "Strike through Text"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:1513
msgid "Small"
msgstr "ÀÛ°Ô"

#: src/conversation.c:1513
msgid "Decrease font size"
msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â"

#: src/conversation.c:1516
msgid "Normal"
msgstr "º¸Åë"

#: src/conversation.c:1516
msgid "Normal font size"
msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â"

#: src/conversation.c:1519
msgid "Big"
msgstr "Å©°Ô"

#: src/conversation.c:1519
msgid "Increase font size"
msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â"

#: src/conversation.c:1526 src/conversation.c:1527
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/conversation.c:1526 src/dialogs.c:2749 src/dialogs.c:2765
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/conversation.c:1530 src/conversation.c:1531 src/conversation.c:1534
#: src/conversation.c:1535
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/conversation.c:1530 src/prefs.c:832
msgid "Text Color"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò"

#: src/conversation.c:1534 src/prefs.c:849
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1541 src/conversation.c:1542
msgid "Link"
msgstr "¿¬°á"

#: src/conversation.c:1541 src/dialogs.c:2391
msgid "Insert Link"
msgstr "¿¬°á ³Ö±â"

#: src/conversation.c:1545
#, fuzzy
msgid "Smiley"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/conversation.c:1545
msgid "Insert smiley face"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1552 src/conversation.c:1553
msgid "Logging"
msgstr "·Î±ë"

#: src/conversation.c:1552
msgid "Enable logging"
msgstr "·Î±ë Çϱâ"

#: src/conversation.c:1556 src/conversation.c:1557
msgid "Sound"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/conversation.c:1556
msgid "Enable sounds"
msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô"

#: src/conversation.c:1768
#, fuzzy
msgid "Send message as: "
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/dialogs.c:360
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?"

#: src/dialogs.c:364
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:367
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:393
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:458
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:461
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:464
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:467
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:470
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:473
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:476
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:479
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:482
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s ¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³õÃƽÀ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:485
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s ¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼­ ³õÃƽÀ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:488
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/dialogs.c:491
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:494
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/dialogs.c:497
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:500
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:503
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:506
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:509
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:513
msgid "Country not supported."
msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:516
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#. Incorrect nick/password
#: src/dialogs.c:519 src/oscar.c:471
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:522
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:525
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼­ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:528
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã "
"½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:531
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/dialogs.c:534
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸´Â: %s"

#: src/dialogs.c:537
#, c-format
msgid "Gaim - Error %d"
msgstr "Gaim - ¿À·ù %d"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:596 src/dialogs.c:661 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:1172
#: src/dialogs.c:1659 src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2310
#: src/dialogs.c:2396 src/multi.c:499
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:671
#, fuzzy
msgid "IM who:"
msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: "

#: src/dialogs.c:695
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/dialogs.c:732
#, fuzzy
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:746
msgid "User:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:770
#, fuzzy
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:845
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:898
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/dialogs.c:928
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:957
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:967
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:3443
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:1109
#, fuzzy
msgid "Pounce buddy as:"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/dialogs.c:1181
#, fuzzy
msgid "Buddy:"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:1189
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"

#: src/dialogs.c:1196 src/prefs.c:2100
msgid "Events"
msgstr ""

#. Set up the different options
#: src/dialogs.c:1201
msgid "Pounce on sign on"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1203
msgid "Pounce on return from away"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1204
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1226
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "¿É¼Ç"

#. And now the other stuff
#: src/dialogs.c:1231
#, fuzzy
msgid "Open IM window on pounce"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1234
#, fuzzy
msgid "Send IM on pounce"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1263
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â"

#. Build Save Button
#: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:3180
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1376
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1379 src/dialogs.c:2159
msgid "First Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:2171
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:2183
msgid "Last Name"
msgstr "¼º"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1413 src/dialogs.c:2195
msgid "Maiden Name"
msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1424 src/dialogs.c:2207
msgid "City"
msgstr "±º/±¸"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1435 src/dialogs.c:2218
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1446 src/dialogs.c:2229
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/dialogs.c:1490
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1507
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1512
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ"

#: src/dialogs.c:1512
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:1541
#, fuzzy
msgid "Change password for:"
msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:1580 src/toc.c:515
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:1612
msgid "Original Password"
msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£"

#: src/dialogs.c:1626
msgid "New Password"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£"

#: src/dialogs.c:1640
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)"

#: src/dialogs.c:1693
msgid "Set info for:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1776
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1817
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:1950
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1945 src/dialogs.c:1952
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1993
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1995
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2057
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "Gaim - ´ëÈ­ ·Î±ë"

#: src/dialogs.c:2266
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2315
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/dialogs.c:2328
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2410
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/dialogs.c:2418
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/dialogs.c:2444
msgid "GAIM - Add URL"
msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2637
msgid "Select Text Color"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2624
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2847 src/rvous.c:265
#, c-format
msgid "Error writing file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2848 src/dialogs.c:2968 src/oscar.c:1958 src/rvous.c:266
#: src/rvous.c:548
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/dialogs.c:2901
msgid "Gaim - Export Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:2967 src/rvous.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3045
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/dialogs.c:3124
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â"

#. Put frame and button-box in the toplevel
#: src/dialogs.c:3136
#, fuzzy
msgid "New away message"
msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3149
msgid "Away title: "
msgstr "Á¦¸ñ: "

#. Checkbox for showing away msg
#: src/dialogs.c:3193
#, fuzzy
msgid "Make Away Now"
msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3370
#, fuzzy
msgid "Smile!"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/dialogs.c:3441
#, fuzzy
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:3478
#, fuzzy
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/gnome_applet_mgr.c:95
#, c-format
msgid "file not found: %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gnome_applet_mgr.c:121
msgid "Offilne. Click to bring up login box."
msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀÎ È­¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù."

#: src/gnome_applet_mgr.c:128
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...."

#: src/gnome_applet_mgr.c:254
msgid "GAIM"
msgstr "GAIM"

#: src/gnome_applet_mgr.c:366
msgid "Can't create GAIM applet!"
msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/gnome_applet_mgr.c:397
msgid "Offline"
msgstr "²÷±è"

#: src/gnome_applet_mgr.c:411
msgid "Font does not exist"
msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/gnome_applet_mgr.c:427
msgid "About..."
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/gtkhtml.c:1383
msgid "HTML Link:"
msgstr "HTML ¿¬°á:"

#: src/gtkhtml.c:1796
msgid "Open URL in existing window"
msgstr "ÇöÀç â¿¡¼­ URL ¿­±â"

#: src/gtkhtml.c:1805
msgid "Open URL in new window"
msgstr "»õ â¿¡¼­ URL ¿­±â"

#: src/gtkhtml.c:1813
msgid "Add URL as bookmark"
msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ"

#: src/html.c:122 src/html.c:125
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n"

#: src/html.c:158
#, c-format
msgid "Getting %d bytes from %s"
msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼­ °¡Á®¿È"

#: src/html.c:171
msgid "Getting Data"
msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â"

#: src/html.c:204
#, c-format
msgid "Receieved: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/multi.c:367 src/prefs.c:112
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/multi.c:402
#, fuzzy
msgid "Screenname:"
msgstr "È­¸éÀ̸§: "

#: src/multi.c:414
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "¾ÏÈ£: "

#: src/multi.c:429
msgid "Remember Password"
msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå"

#: src/multi.c:430
#, fuzzy
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:431
msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)"
msgstr ""

#: src/multi.c:473
#, fuzzy
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:482
msgid "Modify Account"
msgstr ""

#: src/multi.c:576
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "»õ ¾ÏÈ£"

#: src/multi.c:669
#, fuzzy
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/multi.c:678
msgid "Account Editor"
msgstr ""

#: src/multi.c:697
msgid "Modify"
msgstr ""

#: src/multi.c:701
#, fuzzy
msgid "Sign On/Off"
msgstr "²÷±â"

#: src/multi.c:705
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:851
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:300 src/oscar.c:317 src/toc.c:280 src/toc.c:290 src/toc.c:347
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/oscar.c:308
#, fuzzy
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n"

#: src/oscar.c:316
#, fuzzy
msgid "major connection error\n"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n"

#: src/oscar.c:330 src/toc.c:500
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: src/oscar.c:331
#, fuzzy
msgid "Chat Error!"
msgstr "¿À·ù"

#: src/oscar.c:362
#, c-format
msgid "Logging in %s\n"
msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n"

#: src/oscar.c:399
msgid "internal connection error\n"
msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n"

#: src/oscar.c:400
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:405
#, fuzzy
msgid "couldn't resolve host"
msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:409
#, fuzzy
msgid "couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:416
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Á¢¼Ó: %s"

#: src/oscar.c:426
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n"

#: src/oscar.c:451
msgid "Signed off.\n"
msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n"

#. connecting too frequently
#: src/oscar.c:466
#, fuzzy
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã "
"½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/oscar.c:476
msgid ""
"The client version you are using is too old. Please upgrade at "
"http://www.marko.net/gaim/"
msgstr ""

#: src/oscar.c:480 src/toc.c:303
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/oscar.c:513
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/oscar.c:520
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:551
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:787 src/oscar.c:1860
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>Direct IM with %s established</B>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/oscar.c:862 src/rvous.c:333 src/rvous.c:470
msgid "Gaim - File Transfer"
msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: src/oscar.c:866 src/rvous.c:454
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿"

#: src/oscar.c:898
msgid "Error in transfer"
msgstr ""

#: src/oscar.c:959
msgid "Transfer complete."
msgstr ""

#: src/oscar.c:1012
#, fuzzy
msgid "Error examining file"
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:1012 src/oscar.c:1020 src/oscar.c:1043
#, fuzzy
msgid "GetFile Error"
msgstr "Gaim - ¿À·ù %d"

#: src/oscar.c:1020
msgid "Could not open temporary file, aborting"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1043
#, fuzzy
msgid "Error connecting for transfer"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: src/oscar.c:1065
#, fuzzy
msgid "Gaim - Send File..."
msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#. message too large
#: src/oscar.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed a message from %s because it was too large."
msgstr "%s ¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³õÃƽÀ´Ï´Ù."

#: src/oscar.c:1195 src/oscar.c:1200 src/oscar.c:1222 src/oscar.c:1241
#: src/oscar.c:1266
#, fuzzy
msgid "Gaim - Error"
msgstr "Gaim - ¿À·ù %d"

#: src/oscar.c:1199
#, c-format
msgid "You missed a message from %s for unknown reasons."
msgstr ""

#: src/oscar.c:1220
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1221 src/oscar.c:1240
msgid "Reason unknown"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1239
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1265
#, c-format
msgid "%s has no info/away message."
msgstr ""

#: src/oscar.c:1271
msgid ""
"Username : <B>%s</B>\n"
"<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n"
"<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
"<BR><HR><BR>%s\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n"
"<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n"
"<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n"
"<BR><HR><BR>%s\n"

#: src/oscar.c:1305
msgid "Your connection may be lost."
msgstr ""

#: src/oscar.c:1306
msgid "AOL error"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>"
msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/oscar.c:1958
#, fuzzy
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/oscar.c:1967 src/toc.c:970
#, fuzzy
msgid "Get Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/oscar.c:1974
#, fuzzy
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/oscar.c:1982
#, fuzzy
msgid "Direct IM"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/perl.c:639
#, fuzzy
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/perl.c:686
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""

#: src/plugins.c:104
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:218
msgid "Plugin Error"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù"

#: src/plugins.c:262
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ"

#. Build the bottom button bar
#: src/plugins.c:294
msgid "Load Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â"

#: src/plugins.c:301
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤"

#: src/plugins.c:307
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â"

#: src/prefs.c:120 src/prefs.c:180 src/prefs.c:227 src/prefs.c:339
#: src/prefs.c:425 src/prefs.c:814 src/prefs.c:900 src/prefs.c:1043
#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:1649
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr ""

#.
#. prefrem = gaim_button(_("Remember password"), &general_options, OPT_GEN_REMEMBER_PASS, box);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(prefrem), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(remdes), 0);
#. gaim_button(_("Auto-login"), &general_options, OPT_GEN_AUTO_LOGIN, box);
#.
#. sep = gtk_hseparator_new();
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), sep, FALSE, FALSE, 5);
#. gtk_widget_show(sep);
#.
#: src/prefs.c:134
msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)"
msgstr ""

#: src/prefs.c:135
msgid "Show Buddy Ticker after restart"
msgstr ""

#: src/prefs.c:138
msgid "Show Debug Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:150
#, fuzzy
msgid "Report Idle Times:"
msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:153
msgid "None"
msgstr ""

#: src/prefs.c:154
msgid "GAIM Use"
msgstr "GAIM À» »ç¿ë"

#: src/prefs.c:156
#, fuzzy
msgid "X Use"
msgstr "GAIM À» »ç¿ë"

#: src/prefs.c:172
#, fuzzy
msgid "Buddy List Options"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:184
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:185
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr ""

#: src/prefs.c:186
msgid "Show idle times"
msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:187
#, fuzzy
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:193
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:194
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:200
#, fuzzy
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå"

#: src/prefs.c:202
#, fuzzy
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:203
#, fuzzy
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:219
msgid "Conversation Window Options"
msgstr ""

#: src/prefs.c:231
msgid "Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:232
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr ""

#: src/prefs.c:233
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:239
#, fuzzy
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)"

#: src/prefs.c:240
#, fuzzy
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:241
#, fuzzy
msgid "Ignore incoming colors"
msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:242
msgid "Ignore white backgrounds"
msgstr ""

#: src/prefs.c:248
#, fuzzy
msgid "Log all conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ·Î±ë"

#: src/prefs.c:249
#, fuzzy
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â"

#: src/prefs.c:255
#, fuzzy
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:256
#, fuzzy
msgid "Show URLs as links"
msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â"

#: src/prefs.c:257
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼­ ³ª¿À±â"

#: src/prefs.c:298 src/prefs.c:386
msgid "Pictures and Text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:303 src/prefs.c:391
msgid "Pictures Only"
msgstr ""

#: src/prefs.c:308 src/prefs.c:396
#, fuzzy
msgid "Text Only"
msgstr "±Û¾¾ »ö±ò"

#: src/prefs.c:331
#, fuzzy
msgid "IM Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:343
#, fuzzy
msgid "Show logins in window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:349 src/prefs.c:435
#, fuzzy
msgid "Show buttons as "
msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:445
msgid "Show larger entry box on new windows"
msgstr ""

#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:446
#, fuzzy
msgid "Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î"

#: src/prefs.c:360
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:361
#, fuzzy
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"

#: src/prefs.c:417 src/prefs.c:620
#, fuzzy
msgid "Chat Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:429
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:477 src/prefs.c:479 src/prefs.c:692 src/prefs.c:694
msgid "Gaim Chat"
msgstr "Gaim äÆÃ"

#: src/prefs.c:638
msgid "Refresh"
msgstr "°»½Å"

#: src/prefs.c:666
msgid "List of available chats"
msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:680
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:806 src/prefs.c:2084
#, fuzzy
msgid "Font Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:820
msgid "Underlined Text"
msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:821
msgid "Strike Text"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:851 src/prefs.c:871
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:869
msgid "Font Face for Text"
msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã"

#: src/prefs.c:892
#, fuzzy
msgid "Sound Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:904
#, fuzzy
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:905 src/prefs.c:1296
msgid "Sounds while away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:906
msgid "Beep instead of playing sound"
msgstr ""

#: src/prefs.c:968
#, fuzzy
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "Gaim - ´ëÈ­ ·Î±ë"

#: src/prefs.c:1002
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "µî·Ï"

#: src/prefs.c:1007
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "´Ý±â"

#: src/prefs.c:1035
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1047
msgid "Sound when buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1048
msgid "Sound when buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1054
msgid "Sound when message is received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1055
#, fuzzy
msgid "Sound when message is first received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1056
msgid "Sound when message is sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1062
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when people enter"
msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1063
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when people leave"
msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1064
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when you talk"
msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼­ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1065
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when others talk"
msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼­ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â"

#: src/prefs.c:1197 src/prefs.c:2111
#, fuzzy
msgid "Away Messages"
msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö"

#: src/prefs.c:1209
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/prefs.c:1213
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"

#: src/prefs.c:1253
msgid "Edit"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1257
#, fuzzy
msgid "Make Away"
msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö"

#: src/prefs.c:1295
#, fuzzy
msgid "Ignore new conversations when away   "
msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:1306
msgid "Auto Away after"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1318
msgid "minutes using"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1400
#, fuzzy
msgid "Browser Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1412
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:1413
msgid "KFM"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1415
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1417
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/prefs.c:1426
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿­±â"

#: src/prefs.c:1641
#, fuzzy
msgid "Privacy Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1657
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1677
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1678
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1680
msgid "Allow List"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1712
#, fuzzy
msgid "Deny all users"
msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ"

#: src/prefs.c:1713
msgid "Block the users below"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1715
#, fuzzy
msgid "Block List"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/prefs.c:1791
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "Gaim - ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1877
msgid "GAIM debug output window"
msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ"

#: src/prefs.c:2040
msgid "General"
msgstr "ÀϹÝ"

#: src/prefs.c:2064
#, fuzzy
msgid "Conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ·Î±ë"

#: src/prefs.c:2069
msgid "IM Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2074
msgid "Chat Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2079
msgid "Chat Rooms"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2095
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:2122
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:2133
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: src/rvous.c:148
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/rvous.c:317
#, c-format
msgid "Receiving %s from %s"
msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼­ ¹ÞÀ½"

#: src/rvous.c:693
msgid "Accept"
msgstr "Á¢¼ö"

#: src/rvous.c:720
#, c-format
msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)"
msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)"

#: src/rvous.c:723
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/rvous.c:733
msgid "Gaim - File Transfer?"
msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"

#: src/server.c:581
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/server.c:582
msgid "No"
msgstr ""

#: src/toc.c:253 src/toc.c:260
#, fuzzy
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°á"

#: src/toc.c:295
msgid "Waiting for reply..."
msgstr ""

#: src/toc.c:354
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""

#: src/toc.c:355
msgid "TOC Resume"
msgstr ""

#: src/toc.c:515
#, fuzzy
msgid "Password Change Successeful"
msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ"

#: src/toc.c:518
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""

#: src/toc.c:521
msgid "TOC Pause"
msgstr ""

#: src/toc.c:977
#, fuzzy
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#~ msgid "You must give your password"
#~ msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid "%d/%d Buddies Online"
#~ msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d"

#~ msgid "Toggle Logging"
#~ msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ"

#, fuzzy
#~ msgid "%sChat"
#~ msgstr "äÆÃ"

#~ msgid "Message too long, some data truncated."
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù."

#~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n"
#~ msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#~ msgid "Buddy To Pounce:"
#~ msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:"

#~ msgid "Message to send:"
#~ msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:"

#, fuzzy
#~ msgid "Permit / Deny"
#~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë"

#~ msgid "g001: Error resolving host\n"
#~ msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n"

#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½"

#, fuzzy
#~ msgid "Remember password"
#~ msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå"

#, fuzzy
#~ msgid "TOC Options"
#~ msgstr "¿É¼Ç"

#~ msgid "TOC Host:"
#~ msgstr "TOC È£½ºÆ®:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Æ÷Æ®:"

#~ msgid "Login Host:"
#~ msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:"

#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#, fuzzy
#~ msgid "Socks 4 Proxy"
#~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#, fuzzy
#~ msgid "Socks 5 Proxy"
#~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#~ msgid "Proxy Host:"
#~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:"

#, fuzzy
#~ msgid "Oscar Options"
#~ msgstr "¿É¼Ç"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet Options"
#~ msgstr "¿É¼Ç"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow Anyone"
#~ msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë"

#~ msgid "Sounds go through GNOME"
#~ msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)"
#~ msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "¿¬°á"

#~ msgid "Applet"
#~ msgstr "¾ÖÇø´"

#, fuzzy
#~ msgid "Permit/Deny"
#~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë"

#~ msgid "Permit some"
#~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë"

#~ msgid "Add buddy to permit/deny"
#~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#~ msgid "Remove buddy from permit/deny"
#~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ Ä£±¸ »©±â"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "È®ÀÎ"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "³î±â"

#~ msgid "Raise chat windows when people speak"
#~ msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î"

#~ msgid "Show Lag-O-Meter"
#~ msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â"

#~ msgid "Enable debug mode"
#~ msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë"

#~ msgid "No Idle"
#~ msgstr "³îÁö ¾Ê±â"

#~ msgid "SOCKS v4 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã"

#~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)"
#~ msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)"

#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â"

#~ msgid "Sound when first message is received"
#~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â"

#~ msgid "Sound when message is received if away"
#~ msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â"

#~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in"
#~ msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â"

#~ msgid "KFM (The KDE browser)"
#~ msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "¸ð¾ç"

#~ msgid "Font Properties"
#~ msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º"

#~ msgid "Use devil icons"
#~ msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë"

#~ msgid "Buddy Chats"
#~ msgstr "äÆÃ"

#~ msgid "Create new message"
#~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"