Mercurial > pidgin
view po/ka.po @ 17131:b3340b359804
"Hello Luke!
> If there are any strings that need to be changed, please do so ASAP, so
> that we can string freeze on Sunday, providing the rest of the week for
> translators.
>
Could you please apply the attached patch? It makes the string
"(default)" translatable in the sound preferences dialog.
Greetings,
Bjซำrn "
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> |
---|---|
date | Sat, 19 May 2007 02:21:42 +0000 |
parents | 1ac4039a2634 |
children | e5b23336e52f |
line wrap: on
line source
# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka # Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005. # Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 2.0 CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-05 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "แขแแกแขแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." msgstr "" #: ../plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แฃแแแฅแแแแแแแ" #: ../plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแแกแฃแแแ" #: ../plugins/contact_priority.c:63 #, fuzzy msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแแกแฃแแแ:" #. Not used yet. #: ../plugins/contact_priority.c:66 #, fuzzy msgid "Buddy is mobile" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แฃแแแฅแแแแแแแ:" #: ../plugins/contact_priority.c:68 #, fuzzy msgid "Buddy is offline" msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ" #: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "แแแฃแแแแแ แแแแจแแแแแแแแแ แ แแ แแแแแแแงแแแแ แ แแชแ..." #: ../plugins/contact_priority.c:118 #, fuzzy msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "<i></i> n" #: ../plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" #: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "แแแแขแแฅแขแแก แแ แแแ แแขแแขแ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "แแแซแแแแ แกแแจแฃแแแแแแก แแแแแขแ แแแแ แกแฎแแแแแกแฎแแ แแแแแแแ แแแ แแกแแชแแ แแแฃแแ " "แแแแจแแแแแแแแแ." #. *< description #: ../plugins/contact_priority.c:187 #, fuzzy msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "แแแแจแแ แแแ แแจแ แ แแแแแ." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 msgid "Crazychat" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." msgstr "" #. * description #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" msgstr "" #. make the network configuration frame #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 msgid "Network Configuration" msgstr "แฅแกแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 msgid "TCP port" msgstr "TCP แแแ แขแ" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 msgid "UDP port" msgstr "UDP แแแ แขแ" #. make the feature configuration frame #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 #, fuzzy msgid "Feature Calibration" msgstr "แแแแแกแขแฃแ แแแแก แแแแฎแแแแ" #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2234 #: ../src/gtkplugin.c:577 msgid "Enabled" msgstr "แแฅแขแแฃแ แ" #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 msgid "Disabled" msgstr "แแแแแ แแฃแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/dbus-example.c:135 msgid "DBus" msgstr "DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus แแแแแแแแก แแแแแแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3276 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d แฌแแฃแแแแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ %s -แกแแแแ\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:426 msgid "Change Status" msgstr "แกแขแแขแฃแกแแก แจแแชแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:429 ../src/gtkstatusbox.c:597 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "แแแกแแฌแแแแแแ" #. Away stuff #: ../plugins/docklet/docklet.c:433 ../src/gtkprefs.c:1748 #: ../src/gtkstatusbox.c:598 ../src/protocols/irc/irc.c:456 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6742 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7786 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "แแแกแฃแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:437 ../src/gtkstatusbox.c:599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "แฃแฎแแแแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:441 ../src/gtkblist.c:3015 #: ../src/gtkstatusbox.c:600 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "แแแกแฃแแ แฅแกแแแแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:461 msgid "New Status..." msgstr "แแฎแแแ แกแขแแขแฃแกแ..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:462 msgid "Saved Status..." msgstr "แจแแแแฎแฃแแ แกแขแแขแฃแกแ..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Show Buddy List" msgstr "แแฉแแแแ แแแแแแ แแแแก แกแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:483 #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:504 msgid "New Message..." msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:513 ../src/gtkaccount.c:2450 msgid "Accounts" msgstr "แแแแแ แแจแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:514 ../src/gtkplugin.c:541 msgid "Plugins" msgstr "แแแแแแแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:515 ../src/gtkprefs.c:1889 msgid "Preferences" msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 msgid "Mute Sounds" msgstr "แแแฉแฃแแแแ" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: ../plugins/docklet/docklet.c:532 msgid "Quit" msgstr "แแแแแกแแแ" #: ../plugins/docklet/docklet.c:673 msgid "Blink tray icon for unread..." msgstr "" #: ../plugins/docklet/docklet.c:676 msgid "_Instant Messages:" msgstr "" #: ../plugins/docklet/docklet.c:678 ../plugins/docklet/docklet.c:686 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816 #: ../src/gtkprefs.c:1738 ../src/gtkprefs.c:1752 msgid "Never" msgstr "แแ แแกแแแแก" #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 msgid "In hidden conversations" msgstr "" #: ../plugins/docklet/docklet.c:680 ../plugins/docklet/docklet.c:688 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818 msgid "Always" msgstr "แงแแแแแแแแก" #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 msgid "C_hat Messages:" msgstr "" #: ../plugins/docklet/docklet.c:687 msgid "When my nick is said" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/docklet/docklet.c:714 msgid "System Tray Icon" msgstr "แกแแกแขแแแฃแ แ แแแแแแแก แแแฎแแขแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/docklet/docklet.c:717 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "แแแแแแฉแแแ Gaim-แ แกแแกแขแแแแก แแแแแแจแ" #. * description #: ../plugins/docklet/docklet.c:719 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " "unread messages." msgstr "" #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "Orientation" msgstr "แแ แแแแขแแชแแ" #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 msgid "The orientation of the tray." msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแฎแแขแแก แแ แแแแขแแชแแ." #: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "IMแแก แกแแฃแแ แแก แคแแแฏแแ แ" #: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "แกแแฃแแแ แ %s-แแแ" #: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "แกแแฃแแ แแแแก แ แแแแแแแแ แคแแแฏแแ แแจแ" #: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "แแแแแชแแแแแแ IM แแ Chat-แคแแแฏแ แแแ แแแแ แแแแก แแแฎแแแแแ แแแแแแแแแก แแ แแก" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "แแแแแขแแแแแ แแแแแแแแแ" #. *< name #. *< version #: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "แกแแฃแแ แแแแก แคแแแฏแ แแแแก แแแแแแแแแแก แแแแแขแแแแแ แแแ แแแแขแ แแแ." #. *< summary #. * description #: ../plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim - แแก แคแแแแแแแขแ แแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "แแแซแแแแ Gaim-แแก แแแแขแ แแแแก แกแแจแฃแแแแแแก แคแแแแจแ แแ แซแแแแแแแแก แจแแขแแแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim-แแก แกแแแแแแแกแขแ แแชแแ แแแแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "แกแแแแแฃแจแ แแแแแแแ แ แแแแแแช แ แแแแแแแแแ แ แแฆแแชแแก แแแแแแแก - แแแฎแแ แแฆแฌแแ แ." #. * description #: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แคแแ แ" #: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "แแแแ แแแ แแฃแ แกแแ แแก แคแแ แ" #: ../plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "แแแแแแก แคแแ แ" #: ../plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:57 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:76 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "แกแแฃแแ แแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" msgstr "แกแแฃแแ แแก แแ แแขแแแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:78 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "แแ แแขแแแแแแก" #: ../plugins/gaimrc.c:79 #, fuzzy msgid "Request Dialog" msgstr "แแ แแแแขแ" #: ../plugins/gaimrc.c:80 #, fuzzy msgid "Notify Dialog" msgstr "แแ แแแแขแ" #: ../plugins/gaimrc.c:91 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:287 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "แแแแแ แฉแแแ แคแแ แ %s-แแแแก" #: ../plugins/gaimrc.c:289 msgid "Select Color" msgstr "แแแแแ แฉแแ แคแแ แ" #: ../plugins/gaimrc.c:324 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "แแแแแ แฉแแแ แจแ แแคแขแ %s-แแแแก" #: ../plugins/gaimrc.c:362 msgid "Select Interface Font" msgstr "แแแแแ แฉแแแ แแแขแแ แคแแแกแแก แคแแแขแ" #: ../plugins/gaimrc.c:415 msgid "General" msgstr "แแแแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ แแแขแแ แคแแแกแแก แคแแแขแ" #: ../plugins/gaimrc.c:440 #, fuzzy msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "แขแแฅแกแขแ แแแแกแแฎแแแแ แแแคแแ แแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:475 msgid "Interface colors" msgstr "แแแขแแ แคแแแกแแก แคแแ แแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:499 #, fuzzy msgid "Widget Sizes" msgstr "Widget แแแแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:520 msgid "Fonts" msgstr "แคแแแขแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:543 msgid "Tools" msgstr "แฎแแแกแแฌแงแแแแ" #: ../plugins/gaimrc.c:548 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:556 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "" #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" #. Configuration frame #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "แแแแแแก แแแกแขแแแฃแแแชแแแก แแแแคแแแฃแ แแ แแแ" #: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "แแแฃแกแแก แจแฃแ แฆแแแแแ" #: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "แแแฃแกแแก แแแ แฏแแแแ แฆแแแแแ" #. "Visual gesture display" checkbox #: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_แแแกแขแแแฃแแแชแแแก แแแแฃแแแฃแ แ แฉแแแแแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "แแแแแแก แแแกแขแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "แแแแแแก แแแกแขแแแฃแแแชแแแก แแฅแขแแแแ แแแ" #. * description #: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 msgid "Name" msgstr "แกแแฎแแแ" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "แแแแแ-แจแแขแงแแแแแแแ" #. Add the label. #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "แแแแแ แฉแแแ แแแ แแแแแแ แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแแแแแแ แแ แแแแแแขแแ แแฎแแแ แแแ แแแแแแ." #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8306 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5433 msgid "Search" msgstr "แซแแแแ" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4537 #: ../src/gtkblist.c:4901 msgid "Group:" msgstr "แฏแแฃแคแ:" #. "New Person" button #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "แแฎแแแ แแแ แกแแแ" #. "Select Buddy" button #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" msgstr "แคแแแขแแก แแ แฉแแแ" #. Add the label. #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "แจแแแ แฉแแ แแแ แแแแแแ แฌแแแแแแแแแ แแแแแขแแแแกแแแแก แแ แแแแแแขแ แแฎแแแ." #. Add the expander #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 #, fuzzy msgid "User _details" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ" #. "Associate Buddy" button #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_แจแแแกแแแแแ แแแแแแแ แก" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None" msgstr "แแ แแคแแ แ" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494 #: ../src/gtkblist.c:4346 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "แแแแแแ แแแ" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "แแแ แแแแแแแแ แแ-แคแแกแขแแก" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "แแแกแแแแ แแแแแก แฌแแแแจแ แฉแแแแขแแแ" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "แแแแแแแแแ E-Mail-แ" #. Configuration frame #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution-แจแ แแแขแแแ แแชแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ" #. Label #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1259 msgid "Account" msgstr "แแแแแ แแจแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-แจแ แแแขแแแ แแชแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "แแฌแแ แแแแแก แแแขแแแ แแชแแแก Ximian Evolution-แแแ." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "แแแฎแแแ แฅแแแแแ แจแแแขแแแแ แแแคแแ แแแชแแ แแแ แกแแแแก แจแแกแแฎแแ" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "แแแฎแแแ แฅแแแแแ แจแแแขแแแแ แแแแแแ แแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ แแ แแแแแ แแจแแก แขแแแ." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "แแแแแ แแจแแก แขแแแ:" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767 msgid "Screen name:" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ:" #. Optional Information section #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแ" #. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Buddy Icon" msgstr "แแแแแแ แแก แแแแ-แกแฃแ แแแ" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "แกแแฎแแแ" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "แแแแ แ" #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "แแ-แคแแกแขแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/gtk-signals-test.c:158 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK-แก แกแแแแแแแแแก แขแแกแขแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" #: ../plugins/history.c:143 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "แแกแขแแ แแแก แแแแแแแ แแแแแฎแแแก แแ แแขแแแแแแ แแแแก" #: ../plugins/history.c:144 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" #: ../plugins/history.c:184 msgid "History" msgstr "แแกแขแแ แแ" #: ../plugins/history.c:186 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "แแฉแแแแแแก แฌแแแ แกแแฃแแ แแก แฉแแแแฌแแ แแก แแฎแแ แกแแฃแแ แแก แคแแแฏแแ แแจแ." #: ../plugins/history.c:187 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "แแแแแแแ, แแฎแแแ แกแแฃแแ แแก แฉแแ แแแแกแแก แแแฉแแแแแแ แแแแ แกแแฃแแ แแ แก แแแชแแแฃแ แคแแแฏแแ แแจแ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "แฌแฃแแ" #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 #: ../plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "แฃแแแฅแแแแแแแก แแแฃแ แแแ" #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "แจแแแงแแแแ แแแแแ แแจแแฎ แแแแ แฃแแแฅแแแแแแแจแ แแแแแกแแแแแแ" #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "แจแแแแฎแแ" #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "_แแแฃแฅแแแแ" #: ../plugins/idle.c:177 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "" #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "" #: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" msgstr "" #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 #, fuzzy msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "แฃแแแฅแแแแ แแ แ แงแแแแ แแแแแ แแจแแแ" #: ../plugins/idle.c:262 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC แขแแกแข แแแแแแขแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC แขแแกแข แกแแ แแแ แ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1403 msgid "User is offline." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแแกแฃแแแ แฅแกแแแแแแ." #: ../plugins/log_reader.c:1409 msgid "Auto-response sent:" msgstr "แแแแแแแแแแ แแแขแ-แแแกแฃแฎแ:" #: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1436 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1454 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1469 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1474 msgid "Message could not be sent." msgstr "" #. Add general preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1908 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "แแแแแแ แแ แแขแแแแแแก แฌแแแแแฎแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ" #: ../plugins/log_reader.c:1912 msgid "Fast size calculations" msgstr "แกแฌแ แแคแ แแแแแก แแแแแฃแแแชแแ" #: ../plugins/log_reader.c:1916 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. #: ../plugins/log_reader.c:1922 msgid "Log Directory" msgstr "แแ แแขแแแแแแ แแแแก แแแ แแฅแขแแ แแ" #: ../plugins/log_reader.c:1926 msgid "Adium" msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1930 msgid "Fire" msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1934 msgid "Messenger Plus!" msgstr "" #: ../plugins/log_reader.c:1938 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN แแแกแแแฏแแ แ" #: ../plugins/log_reader.c:1942 msgid "Trillian" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/log_reader.c:1965 msgid "Log Reader" msgstr "แแ แแขแแแแแแก แแแแแฎแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/log_reader.c:1969 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description #: ../plugins/log_reader.c:1973 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " "Trillian." msgstr "" #: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "แแ-แคแแกแขแแก แจแแแแแฌแแแแแแ" #: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "แแแแแแฃแ แ แคแแกแขแแก แจแแแแแฌแแแแแแ" #: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "แแแแ แแแแแแแแแแก แฉแแแขแแแ แแแแ" #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 msgid "Music Messaging" msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 msgid "Error Running Editor" msgstr "แจแแชแแแแ แ แแแแฅแขแแ แแก แแแจแแแแแกแแก" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 msgid "The following error has occured:" msgstr "แแแฎแแ แจแแแแแแ แจแแชแแแแ:" #. Configuration frame #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 msgid "Score Editor Path" msgstr "" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 msgid "_Apply" msgstr "แแแแแงแแแแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "" #. * summary #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../plugins/notify.c:632 msgid "Notify For" msgstr "" #: ../plugins/notify.c:636 msgid "_IM windows" msgstr "_แแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแแแก แคแแแฏแ แแแ" #: ../plugins/notify.c:643 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat แคแแแฏแ แแแ" #: ../plugins/notify.c:650 msgid "_Focused windows" msgstr "_แคแแแฃแกแแ แแแฃแแ แคแแแฏแ แแแ" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../plugins/notify.c:658 msgid "Notification Methods" msgstr "แแฎแแแ แแ.แคแแกแขแแก แจแแขแงแแแแแแแแแ" #: ../plugins/notify.c:665 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "แแแแแแขแ แแก แกแแขแงแแ แคแแแฏแ แแก แกแแฎแแแก:" #. Count method button #: ../plugins/notify.c:684 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Urgent method button #: ../plugins/notify.c:693 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. Raise window method button #: ../plugins/notify.c:702 msgid "R_aise conversation window" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../plugins/notify.c:710 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button #: ../plugins/notify.c:715 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button #: ../plugins/notify.c:722 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button #: ../plugins/notify.c:730 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "แแแแฃแฅแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแ แแคแแแกแแก" #. Remove on message send button #: ../plugins/notify.c:738 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "แแแแฃแฅแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแแกแแก" #. Remove on conversation switch button #: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/notify.c:836 msgid "Message Notification" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/notify.c:839 ../plugins/notify.c:841 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl แแแแแแแแแแก แฉแแแขแแแ แแแแ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:22 msgid "Psychic Mode" msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:23 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:24 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you" msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:59 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:76 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "" #: ../plugins/psychic.c:81 msgid "Disable when away" msgstr "แแแแแ แแ แ แแชแ แแแกแฃแแ แแแ " #: ../plugins/psychic.c:85 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "" #: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "แแแฃแแฃแจแแแแแแแ" #: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "แแฅแแแ แแงแแแแแ Gaim-แแก แแแ แกแแแก %s. แแฎแแแแแแแ แแแ แกแแแ %s.<hr>" #: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" "<b>แชแแแแแแแแแแก แแแแ:</b>\n" "%s<br><br>" #: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "แแแแแแฌแแ แแ แแแ แกแแ %s แแฅแแแแ:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "แฎแแแแแฃแฌแแแแแแแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แแฎแแแ แแแ แกแแแก แแ แแก" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description #: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/signals-test.c:671 msgid "Signals Test" msgstr "แกแแแแแแแแแก แขแแกแขแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "แแแ แขแแแ แแแแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "แขแแฅแกแขแแก แจแแแแชแแแแแแแ" #: ../plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "แแฅแแแ แแ แแคแแแ" #: ../plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "แแฅแแแ แแแแแแแแแแ" #: ../plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" msgstr "แแฎแแแแ แแแแแแแ แกแแขแงแแแแ" #: ../plugins/spellchk.c:2175 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "แแฅแแแ แแ แแคแแแ:" #: ../plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "แแฅแแแ แแแแแแแแแแ:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../plugins/spellchk.c:2246 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2273 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2274 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "" #: ../plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "แขแแฅแกแขแแก แจแแแแชแแแแแ" #: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "แฃแแ แฃแแแแแงแแคแก SSL แกแฃแแแ แขแก GNUTLS-แแก แกแแจแฃแแแแแแ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "แฃแแ แฃแแแแแงแแคแก SSL แกแฃแแแ แขแก Mozilla NSS -แแก แกแแจแฃแแแแแแ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: ../plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s แแแแ แฃแแแ." #: ../plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s แแแแแแ." #: ../plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s แแแฎแแ แฃแแแฅแแแแ." #: ../plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s แแ แแ แแก แฃแแแฅแแแแ." #: ../plugins/statenotify.c:72 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s แจแแแแแแแ แฅแกแแแจแ." #: ../plugins/statenotify.c:79 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s แแแแแแ แฅแกแแแแแแ." #: ../plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "แจแแแแขแงแแแแแ แ แแชแ" #: ../plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "แแแแแแแ แ แแแแแก" #: ../plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "แแแแแแแ แ แฎแแแแ แฃแแแฅแแแแ" #: ../plugins/statenotify.c:99 #, fuzzy msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "แฉแแ แ. แแแแแจ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/statenotify.c:141 #, fuzzy msgid "Buddy State Notification" msgstr "แแแแแแแ แแแแ แจแแขแงแแแแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: ../plugins/tcl/tcl.c:368 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl แแแแแแแแแแก แฉแแแขแแแ แแแแ" #: ../plugins/tcl/tcl.c:370 ../plugins/tcl/tcl.c:371 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: ../plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChatแแก แแ แแแก แจแขแแแแ" #: ../plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "แแแงแแแแแแ" #: ../plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "แฌแฃแแ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "แแ แแแก แจแขแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "แแ แแแก แจแขแแแแแก แคแแ แแแขแแก แแคแชแแแแ" #: ../plugins/timestamp_format.c:27 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" msgstr "" #: ../plugins/timestamp_format.c:30 msgid "Show dates in..." msgstr "" #: ../plugins/timestamp_format.c:35 msgid "Co_nversations:" msgstr "_แกแแฃแแ แแแ:" #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 msgid "For delayed messages" msgstr "" #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "" #: ../plugins/timestamp_format.c:44 msgid "_Message Logs:" msgstr "_แจแแขแงแแแแแแแแแแก แแ แแขแแแแแแแ:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แแ แแแก แจแขแแแแแก แคแแ แแแขแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "" #. * description #: ../plugins/timestamp_format.c:155 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "" #. IM Convo trans options #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IMแแก แกแแฃแแ แแก แคแแแฏแแ แ" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "IMแแก แคแแแฏแ แแก แแแแญแแ แแแแแแ" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" msgstr "แแฃแแแแแแ แฌแแแ แแแแแแ" #. Buddy List trans options #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แคแแแฏแแ แ" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แแแแญแแ แแแแแแ" #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "แแแแญแแ แแแแแแ" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ แแแ แกแแ" #. Autostart #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "แฉแแ แแแแก แแ แแก" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "แฉแแ แแ Gaim Windows-แแก แฉแแขแแแ แแแแกแแก" #. Buddy List #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3595 msgid "Buddy List" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแ" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Blist On Top #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_แแแขแแแ แแแแแแ แแแแก แกแแแก แคแแแฏแแ แ แฌแแแ แแแแแแ:" #. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812 #: ../src/gtkprefs.c:1853 msgid "Conversations" msgstr "แกแแฃแแ แแแ" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-แแก แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim-แแก แกแแแชแแคแแแฃแ แ แแแ แแแแขแ แแแ." #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: ../src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "แแแแแ แแจแแแ" #: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "" #: ../src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแ แแแ %s (%s) แกแแแแแก" #: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "แจแแแงแแแแ แแแ แแแ" #: ../src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "แจแแแแแฎแ แแแ แแแ" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570 #: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4519 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8160 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8185 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8237 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 #: ../src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 #: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtkaccount.c:2621 ../src/gtkblist.c:4942 #: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 #: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837 #: ../src/gtkdialogs.c:881 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:973 #: ../src/gtkdialogs.c:998 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkprivacy.c:567 #: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4477 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4557 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8038 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8161 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8307 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3323 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3408 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3536 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5221 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5434 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 ../src/request.h:1340 #: ../src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "แแแฃแฅแแแแ" #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "แแ แแแฅ แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ %s-แแแแก" #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3483 msgid "Connection Error" msgstr "แแแแจแแ แแก แจแแชแแแแ" #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "New passwords do not match." msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแแแ แแ แแแแฎแแแแ" #: ../src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "แจแแแแกแแ แงแแแแ แแแแ แแแแแแแ" #: ../src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "แแ แกแแแฃแแ แแแ แแแ" #: ../src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแ" #: ../src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแ(แแแแแแแ)" #: ../src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "แแแ แแแแก แจแแชแแแ %s -แแแแก" #: ../src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "แจแแแงแแแแแ แแฅแแแแ แแ แกแแแฃแแ แแ แแฎแแแ แแแ แแแ" #: ../src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "แแแคแแ แแแชแแแก แจแแชแแแ %s แแแแฎแแแ แแแแแกแแแแแก" #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "แจแแแแฎแแ" #: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 msgid "Unknown" msgstr "แฃแชแแแแ" #: ../src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแ" #: ../src/blist.c:1172 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../src/blist.c:1885 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " "not removed.\n" msgstr "" #: ../src/blist.c:1895 msgid "Group not removed" msgstr "แฏแแฃแคแ แแ แแ แฌแแจแแแแ" #: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "แ แแแแกแขแ แแชแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/connection.c:280 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s แจแแแแแแแ แฅแกแแแจแ" #: ../src/connection.c:322 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s แแแแแแ แฅแกแแแแแแ" #: ../src/conversation.c:182 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "" #: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "" #: ../src/conversation.c:186 msgid "The message is too large." msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แซแแแแแ แแแแแ" #: ../src/conversation.c:195 msgid "Unable to send message." msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ." #: ../src/conversation.c:1510 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s แจแแแแแแแ แแแแฎแจแ." #: ../src/conversation.c:1513 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" #: ../src/conversation.c:1620 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "แแฅแแแ แแฎแแ แฉแแแฎแแ แ แกแแฎแแแแ %s" #: ../src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: ../src/conversation.c:1713 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s แแแแแแ แแแแฎแแแแ." #: ../src/conversation.c:1716 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s แแแแแแ แแแแฎแแแแ (%s)." #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "แฃแกแแฎแแแ" #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "แจแแชแแแแ %s -แแก แฌแแแแแฎแแแกแแก: \n" "%s.\n" #: ../src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "แจแแชแแแแ %s แแก แฌแแ แแกแแก: \n" "%s.\n" #: ../src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 แแแแแก แคแแแแแก แแแแแแแแ แแ แจแแแแซแแแ." #: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "แแแ แแฅแขแแ แแแก แแแแแแแแ แแ แจแแแแซแแแ." #: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" #: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s แกแฃแ แก แแแแแแแแแแแแแ %s (%s)" #: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s แกแฃแ แก แแแแแแแแแแแแแ แคแแแแ" #: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "แแแแแฆแ แคแแแแ %s-แแแ?" #: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: ../src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "" #: ../src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: ../src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "แแแแแแแแ แคแแแแก %sยทยท%s-แก" #: ../src/ft.c:459 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "" #: ../src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s แคแแแแแก แแแแแขแแแ แแแกแ แฃแแแ" #: ../src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแแแ แจแแกแ แฃแแแ" #: ../src/ft.c:1007 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "แแฅแแแ แจแแฌแงแแแขแแ %s แคแแแแแก แแแแแขแแแ" #: ../src/ft.c:1012 msgid "File transfer cancelled" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแแแ แจแแฌแงแแแขแแแแ" #: ../src/ft.c:1069 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s -แแ แจแแฌแงแแแขแ %s แคแแแแแก แแแแแขแแแ" #: ../src/ft.c:1074 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s-แแ แจแแฌแงแแแขแ แคแแแแแก แแแแแขแแแ" #: ../src/ft.c:1131 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "" #: ../src/ft.c:1133 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" #: ../src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>แคแแแแ:</b> %s\n" "<b>แคแแแแแก แแแแ:</b> %s\n" "<b>แกแฃแ แแแแก แแแแ:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: ../src/gtkaccount.c:745 msgid "Login Options" msgstr "แจแแกแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "แแ แแขแแแแแ:" #: ../src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "แแแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4520 ../src/gtkblist.c:4886 msgid "Alias:" msgstr "แกแแแแแแแ:" #: ../src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "แแแ แแแแก แแแแแฎแกแแแ แแแ" #. Build the user options frame. #: ../src/gtkaccount.c:902 msgid "User Options" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:915 msgid "New mail notifications" msgstr "แแฎแแแ แแ.แคแแกแขแแก แจแแขแงแแแแแแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:924 msgid "Buddy icon:" msgstr "แแแแแแ แแก แฎแแขแฃแแ:" #. Build the protocol options frame. #: ../src/gtkaccount.c:1015 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1216 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "แแแแแแแงแแแแ แแ แแฅแกแแก แแแแแแแฃแ แ แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1222 msgid "No Proxy" msgstr "แฃแแ แแฅแกแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1228 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../src/gtkaccount.c:1234 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #: ../src/gtkaccount.c:1240 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "แแแ แแแแก แชแแแแแแแแก แแแแแงแแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1280 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: ../src/gtkaccount.c:1284 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: ../src/gtkaccount.c:1300 msgid "Proxy Options" msgstr "แแ แแฅแกแแก แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026 msgid "Proxy _type:" msgstr "แแ แแฅแกแแก แขแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Host:" msgstr "_แฐแแกแขแ:" #: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Port:" msgstr "แแแ แขแ" #: ../src/gtkaccount.c:1335 msgid "_Username:" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102 msgid "Pa_ssword:" msgstr "แแแ แแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1719 msgid "Add Account" msgstr "แแแแแ แแจแแก แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1721 msgid "Modify Account" msgstr "แแแแแ แแจแแก แแแ แแแแขแ แแแแก แจแแชแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1743 msgid "_Basic" msgstr "_แซแแ แแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:1754 msgid "_Advanced" msgstr "_แแแแแขแแแแแ" #. Register button #: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "แ แแกแแแกแขแ แแชแแ" #: ../src/gtkaccount.c:2148 ../src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "แแแ แฌแแฃแแแแฃแแ แฎแแ แ แ แแ แแกแฃแ แ %s แแแแฎแแแ แแแแแก แฌแแจแแ" #: ../src/gtkaccount.c:2153 ../src/gtkpounce.c:1091 ../src/gtkrequest.c:291 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "แฌแแจแแ" #: ../src/gtkaccount.c:2211 ../src/gtksavedstatuses.c:877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Screen Name" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:2242 msgid "Protocol" msgstr "แแ แแขแแแแแ" #: ../src/gtkaccount.c:2569 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "" #: ../src/gtkaccount.c:2618 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "แแแแแแแขแ แแแแแแแ แ แจแแ แกแแแก?" #: ../src/gtkaccount.c:2620 ../src/gtkblist.c:4941 ../src/gtkconv.c:1615 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4789 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "แกแแฃแแแ แจแ แฉแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_แแแแแ แแจแ:" #: ../src/gtkblist.c:954 msgid "Get _Info" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "แแแ_แจแ" #: ../src/gtkblist.c:963 msgid "_Send File" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:971 msgid "Start _Voice Chat" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:977 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084 #: ../src/gtkblist.c:1107 msgid "View _Log" msgstr "แแแแแแแแแแ แ _แแแแ" #: ../src/gtkblist.c:996 #, fuzzy msgid "Alias..." msgstr "แกแแแแแแแ." #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "แฌแแจแแ" #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 msgid "_Alias..." msgstr "แกแแแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115 msgid "_Remove" msgstr "แฌแแจแแ" #: ../src/gtkblist.c:1055 msgid "Add a _Buddy" msgstr "แแแแแแ แแก แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1057 msgid "Add a C_hat" msgstr "C_hat แแก แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1060 msgid "_Delete Group" msgstr "แฏแแฃแคแแก แฌแแจแแ" #: ../src/gtkblist.c:1062 msgid "_Rename" msgstr "แกแแฎแแแแก แจแแชแแแ" #. join button #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "แจแแกแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1082 msgid "Auto-Join" msgstr "แแแแแจแแกแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143 msgid "_Collapse" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:1148 msgid "_Expand" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3740 #: ../src/gtkblist.c:3750 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แฎแแแแแก แแแฉแฃแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4199 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" #. Buddies menu #: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/_Buddies" msgstr "/_แแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแฎแแแ แแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ..." #: ../src/gtkblist.c:2477 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แกแแฃแแแ แจแ แฉแแ แแแ..." #: ../src/gtkblist.c:2478 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแฎแ แแแแฎแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแ..." #: ../src/gtkblist.c:2479 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแฎแแแ แแแแแก _แแ แแขแแแแแแก แแแฎแแ..." #: ../src/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแฉแแแแ แแแกแฃแแ แแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแฉแแแแ แชแแ แแแแ แฏแแฃแคแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2483 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "แแแแแแ แแแ แแแขแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2484 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "แแแแแแ แแแ แฃแแแฅแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2485 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แกแแแก _แกแแ แขแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/_แแแแแแขแ แแแแแแแ แ..." #: ../src/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแขแ _แฉแแขแ..." #: ../src/gtkblist.c:2489 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแขแ _แแแฃแคแ..." #: ../src/gtkblist.c:2491 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/แแแแแแ แแแ/_แแแแแ แแแ" #. Accounts menu #: ../src/gtkblist.c:2494 msgid "/_Accounts" msgstr "/_แแแแแ แแจแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5520 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/แแแแแ แแจแแแ/แแแแแขแแแ\\/แ แแแแฅแขแแ แแแ" #. Tools #: ../src/gtkblist.c:2498 msgid "/_Tools" msgstr "/_แฎแแแกแแฌแงแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2499 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "แฎแแแกแแฌแงแ" #: ../src/gtkblist.c:2500 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/_แแแแแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2501 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แแแ แแ_แแขแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2502 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แแ แ_แแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2504 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/_แคแแแแแแแก แแแแแแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2505 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/_แแแแฎแแแแก แกแแ" #: ../src/gtkblist.c:2506 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แกแแกแขแแแแก แแ แ_แขแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:2508 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/_แฎแแแแแก แแแฉแฃแแแแ" #. Help #: ../src/gtkblist.c:2511 msgid "/_Help" msgstr "/_แแแฎแแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2512 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/แแแฎแแแ แแแ/Online แแแฎแแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:2513 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/แแแฎแแแ แแแ/_แแแแแ แแแแก แคแแแฏแแ แ" #: ../src/gtkblist.c:2514 msgid "/Help/_About" msgstr "/แแแฎแแแ แแแ/_แจแแกแแฎแแ" #: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แแแแแ แแจแ:</b> %s" #: ../src/gtkblist.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b> แกแแแแแแแ</b>" #: ../src/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แแแขแกแแฎแแแ:</b> %s" #: ../src/gtkblist.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แจแแกแฃแแ:</b>" #: ../src/gtkblist.c:2658 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แฃแแแฅแแแแ:</b> %s" #: ../src/gtkblist.c:2693 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:2702 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>แกแขแแขแฃแกแ:</b> แแแกแฃแแ" #: ../src/gtkblist.c:2713 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>แแฆแฌแแ แ:</b> Spooky" #: ../src/gtkblist.c:2715 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>แกแขแแขแฃแกแ</b>: Awesome" #: ../src/gtkblist.c:2717 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>แกแขแแขแฃแกแ</b>: Rockin'" #: ../src/gtkblist.c:3006 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "แฃแแแฅแแแแ %dh %02dm" #: ../src/gtkblist.c:3008 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "แฃแแแฅแแแแ %dm" #. Idle stuff #: ../src/gtkblist.c:3011 ../src/gtkprefs.c:1734 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "แฃแแแฅแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3134 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแฎแแแ แแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ..." #: ../src/gtkblist.c:3135 ../src/gtkblist.c:3168 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/Chat-แจแ แจแแกแแแ..." #: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแฉแแแแ แแแคแแ แแแชแแ แแแแฎแแแ แแแแแแ..." #: ../src/gtkblist.c:3137 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแขแ แแแแแแแ แ..." #: ../src/gtkblist.c:3138 ../src/gtkblist.c:3171 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแขแ C_hat-แ..." #: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแขแ แแแฃแคแ..." #: ../src/gtkblist.c:3174 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "แฎแแแกแแฌแงแ" #: ../src/gtkblist.c:3177 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แแ แแแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3180 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ/แแแแฎแแแแก แกแแ" #: ../src/gtkblist.c:3374 msgid "Manually" msgstr "แแแแฃแแแฃแ แแ" #: ../src/gtkblist.c:3376 msgid "Alphabetically" msgstr "แแแแแแแก แแแฎแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3377 msgid "By status" msgstr "แกแขแแขแฃแกแแก แแแฎแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3378 msgid "By log size" msgstr "แแ แแขแแแแแแก แแแแแก แแแฎแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3480 ../src/gtkconn.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแแแจแ" #: ../src/gtkblist.c:3502 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:3629 msgid "/Accounts" msgstr "/แแแแแ แแจแแแ" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: ../src/gtkblist.c:3734 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแฉแแแแ แแแกแฃแแ แแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:3737 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแฉแแแแ แชแแ แแแแ แฏแแฃแคแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3743 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "แแแแแแ แแแ แแแขแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:3746 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "แแแแแแ แแแ แฃแแแฅแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:4453 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Add Buddy" msgstr "แแแแแแขแ แแแแแแแ แ" #: ../src/gtkblist.c:4477 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:4499 msgid "Screen Name:" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ:" #. Set up stuff for the account box #: ../src/gtkblist.c:4547 ../src/gtkblist.c:4866 msgid "Account:" msgstr "แแแแแ แแจแ:" #: ../src/gtkblist.c:4799 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "แแก แแ แแขแแแแแก แแ แแแฅ chat-แแแแฎแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ." #: ../src/gtkblist.c:4815 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:4832 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "แแแแแแขแ Chat" #: ../src/gtkblist.c:4856 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: ../src/gtkblist.c:4938 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5220 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5307 msgid "Add Group" msgstr "แฏแแฃแคแแก แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkblist.c:4939 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "แฉแแกแแแแขแแแแแ แฏแแฃแคแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/gtkblist.c:5560 msgid "_Edit Account" msgstr "แแแแแ แแจแแก _แแแแฃแจแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:5593 ../src/gtkblist.c:5599 msgid "No actions available" msgstr "แแแฅแแแแแแแแ แแแฃแฆแแแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:5607 msgid "_Disable" msgstr "_แแแแแ แแ" #: ../src/gtkblist.c:5619 msgid "Enable Account" msgstr "แแแแแ แแจแแก แแแแฅแขแแฃแ แแแ" #: ../src/gtkblist.c:5672 msgid "/Tools" msgstr "/แฎแแแกแแฌแงแแแแ" #: ../src/gtkblist.c:5767 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/แแแแแแ แแแ/แแแแแแ แแแแก แกแแ แขแแ แแแ" #: ../src/gtkcellview.c:198 msgid "Background color name" msgstr "" #: ../src/gtkcellview.c:199 msgid "Background color as a string" msgstr "" #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 msgid "Background color" msgstr "แคแแแแก แคแแ แ" #: ../src/gtkcellview.c:206 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" #: ../src/gtkcellview.c:213 msgid "Background set" msgstr "" #: ../src/gtkcellview.c:214 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:490 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:491 msgid "The model for the combo box" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:498 msgid "Wrap width" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:499 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:508 msgid "Row span column" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:509 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:518 msgid "Column span column" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:520 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:529 msgid "Active item" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:530 msgid "The item which is currently active" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:538 msgid "Appears as list" msgstr "" #: ../src/gtkcombobox.c:539 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: ../src/gtkconn.c:198 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" "The account has been disabled. Correct the error and re-enable the account to " "connect." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "แแแงแแแแ Gaim แแแ แกแแ %s." #: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "แแแกแแแ แแ แซแแแแแ แแ แแ แกแแแแแก" #: ../src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:764 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "แแแแฌแแแ แแแแแแแ แ Chat-แแแแฎแจแ" #. Put our happy label in it. #: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_แแแแแแแ แ:" #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1074 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 msgid "_Message:" msgstr "_แจแแขแงแแแแแแแ:" #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2398 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "แคแแแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ." #: ../src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>แกแแฃแแแ แ %s-แแแ</h1>\n" #: ../src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "แกแแฃแแ แแก แจแแแแฎแแ" #: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "แซแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_แแแซแแแแ:" #: ../src/gtkconv.c:1289 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "แแ แแขแแแแแแ แแแ แฉแแ แแฃแแแ. แแ แแแแแแขแแแแ แแแแแแแแ แแแแก แกแแฃแแ แแก แแ แแขแแแแแแ แแแ." #: ../src/gtkconv.c:1297 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "แแ แแขแแแแแแ แแแ แแแแแ แแฃแแแ. แแ แแแแแแขแแแแ แกแแฃแแ แแก แแ แแขแแแแแแ แแแ แจแแฌแงแแแขแแแแ." #: ../src/gtkconv.c:1577 msgid "IM" msgstr "แแแ-แจแ" #: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Send File" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:1590 #, fuzzy msgid "Un-Ignore" msgstr "แแ แ แแแแแ แแ แแแแก" #: ../src/gtkconv.c:1593 msgid "Ignore" msgstr "แแแแแ แแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:1599 msgid "Info" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkconv.c:1605 msgid "Get Away Message" msgstr "แแแแฆแ แแแกแฃแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:1620 msgid "Last said" msgstr "แแแแแก แแแแฅแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2406 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2429 msgid "Save Icon" msgstr "แฎแแขแฃแแแก แจแแแแฎแแ" #: ../src/gtkconv.c:2478 msgid "Animate" msgstr "แแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:2483 msgid "Hide Icon" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2489 msgid "Save Icon As..." msgstr "แจแแแแแฎแ แฎแแขแฃแแ แ แแแแ แช..." #. Conversation menu #: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/_Conversation" msgstr "/_แกแแฃแแแ แ" #: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/_แกแแฃแแแ แ/แแฎแแแ แแแ-แจแ..." #: ../src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/_แซแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/_แแแแแฎแ แแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/_แจแแแแแฎแ แ แแแแ แช..." #: ../src/gtkconv.c:2642 #, fuzzy msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแฌแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแแแแแแแ แคแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2647 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "แฉแแแแขแแแ." #: ../src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแฉแแแแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแ_แฌแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2656 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแ_แขแกแแฎแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2658 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/_แแแแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2660 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/แกแแฃแแ แ/_แแแแแแขแ..." #: ../src/gtkconv.c:2662 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2667 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2674 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/_แแแฎแฃแ แแ" #. Options #: ../src/gtkconv.c:2678 msgid "/_Options" msgstr "/_แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:2679 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แฉแแ แแ _แแแแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2680 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แฉแแ แแ _แฎแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2681 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แแฉแแแแ แแแแแแ แแก แฎแแขแฃแแ" #: ../src/gtkconv.c:2683 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "แแคแชแแแแ แแแแแแแแ แแแแก แคแแ แแแขแแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:2684 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แแฉแแแแ แแ แ" #: ../src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแฉแแแแ แแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแแแแแแแ แคแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแฉแแแแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแแฌแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แแแขแกแแฎแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/แกแแฃแแ แ/แแแแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/แกแแฃแแ แ/แแแแแแขแ..." #: ../src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2820 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/แกแแฃแแแ แ/แฉแแกแแ แแแแแ..." #: ../src/gtkconv.c:2824 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2830 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แฉแแ แแ แแแแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2833 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แฉแแ แแ แฎแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:2846 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:2849 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แแฉแแแแ แแ แ" #: ../src/gtkconv.c:2852 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/แแแ แแแแขแ แแแ/แแฉแแแแ แแแแแแ แแก แฎแแขแฃแแ" #: ../src/gtkconv.c:2932 msgid "User is typing..." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแคแแแก..." #: ../src/gtkconv.c:2935 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแแ แแแ แแคแ แ แแแแชแ แแ แจแแฉแแ แแ" #. Build the Send To menu #: ../src/gtkconv.c:3115 msgid "_Send To" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:3767 msgid "_Send" msgstr "_แแแแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Topic:" msgstr "แแแแ:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: ../src/gtkconv.c:3868 msgid "0 people in room" msgstr "0 แแแ แแแแแแ แแแแฎแจแ" #: ../src/gtkconv.c:3947 #, fuzzy msgid "IM the user" msgstr "แแแ-แจแ" #: ../src/gtkconv.c:3960 msgid "Ignore the user" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแ แแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:3972 msgid "Get the user's information" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkconv.c:4937 ../src/gtkconv.c:5046 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d แแแแแแแแ แแแแฎแจแ" #: ../src/gtkconv.c:6505 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:6508 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:6511 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:6514 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:6517 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:6676 msgid "Confirm close" msgstr "แแแฎแฃแ แแแก แแแแแกแขแฃแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:6708 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" #: ../src/gtkconv.c:7510 msgid "Close conversation" msgstr "แแแแกแ แฃแแ แกแแฃแแแ แ" #: ../src/gtkconv.c:7974 msgid "Last created window" msgstr "แแแแ แจแแฅแแแแแ แคแแแฏแแ แ" #: ../src/gtkconv.c:7976 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "แแแแแกแฎแแแแ แแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแแแก แแ แฉแแขแแก แคแแแฏแ แแแ" #: ../src/gtkconv.c:7978 ../src/gtkprefs.c:1232 msgid "New window" msgstr "แแฎแแแ แคแแแฏแแ แ" #: ../src/gtkconv.c:7980 msgid "By group" msgstr "แฏแแฃแคแแแแก แแแฎแแแแแ" #: ../src/gtkconv.c:7982 msgid "By account" msgstr "แแแแแ แแจแแแแก แแแฎแแแแแ" #: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "" #: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "" #: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "แแแแแ แแแแก แคแแแฏแแ แ" #: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "แแแฌแแแแแ" #: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "แแแฃแแ" #: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "แแ แแแก แจแขแแแแ" #: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "แคแแแขแ แ" #: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 #: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "แกแฃแแแ แขแ" #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber" #: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" msgstr "แแแแแแแแ แแแแ แแแขแแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Bulgarian" msgstr "แแฃแแแแ แฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 msgid "Bengali" msgstr "แแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" msgstr "แแแกแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Catalan" msgstr "แแแขแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Czech" msgstr "แฉแแฎแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "แแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "German" msgstr "แแแ แแแแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "Greek" msgstr "แแแ แซแแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "แแแกแขแ แแแแฃแ แ แแแแแแกแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:118 msgid "Canadian English" msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแแแกแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "แแ แแขแแแฃแแ แแแแแแกแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163 #: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Spanish" msgstr "แแกแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Finnish" msgstr "แคแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 #: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "French" msgstr "แคแ แแแแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "แแแ แแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "แแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "แฃแแแ แฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Italian" msgstr "แแขแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 #: ../src/gtkdialogs.c:175 msgid "Japanese" msgstr "แแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Georgian" msgstr "แฅแแ แแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Korean" msgstr "แแแ แแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Kurdish" msgstr "แฅแฃแ แแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "Lithuanian" msgstr "แแแขแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:132 msgid "Macedonian" msgstr "แแแแแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:133 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "แฐแแแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "แแแ แแแแแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Polish" msgstr "แแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese" msgstr "แแแ แขแฃแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "แแ แแแแแแฃแ แ แแแ แขแฃแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Romanian" msgstr "แ แฃแแแแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 msgid "Russian" msgstr "แ แฃแกแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Serbian" msgstr "แกแแ แแฃแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "แกแแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Swedish" msgstr "แจแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:145 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "แแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:146 #, fuzzy msgid "Telugu" msgstr "แแแแฃแแฃ (Telugu)" #: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Vietnamese" msgstr "แแแแขแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "แแแแแ แขแแแแแฃแแ แฉแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "แขแ แแแแชแแฃแแ แฉแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Slovak" msgstr "แกแแแแแแฃแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:226 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim-แแก แจแแกแแฎแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:250 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " "program.<BR><BR>" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:264 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:267 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:273 msgid "Current Developers" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:288 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:303 #, fuzzy msgid "Retired Developers" msgstr "แแ แแแ แแแแก แจแแแฅแแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:318 msgid "Current Translators" msgstr "แแแแแแแแ แ แแแ แแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:338 msgid "Past Translators" msgstr "แฌแแแ แแแ แแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:356 msgid "Debugging Information" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:552 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:756 msgid "_Name" msgstr "_แกแแฎแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:557 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:761 msgid "_Account" msgstr "_แแแแแ แแจแ" #: ../src/gtkdialogs.c:565 msgid "New Instant Message" msgstr "แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:567 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:702 msgid "Get User Info" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:704 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:770 msgid "View User Log" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:772 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:791 msgid "Alias Contact" msgstr "แแแแขแแฅแขแแก แกแแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:792 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "แแ แแแแขแแฅแขแแกแแแแก แกแแแแแแแแก แจแแฅแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:836 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "แกแแแแแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:812 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "แจแแแงแแแแ แแแขแกแแฎแแแ %s-แแแแก." #: ../src/gtkdialogs.c:814 msgid "Alias Buddy" msgstr "แแแแแแญแ แแแขแกแแฎแแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:833 msgid "Alias Chat" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:834 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:871 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:879 msgid "Remove Contact" msgstr "แแแแขแแขแแก แฌแแจแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:880 msgid "_Remove Contact" msgstr "แแแแขแแฅแขแแก _แฌแแจแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:931 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:934 msgid "Remove Group" msgstr "แฏแแฃแคแแก แฌแแจแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:935 msgid "_Remove Group" msgstr "แฏแแฃแคแแก แฌแ_แจแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:968 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:971 msgid "Remove Buddy" msgstr "แแแแจแแแ แแแแแแแ แ" #: ../src/gtkdialogs.c:972 msgid "_Remove Buddy" msgstr "แแแแแแ แแก แแแแจแแ" #: ../src/gtkdialogs.c:993 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: ../src/gtkdialogs.c:996 msgid "Remove Chat" msgstr "แแแแจแแแ แฉแแขแ" #: ../src/gtkdialogs.c:997 msgid "_Remove Chat" msgstr "_แแแแจแแแ แฉแแขแ" #: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "แแแกแ แฃแแแแฃแแแ" #: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "แแแฃแฅแแแแฃแแแ" #: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "แแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แแแฌแงแแแแก" #: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>แแฆแแแฃแแแ แ แแแแ แช:</b>" #: ../src/gtkft.c:221 #, fuzzy msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b> แแแกแแแ</b>" #: ../src/gtkft.c:225 #, fuzzy msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b> แแแก</b>" #: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "" #: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" #: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" #: ../src/gtkft.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "แจแแชแแแแ" #: ../src/gtkft.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Error running %s" msgstr "แจแแชแแแแ" #: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "แแ แแแ แแกแ" #: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "แแแแ" #: ../src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "แแแ แฉแแแแแ แแ แ" #: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแ:" #: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "แแแแแแฃแ แ แคแแแแ:" #: ../src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "แกแขแแขแฃแกแ:" #: ../src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "แกแแฉแฅแแ แ" #: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "แแแกแฃแแ แแ แ" #: ../src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "แแแ แฉแแแแแ แแ แ" #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8532 msgid "File Transfers" msgstr "แคแแแแแแแก แแแแแแแแแแ" #: ../src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "" #: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: ../src/gtkft.c:750 #, fuzzy msgid "File transfer _details" msgstr "แคแแแแ" #. Pause button #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "แแแฃแแ" #. Resume button #: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "แแแแ แซแแแแแ" #: ../src/gtkft.c:1005 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ" #: ../src/gtkimhtml.c:818 #, fuzzy msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "แฉแแกแแ แแแฃแแ แขแแฅแกแขแ" #: ../src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "แแแแแแแแก แคแแ แ" #: ../src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "แแแแแแแแก แคแแ แ." #: ../src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" #: ../src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "แแแแแแแแก แคแแ แ แแแฃแกแแก แจแแฎแแแแกแแก." #: ../src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_E-Mail แแแกแแแแ แแแก แแแแแ แแแ" #: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_แแแแแแก แแ แแฃแแแ แจแ แแแฎแกแแ" #: ../src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_แแแแแแก แแแแแ แแแ" #: ../src/gtkimhtml.c:3263 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: ../src/gtkimhtml.c:3266 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: ../src/gtkimhtml.c:3279 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/gtkimhtml.c:3282 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "แกแฃแ แแแแก แจแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ\n" "\n" "%s" #: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374 msgid "Save Image" msgstr "แกแฃแ แแแแก แจแแแแฎแแ" #: ../src/gtkimhtml.c:3402 msgid "_Save Image..." msgstr "แกแฃแ แแแแก แจแแแแฎแแ...." #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "แคแแแขแแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "แคแแแขแแก แคแแ แแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "แคแแแแ แคแแ แแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "แแฆแฌแแ แแแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "แแแฃแแแก แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "แแแแแกแแฎแฃแแแแแก แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "แกแแชแแแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "แแฃแฅแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "แแแฎแ แแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "แฎแแแแแกแแฃแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "แฃแคแ แ แแแแ แคแแแขแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "แฃแคแ แ แแแขแแ แ แคแแแขแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "แคแแแขแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "แคแแแขแแก แคแแ แ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "แแแฃแแแก แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "แแแแแกแแฎแฃแแแแแก แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "แกแแชแแแแแแก แฉแแแแขแแแ" #: ../src/gtklog.c:202 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "" #: ../src/gtklog.c:205 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "" #: ../src/gtklog.c:254 msgid "%B %Y" msgstr "" #: ../src/gtklog.c:306 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" #: ../src/gtklog.c:310 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" #: ../src/gtklog.c:313 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" #: ../src/gtklog.c:317 msgid "No logs were found" msgstr "แแแ แแแแแแ แแ แแขแแแแแแแ" #: ../src/gtklog.c:393 msgid "Total log size:" msgstr "แแ แแขแแแแแแแแก แกแแแ แแ แแแแ:" #: ../src/gtklog.c:469 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "แกแแฃแแแ แ %s-แจแ" #: ../src/gtklog.c:477 ../src/gtklog.c:528 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "แกแแฃแแแ แ %s-แแแ" #: ../src/gtklog.c:553 msgid "System Log" msgstr "แกแแกแขแแแแก แแ แแขแแแแแ" #: ../src/gtkmain.c:312 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: ../src/gtkmain.c:314 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" #: ../src/gtkmain.c:493 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" "developers by reporting a bug at\n" "%sbug.php\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%sgdb.php. If you need further\n" "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" "%scontactinfo.php.\n" msgstr "" #: ../src/gtkmedia.c:52 msgid "Call ended." msgstr "" #: ../src/gtkmedia.c:69 #, c-format msgid "Calling %s" msgstr "แแฃแ แแแแ %s -แก" #: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108 msgid "End Call" msgstr "" #: ../src/gtkmedia.c:81 #, c-format msgid "Receiving call from %s" msgstr "" #: ../src/gtkmedia.c:89 msgid "Reject Call" msgstr "" #: ../src/gtkmedia.c:95 msgid "Accept call" msgstr "แแแแฆแ แแแ แ" #: ../src/gtkmedia.c:102 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "แจแแแ แแแแฃแแ %s-แแแ" #: ../src/gtkmedia.c:113 msgid "_Mute" msgstr "_แแแฉแฃแแแแ" #: ../src/gtknotify.c:305 msgid "New Mail" msgstr "แแฎแแแ แฌแแ แแแ" #: ../src/gtknotify.c:321 msgid "Open All Messages" msgstr "แแแฎแกแแแ แงแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 #, fuzzy msgid "From" msgstr "แแแกแแแ" #: ../src/gtknotify.c:390 msgid "Subject" msgstr "" #: ../src/gtknotify.c:399 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" #: ../src/gtknotify.c:451 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s-แก แแฅแแก %d แแฎแแแ แจแแขแงแแแแแแแ." #: ../src/gtknotify.c:456 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">แแแกแฃแแแ แแฎแแแ แฌแแ แแแ!</span>\n" "\n" "%s" #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360 msgid "Search Results" msgstr "แซแแแแแก แจแแแแแแแ" #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4973 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ %s-แแแแก" #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แแแแฎแแแ แแแแแแ" #: ../src/gtknotify.c:840 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "" #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 #: ../src/gtknotify.c:992 msgid "Unable to open URL" msgstr "แแแ แแฎแกแแ URL-แก" #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "" #: ../src/gtknotify.c:993 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:275 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:294 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:296 #, fuzzy msgid "Unload Plugins" msgstr "แแแแแแแแแ" #: ../src/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" #: ../src/gtkplugin.c:546 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "แแแแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแ แแแ" #: ../src/gtkplugin.c:604 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>แแแแแแแแก แแแขแแแแแ</b>" #: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" msgstr "แคแแแแแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "Pounce on Whom" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" msgstr "_แแแแแแ แแก แกแแฎแแแ:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../src/gtkpounce.c:571 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:579 msgid "Si_gns on" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:581 msgid "Signs o_ff" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:583 msgid "Goes a_way" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Ret_urns from away" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Becomes _idle" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:591 msgid "Starts _typing" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:593 msgid "Stops t_yping" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Sends a _message" msgstr "แแแแแแแแก _แจแแขแงแแแแแแแแก" #. Create the "Action" frame. #: ../src/gtkpounce.c:627 msgid "Action" msgstr "แแแฅแแแแแแ" #: ../src/gtkpounce.c:635 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "_Pop up a notification" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "Send a _message" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ" #: ../src/gtkpounce.c:641 msgid "E_xecute a command" msgstr "แแ แซแแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ" #: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "P_lay a sound" msgstr "แฎแแแก แแแแแ แ" #: ../src/gtkpounce.c:648 msgid "Brows_e..." msgstr "แแ_แซแแแแ..." #: ../src/gtkpounce.c:650 msgid "Br_owse..." msgstr "_แแแซแแแแ..." #: ../src/gtkpounce.c:651 msgid "Pre_view" msgstr "แฉแแแแแแ" #. Create the "Options" frame. #: ../src/gtkpounce.c:763 msgid "Options" msgstr "แแคแชแแแแ" #: ../src/gtkpounce.c:771 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:776 msgid "_Recurring" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1089 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1237 msgid "Pounce Target" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1272 msgid "Recurring" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1319 msgid "Buddy Pounces" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s แแแฎแแ แฃแแแฅแแแแ (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s แแแแแแ. (%s)" #: ../src/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "" #: ../src/gtkpounce.c:1463 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:631 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "แฎแแขแฃแแ" #: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "แแฆแฌแแ แแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:814 msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1753 msgid "When away" msgstr "แ แแแแกแแช แแแกแฃแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "แแแแแแแแแแแ แฃแชแแแแ 'แแแฎแ แแแ แฎแแแ' แแ แซแแแแแแแ แ แแแแ แช แจแแขแงแแแแแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:838 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_แแแแแจแแ แแ แแกแฌแแ แแ แแแฌแแ แแแ แกแแขแงแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:842 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:858 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "แแก แแ แแก แกแแฎแ แแ แจแแขแงแแแแแแแแกแ, แ แแแแแแช แแแแแแแแแแแ แแฅแแแแก แแแแ แแแแแงแแแแแฃแแ " "แแ แแขแแแแแแ,แ แแแแแแช แแงแแแแแก แคแแ แแแขแแ แแแแก. :)" #. All the tab options! #: ../src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "แขแแ-แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:902 msgid "_Placement:" msgstr "_แแแแแแแแแ:" #: ../src/gtkprefs.c:904 msgid "Top" msgstr "แแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:905 msgid "Bottom" msgstr "แฅแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "แแแ แชแฎแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "แแแ แฏแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" msgstr "แแแ แชแฎแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แแ" #: ../src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" msgstr "แแแ แฏแแแแ แแแ แขแแแแแฃแ แแ" #: ../src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_แแฎแแแ แกแแฃแแแ แ:" #: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "IP Address" msgstr "IP แแแกแแแแ แแ" #: ../src/gtkprefs.c:968 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN แกแแ แแแ แ:" #: ../src/gtkprefs.c:970 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "IP แแแกแแแแ แแแก _แแแขแแแแขแฃแ แ แแแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:979 msgid "Public _IP:" msgstr "แแแ แ _IP:" #: ../src/gtkprefs.c:1003 msgid "Ports" msgstr "แแแ แขแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1006 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "แฎแแแแ แแแแแแแแก แแแกแแกแแแแ แแแ แขแแแแก แจแฃแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1009 msgid "_Start port:" msgstr "_แกแแฌแงแแกแ แแแ แขแ:" #: ../src/gtkprefs.c:1016 msgid "_End port:" msgstr "แกแ_แแแแแ แแแ แขแ:" #: ../src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy Server" msgstr "แแ แแฅแกแ แกแแ แแแ แ" #: ../src/gtkprefs.c:1028 msgid "No proxy" msgstr "แฃแแ แแฅแกแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1084 msgid "_User:" msgstr "_แแแแฎแแแ แแแแแ:" #: ../src/gtkprefs.c:1146 msgid "Epiphany" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1147 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: ../src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../src/gtkprefs.c:1149 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: ../src/gtkprefs.c:1150 msgid "GNOME Default" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1151 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: ../src/gtkprefs.c:1152 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: ../src/gtkprefs.c:1153 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: ../src/gtkprefs.c:1154 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../src/gtkprefs.c:1163 msgid "Manual" msgstr "แฎแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1216 msgid "Browser Selection" msgstr "Browser-แแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1220 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" #: ../src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Open link in:" msgstr "แแแฎแกแแแก แแแฉแแแแแแแแ :" #: ../src/gtkprefs.c:1230 msgid "Browser default" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "Existing window" msgstr "แแ แกแแแฃแแ แคแแแฏแแ แ" #: ../src/gtkprefs.c:1233 #, fuzzy msgid "New tab" msgstr "แแฎแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1864 msgid "Logging" msgstr "แแ แแขแแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1286 msgid "Log _format:" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all _instant messages" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1443 msgid "Sound Selection" msgstr "แฎแแแก แแ แฉแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1451 msgid "Quietest" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1453 msgid "Quieter" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1455 msgid "Quiet" msgstr "แฉแฃแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1457 ../src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "แแแ แแแแฃแ แ" #: ../src/gtkprefs.c:1459 #, fuzzy msgid "Loud" msgstr "แฉแแขแแแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1461 #, fuzzy msgid "Louder" msgstr "แฉแแขแแแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1463 #, fuzzy msgid "Loudest" msgstr "แฎแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1526 msgid "Sound Method" msgstr "แฎแแแแแแ แแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Method:" msgstr "แแแแแแ:" #: ../src/gtkprefs.c:1529 msgid "Console beep" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1531 msgid "Automatic" msgstr "แแแขแแแแขแฃแ แ" #: ../src/gtkprefs.c:1536 msgid "Command" msgstr "แแ แซแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "No sounds" msgstr "แแแแแ แแ แฎแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1545 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1571 msgid "Sound Options" msgstr "แฎแแแก แแแ แแแแขแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1572 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1574 msgid "_Sounds while away" msgstr "แฎแแแแ แ แแชแ แแแกแฃแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1581 msgid "Volume:" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1609 msgid "Sound Events" msgstr "แฎแแแแแแ แจแแแแฎแแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1660 msgid "Play" msgstr "แแแแแ แ" #: ../src/gtkprefs.c:1667 msgid "Event" msgstr "แจแแแแฎแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1686 msgid "Test" msgstr "แขแแกแขแ" #: ../src/gtkprefs.c:1690 msgid "Reset" msgstr "แแแแฃแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1694 msgid "Choose..." msgstr "แแแ แฉแแแ..." #: ../src/gtkprefs.c:1736 msgid "_Report idle time:" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1739 #, fuzzy msgid "From last sent message" msgstr "แแแกแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1741 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1750 msgid "_Auto-reply:" msgstr "แแแขแแแแแแฎแแแฃแ แแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1754 msgid "When both away and idle" msgstr "" #. Auto-away stuff #: ../src/gtkprefs.c:1760 msgid "Auto-away" msgstr "แแแแแแแกแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1762 msgid "Change status when _idle" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1766 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_แแ แ แกแขแแขแฃแกแแก แจแแชแแแแแแ(แฌแฃแแแแจแ):" #: ../src/gtkprefs.c:1774 msgid "Change _status to:" msgstr "" #. Signon status stuff #: ../src/gtkprefs.c:1795 msgid "Status at startup" msgstr "แกแขแแขแฃแกแ แฉแแ แแแแกแแก" #: ../src/gtkprefs.c:1797 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1803 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "" #: ../src/gtkprefs.c:1854 msgid "Smiley Themes" msgstr "แกแแชแแแแแแแแก แแแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1855 msgid "Sounds" msgstr "แฎแแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1856 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "แฅแกแแแ" #: ../src/gtkprefs.c:1861 msgid "Browser" msgstr "Browser-แ" #: ../src/gtkprefs.c:1865 msgid "Away / Idle" msgstr "แแแกแฃแแ / แฃแแแฅแแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "แแแแแแแ แงแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "แแแแแแแ แแฎแแแแ แฅแแแแแ แแแชแแแฃแแ แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:371 msgid "Privacy" msgstr "แแ แแแแขแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label #: ../src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "แแแฃแจแแ แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:562 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579 msgid "_Permit" msgstr "_แแแจแแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:571 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "แแแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:601 msgid "Type a user to block." msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" #: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 msgid "_Block" msgstr "_แแแแแแ แแแ" #: ../src/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "แแแแแแแแ %s?" #: ../src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "แแแ แฌแแฃแแแแฃแแ แฎแแ แ แ แแ แแกแฃแ แ %s แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแแแแ?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 #: ../src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "แแแแฎ" #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 #: ../src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "แแ แ" #: ../src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "แแแแแงแแแแแ" #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "แแแฎแฃแ แแ" #: ../src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "แคแแแ แฃแแแ แแ แกแแแแแก" #: ../src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "แแแแแแแฌแแ แ แแแก?" #: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "แคแแแแแก แจแแแแฎแแ..." #: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "แคแแแแแก แแแฎแกแแ..." #: ../src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_แแแแแขแแแ" #: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "แแแแฎแแแแก แกแแ" #. list button #: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "แกแแแก แแแฆแแแ" #. add button #: ../src/gtkroomlist.c:432 msgid "_Add Chat" msgstr "แฉแแขแแก _แแแแแขแแแ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "แกแแแแฃแ แ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" msgstr "แขแแแ" #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:907 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 #: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1147 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7728 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7937 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7949 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3221 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3227 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3233 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:252 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" msgstr "แจแแแแฎแฃแแ แกแขแแขแฃแกแแแ" #. Use button #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1147 msgid "_Use" msgstr "แแแแแงแแแแแ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:662 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" #: ../src/gtksavedstatuses.c:866 msgid "Different" msgstr "" #: ../src/gtksavedstatuses.c:896 ../src/gtksavedstatuses.c:1016 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1066 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 msgid "Status" msgstr "แกแขแแขแฃแกแ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1035 msgid "_Title:" msgstr "_แกแแแแฃแ แ:" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1055 ../src/gtksavedstatuses.c:1362 msgid "_Status:" msgstr "_แกแขแแขแฃแกแ:" #. Different status message expander #: ../src/gtksavedstatuses.c:1090 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" #. Save & Use button #: ../src/gtksavedstatuses.c:1156 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "แจแแแแฎแแ แแ แแแแแงแแแแแ" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1341 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แแแฆแแแฃแแแ" #: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ แแแแแแแแแแแ" #: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: ../src/gtksound.c:488 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: ../src/gtksound.c:504 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: ../src/gtksound.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: ../src/gtkstatusbox.c:336 msgid "Typing" msgstr "" #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:339 ../src/protocols/irc/irc.c:256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1861 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3598 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1379 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "แแแแแแจแแ แแแ" #: ../src/gtkstatusbox.c:605 msgid "New..." msgstr "แแฎแแแ..." #: ../src/gtkstatusbox.c:606 msgid "Saved..." msgstr "แจแแแแฎแฃแแแ..." #: ../src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "แกแแแแแแแ" #: ../src/gtkstock.c:140 msgid "Close _tabs" msgstr "" #: ../src/gtkstock.c:142 msgid "_Get Info" msgstr "_แแแแฆแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Invite" msgstr "แแแฌแแแแ" #: ../src/gtkstock.c:144 msgid "_Modify" msgstr "แจแแชแแแ" #: ../src/gtkstock.c:145 msgid "_Open Mail" msgstr "แแ.แคแแกแขแแก แแแฎแกแแ" #: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1315 ../src/gtkutils.c:1340 msgid "Failed to load image" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1415 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "แแแ แแแแแแแแ แแแ แแฅแขแแ แแแก %s." #: ../src/gtkutils.c:1417 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:1459 msgid "You have dragged an image" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1446 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1465 msgid "Set as buddy icon" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1451 ../src/gtkutils.c:1466 msgid "Send image file" msgstr "แกแฃแ แแแแก แแแแแแแแ" #: ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1466 msgid "Insert in message" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1455 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1460 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1462 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../src/gtkutils.c:1516 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" #: ../src/gtkutils.c:1516 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" #: ../src/log.c:137 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" #: ../src/log.c:519 msgid "HTML" msgstr "" #: ../src/log.c:530 msgid "Plain text" msgstr "แขแแฅแกแขแ" #: ../src/log.c:541 msgid "Old Gaim" msgstr "แซแแแแ Gaim" #: ../src/log.c:632 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "แแ แกแแฃแแ แแก แแ แแขแแแแแแ แแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ." #: ../src/log.c:899 msgid "XML" msgstr "" #: ../src/log.c:967 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: ../src/log.c:969 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: ../src/log.c:1026 ../src/log.c:1148 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: ../src/log.c:1038 ../src/log.c:1160 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: ../src/log.c:1091 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <แแแขแ-แแแกแฃแฎแ>: %s\n" #: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Unknown error" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/plugin.c:421 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" #: ../src/plugin.c:438 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" #: ../src/plugin.c:454 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "" #: ../src/plugin.c:509 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "แแแ แแแแฃแแแ %s แแแแแแแก. แแแฎแแแ แแแแงแแแแ แแแแแแแ แแ แกแชแแแแ แแแแแแแ." #: ../src/plugin.c:514 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "" #: ../src/plugin.c:537 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "%s แแแแแแแแก แฉแแขแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ" #: ../src/plugin.c:541 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim-แแ แแแ แจแแซแแ แแฅแแแแ แแแแแแแแก แฉแแขแแแ แแแ" #: ../src/plugin.c:643 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "" #: ../src/plugin.c:648 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "" #. Send a message about the connection error #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3198 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แกแขแแขแฃแกแ:</b> %s" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>แจแแขแงแแแแแแแ:</b>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:468 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:476 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:534 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-แแก แแแแฎแแแ แแแแแ" #. Creating the user splits #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:572 ../src/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" msgstr "แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแ" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/irc/irc.c:829 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "แแแ แขแ" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/gg/gg.c:562 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "First name" msgstr "แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:557 msgid "Last name" msgstr "แแแแ แ" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Email" msgstr "แแ.แคแแกแขแ" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Token Error" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 msgid "Save Buddylist..." msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แจแแแแฎแแ..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:227 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "แแฅแแแแ แแแแแแ แแแแก แกแแ แชแแ แแแแแ, แคแแแแจแ แแ แแคแแ แ แแ แฉแแฌแแ แแแ." #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 msgid "Couldn't open file" msgstr "แแแ แแแแฎแกแแแ แคแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:246 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:281 msgid "Load Buddylist..." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:282 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:293 msgid "Save buddylist..." msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แจแแแแฎแแ..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:337 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:342 msgid "Passwords do not match." msgstr "แแแ แแแแแ แแ แแแแฎแแแแ แแ แแแแแแแก." #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:364 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:365 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "แ แแแแกแขแ แแชแแ แแแฎแแ แฎแแ!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:425 msgid "e-Mail" msgstr "e-Mail" #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Password" msgstr "แแแ แแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Password (retype)" msgstr "แแแ แแแ (แแแแ แแ)" #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Enter current token" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 msgid "Current token" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 msgid "Nickname" msgstr "แแแขแกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "City" msgstr "แฅแแแแฅแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:577 msgid "Year of birth" msgstr "แแแแแแแแแก แฌแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Gender" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 msgid "Male or female" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Male" msgstr "แแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Female" msgstr "แแแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:587 msgid "Only online" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 msgid "Find buddies" msgstr "แแแแแ แแแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:593 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Fill in the fields." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:656 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:666 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "แแแ แแแ แจแแแชแแแแ!" #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Current password" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:724 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "แจแแชแแแแ Gadu-Gadu แแแ แแแ" #. TODO: s/screenname/alias/ #: ../src/protocols/gg/gg.c:804 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 msgid "Add to chat..." msgstr "แแแแแแขแ แฉแแขแก..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "No matching users found" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Unable to display the search results." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "UIN" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:980 msgid "Birth year" msgstr "แแแแแแแแแก แฌแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Search results" msgstr "แซแแแแแก แจแแแแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 msgid "Unable to read socket" msgstr "แแแ แแแแแฎแฃแแแ แกแแแแขแก" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Connection failed." msgstr "แแแแจแแ แ แแแ แแแแฎแแ แชแแแแแ." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "แแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 msgid "Add to chat" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unblock" msgstr "แแแแแแ แแแแก แแแฃแฅแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Block" msgstr "แแแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 msgid "Chat _name:" msgstr "แฉแแขแแก _แกแแฎแแแ:" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 msgid "Chat error" msgstr "แฉแแขแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "This chat name is already in use" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 msgid "Not connected to the server." msgstr "แแ แแแ แแแแแแจแแ แแแฃแแ แกแแ แแแ แแแ." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 #, fuzzy msgid "Find buddies..." msgstr "แซแแแแ." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 msgid "Change password..." msgstr "แแแ แแแแก แจแแชแแแ..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แกแแ แแแ แแแแ แฉแแแแขแแแ แแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แกแแ แแแ แแแแ แฌแแจแแ" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "แแแแแแ แแแแก แกแแแก แคแแแแจแ แจแแแแฎแแ..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "" #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #. summary #: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "แฃแชแแแแ แแ แซแแแแแ: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, fuzzy msgid "No topic is set" msgstr "แแ แแแแแแ แ แขแแแแแ" #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ" #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim แแแ แฎแกแแแก แแฎแแแแแ แแแ แขแก." #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535 #: ../src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Server has disconnected" msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแแแจแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_แแ แฎแ:" #: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_แแแ แแแ:" #: ../src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 #, fuzzy msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL แกแฃแแแ แขแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:433 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1307 msgid "Couldn't create socket" msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แกแแแแขแแก แจแแฅแแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แฐแแกแขแแแ แแแแแแจแแ แแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "แแแแจแแ แ แแแ แแแแฎแแ แชแแแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 #, fuzzy msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL แแแแ แแชแแ แแแ /แแ แฉแแขแแ แแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Read error" msgstr "แแแแฎแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 msgid "Users" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3309 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 msgid "Topic" msgstr "แแแแ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../src/protocols/irc/irc.c:806 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #. * summary #: ../src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788 #: ../src/protocols/napster/napster.c:715 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1538 msgid "Server" msgstr "แกแแ แแแ แ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:832 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "แแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/irc/irc.c:838 msgid "Real name" msgstr "แแแแแแแแ แกแแฎแแแ" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: ../src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Use SSL" msgstr "แแแแแแงแแแ SSL" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "แแแขแกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Realname" msgstr "แแแแแแแแ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:315 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:337 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ '%s'" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Unknown message" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "Time Response" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "No such channel" msgstr "แแแกแแแ แแ แฎแ แแ แแ แกแแแแแก" #. does this happen? #: ../src/protocols/irc/msgs.c:512 msgid "no such channel" msgstr "แแแกแแแ แแ แฎแ แแ แแ แกแแแแแก" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "User is not logged in" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แแก แฎแแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "No such nick or channel" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "Could not send" msgstr "แแแ แแแแแแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 msgid "Invitation only" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:698 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "" #. Remove user from channel #: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:811 ../src/protocols/irc/msgs.c:812 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:813 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:857 msgid "Cannot change nick" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:857 #, fuzzy msgid "Could not change nick" msgstr "แแแ แแฃแแแแจแแ แแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:878 #, c-format #, fuzzy msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "แแฅแแแ" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:920 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:922 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:997 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1032 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1044 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1698 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "แแแแจแแ แ แแแฌแงแแแขแแแแ." #: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "แขแแฅแกแขแฃแ แ แแแแแกแขแฃแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #. This should never happen! #: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "แกแแ แแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แแแกแฃแฎแ" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/auth.c:717 msgid "SASL error" msgstr "SASL แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "แแฏแแฎแฃแ แ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" msgstr "แฅแฃแฉแแก แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" msgstr "แแแแแแแ แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" msgstr "แแแแแแ แแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" msgstr "แ แแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "แกแแคแแกแขแ แแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "แฅแแแงแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" msgstr "แขแแแแคแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "แแ แแแแแแแชแแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "แแแแแงแแคแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" msgstr "แ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Birthday" msgstr "แแแแแแแแแก แแฆแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard-แแก แ แแแแฅแขแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "Resource" msgstr "แ แแกแฃแ แกแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "แแฏแแฎแฃแ แ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6137 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6145 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" msgstr "แกแแคแแกแขแ แงแฃแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" msgstr "แกแฃแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" msgstr "แแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "แแแแแฎแแแ แแชแขแแ แแแแชแแ" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1103 msgid "Chatty" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 #, fuzzy msgid "Extended Away" msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแกแฃแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7966 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3232 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6095 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6096 msgid "Last Name" msgstr "แแแแ แ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 msgid "Search for Jabber users" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 msgid "Invalid Directory" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแฅแขแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 msgid "Enter a User Directory" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 msgid "Select a user directory to search" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 msgid "Search Directory" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_แแแแฎแ:" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_แกแแ แแแ แ:" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแฎแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแ แแแ แแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "แแแ แแแแแแคแแแฃแ แแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "แแแแฎแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "แ แแแแกแขแ แแชแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแ แแแ แ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแคแแ แแแชแแแแแก แกแแ แแแ แ" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "แแแแแ แแแแฎแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "แจแแชแแแแ แกแแกแแแก แแแแชแแแแแแแ แแแแกแแก" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "แฌแแ แแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "แแแแฎแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "แแแ แแฅแแแ แกแแแแขแก" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ Jabber ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "แ แแแแกแขแ แแชแแ แแแฎแแ แฎแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unknown Error" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "แ แแแแกแขแ แแชแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "แฃแแแ แ แแกแแแกแขแ แแ แแแฃแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147 #, fuzzy msgid "State" msgstr "แแแแแแแ แแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "แขแแแแคแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "แแแ แแฆแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "แแฎแแแ Jabber แแแแแ แแจแแก แ แแแแกแขแ แแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 #, fuzzy msgid "Initializing Stream" msgstr "แแแแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แแฃแขแแแขแแคแแแแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 #, fuzzy msgid "Re-initializing Stream" msgstr "แกแขแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1388 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7756 #, fuzzy msgid "Not Authorized" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Both" msgstr "แแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "To" msgstr "แแแก" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "แแแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1104 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134 msgid "Priority" msgstr "แแ แแแ แแขแแขแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Password Changed" msgstr "แแแ แแแ แจแแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Error changing password" msgstr "แจแแชแแแแ แแแ แแแแก แจแแชแแแแกแแก" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Password (again)" msgstr "แแแ แแแ (แแแแแ แแ แแฎแแ)" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1230 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Change Jabber Password" msgstr "แจแแชแแแแ Jabber แแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Please enter your new password" msgstr "แแแฎแแแ แจแแแงแแแแแ แแฅแแแแ แแฎแแแ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8390 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แจแแขแแแ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "แแแ แแแแก แจแแชแแแ..." #. } #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Search for Users..." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Bad Request" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329 msgid "Conflict" msgstr "แแแแคแแแฅแขแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 msgid "Forbidden" msgstr "แแแ แซแแแฃแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Gone" msgstr "แฌแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Internal Server Error" msgstr "แกแแ แแแ แแก แจแแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Item Not Found" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ Jabber ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Not Acceptable" msgstr "แแแฃแฆแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Not Allowed" msgstr "แแ แแ แแก แแแจแแแแฃแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Payment Required" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Registration Required" msgstr "แกแแญแแ แแ แ แแแแกแขแ แแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Server Overloaded" msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแแขแแแ แแฃแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Service Unavailable" msgstr "แกแแ แแแกแ แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374 msgid "Authorization Aborted" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ แจแแฌแงแแแขแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แแแ แแแขแแ แแแแชแแแจแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1379 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแแก แแแฅแแแแแแ แแ แแกแฌแแ แแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแแก แแแฅแแแแแแ แซแแแ แกแฃแกแขแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Authentication Failure" msgstr "แแฃแขแแแขแแคแแแแชแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Bad Format" msgstr "แชแฃแแ แคแแ แแแขแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Resource Conflict" msgstr "แ แแกแฃแ แกแแแแก แแแแคแแแฅแขแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1404 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1406 #, fuzzy msgid "Host Gone" msgstr "แฐแแกแขแ แฌแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Host Unknown" msgstr "แฐแแกแขแ แฃแชแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Invalid ID" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ ID" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Invalid XML" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ XML" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "See Other Host" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 #, fuzzy msgid "Undefined Condition" msgstr "แแแฃแแแแแแแ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 #, fuzzy msgid "Unsupported Encoding" msgstr "แแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 #, fuzzy msgid "Stream Error" msgstr "แกแขแ แแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1540 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1592 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1627 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1636 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1641 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1653 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1682 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1766 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Use TLS if available" msgstr "แแแแแแงแแแ TLS แแฃยทแจแแกแแซแแแแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "Require TLS" msgstr "แแแแแฎแแแ TLS" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1807 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1812 ../src/protocols/simple/simple.c:1544 msgid "Connect port" msgstr "แแแแจแแ แแก แแแ แขแ" #. Account options #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1816 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "แแแแจแแ แแก แกแแ แแแ แ" #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "แจแแขแงแแแแแแแ %s -แแแ" #: ../src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber แจแแขแงแแแแแแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "แจแแชแแแแ XML แคแแแแแก แจแแขแแแแกแแก" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแแก แแแแ" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก %s, แกแฃแ แก แแแแแแขแแก %s แแแแแก แกแแแจแ." #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 msgid "_Authorize" msgstr "_แแแขแแ แแแแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 msgid "_Deny" msgstr "_แฃแแ แงแแคแ" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "แจแแฅแแแแ แแฎแแแ แแแแฎแ" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "_Configure Room" msgstr "แแแแฎแแก _แแแแคแแแฃแ แแชแแ" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "_Accept Defaults" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: ../src/protocols/jabber/si.c:619 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "แแแ แแแแแแแแ แคแแแแก %s -แแแ. แแแแฎแแแ แแแแแก แแ แแแ แแแแก แแ แจแแฃแซแแแ แคแแแแแแแก แแแฆแแแ" #: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621 msgid "File Send Failed" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ e-mail แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แกแแแแแก" #: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:58 #, fuzzy msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "แกแแ แกแแแกแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "แแ แแ แ แกแแแจแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแแกแฃแแแ แฅแกแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แฏแแฃแคแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แแก แฏแแฃแคแจแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "แฏแแฃแคแแก แกแแฎแแแ แแแแแขแแแ แแ แซแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "แกแแ แแแกแ แแ แแแแแ แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:119 #, fuzzy msgid "Database server error" msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "แแ แซแแแแแ แแแฃแฅแแแแฃแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:128 #, fuzzy msgid "Memory allocation error" msgstr "แแแฎแกแแแ แแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแแแแแฃแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 #: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "แกแแ แแแ แ แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "แแแ แแฌแแ " #: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "แกแแกแแ แแแแแขแแแ แแฃแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แซแแแแแ แแฅแขแแฃแ แแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "แแแฃแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "แกแแ แแแ แ แซแแแแแ แแแขแแแ แแฃแแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2847 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "แแฃแขแแแขแแคแแแแชแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ" #: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแแก แแแแ %d" #: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN แจแแชแแแแ: %s\n" #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "แแแฃแจแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "แแ แแแฃแจแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "แแแแ แแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3194 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" msgstr "แฎแแ แ แแแก แกแแแจแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 msgid "Be Right Back" msgstr "แแแแ แแแแแ แฃแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 msgid "Busy" msgstr "แแแแแแแแฃแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 msgid "On the Phone" msgstr "แขแแแแคแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 msgid "Out to Lunch" msgstr "แกแแญแแแแแ แแแกแฃแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "แจแแแขแแแ แแแขแกแแฎแแแ..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "แจแแแขแแแ แกแแฎแแแก แขแแแแคแแแแก แแแแแ แ..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "แจแแแขแแแ แกแแแกแแฎแฃแ แแก แขแแแแคแแแแก แแแแแ แ..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "แจแแแขแแแ แแแแแแฃแ แ แขแแแแคแแแแก แแแแแ แ..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hotmail แกแแคแแกแขแ แงแฃแแแก แแแฎแกแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:729 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format #, fuzzy msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b> แกแแแแแแแ</b><br>" #. put a link to the actual profile URL #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:855 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN แแ แแคแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "แจแแชแแแแ แแ แแคแแแแแก แฉแแแแขแแแแกแแก" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "Age" msgstr "แแกแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Marital Status" msgstr "แแฏแแฎแฃแ แ แแแแแแแ แแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 msgid "Location" msgstr "แแแแแแแแแแแ แแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Occupation" msgstr "แแ แแคแแกแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "A Little About Me" msgstr "แ แแแแแแแแแ แแแคแแ แแแชแแ แฉแแแก แจแแกแแฎแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Favorite Things" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Favorite Quote" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Last Updated" msgstr "แแแแ แแแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "Profile URL" msgstr "แแ แแคแแแแแก URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1952 msgid "Login server" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 msgid "Use HTTP Method" msgstr "แแแแแแงแแแ HTTP แแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1966 msgid "Show custom smileys" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1974 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 msgid "Unable to connect" msgstr "แแแแแแจแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:184 #: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ." #: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "แกแแ แแแกแ แแ แแแแแ แแแฃแฌแแแแแแแแ." #: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "แแแ แแชแแแ แฏแแฃแคแแก แกแแฎแแแก" #: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "แแแ แแจแแ แฏแแฃแคแก" #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "แฌแแ แแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "แแแแฎแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5801 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "แแแแแแขแฃแ แแแแก แแแแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: %s" #: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "แแแกแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "แแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "แแแฌแงแแ แแแแแแขแฃแ แแแแก แแแแแแแแก" #: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "แแแฃแแแก แแแฆแแแ" #: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "แฅแฃแแแก แแแแแแแแ" #: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "แแแแแแฃแขแแ แแกแแแ แแแกแฃแแ" #: ../src/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "แแแแแ แแแแแก แขแแแแคแแแแ" #: ../src/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "แกแแญแแแแแ แแแกแฃแแ" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 msgid "Authorize" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 msgid "Deny" msgstr "แฃแแ แงแแคแ" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "แแแ แแแแแขแแ \"%s\"-แก" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 #, fuzzy msgid "Unable to read header from server" msgstr "แแแ แแแแขแฎแฃแแแ" #: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "แกแแ แแแ แแก แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ." #: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ: %s, แคแแแแ: %s, แแแแ: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "แแแแแแจแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ" #: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_แฏแแฃแคแ:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/napster/napster.c:695 #: ../src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "แแ แแ แแก แแฎแแ แแแญแแ แแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "แแแ แแแก แแแแ แแแฃแแแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "แแแ แแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 #, fuzzy msgid "Account has been disabled" msgstr "แแแแแ แแจแ แแแแแ แแฃแแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "แแ แแกแฌแแ แแ แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ: 0x%X" #: ../src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "แแแ แแแแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ. แแแ แแฅแแแ แแแแคแแ แแแชแแแก (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "แแแ แแฅแแแ แแแแคแแ แแแชแแแก (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "แขแแแแคแแแแก แแแแแ แ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "แแแแแ แขแแแแแขแ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Email Address" msgstr "Email แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แแฃแขแแแขแแคแแแแชแแ..." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แกแแ แแแ แแแ แแแแแแจแแ แแแ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "แแแแแแแแ แแแกแฃแฎแก..." #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: ../src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server address" msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server port" msgstr "แกแแ แแแ แ-แแแ แขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "แแ แแกแฌแแ แ SNAC" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "แกแแ แแแกแ แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแแแแ แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "แแแแแฎแแแแ แแ แแ แแก" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:420 ../src/protocols/oscar/oscar.c:522 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Voice" msgstr "แฎแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:639 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:642 ../src/protocols/silc/silc.c:693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "แฉแแขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081 msgid "Get File" msgstr "แคแแแแก แแแฆแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "Games" msgstr "แแแแแจแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ แแแ แแแแแ แ แแแแจแแ แ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "AP User" msgstr "AP แแแแฎแแแ แแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQยทRTF" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Nihilist" msgstr "แแแฐแแแแกแขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-แแ แกแแ แแแ แแ แแแงแ แแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "แซแแแแ ICQ UTF8" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian แจแแคแ แ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQยทUTF8" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "Security Enabled" msgstr "แแแชแแ แฉแแ แแฃแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Video Chat" msgstr "แแแแแ แฉแแขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "iChat AV" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Live Video" msgstr "แชแแชแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "Camera" msgstr "แแแแแ แ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7943 #, fuzzy msgid "Free For Chat" msgstr "แแแแแกแฃแคแแแ Chat-แ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7971 msgid "Not Available" msgstr "แฎแแแแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7961 msgid "Occupied" msgstr "แแแแแแแแฃแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Web Aware" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "Online" msgstr "แฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:810 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Warning Level" msgstr "แจแแแจแแแแก แแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:819 msgid "Buddy Comment" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 msgid "Direct Connect failed" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1057 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1188 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1138 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "_Connect" msgstr "_แจแแแ แแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1706 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1729 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Screen name sent" msgstr "แแแ แแแฃแแ แกแแฎแแแ แแแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1815 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1844 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1948 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Could Not Connect" msgstr "แแแ แแฃแแแแจแแ แแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1956 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "แแแแจแแ แ แแแแงแแ แแแฃแแแ, แแแฃแแ แแแแแแแแแแแ" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. * #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library #. #. Let the user not to lose hope quite yet #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2115 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "" #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2161 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" ">Advanced." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "Unable to create new connection." msgstr "แแฎแแแ แแแแจแแ แแก แแแแงแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2507 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2585 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "แแ แแกแฌแแ แแ แแแขแกแแฎแแแ แแ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2843 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2874 msgid "Internal Error" msgstr "แจแแแแแแก แจแแชแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Received authorization" msgstr "แแแแแฆแ แแแขแแ แแแแชแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2969 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2983 msgid "Enter SecurID" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2984 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3054 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3143 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3027 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3057 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3146 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Password sent" msgstr "แแแ แแแ แแแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "แแแฎแแแ แแแแชแแ แแแขแแ แแแแชแแ แแฅแแแแ แฉแแ แแแแแแ แแแแก แกแแแจแ แแแกแแแแขแแแแแ." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4517 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแแก แแแแฎแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4518 msgid "Please authorize me!" msgstr "แแแฎแแแ แแแแแแแแแ แแแขแแ แแแแชแแ!" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4548 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4553 msgid "Request Authorization" msgstr "แแแแแกแขแฃแ แแแแก แแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "_Request Authorization" msgstr "_แแแขแแ แแแแชแแแก แแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "No reason given." msgstr "แแแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4598 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแแก แฃแแ แงแแคแแก แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7389 msgid "Authorization Request" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแแก แแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4727 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ แแแขแแ แแแแชแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ." #. Someone has granted you authorization #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4735 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4743 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4786 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4790 msgid "_Decline" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4901 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4919 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>แกแขแแขแฃแกแ:</B> %s<HR>%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ: %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Unknown reason." msgstr "แฃแชแแแแ แแแแแแ." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2322 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ %s -แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5139 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5142 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Online Since" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Member Since" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5179 msgid "Capabilities" msgstr "แจแแฃแซแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 msgid "Available Message" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5314 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #. The conversion failed! #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5500 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5727 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #. XXX - Don't call this with ssi #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Finalizing connection" msgstr "แแแแจแแ แแก แแแกแ แฃแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "แแแแแแฃแ แ แขแแแแคแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Personal Web Page" msgstr "แแแ แแแ แแแ-แแแแ แแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6131 msgid "Additional Information" msgstr "แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Home Address" msgstr "แกแแฎแแแก แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Zip Code" msgstr "แกแแคแแกแขแ แแแแแฅแกแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6144 msgid "Work Address" msgstr "แกแแแกแแฎแฃแ แแก แแแกแแแแ แแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 msgid "Work Information" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แกแแแกแแฎแฃแ แแก แจแแกแแฎแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Company" msgstr "แแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Division" msgstr "แแแแแงแแคแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Position" msgstr "แแแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Web Page" msgstr "แแแ แแแแ แแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "แแ.แคแแกแขแแก แซแแแแแก แจแแแแแแแ %s-แแแแก แแ แแ แแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6307 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6309 #, fuzzy msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "แแแแแ แแจแ แแแแแกแขแฃแ แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "แจแแชแแแแ แแแแแ แแจแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6343 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6346 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6349 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6352 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "แจแแชแแแแ 0x%04x: แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6372 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Account Info" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แแแแแ แแจแแก แจแแกแแฎแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "แแ.แคแแกแขแแก แแแกแแแแ แแ %s-แแแแก แแ แแก %s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6449 #, fuzzy msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "แแแ-แจแ แกแฃแ แแแ แแฅแแแ แจแแแ แแแแฃแแแ -แกแแแ แแแ-แจแ แแแแแกแแฎแฃแแแแแแ." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6702 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "Profile too long." msgstr "แแ แแคแแแ แซแแแแแ แแ แซแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6749 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6754 msgid "Away message too long." msgstr "แแแกแฃแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแ แซแแแแแ แแ แซแแแแ." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6823 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6825 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 msgid "Unable To Add" msgstr "แฉแแแแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6935 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6936 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7133 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7134 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7293 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7294 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7299 msgid "Orphans" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7233 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7233 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "(no name)" msgstr "(แฃแกแแฎแแแ)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7336 msgid "Authorization Given" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ แแแฆแแแฃแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7380 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "แแแแฎแแแ แแแแ %s -แก แกแฃแ แก แจแแแขแแแแก %s แแแแแก แแแแแแ แแแแก แกแแแจแ. แแแแแแ:\n" "%s" #. Granted #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7425 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7426 msgid "Authorization Granted" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ แแแฆแแแฃแแแ" #. Denied #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7430 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" msgstr "แแแขแแ แแแแชแแ แแ แแ แ แแแฆแแแฃแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "แแแชแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7503 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7573 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7728 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8035 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8061 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8074 msgid "Direct IM" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8093 #, fuzzy msgid "Re-request Authorization" msgstr "แแแแแกแขแฃแ แแแแก แแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8150 msgid "Require authorization" msgstr "แแแแแกแขแฃแ แแแแก แแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8153 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8158 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ แแ แแแแขแแแแก แแคแชแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8183 msgid "New screen name formatting:" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8235 msgid "Change Address To:" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>แแฅแแแ แแฎแแ แแแแแแแแ แแแขแแ แแแแชแแแก</i>" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "แแฅแแแ แแแแแแแแ แแแขแแ แแแแชแแแก แแ แแแแแแ แแแแกแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8301 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8302 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แจแแชแแแ (URL)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8407 msgid "Change Password (URL)" msgstr "แแแ แแแแก แจแแชแแแ (URL)" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8411 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #. ICQ actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" #. AIM actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Format Screen Name..." msgstr "แแแ แแแฃแแ แกแแฎแแแ แคแแ แแแขแแ แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8432 msgid "Confirm Account" msgstr "แแแแแ แแจแแก แแแแแกแขแฃแ แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8440 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8458 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 msgid "Use recent buddies group" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8528 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8537 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8670 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8672 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8691 msgid "Auth host" msgstr "แแแแแแแกแข. แฐแแกแขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8694 msgid "Auth port" msgstr "แแแแแแแกแข. แแแ แขแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8697 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "แแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8701 msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>แฏแแฃแคแแก แกแแแแฃแ แ:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b> แจแแแแจแแแแแ แฏแแฃแคแ ID</b><br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ %s แฏแแฃแคแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241 #, fuzzy msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "แแแแแขแแแแแ แฏแแฃแคแ -แกแแแ." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404 msgid "Sending Handshake" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424 msgid "Login Redirected" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430 msgid "Forcing Login" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439 msgid "Starting Services" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444 msgid "Connected" msgstr "แจแแแ แแแแฃแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1542 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1547 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1606 msgid "Connection reset" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "" #. this is a regular connect, error out #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1642 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3601 msgid "Unable to connect to host" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1679 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1853 msgid "Conference Closed" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2316 msgid "Unable to send message: " msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2875 msgid "Place Closed" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3164 msgid "Microphone" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3165 msgid "Speakers" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3166 msgid "Video Camera" msgstr "แแแแแ แแแแแ แ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3170 #, fuzzy msgid "File Transfer" msgstr "แคแแแแแก แแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Supports:</b> %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" msgstr "" "\n" "<b>แแแ แ แแแแฎแแแ แแแแแ</b>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3315 msgid "Create conference with user" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3316 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3320 msgid "New Conference" msgstr "แแฎแแแ แแแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3322 msgid "Create" msgstr "แจแแฅแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3386 msgid "Available Conferences" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3392 msgid "Create New Conference..." msgstr "แแฎแแแ แแแแคแแ แแแชแแแก แจแแฅแแแ..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3399 msgid "Invite user to a conference" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแคแแ แแแชแแแแ แแแแแขแแแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3400 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3405 msgid "Invite to Conference" msgstr "แแแแแขแแแแแ แแแแคแแ แแแชแแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3407 msgid "Invite" msgstr "แแแแแขแแแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459 msgid "Invite to Conference..." msgstr "แแแแแขแแแแแ แแแแคแแ แแแชแแแแ..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3505 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3527 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3532 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3533 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3535 msgid "Connect" msgstr "แแแแแแจแแ แแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3990 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>แแแ แ แแแแฎแแแ แแแแแ</b><br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3993 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>แแแแฎแแแ แแแแแก ID:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3999 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4005 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4013 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "แฃแชแแแแ (0x%04x)<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4020 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4026 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>แกแขแแขแฃแกแ:</b> %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4169 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328 msgid "User Name" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5331 msgid "Sametime ID" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4196 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4197 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4202 msgid "Select User" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแ แฉแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4272 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4274 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4279 msgid "Unable to add user" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4849 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4978 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4983 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4986 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4988 msgid "Merge List from Server" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4990 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4992 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5041 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5080 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5133 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5134 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5266 msgid "Unable to add group" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5196 msgid "Possible Matches" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5213 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5218 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5260 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5262 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5385 msgid "No matches" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5386 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5390 msgid "No Matches" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "Search for a user" msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431 msgid "User Search" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แซแแแแ" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5447 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5455 msgid "User Search..." msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แซแแแแ..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5552 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5562 msgid "Hide client identity" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แแแแฎแแแ แแแแแซแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "แแแฎแกแแ..." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_แแแแแ แขแ..." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "แแแแแฆแแแซแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "แฐแแแแ แแฅแขแแฃแ แ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "แ แแแแขแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "แแแแแแแ แ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "แแแฌแงแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "แแแแ แแแแแฃแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "แจแแงแแแ แแแฃแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "แแแฌแงแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "แแฆแคแ แแแแแแแแฃแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "แแแฌแงแแแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "แแ แแแก แแแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "แแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแ" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "แแ แฎแแก-แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>แแ แฎแแก แกแแฎแแแ:</b>ยท%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>แแ แฎแแก แแแแแแ แกแแแแแ:</b> %s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>แแ แฎแแก แแแแ:</b><br>%s" #: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key #: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 #: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 #: ../src/protocols/silc/chat.c:905 #, fuzzy msgid "Channel Authentication" msgstr "แแ แฎแ แแฃแแแแขแแคแแแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "แฉแแแแขแแแ / แฌแแจแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "แฏแแฃแคแแก แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "แแแ แแแ แแแแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:594 #, fuzzy msgid "Add Channel Private Group" msgstr "แฉแแแแขแแแ แแ แฎแ แแแ แแแ แฏแแฃแคแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแแ แแแแแขแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "แแแแแแซแแฎแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:890 #, fuzzy msgid "Ban List" msgstr "แแแแแแแแแ แกแแ :)" #: ../src/protocols/silc/chat.c:898 #, fuzzy msgid "Add Private Group" msgstr "แฉแแแแขแแแ แแแ แแแ แฏแแฃแคแ" #: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Call Command" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "แฃแชแแแแ แแ แซแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 #: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "แแแ แแแแแแแแ แคแแแแก" #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 #: ../src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 #: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "แแแ แแแ แแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "แแแแแแแแแก แแฆแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "แแ แแคแแกแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "แแแแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "แแ แแแแแแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "แแแแงแแคแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "แแ.แคแแกแขแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "แจแแแแจแแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "แฉแแแ แแ แกแแฃแแแ แจแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "แกแขแแขแฃแกแแก แขแแฅแกแขแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_แแแขแ..." #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "แแแแฎแแแแก แกแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "แแแคแแ แแแชแแ แกแแ แแแ แแก แจแแกแแฎแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "แกแแ แแแ แแก แกแขแแขแแกแขแแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "แฅแกแแแแก แกแขแแขแแกแขแแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แแฃแขแแแขแแคแแแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 #, fuzzy msgid "_View..." msgstr "_แแแฎแแ..." #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "" #. Progress #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "แแแแแ แแแแคแแ แแแชแแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "แแฅแแแแ แกแขแแขแฃแกแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "แแฅแแแแ VCard แคแแแแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "แแฆแแก แจแแขแงแแแแแแแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key length" msgstr "แแแกแแฆแแแแก แกแแแ แซแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public key file" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private key file" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real Name" msgstr "แแแแแแแแ แกแแฎแแแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Re-type Passphrase" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #. * description #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "แแแแแแขแฃแ แแแแก แแแแแแแ แฆแแ แแแกแแฆแแแแ" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "แแแแแแแแ แกแแฎแแแ: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแ: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "แแ แแแแแแแชแแ: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "แฅแแแงแแแ: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key length: \t%d bits\n" msgstr "แแแกแแฆแแแแก แกแแแ แซแ: \t%d แแแขแ\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "แแแแแแฃแขแแ แ" #: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1242 ../src/protocols/simple/simple.c:1281 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1293 ../src/protocols/simple/simple.c:1340 msgid "Could not create listen socket" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1263 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1366 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #. * summary #: ../src/protocols/simple/simple.c:1519 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1541 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1548 msgid "Use UDP" msgstr "แแแแแแงแแแ UDP" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1550 msgid "Use proxy" msgstr "แแแแแแงแแแ แแ แแฅแกแ" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1552 msgid "Proxy" msgstr "แแ แแฅแกแ" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1554 msgid "Auth User" msgstr "" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1556 msgid "Auth Domain" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "แแแ แแแแแฎแฃแแแ แคแแแแก %s." #: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "แจแแชแแแแ." #: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "แแแแแแแแ แแแกแฃแฎแก..." #: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "แแแ แแแ แจแแแชแแแแ!" #: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "แจแแชแแแแ แแแ แแแ" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - แจแแแแแฎแ แ แแแแ แช..." #: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "" #: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "แแฅแแแแ Yahoo! แจแแขแงแแแแแแแ แแแ แแแแแแแแแ." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 msgid "Buzz!!" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Message (optional) :" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "แฉแแแฃแแแแ แแแ แแแแแแขแฃแ แแแแก แแแแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ!" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแ." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "Not at Home" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 msgid "Not at Desk" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "Not in Office" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 msgid "On Vacation" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3261 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 msgid "Not on server list" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 msgid "Appear Online" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836 msgid "Presence" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 msgid "Appear Offline" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Join in Chat" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 msgid "Initiate Conference" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Presence Settings" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Start Doodling" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Join who in chat?" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Activate ID..." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "Join User in Chat..." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3574 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3582 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo แแแแแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 msgid "Pager host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 msgid "Pager port" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3707 msgid "File transfer host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3710 msgid "Japan file transfer host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3713 msgid "File transfer port" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3716 msgid "Chat room locale" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3719 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3723 msgid "Chat room list URL" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 msgid "YCHT host" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 msgid "YCHT port" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP แแแกแแแแ แแ</b> %s<br>" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Hobbies" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 msgid "Latest News" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Home Page" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "Cool Link 1" msgstr "แกแแแแขแแ แแกแ แแแแแ 1" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 msgid "Cool Link 2" msgstr "แกแแแแขแแ แแกแ แแแแแ 2" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Cool Link 3" msgstr "แกแแแแขแแ แแกแ แแแแแ 3" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Last Update" msgstr "แแแแ แแแแแฎแแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "" #. -6 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 msgid "Unknown room" msgstr "แฃแชแแแแ แแแแฎแ" #. -15 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 msgid "Maybe the room is full" msgstr "" #. -35 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 msgid "Not available" msgstr "แฎแแแแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 msgid "Voices" msgstr "แฎแแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 msgid "Webcams" msgstr "แแแ แแแแแ แแแ" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "User Rooms" msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ" #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>แแแแฎแแแ แแแแแ:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr แแ แแขแแแแแแก แแแแแแแ" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" msgstr "" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "" #: ../src/proxy.c:1126 ../src/proxy.c:1156 ../src/proxy.c:1178 #: ../src/proxy.c:1190 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "" #. Forbidden #: ../src/proxy.c:1186 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: ../src/proxy.c:2025 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" #: ../src/proxy.c:2025 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../src/request.h:1350 msgid "_Accept" msgstr "_แแฅแชแแแขแแ แแแ" #: ../src/savedstatuses.c:509 msgid "saved statuses" msgstr "" #: ../src/savedstatuses.c:757 msgid "I'm not here right now" msgstr "" #: ../src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "" #: ../src/server.c:675 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/server.c:680 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "" #: ../src/server.c:684 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #: ../src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "" #: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "แแแฃแฌแแแแแแแแ" #: ../src/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "" #: ../src/status.c:623 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "" #: ../src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s แแแแ แฃแแแ" #: ../src/status.c:634 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s แแแแแแ แฅแกแแแแแแ" #: ../src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "" #: ../src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "" #: ../src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "" #: ../src/status.c:1359 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s แแแฎแแ แฃแแแฅแแแแ" #: ../src/status.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "%s แแแฎแแ แฃแแแฅแแแแ." #: ../src/util.c:521 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "" #: ../src/util.c:2259 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" #: ../src/util.c:2260 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" #: ../src/util.c:2753 msgid "Calculating..." msgstr "แแแแแแแ แแจแแแ..." #: ../src/util.c:2756 msgid "Unknown." msgstr "แฃแชแแแแ" #: ../src/util.c:2782 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d แฌแแแ" #: ../src/util.c:2794 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d แแฆแ" #: ../src/util.c:2802 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d แกแแแแ" #: ../src/util.c:2808 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d แกแแแแ" #: ../src/util.c:2816 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d แฌแฃแแ" #: ../src/util.c:2822 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d แฌแฃแแ" #: ../src/util.c:3289 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "แแแแจแแ แแก แจแแชแแแแ.\n"