Mercurial > pidgin
view po/el.po @ 12158:d4725469b653
[gaim-migrate @ 14459]
I assume it's ok to bring this into HEAD from oldstatus? :
"Apparently at some point I wrote italic support for IRC and never
committed it" -- Ethan, Aug 26th 2005.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com> |
---|---|
date | Sat, 19 Nov 2005 14:07:19 +0000 (2005-11-19) |
parents | ac18b43b0495 |
children | 1aee2fd04d4d |
line wrap: on
line source
# GAIM Greek (el) translation # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005. # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 19:27+0300\n" "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "裡�粒虜略了��侶 亮侶僚�亮略��僚 ��留了亮略��僚" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "���虜���侶 亮侶僚�亮略��僚 留�凌��僚隆竜�侶�" #: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "���虜���侶 ��留了亮略��僚 ��僚隆竜�侶�" #: plugins/autorecon.c:313 msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "���虜���侶 隆旅留了�粒凌� 竜�留僚留��僚隆竜�侶�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "����亮留�侶 竜�留僚留��僚隆竜�侶" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 #, fuzzy msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "��留僚 �劉��竜旅 侶 ��僚隆竜�侶 �留�, 留��� �留� 竜�留僚留��僚隆劉竜旅." #: plugins/contact_priority.c:84 #, fuzzy msgid "Point values to use when..." msgstr "�旅 �侶亮竜旅留虜劉� �旅亮劉� �凌� 慮留 ��侶�旅亮凌�凌旅侶慮凌�僚 留僚..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 留��僚:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��:" #: plugins/contact_priority.c:135 #, fuzzy msgid "Use last matching buddy" msgstr "律�流�侶 �竜了竜��留溜凌� �溜了凌� �凌� �留旅�旅略龍竜旅" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 #, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "� �溜了凌� 亮竜 �侶 亮旅虜���竜�侶 硫留慮亮凌了凌粒溜留 慮留 竜溜僚留旅 竜虜竜溜僚凌� �凌� 慮留 劉�竜旅 " "��凌�竜�留旅��侶�留 ��侶僚 竜�留�流.\n" "�旅 ��凌虜留慮凌�旅�亮劉僚竜� �旅亮劉� ( ���溜� ��僚隆竜�侶 = 4, 留��僚 = 2, 虜留旅 留僚竜僚竜�粒�� = 1) " "慮留 ��侶�旅亮凌�凌旅侶慮凌�僚, ��旅 流�留僚 留��旅虜略\n" " ��凌虜留慮凌�旅�亮劉僚侶 �竜旅�略: 竜僚竜�粒�, 留僚竜僚竜�粒��, 留��僚, 留��僚 + 留僚竜僚竜�粒��, 亮侶 " "��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�." #: plugins/contact_priority.c:144 #, fuzzy msgid "Point values to use for account..." msgstr "�旅 �侶亮竜旅留虜劉� �旅亮劉� �凌� 慮留 ��侶�旅亮凌�凌旅侶慮凌�僚 粒旅留 �凌 了凌粒留�旅留�亮�..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "��凌�竜�留旅��侶�留 竜�留�流�" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 #, fuzzy msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �凌僚 劉了竜粒�凌 ��僚 �旅亮�僚 �凌� ��竜�溜龍凌僚�留旅 亮竜 �旅� 隆旅留�凌�竜�旅虜劉� " "虜留�留��略�竜旅� �溜了�僚." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �侶僚 留了了留粒流 ��僚 �侶亮竜旅留虜�僚 �旅亮�僚 ��僚 虜留�留��略�竜�僚 留僚竜僚竜�粒��/留��僚/" "���溜� ��僚隆竜�侶 粒旅留 �凌�� �溜了凌�� 虜留�略 �凌僚 ��凌了凌粒旅�亮� �侶� ��凌�竜�留旅��侶�留� 竜�留�流�." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 #, fuzzy msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - ��凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - ���僚" #: plugins/docklet/docklet.c:383 msgid "Show Buddy List" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �溜��留� 陸溜了�僚" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." msgstr "�劉凌 亮流僚�亮留..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" msgstr "��凌�旅��侶�侶 流��僚" #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 msgid "File Transfers" msgstr "�竜�留�凌�劉� 留��竜溜�僚" #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 msgid "Accounts" msgstr "�凌粒留�旅留�亮凌溜" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 msgid "Preferences" msgstr "��凌�旅亮流�竜旅�" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "Quit" msgstr "里竜�亮留�旅�亮��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶� ����流亮留�凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 #, fuzzy msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "�亮�留僚溜龍竜旅 劉僚留 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 �凌 Gaim ��侶僚 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶 ����流亮留�凌�." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "�亮�留僚溜龍竜旅 劉僚留 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶� ����流亮留�凌� ( 粒旅留 �留�略隆竜旅粒亮留 ��凌 GNOME, " "KDE 流 ��留 Windows) ���竜 僚留 �留溜僚竜�留旅 侶 ��劉�凌��留 虜留�略��留�侶 �凌� Gaim, 僚留 " "竜�旅��劉�竜�留旅 粒�流粒凌�侶 亮竜�略硫留�侶 �竜 虜留慮侶亮竜�旅僚劉� 了竜旅�凌��粒溜竜� 虜留旅 僚留 竜僚留了了略��竜旅 " "�侶僚 竜亮�略僚旅�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚 流 �凌� �留�留慮��凌� ��僚隆竜�侶�. ��溜�侶� 竜�旅��劉�竜旅 �侶僚 " "�凌�凌慮劉�侶�侶 ��僚 亮侶僚�亮略��僚 �竜 留僚留亮凌僚流 亮劉��旅 僚留 竜�旅了竜粒竜溜 �凌 竜旅虜凌僚溜隆旅凌, �留��亮凌旅留 " "亮竜 �凌 ICQ." #: plugins/extplacement.c:79 #, fuzzy msgid "By conversation count" msgstr "�竜 留�旅慮亮� ��龍侶�流�竜�僚" #: plugins/extplacement.c:100 #, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "里凌�凌慮劉�侶�侶 ��龍流�侶�侶�" #: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "��旅慮亮�� ��龍侶�流�竜�僚 留僚略 �留�略慮��凌" #: plugins/extplacement.c:111 #, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "�旅留���旅�亮�� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚 ��留僚 �凌�凌慮竜�凌�僚�留旅 留僚略 " "留�旅慮亮�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 #, fuzzy msgid "Extra conversation placement options." msgstr "��旅�了劉凌僚 竜�旅了凌粒劉� �凌�凌慮劉�侶�侶� ��僚 ��龍侶�流�竜�僚." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "�竜�旅凌�旅�亮�� �凌� 留�旅慮亮凌� ��僚 ��龍侶�流�竜�僚 留僚略 �留�略慮��凌 亮竜 虜留�'竜�旅了凌粒流 " "隆旅留���旅�亮� ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��僚 ��龍侶�流�竜�僚" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "�了竜粒�凌� 留��竜溜�僚 Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 #, fuzzy msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 竜了劉粒�竜�竜 �凌 Gaim 亮竜 �侶僚 竜旅�留粒�粒流 竜僚�凌了�僚 �竜 劉僚留 留��竜溜凌." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "����慮竜�凌 竜�溜隆竜旅両侶� Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "�僚留 ����慮竜�凌 粒旅留 �留�略隆竜旅粒亮留 �凌� 虜略僚竜旅 隆旅略�凌�留 - 硫了劉�竜 �竜�旅粒�留�流." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "�僚留 ��留溜凌 ����慮竜�凌 �凌� 虜略僚竜旅 隆旅略�凌�留:\n" "- 裡留� 了劉竜旅 �凌旅凌� 劉粒�留�竜 �凌 ���粒�留亮亮留 ��留僚 ��僚隆劉竜��竜\n" "- �僚�旅���劉�竜旅 �凌 竜旅�竜���亮竜僚凌 虜竜溜亮竜僚凌\n" "- 裡�劉了僚竜旅 劉僚留 亮流僚�亮留 ��留 略�凌亮留 �侶� 了溜��留� �留� 亮�了旅� ��僚隆竜慮凌�僚" #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" msgstr "律��亮留 隆竜溜虜�侶 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "�竜��竜�竜�凌僚 ���亮留 隆竜溜虜�侶 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gaimrc.c:42 msgid "Hyperlink Color" msgstr "律��亮留 ��竜���僚隆劉�亮凌�" #: plugins/gaimrc.c:53 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:72 msgid "Conversation Entry" msgstr "�留�留���侶�侶 ��龍流�侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:73 msgid "Conversation History" msgstr "���凌�旅虜� ��龍流�侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:74 msgid "Log Viewer" msgstr "�竜�旅侶粒侶�流� 虜留�留粒�留��僚" #: plugins/gaimrc.c:75 msgid "Request Dialog" msgstr "�旅略了凌粒凌� 留旅�流亮留�凌�" #: plugins/gaimrc.c:76 msgid "Notify Dialog" msgstr "�旅略了凌粒凌� 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:209 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� %s" #: plugins/gaimrc.c:211 msgid "Select Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌�" #: plugins/gaimrc.c:246 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "��旅了凌粒流 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略� %s" #: plugins/gaimrc.c:284 #, fuzzy msgid "Select Interface Font" msgstr "��旅了凌粒流 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: plugins/gaimrc.c:343 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "��留亮亮留�凌�竜旅�略 �旅竜�留�流� GTK+" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "�劉亮留 虜竜旅亮劉僚凌� ��僚��亮竜��侶� GTK+" #: plugins/gaimrc.c:460 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "�了竜粒�凌� �竜亮略��僚 Gaim GTK+" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "�留�劉�竜旅 ����硫留�侶 �竜 ���僚略 ��侶�旅亮凌�凌旅凌�亮竜僚竜� ��慮亮溜�竜旅� gtkrc." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "痢�慮亮旅�侶 僚竜�亮略��僚 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "�竜�留溜凌 �了流虜��凌 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "�竜両溜 �了流虜��凌 �凌僚�旅虜旅凌�" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 #, fuzzy msgid "_Visual gesture display" msgstr "_���旅虜流 竜亮�略僚旅�侶 僚竜�亮留�凌�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "�竜�亮留�留 �凌僚�旅虜旅凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �留 僚竜�亮留�留 �凌� �凌僚�旅虜旅凌�" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 #, fuzzy msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �侶僚 ��凌��流�旅両侶 僚竜�亮略��僚 �凌僚�旅虜旅凌� �凌 �留�略慮��凌 ��僚凌亮侶了溜留�.\n" "裡��竜�竜 �凌 亮竜�留溜凌 �了流虜��凌 �凌� �凌僚�旅虜旅凌� 僚留 竜虜�竜了劉�竜�竜 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚竜� " "了竜旅�凌��粒溜竜�:\n" "\n" "裡��竜�竜 虜略�� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 隆竜両旅略 僚留 虜了竜溜�竜�竜 亮溜留 ��僚凌亮旅了溜留.\n" "裡��竜�竜 �略僚� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 留�旅��竜�略 粒旅留 僚留 亮竜�留�竜�慮竜溜�竜 ��侶僚 ��凌侶粒凌�亮竜僚侶 " "��僚凌亮旅了溜留.\n" "裡��竜�竜 �略僚� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 隆竜両旅略 粒旅留 僚留 亮竜�留�竜�慮竜溜�竜 ��侶僚 竜��亮竜僚侶 " "��僚凌亮旅了溜留." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "�僚凌亮留" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "�亮竜�留 亮侶僚�亮留�留" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "��旅了劉両�竜 劉僚留 略�凌亮凌 留�� �凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚 �留�留虜略��, 流 ��凌�慮劉��竜 劉僚留 僚劉凌 " "略�凌亮凌." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Search" msgstr "�僚留龍流�侶�侶" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 #: src/gtkblist.c:4459 msgid "Group:" msgstr "�亮略隆留:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "�劉凌 略�凌亮凌" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "��旅了凌粒流 �溜了凌�" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "��旅了劉両�竜 劉僚留 略�凌亮凌 留�� �凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚 �留� 粒旅留 僚留 ��凌�慮劉��竜 留��� �凌 " "�溜了凌凌 流 隆侶亮旅凌��粒流��竜 劉僚留 僚劉凌 �溜了凌." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" msgstr "�竜��凌亮劉�竜旅竜� _��流��侶" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_裡���劉�旅�侶 �溜了凌�" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "陸溜了凌旅" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� e-mail" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "里凌 竜虜�竜了劉�旅亮凌 evolution 隆竜 硫�劉慮侶虜竜 ��侶 ����痢���." #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "� �溜了凌� �凌� 凌�溜��侶虜竜 隆竜 硫�劉慮侶虜竜 ��旅� ��留�劉� �凌� Evolution." #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "��凌��凌了流 E-Mail" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 #, fuzzy msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� 竜僚��亮略���侶� ��凌 Evolution" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "��旅了劉両�竜 �了凌�� �凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌�� ��凌�� 凌�凌溜凌�� ��劉�竜旅 僚留 ��凌��竜慮凌�僚 留���亮留�留 " "凌旅 �溜了凌旅." #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "�凌粒留�旅留�亮��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 #, fuzzy msgid "Evolution Integration" msgstr "�僚��亮略���侶 ��凌 Evolution" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "�留�劉�竜旅 竜僚��亮略���侶 ��凌 Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �留�留虜略�� �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� �凌� 留��亮凌�." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 虜留旅 �凌 竜溜隆凌� �凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 粒旅留 留��� �凌 �溜了凌." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "里��凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "��凌留旅�竜�旅虜劉� �了侶�凌�凌�溜竜�:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌�" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "�僚凌亮留:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "���僚�亮凌:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶:" #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "里凌 ����慮竜�凌 旅��凌�旅虜凌� 留�留旅�竜溜 �侶僚 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜留�留粒�留�流�" #: plugins/history.c:147 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "� 虜留�留粒�留�流 亮�凌�竜溜 僚留 竜僚竜�粒凌�凌旅侶慮竜溜 留�� �凌 ��粒留了竜溜留 -> ��凌�旅亮流�竜旅� -> " "�留�留粒�留�流.\n" "\n" "� 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 ��僚 虜留�留粒�留��僚 粒旅留 �留 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 虜留旅/流 �旅� ��龍侶�流�竜旅� 慮留 " "竜僚竜�粒凌�凌旅流�竜旅 �凌 旅��凌�旅虜� 粒旅留 �凌�� 溜隆旅凌�� ���凌�� ��龍侶�流�竜�僚." #: plugins/history.c:186 msgid "History" msgstr "���凌�旅虜�" #: plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "�亮�留僚溜龍竜旅 �旅� �����留�留 虜留�留粒竜粒�留亮劉僚竜� ��龍侶�流�竜旅� 亮劉�留 ��旅� 虜留旅僚凌��旅竜� " "��龍侶�流�竜旅�." #: plugins/history.c:189 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" "��了旅竜� 留僚凌旅虜�竜溜 亮溜留 ��龍流�侶�侶 留��� �凌 ����慮竜�凌 慮留 竜旅�略粒竜旅 �侶僚 �竜了竜��留溜留 " "��龍流�侶�侶 亮劉�留 ��侶僚 ��劉�凌��留.\n" "\n" "里凌 ����慮竜�凌 旅��凌�旅虜凌� 留�留旅�竜溜 �侶僚 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �侶� 虜留�留粒�留�流�. � 虜留�留粒�留�流 " "亮�凌�竜溜 僚留 竜僚竜�粒凌�凌旅侶慮竜溜 留�� �凌 ��粒留了竜溜留 -> ��凌�旅亮流�竜旅� -> �留�留粒�留�流. � " "竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �旅� 虜留�留粒�留�流� 粒旅留 �留 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 虜留旅/流 �旅� ��龍侶�流�竜旅� 慮留 " "竜僚竜�粒凌�凌旅流�竜旅 �凌 旅��凌�旅虜� 粒旅留 �凌�� 溜隆旅凌�� ���凌� ��龍侶�流�竜�僚." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "�旅虜凌僚旅隆旅凌�凌溜侶�侶 虜留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 #, fuzzy msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "�旅虜凌僚旅隆旅凌�凌旅竜溜 �侶 了溜��留 �溜了�僚 虜留旅 �旅� ��僚凌亮旅了溜竜� �留� ��留僚 竜溜��竜 亮留虜�旅略." #: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "�竜��略" #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 #, fuzzy msgid "Set Account Idle Time" msgstr "��旅�亮�� 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌�" #: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "_��旅�亮��" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "_�虜��凌" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌�" #: plugins/idle.c:153 #, fuzzy msgid "_Unset" msgstr "_��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: plugins/idle.c:190 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" msgstr "" "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌� 粒旅留 �了凌�� �凌�� 留僚竜僚竜�粒凌�� " "了凌粒留�旅留�亮凌��" #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 #, fuzzy msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��慮亮溜�竜�竜 亮竜 �凌 �劉�旅 粒旅留 ���侶 ��留 慮留 �留溜僚竜��竜 僚留 竜溜��竜 " "留僚竜僚竜�粒��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "�凌虜旅亮流 �竜了略�侶 IPC" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "�凌虜旅亮流 ��凌��流�旅両侶� IPC, �� �竜了略�侶�." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "�凌虜旅亮流 �凌� ��凌�慮劉�凌� ��凌��流�旅両侶� IPC support, �� �竜了略�侶�. �僚�凌�溜龍竜旅 �凌 " "����慮竜�凌 隆旅留虜凌亮旅��流 虜留旅 虜留了竜溜 �旅� 虜留�留���侶亮劉僚竜� 竜僚�凌了劉�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "�凌虜旅亮流 隆旅留虜凌亮旅��流 IPC" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "����慮竜�凌 隆凌虜旅亮流� ��凌��流�旅両侶� IPC , �� 隆旅留虜凌亮旅��流�." #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "����慮竜�凌 隆凌虜旅亮流� ��凌��流�旅両侶� IPC , �� 隆旅留虜凌亮旅��流�. ���� 虜留�留���竜溜 �旅� " "竜僚�凌了劉� IPC." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "�了竜粒虜�流� 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "�了劉粒�竜旅 粒旅留 僚劉留 �凌�旅虜流 留了了侶了凌粒�留�溜留." #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "��凌�慮劉�竜旅 劉僚留 虜凌��略虜旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌 凌�凌溜凌 隆竜溜�僚竜旅 竜略僚 劉�竜�竜 僚劉留 " "留了了侶了凌粒�留�溜留." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 粒旅留" #: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "_�留�略慮��留 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "�留�略慮��留 ��龍侶�流�竜�僚" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "���旅留�亮劉僚留 �留�略慮��留" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "�劉慮凌隆凌旅 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "��凌�慮流虜侶 竜�旅虜竜��僚 ��凌僚 �溜�了凌 �留�留慮��凌�:" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 #, fuzzy msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "�旅�留粒�粒流 _亮劉��侶�侶� 僚劉�僚 亮侶僚�亮略��僚 ��凌僚 �溜�了凌 �凌� �留�留慮��凌�" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:706 msgid "R_aise conversation window" msgstr "�_僚����侶 �留�留慮��凌� ��龍流�侶�侶�" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "��留溜�竜�侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 �凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� 粒溜僚竜�留旅 _竜僚竜�粒�" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 ��凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� 粒溜僚竜旅 虜了旅虜" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 �了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜 ��凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶�" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 ��留了竜溜 劉僚留 亮流僚�亮留" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "��留溜�竜�侶 虜留�略 �侶 亮竜�略硫留�侶 ��侶僚 虜留��劉了留 ��龍流�侶�侶�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 �侶僚�亮留�凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "�留�劉�竜旅 亮溜留 �凌旅虜旅了溜留 �����僚 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 粒旅留 �留 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留 亮侶僚�亮留�留." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:587 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "陸凌����流� ����慮竜��僚 Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �����亮留 ��凌�慮劉��僚 perl." #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "�虜留�劉�粒留��凌" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��劉了僚竜�竜 留虜留�劉�粒留��侶 竜溜�凌隆凌 �竜 �����虜凌了了留 硫留�旅�亮劉僚留 �竜 " "虜竜溜亮竜僚凌." #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��劉了僚竜�竜 留虜留�劉�粒留��侶 竜溜�凌隆凌 �竜 �����虜凌了了留 硫留�旅�亮劉僚留 �竜 " "虜竜溜亮竜僚凌. (Jabber, MSN, IRC, TOC). �留�流��竜 'Enter' ��凌 �留�略慮��凌 竜旅��隆凌� 粒旅留 " "僚留 ��竜溜了竜�竜. �了劉粒両�竜 �凌 �留�略慮��凌 留�凌��留了亮略���侶�." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" "律�侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 �凌 Gaim ��侶僚 劉虜隆凌�侶 %s. � ��劉�凌��留 劉虜隆凌�侶 竜溜僚留旅 %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��凌亮侶慮竜��竜溜�竜 �侶僚 劉虜隆凌�侶 %s 留�� �凌:<br><a href=\"http://gaim." "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "�劉留 劉虜隆凌�侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 劉虜隆凌�侶�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "�了劉粒�竜旅 �竜�旅��留�旅留虜略 粒旅留 僚劉竜� 竜虜隆��竜旅�." #. * description #: plugins/relnot.c:142 #, fuzzy msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" "�了劉粒�竜旅 �竜�旅凌隆旅虜略 粒旅留 僚劉竜� 竜虜隆��竜旅� 虜留旅 竜旅隆凌�凌旅竜溜 �凌 ��流��侶 亮劉�� �凌� " "ChangeLog." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "�凌虜旅亮流 �侶亮略��僚" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 #, fuzzy msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 留僚 �了留 �留 �流亮留�留 了竜旅�凌��粒凌�僚 ����略." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "��了� ����慮竜�凌" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 留僚 �留 �竜�旅����竜�留 ��略粒亮留�留 隆凌�了竜�凌�僚 ����略." #: plugins/spellchk.c:1788 msgid "Duplicate Correction" msgstr "�旅��慮��侶 竜�留僚略了侶�侶�" #: plugins/spellchk.c:1789 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "� 了劉両侶 �凌� 隆�慮侶虜竜 ��略��竜旅 流隆侶 ��侶 了溜��留 隆旅凌�慮��竜�僚." #: plugins/spellchk.c:1948 msgid "Text Replacements" msgstr "�僚�旅虜留�留��略�竜旅� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:1972 msgid "You type" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜" #: plugins/spellchk.c:1984 msgid "You send" msgstr "裡�劉了僚竜�竜" #: plugins/spellchk.c:1996 msgid "Whole words only" msgstr "��僚凌 凌了�虜了侶�竜� 了劉両竜旅�" #: plugins/spellchk.c:2022 msgid "Add a new text replacement" msgstr "��凌�慮流虜侶 僚劉留� 留僚�旅虜留�略��留�侶� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2032 msgid "You _type:" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜:" #: plugins/spellchk.c:2048 msgid "You _send:" msgstr "裡�劉了僚竜�竜:" #: plugins/spellchk.c:2060 msgid "Only replace _whole words" msgstr "�僚�旅虜留�略��留�侶 亮�僚凌 凌_了�虜了侶��僚 了劉両竜�僚" #: plugins/spellchk.c:2097 msgid "Text replacement" msgstr "�僚�旅虜留�略��留�侶 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "�僚�旅虜留慮旅��略 �凌 虜竜溜亮竜僚凌 ��留 竜両竜���亮竜僚留 亮侶僚�亮留�留 ��亮��僚留 亮竜 凌�旅�亮劉僚凌�� 留�� �凌僚 " "��流��侶 虜留僚�僚竜�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 亮劉�� ��僚 GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 亮劉�� �凌� Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "�留�劉�竜旅 劉僚留 �竜�旅��了旅粒亮留 粒��� 留�� �旅� 硫旅硫了旅凌慮流虜竜� ��凌��流�旅両侶� SSL." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅." #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "� %s 隆竜僚 留�凌��旅略龍竜旅 略了了凌." #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "� %s 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��." #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒�� 略了了凌." #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 ��留僚" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "� �溜了凌� 留�凌��旅略龍竜旅" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "� �溜了凌� 粒溜僚竜�留旅 留僚竜僚竜�粒��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 虜留�略��留�侶� �溜了凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "裡留� 竜旅隆凌�凌旅竜溜 �竜 劉僚留 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� ��留僚 凌 �溜了凌� 粒溜僚竜�留旅 流 竜�旅���劉�竜旅 " "留�� 留��僚 流 留僚竜僚竜�粒��." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "陸凌����流� ��凌�慮劉��僚 Tcl" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �凌 �����亮留 ��凌�慮劉��僚 Tcl" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "�溜留 凌�旅龍�僚�旅留 劉虜隆凌�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚." #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "律�凌僚��侶亮凌 iChat" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "�留慮���劉�侶�侶" #: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "了竜��略." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "律�凌僚��侶亮凌" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "��凌�慮劉�竜旅 ��旅� ��龍侶�流�竜旅� ��凌僚��侶亮留 ��凌 ���了 �凌� iChat 虜略慮竜 N 了竜��略." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "�隆旅留�略僚竜旅留:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "�留�略慮��留 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_�旅留�略僚竜旅留 �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_��粒流 亮�略�留 虜�了旅�侶� ��凌 �留�略慮��凌 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "��留溜�竜�侶 隆旅留�略僚竜旅留� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留�略 �侶僚 竜��溜留�侶" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" msgstr "�略僚�留 ��侶僚 虜凌���流" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "�留�略慮��凌 了溜��留� �溜了�僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_�旅留�略僚竜旅留 �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "��留溜�竜�侶 隆旅留�略僚竜旅留� �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚 虜留�略 �侶僚 竜��溜留�侶" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "�旅留�略僚竜旅留" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "�竜�留硫留了了�亮竜僚侶 隆旅留�略僚竜旅留 粒旅留 �侶 了溜��留 �溜了�僚 虜留旅 �旅� ��龍侶�流�竜旅�." #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "���� �凌 ����慮竜�凌 虜留慮旅��略 隆�僚留�流 �侶 亮竜�留硫留了了�亮竜僚侶 隆旅留�略僚竜旅留 alpha ��留 " "�留�略慮��留 ��龍侶�流�竜�僚 虜留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚.\n" "\n" "* 裡侶亮竜溜��侶: ���� �凌 ����慮竜�凌 留�留旅�竜溜 Win2000 流 WinXP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "�虜隆凌�侶 GTK+" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_�虜�劉了竜�侶 �凌� Gaim 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶 ��僚 Windows" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 msgid "Buddy List" msgstr "�溜��留 �溜了�僚" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 #, fuzzy msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_��凌�留��流�旅亮侶 了溜��留 �溜了�僚" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_�旅留�流�侶�侶 �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚 ��侶僚 虜凌���流:" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 msgid "Never" msgstr "�凌�劉" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 msgid "Always" msgstr "�略僚�留" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "��僚凌 ��留僚 竜溜僚留旅 ��凌�留��侶亮劉僚凌" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 #: src/gtkprefs.c:1727 msgid "Conversations" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "��旅了凌粒劉� WinGaim" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "��旅了凌粒劉� 竜旅隆旅虜略 粒旅留 �凌 Gaim 粒旅留 Windows." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "了凌粒留�旅留�亮凌溜" #: src/account.c:915 msgid "Password is required to sign on." msgstr "��留旅�竜溜�留旅 虜�隆旅虜�� 粒旅留 �侶 ��僚隆竜�侶." #: src/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "�旅�略粒竜�竜 �凌僚 虜�隆旅虜� 粒旅留 �凌僚 %s (%s)" #: src/account.c:947 msgid "Enter Password" msgstr "�旅�留粒�粒流 虜�隆旅虜凌�" #: src/account.c:952 msgid "Save password" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 虜�隆旅虜凌�" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "�虜��凌" #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "�竜溜�竜旅 �凌 ����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� 粒旅留 �凌 %s" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶�" #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "�旅 僚劉凌旅 虜�隆旅虜凌溜 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚." #: src/account.c:1061 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �了留 �留 �竜隆溜留." #: src/account.c:1085 msgid "Original password" msgstr "�留了旅�� 虜�隆旅虜��" #: src/account.c:1092 msgid "New password" msgstr "�劉凌� 虜�隆旅虜��" #: src/account.c:1099 msgid "New password (again)" msgstr "�劉凌� 虜�隆旅虜�� (両留僚留)" #: src/account.c:1105 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� 粒旅留 �凌僚 %s" #: src/account.c:1113 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌僚 �留了旅� 虜留旅 �凌僚 虜留旅僚凌��旅凌 虜�隆旅虜� �留�." #: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "�了了留粒流 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶 粒旅留 �凌僚 %s" #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "��凌慮流虜竜��侶" #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "�粒僚���凌" #: src/blist.c:545 msgid "buddy list" msgstr "了溜��留 �溜了�僚" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅�" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d �溜了凌� �侶� 凌亮略隆留� %s 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 凌 了凌粒留�旅留�亮�� �凌� 隆竜 " "��僚隆劉慮侶虜竜. ����� 凌 �溜了凌� 虜留旅 侶 凌亮略隆留 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜留僚.\n" msgstr[1] "" "%d �溜了凌� �侶� 凌亮略隆留� %s 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 凌 了凌粒留�旅留�亮�� �凌� 隆竜 " "��僚隆劉慮侶虜竜. ����� 凌 �溜了凌� 虜留旅 侶 凌亮略隆留 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜留僚.\n" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "�竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 侶 凌亮略隆留" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留���侶�侶�" #: src/conversation.c:205 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 �凌 亮流僚�亮留. 里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 ��凌 亮流僚�亮留 ��凌僚 %s." #: src/conversation.c:209 msgid "The message is too large." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 �凌 亮流僚�亮留." #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "� %s 亮�流虜竜 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "� %s [<I>%s</I>] 亮�流虜竜 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "里��留 竜溜��竜 粒僚���凌溜 �� %s" #: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ���留 竜溜僚留旅 粒僚����� �� %s" #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 劉��粒竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 (%s)." #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 劉��粒竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d �竜�旅����竜�凌)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 劉��粒竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 (%s)." #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜粒粒�留�流 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 ��凌��劉了留�侶 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 留��竜溜凌 亮竜粒劉慮凌�� 0 bytes." #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 虜留�略了凌粒凌�." #: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉僚留 ��僚侶慮旅�亮劉僚凌 留��竜溜凌. �竜旅�亮留�旅虜略 留�僚凌�亮留旅 僚留 粒�略�� �略僚� �竜 " "留���.\n" #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "� %s 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��竜溜了竜旅 �凌 %s (%s)" #: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "� %s 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��竜溜了竜旅 劉僚留 留��竜溜凌" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "��凌隆凌�流 留旅�流亮留�凌� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌� 留�� �凌僚 %s;" #: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "�僚留 留��竜溜凌 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 粒旅留 虜留�劉硫留�亮留 留��:\n" "��凌亮留虜���亮劉僚凌� ��凌了凌粒旅��流�: %s\n" "��凌亮留虜���亮劉僚侶 慮��留: %d" #: src/ft.c:382 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "� %s ��凌��劉�竜�留旅 僚留 ��竜溜了竜旅 �凌 留��竜溜凌 %s" #: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 留��竜溜凌�.\n" #: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "��凌��凌�略 留�凌��凌了流� �凌� %s ��凌僚 %s" #: src/ft.c:454 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶 亮竜�留�凌�略� �凌� %s 留�� %s" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "� 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" msgstr "�竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "�虜����留�竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� %s" #: src/ft.c:1000 msgid "File transfer cancelled" msgstr "�竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 留虜���慮侶虜竜" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "� %s 留虜����竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "� %s 留虜����竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/ft.c:1119 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� ��凌僚 %s 留�劉���竜." #: src/ft.c:1121 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 留�� �凌僚 %s 留�劉���竜." #: src/gtkaccount.c:362 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>���竜溜凌:</b> %s\n" "<b>�劉粒竜慮凌� 留��竜溜凌�:</b> %s\n" "<b>�劉粒竜慮凌� 竜旅虜�僚留�:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:730 msgid "Login Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 竜旅��隆凌�" #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "�����虜凌了了凌:" #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 msgid "Screen Name:" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #: src/gtkaccount.c:825 msgid "Password:" msgstr "��隆旅虜��:" #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 msgid "Alias:" msgstr "�僚����� ��:" #: src/gtkaccount.c:834 msgid "Remember password" msgstr "��凌亮僚侶亮�僚竜��侶 虜�隆旅虜凌�" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:879 msgid "User Options" msgstr "��旅了凌粒劉� ��流��侶" #: src/gtkaccount.c:892 msgid "New mail notifications" msgstr "�旅隆凌�凌旅流�竜旅� 僚劉留� 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: src/gtkaccount.c:901 msgid "Buddy icon:" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌�:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:990 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "��旅了凌粒劉� %s" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 #, fuzzy msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "律�流�侶 粒竜僚旅虜�僚 ��慮亮溜�竜�僚 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 msgid "No Proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "律�流�侶 ��慮亮溜�竜�僚 �竜�旅硫略了了凌僚�凌�" #: src/gtkaccount.c:1249 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "��凌�竜溜� 僚留 隆竜旅� �竜�留了凌�隆竜� 僚留 龍竜�粒留��僚凌�僚" #: src/gtkaccount.c:1253 msgid "If you look real closely" msgstr "�僚 虜凌旅�略両竜旅� 留�� �凌了� 虜凌僚�略" #: src/gtkaccount.c:1269 msgid "Proxy Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 msgid "Proxy _type:" msgstr "_里��凌� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流:" #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 msgid "_Host:" msgstr "_�竜僚��旅虜�� 離�凌了凌粒旅��流�:" #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Port:" msgstr "_���留:" #: src/gtkaccount.c:1308 msgid "_Username:" msgstr "_�僚凌亮留 ��流��侶:" #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_��隆旅虜��:" #: src/gtkaccount.c:1700 msgid "Add Account" msgstr "��凌�慮流虜侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkaccount.c:1702 msgid "Modify Account" msgstr "�竜�留��凌�流 了凌粒留�旅留�亮凌�" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "�留�留���侶�侶" #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 隆旅留粒�略�竜�竜 �凌 %s;" #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 msgid "Delete" msgstr "�旅留粒�留�流" #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 msgid "Screen Name" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkaccount.c:2210 msgid "Enabled" msgstr "�僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜" #: src/gtkaccount.c:2218 msgid "Protocol" msgstr "�����虜凌了了凌" #: src/gtkaccount.c:2550 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 劉虜留僚竜 �凌僚 %s �溜了凌 �凌�%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2564 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "�劉了竜�竜 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�;" #: src/gtkaccount.c:2572 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌� ��侶 了溜��留 �留�;" #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "��凌�慮流虜侶" #: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �旅� 虜留�略了了侶了竜� �了侶�凌�凌�溜竜� ��竜�旅虜略 亮竜 �侶 ��龍流�侶�侶 �凌� " "慮劉了竜�竜 僚留 ��亮亮竜�略��竜�竜.\n" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_�凌粒留�旅留�亮��:" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "�流�侶 _�了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "�亮竜�凌 _�流僚�亮留" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "_��凌��凌了流 留��竜溜凌�" #: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "��凌�慮流虜侶 _竜���亮侶�侶� �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "陸溜了凌� 粒僚����� ��..." #: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_��留溜�竜�侶 �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "��留�流 粒僚���流 ��..." #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 msgid "Remove Contact" msgstr "��留溜�竜�侶 竜�留�流�" #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "_�僚����� ��..." #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "_��留溜�竜�侶" #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "��凌�慮流虜侶 _��龍流�侶�侶�" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "_�旅留粒�留�流 凌亮略隆留�" #: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "_�竜�凌僚凌亮留�溜留" #. join button #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Join" msgstr "_裡�亮亮竜�凌�流" #: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "����亮留�侶 裡�亮亮竜�凌�流" #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "_裡�亮��侶両侶" #: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "_�僚略���両侶" #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 #: src/gtkblist.c:3331 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌�旅��侶�侶 流��僚" #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 劉僚留 了凌粒留�旅留�亮� �凌� 僚留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 " "��凌�慮劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌." #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/_陸溜了凌旅" #: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/陸溜了凌旅/�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留..." #: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/裡�亮亮竜�凌�流 �竜 _��龍流�侶�侶..." #: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/陸溜了凌旅/�流�侶 _�了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流� ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _虜竜僚�僚 凌亮略隆�僚" #: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 #, fuzzy msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/陸溜了凌旅/_��凌�慮流虜侶 �溜了凌�..." #: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 _��龍流�侶�侶�..." #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 _凌亮略隆留�..." #: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/陸溜了凌旅/_里竜�亮留�旅�亮��" #. Tools #: src/gtkblist.c:2347 msgid "/_Tools" msgstr "/_��粒留了竜溜留" #: src/gtkblist.c:2348 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/��粒留了竜溜留/_����亮侶�侶 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/��粒留了竜溜留/�僚劉�粒竜旅竜� _了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/��粒留了竜溜留/_�凌粒留�旅留�亮凌溜" #: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/��粒留了竜溜留/_��凌�旅亮流�竜旅�" #: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/��粒留了竜溜留/_����慮竜�留" #: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌���旅虜� _留����侶�凌" #: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/��粒留了竜溜留/�竜�留�凌�劉� _留��竜溜�僚" #: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/��粒留了竜溜留/�溜��留 _隆�亮留�溜�僚" #: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/��粒留了竜溜留/�_�凌�旅��侶�侶 流��僚" #: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/��粒留了竜溜留/�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流� ����流亮留�凌�" #. Help #: src/gtkblist.c:2362 msgid "/_Help" msgstr "/_�凌流慮竜旅留" #: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/�凌流慮竜旅留/_�凌流慮竜旅留 亮劉�� 隆旅留隆旅虜��凌�" #: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/�凌流慮竜旅留/�留�略慮��凌 _留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Help/_About" msgstr "/�凌流慮竜旅留/_裡�竜�旅虜略" #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�凌粒留�旅留�亮��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2473 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>��留�流 粒僚���流 ��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�僚����� ��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>率竜�隆�僚�亮凌:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2498 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌�:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2510 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�僚竜僚竜�粒��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2546 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" "<b>里竜了竜��留溜留 慮劉留�侶:</b> ��旅僚 %s" #: src/gtkblist.c:2554 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶:</b> 律��溜� ��僚隆竜�侶" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>�竜�旅粒�留�流:</b> �僚留��旅�旅留��旅虜��" #: src/gtkblist.c:2579 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: �留�留�了侶虜�旅虜流" #: src/gtkblist.c:2581 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: 陸凌硫竜�略 虜留旅 里�凌亮竜�略" #: src/gtkblist.c:2843 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "�僚竜僚竜�粒�� (%dh %02dm) " #: src/gtkblist.c:2845 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "�僚竜僚竜�粒�� (%dm) " #: src/gtkblist.c:2848 msgid "Idle " msgstr "�僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkblist.c:2852 msgid "Offline " msgstr "律��溜� ��僚隆竜�侶 " #: src/gtkblist.c:2968 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/陸溜了凌旅/�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留..." #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶..." #: src/gtkblist.c:2970 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/陸溜了凌旅/�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:2971 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 �溜了凌�..." #: src/gtkblist.c:2972 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 ��龍流�侶�侶�..." #: src/gtkblist.c:2973 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 凌亮略隆留�..." #: src/gtkblist.c:3006 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/��粒留了竜溜留/�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #: src/gtkblist.c:3009 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌���旅虜� 留����侶�凌" #: src/gtkblist.c:3085 #, fuzzy msgid "Manually" msgstr "�竜 �凌 �劉�旅" #: src/gtkblist.c:3087 #, fuzzy msgid "Alphabetically" msgstr "�了�留硫侶�旅虜略" #: src/gtkblist.c:3088 msgid "By status" msgstr "�僚略 虜留�略��留�侶" #: src/gtkblist.c:3089 msgid "By log size" msgstr "�僚略 亮劉粒竜慮凌� 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkblist.c:3201 #, fuzzy msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/��粒留了竜溜留/����亮侶�侶 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:3202 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/��粒留了竜溜留/�僚劉�粒竜旅竜� 了凌粒留�旅留�亮凌�" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 虜竜僚�僚 凌亮略隆�僚" #: src/gtkblist.c:3328 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Add Buddy" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:4029 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 留��亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 " "��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. ��凌�竜溜�竜 ��凌留旅�竜�旅虜略 僚留 竜旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 流 " "劉僚留 �竜�隆�僚�亮凌. 里凌 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 慮留 竜亮�留僚溜龍竜�留旅 ��侶 慮劉�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� " "了凌粒留�旅留�亮凌� ��凌�竜 留��� 竜溜僚留旅 隆�僚留��.\n" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 msgid "Account:" msgstr "�凌粒留�旅留�亮��:" #: src/gtkblist.c:4357 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "���� �凌 �����虜凌了了凌 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 隆�亮略�旅留 ��龍侶�流�竜�僚." #: src/gtkblist.c:4373 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 虜略�凌旅凌 �����虜凌了了凌 �凌� 僚留 劉�竜旅 �侶僚 " "隆�僚留���侶�留 ��龍流�侶�侶�." #: src/gtkblist.c:4390 msgid "Add Chat" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkblist.c:4414 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �旅� 虜留�略了了侶了竜� �了侶�凌�凌�溜竜� 虜留旅 �凌 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 侶 " "��龍流�侶�侶 �侶僚 凌�凌溜留 慮劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚. \n" #: src/gtkblist.c:4493 msgid "Add Group" msgstr "��凌�慮流虜侶 凌亮略隆留�" #: src/gtkblist.c:4494 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �侶� 凌亮略隆留� �凌� 慮留 ��凌��竜慮竜溜." #: src/gtkblist.c:5025 msgid "No actions available" msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 隆旅留慮劉�旅亮竜� 竜僚劉�粒竜旅竜�" #: src/gtkblist.c:5094 msgid "/Tools" msgstr "/��粒留了竜溜留" #: src/gtkconn.c:190 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "� %s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜." #: src/gtkconn.c:191 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" "� %s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜 了�粒� ��略了亮留�凌�. %s � 了凌粒留�旅留�亮�� 留�竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜. " "�旅凌�慮���竜 �凌 ��略了亮留 虜留旅 竜�留僚竜僚竜�粒凌�凌旅竜溜��竜 �凌 了凌粒留�旅留�亮� 粒旅留 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 �凌 Gaim v%s." #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "�旅 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚竜� 竜�旅了凌粒劉� 留�凌��留了亮略���侶� 竜溜僚留旅: 劉虜隆凌�侶" #: src/gtkconv.c:371 #, fuzzy msgid "No such command (in this context)." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅留 竜僚�凌了流 (�竜 留��� �凌 �了留溜�旅凌)." #: src/gtkconv.c:374 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "律�侶�旅亮凌�凌旅竜溜��竜 \"/help <竜僚�凌了流>\" 粒旅留 硫凌流慮竜旅留 �竜 亮旅略 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 " "竜僚�凌了流.\n" "�旅 留虜�了凌�慮竜� 竜僚�凌了流� 竜溜僚留旅 隆�僚留�劉� �竜 留��� �凌 �了留溜�旅凌:\n" #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅留 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "裡�略了亮留 ��僚�留両侶�: �了侶虜��凌了凌粒流�留�竜 了略慮凌� 留�旅慮亮� 凌�旅�亮略��僚 粒旅留 留��流 �侶僚 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "� 竜僚�凌了流 留�劉���竜 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." #: src/gtkconv.c:465 #, fuzzy msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 了竜旅�凌��粒竜溜 亮�僚凌 �竜 ��龍侶�流�竜旅�, ��旅 �竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/gtkconv.c:468 #, fuzzy msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 了竜旅�凌��粒竜溜 亮凌僚凌 �竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留, ��旅 �竜 ��龍侶�流�竜旅�." #: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 隆竜 了竜旅�凌��粒竜溜 �竜 留��� �凌 �����虜凌了了凌." #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "����� 凌 �溜了凌� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��凌 溜隆旅凌 �����虜凌了了凌 亮竜 留��流 �侶 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:719 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 劉僚留 了凌粒留�旅留�亮� �凌� 僚留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 " "��凌�虜留了劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "����虜了侶�侶 �溜了凌� ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶�" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��凌�虜留了劉�竜�竜, 亮留龍溜 " "亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留 ����虜了侶�侶�." #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "_陸溜了凌�:" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 msgid "_Message:" msgstr "_�流僚�亮留:" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留僚凌旅�慮竜溜 �凌 留��竜溜凌." #: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>裡�龍流�侶�侶 亮竜 �凌僚 %s</h1>\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "���竜�侶" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_�僚留龍流�侶�侶 粒旅留:" #: src/gtkconv.c:1227 #, fuzzy msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "��凌���溜留 虜留�留粒�留�流� 留��流� �侶� ��龍流�侶�侶�." #: src/gtkconv.c:1235 #, fuzzy msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "��凌���溜留 虜留�留粒�留�流� 留��流� �侶� ��龍流�侶�侶�." #: src/gtkconv.c:1489 msgid "IM" msgstr "�流僚�亮留" #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "��凌��凌了流 留��竜溜凌�" #: src/gtkconv.c:1502 msgid "Un-Ignore" msgstr "��旅 �旅留 �留�略硫了竜�侶" #: src/gtkconv.c:1505 msgid "Ignore" msgstr "�留�略硫了竜�侶" #: src/gtkconv.c:1511 msgid "Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/gtkconv.c:1517 msgid "Get Away Message" msgstr "�流�侶 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留�" #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" msgstr "��留溜�竜�侶" #: src/gtkconv.c:2236 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留�凌慮侶虜竜��竜溜 �凌 留��竜溜凌 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� ��凌 隆溜�虜凌." #: src/gtkconv.c:2259 msgid "Save Icon" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌�" #: src/gtkconv.c:2308 msgid "Animate" msgstr "�溜僚侶�侶" #: src/gtkconv.c:2313 msgid "Hide Icon" msgstr "���虜���侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌�" #: src/gtkconv.c:2319 msgid "Save Icon As..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� ��..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2367 msgid "/_Conversation" msgstr "/_裡�龍流�侶�侶" #: src/gtkconv.c:2369 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�劉凌 略亮竜�凌 _亮流僚�亮留..." #: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_���竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2377 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌慮流虜竜��侶 ��..." #: src/gtkconv.c:2379 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�留慮留�旅�亮��" #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌��凌了流 留��竜溜凌�..." #: src/gtkconv.c:2384 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶 _竜���亮侶�侶� �溜了凌�..." #: src/gtkconv.c:2386 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkconv.c:2388 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_����虜了侶�侶..." #: src/gtkconv.c:2393 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�僚����� ��..." #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_陸�留粒流..." #: src/gtkconv.c:2397 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌�慮流虜侶..." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��留溜�竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2404 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 _��僚隆劉�亮凌�..." #: src/gtkconv.c:2406 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 _竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkconv.c:2411 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�了竜溜�旅亮凌" #. Options #: src/gtkconv.c:2415 msgid "/_Options" msgstr "/_��旅了凌粒劉�" #: src/gtkconv.c:2416 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 _流��僚" #: src/gtkconv.c:2418 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _粒�留亮亮�僚 竜�粒留了竜溜�僚 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkconv.c:2419 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _��凌僚凌�流亮�僚" #: src/gtkconv.c:2420 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkconv.c:2460 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�亮�略僚旅�侶 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌��凌了流 留��竜溜凌�..." #: src/gtkconv.c:2470 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶 竜���亮侶�侶� �溜了凌�..." #: src/gtkconv.c:2476 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkconv.c:2480 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/����虜了侶�侶..." #: src/gtkconv.c:2486 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�僚����� ��..." #: src/gtkconv.c:2490 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/陸�留粒流..." #: src/gtkconv.c:2494 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶..." #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��留溜�竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2504 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�..." #: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 流��僚" #: src/gtkconv.c:2520 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 粒�留亮亮�僚 竜�粒留了竜溜�僚 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 ��凌僚凌�流亮�僚" #: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkconv.c:2597 msgid "User is typing..." msgstr "� ��流��侶� �了侶虜��凌了凌粒竜溜..." #: src/gtkconv.c:2602 msgid "User has typed something and paused" msgstr "� ��流��侶� �了侶虜��凌了�粒侶�竜 虜略�旅 虜留旅 ��留亮略�侶�竜 粒旅留 了溜粒凌" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2740 msgid "_Send To" msgstr "_��凌��凌了流 �竜" #: src/gtkconv.c:3373 msgid "Topic:" msgstr "�劉亮留 ��龍流�侶�侶�:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3421 msgid "0 people in room" msgstr "0 略�凌亮留 ��凌 隆�亮略�旅凌" #: src/gtkconv.c:3500 msgid "IM the user" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 ��凌 ��流��侶" #: src/gtkconv.c:3513 msgid "Ignore the user" msgstr "�留�略硫了竜�侶 �凌� ��流��侶" #: src/gtkconv.c:3525 msgid "Get the user's information" msgstr "�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� ��流��侶" #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 略�凌亮凌 ��凌 隆�亮略�旅凌" msgstr[1] "%d 略�凌亮留 ��o 隆�亮略�旅凌" #: src/gtkconv.c:5582 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 亮侶僚�亮留�凌� �留� �留僚 僚留 亮侶 ��侶�旅亮凌�凌旅凌��留�竜 虜留亮溜留 " "竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:5585 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <竜僚劉�粒竜旅留>: ��凌��凌了流 亮旅留� 竜僚劉�粒竜旅留� ��凌 ���了 �凌� IRC �竜 劉僚留 �溜了凌 流 " "亮旅留 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:5588 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <竜�旅了凌粒流>: ��凌��凌了流 隆旅留����僚 亮侶僚�亮略��僚 留�凌��留了亮略���侶� ��侶僚 " "��劉�凌��留 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:5591 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" #: src/gtkconv.c:5594 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <竜僚�凌了流>: �凌流慮竜旅留 �竜 亮旅留 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:5709 msgid "Confirm close" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 虜了竜旅�溜亮留�凌�" #: src/gtkconv.c:5741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "��竜�竜 留隆旅略硫留��留 亮侶僚�亮留�留. �溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 虜了竜溜�竜�竜 �凌 �留�略慮��凌;" #: src/gtkconv.c:6408 msgid "Close conversation" msgstr "�了竜溜�旅亮凌 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkconv.c:6872 msgid "Last created window" msgstr "�留�略慮��凌 �凌� 隆侶亮旅凌��粒流慮侶虜竜 �竜了竜��留溜凌" #: src/gtkconv.c:6874 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "�旅留���旅�亮�� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚" #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 msgid "New window" msgstr "�劉凌 �留�略慮��凌" #: src/gtkconv.c:6878 msgid "By group" msgstr "�僚略 凌亮略隆留" #: src/gtkconv.c:6880 msgid "By account" msgstr "�僚略 了凌粒留�旅留�亮�" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 虜留�留粒�留�流� 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "�僚�旅���凌�流" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "�留�略慮��凌 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "�留慮留�旅�亮��" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "�留��侶" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "律�凌僚��侶亮留" #: src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "陸溜了��凌" #: src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "�略僚�竜 隆竜両溜 虜了旅虜 粒旅留 �竜�旅����竜�竜� 竜�旅了凌粒劉�." #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "虜��旅凌� ��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 msgid "developer" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶� & 隆旅留�竜溜�旅�侶� 旅��凌�竜了溜隆�僚" #: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "�虜隆凌�侶 win32" #: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "��凌��流�旅両侶" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "��僚�侶�侶�流�" #: src/gtkdialogs.c:89 msgid "libfaim maintainer" msgstr "��僚�侶�侶�流� �侶� libfaim" #: src/gtkdialogs.c:92 msgid "Jabber developer" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶� �凌� Jabber" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "original author" msgstr "留��旅虜�� ��粒粒�留�劉留�" #: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "�略虜竜� 虜留旅 留僚留隆竜隆侶粒亮劉僚凌� 凌隆侶粒�� [ 凌虜僚侶��� 留了侶�流�旅凌� ]" #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Bulgarian" msgstr "�凌�了粒略�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:101 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "痢凌�亮略僚旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Catalan" msgstr "�留�留了留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Czech" msgstr "里�劉�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:104 msgid "Danish" msgstr "�留僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 msgid "German" msgstr "�竜�亮留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Australian English" msgstr "�粒粒了旅虜略 �����留了溜留�" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "British English" msgstr "�粒粒了旅虜略 ��竜�留僚溜留�" #: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Canadian English" msgstr "�粒粒了旅虜略 �留僚留隆略" #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Spanish" msgstr "���留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Finnish" msgstr "陸旅僚了留僚隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 msgid "French" msgstr "�留了了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hebrew" msgstr "�硫�留�虜略" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hindi" msgstr "�僚隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Hungarian" msgstr "��粒粒�旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Italian" msgstr "��留了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Japanese" msgstr "�留��僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Lithuanian" msgstr "�旅慮凌�留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Georgian" msgstr "�竜��粒旅留僚略" #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Korean" msgstr "�凌�竜略�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Macedonian" msgstr "裡了留硫旅虜略 FYROM" #: src/gtkdialogs.c:122 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "�凌�硫侶粒旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Polish" msgstr "�凌了�僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese" msgstr "�凌��凌粒留了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "�凌��凌粒留了旅虜略 ��留龍旅了溜留�" #: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Romanian" msgstr "痢凌�亮略僚旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Russian" msgstr "痢���旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Serbian" msgstr "裡竜�硫旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Slovenian" msgstr "裡了凌硫劉僚旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Swedish" msgstr "裡凌�侶隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Vietnamese" msgstr "�旅竜�僚留亮劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 虜留旅 凌亮略隆留 Gnome-Vi" #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Simplified Chinese" msgstr "��了凌�凌旅侶亮劉僚留 �旅僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Traditional Chinese" msgstr "�留�留隆凌�旅留虜略 �旅僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Amharic" msgstr "�亮留�旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:158 msgid "Slovak" msgstr "裡了凌硫留虜旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:202 msgid "About Gaim" msgstr "裡�竜�旅虜略 亮竜 �凌 Gaim" #: src/gtkdialogs.c:226 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "里凌 Gaim 竜溜僚留旅 劉僚留� 竜�亮竜�略硫了侶�凌� �竜了略�侶� 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 隆�僚留���侶�竜� ��流�侶� AIM, " "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, 虜留旅 " "Gadu-Gadu, �留�����凌僚留 �了留. ��略��侶虜竜 亮竜 �侶 ��流�侶 GTK+ 虜留旅 侶 略隆竜旅略 �凌� 竜溜僚留旅 " "GNU-GPL.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ��凌 irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:238 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ��凌 irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:244 msgid "Active Developers" msgstr "�僚 竜僚竜�粒竜溜留 ��竜�慮�僚凌旅 留僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:259 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "里�竜了凌溜 ��粒粒�留�竜溜� 亮�留了�亮略��僚" #: src/gtkdialogs.c:274 msgid "Retired Developers" msgstr "��竜�慮�僚凌旅 留僚略���両侶� �凌� 劉�凌�僚 �了劉凌僚 留�凌亮留虜��僚慮竜溜" #: src/gtkdialogs.c:289 msgid "Current Translators" msgstr "里��旅僚凌溜 亮竜�留��留��劉�" #: src/gtkdialogs.c:309 msgid "Past Translators" msgstr "�留�竜了慮�僚�竜� 亮竜�留��留��劉�" #: src/gtkdialogs.c:327 msgid "Debugging Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 msgid "_Name" msgstr "_�僚凌亮留" #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 msgid "_Account" msgstr "_�凌粒留�旅留�亮��" #: src/gtkdialogs.c:502 msgid "New Instant Message" msgstr "�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留" #: src/gtkdialogs.c:504 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 ��� 竜溜僚留旅 粒僚���� �凌 留��亮凌 �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�凌 亮流僚�亮留." #: src/gtkdialogs.c:643 msgid "Get User Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶" #: src/gtkdialogs.c:645 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 ��� 竜溜僚留旅 粒僚���� �凌 留��亮凌 �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��凌硫略了了竜�竜." #: src/gtkdialogs.c:699 msgid "View User Log" msgstr "�亮�略僚旅�侶 虜留�留粒�留�流� ��流��侶" #: src/gtkdialogs.c:701 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 ��� 竜溜僚留旅 粒僚���� �凌 留��亮凌 �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��凌硫略了了竜�竜 �侶僚 虜留�留粒�留�流 �凌�." #: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Alias Contact" msgstr "��留�流 粒僚���流 ��" #: src/gtkdialogs.c:721 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 留��流 侶 竜�留�流." #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "�僚����� ��" #: src/gtkdialogs.c:741 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 凌 %s." #: src/gtkdialogs.c:743 msgid "Alias Buddy" msgstr "陸溜了凌� 粒僚����� ��" #: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Alias Chat" msgstr "裡�龍流�侶�侶 粒僚���流 ��" #: src/gtkdialogs.c:763 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 留��流 侶 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkdialogs.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶僚 竜�留�流 �凌� �竜�旅劉�竜旅 �凌僚 %s 虜留旅 略了了凌�� %d �溜了凌�� " "留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" msgstr[1] "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶僚 竜�留�流 �凌� �竜�旅劉�竜旅 �凌僚 %s 虜留旅 略了了凌�� %d �溜了凌�� " "留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:867 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶僚 凌亮略隆留 %s 虜留旅 �了留 �侶� �留 亮劉了侶 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 msgid "Remove Group" msgstr "��留溜�竜�侶 凌亮略隆留�" #: src/gtkdialogs.c:909 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �凌僚 %s 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 msgid "Remove Buddy" msgstr "��留溜�竜�侶 �溜了凌�" #: src/gtkdialogs.c:951 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶 ��龍流�侶�侶 %s 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 " "��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 msgid "Remove Chat" msgstr "��留溜�竜�侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/隆竜��竜��了竜��凌" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "�了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "�虜���慮侶虜竜" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "�僚留亮凌僚流 劉僚留�両侶� 亮竜�留�凌�略�" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 了流�侶 ��:</b>" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 了流�侶 留��:</b>" #: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 留�凌��凌了流 �竜:</b>" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 留�凌��凌了流 ��:</b>" #: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "�竜僚 劉�竜旅 ��慮亮旅��竜溜 竜�留�亮凌粒流 粒旅留 �凌 略僚凌旅粒亮留 留��凌� �凌� ���凌� 留��竜溜凌�." #: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� 留��竜溜凌�." #: src/gtkft.c:467 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶 �凌� %s: %s" #: src/gtkft.c:476 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜�劉了竜�侶 �凌� %s" #: src/gtkft.c:477 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "� 隆旅竜�粒留�溜留 竜�劉���竜�竜 �凌僚 虜�隆旅虜留 ��略了亮留�凌� %d" #: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "���凌隆凌�" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "�僚凌亮留 留��竜溜凌�" #: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "�劉粒竜慮凌�" #: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "��凌亮劉僚凌�僚" #: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "�僚凌亮留 留��竜溜凌�:" #: src/gtkft.c:625 msgid "Local File:" msgstr "里凌�旅虜� 留��竜溜凌:" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "�留�略��留�侶:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "里留���侶�留:" #: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "律��僚凌� �凌� �劉�留�竜:" #: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "律��僚凌� �凌� 留�凌亮劉僚竜旅:" #: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_�旅留�流�侶�侶 �凌� 隆旅留了�粒凌� 留僚凌旅虜�凌�" #: src/gtkft.c:725 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_�留慮留�旅�亮�� 凌了凌虜了侶��亮劉僚�僚 亮竜�留�凌��僚" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:734 msgid "File transfer _details" msgstr "_�竜��凌亮劉�竜旅竜� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�" #. Pause button #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 msgid "_Pause" msgstr "_�留��侶" #. Resume button #: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "_裡�僚劉�竜旅留" #: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "��劉���竜" #: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "_��旅虜�了了侶�侶 �� 虜竜溜亮竜僚凌" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" msgstr "律��亮留 ��竜���僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "律��亮留 粒旅留 僚留 龍�粒�留�旅��凌�僚 凌旅 ��竜���僚隆竜�亮凌旅." #: src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" "律��亮留 粒旅留 僚留 龍�粒�留�旅��凌�僚 凌旅 ��竜���僚隆竜�亮凌旅 ��留僚 �竜�僚略竜旅 凌 隆竜溜虜�侶� 留�� �略僚�." #: src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_�僚�旅粒�留�流 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 ��凌僚 �竜�旅侶粒侶�流" #: src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_�僚�旅粒�留�流 �凌�凌慮竜�溜留� ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtml.c:3234 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>�侶 留僚留粒僚��溜�旅亮凌� ���凌� 留��竜溜凌�</span>\n" "\n" "�溜僚竜�留旅 ��凌竜�旅了凌粒流 �竜 PNG." #: src/gtkimhtml.c:3237 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "�侶 留僚留粒僚��溜�旅亮凌� ���凌� 留��竜溜凌�\n" "\n" "�溜僚竜�留旅 ��凌竜�旅了凌粒流 �竜 PNG." #: src/gtkimhtml.c:3250 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留�凌慮流虜竜��侶 �侶� 竜旅虜�僚留�</" "span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3253 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留�凌慮流虜竜��侶 �侶� 竜旅虜�僚留�\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 msgid "Save Image" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtml.c:3373 msgid "_Save Image..." msgstr "_��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "��旅了凌粒流 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_�竜�旅粒�留�流" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 URL 虜留旅 �侶 �竜�旅粒�留�流 �凌� ��僚隆劉�亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 " "竜旅�略粒竜�竜. � �竜�旅粒�留�流 竜溜僚留旅 ��凌留旅�竜�旅虜流." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 URL �凌� ��僚隆劉�亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 竜旅�略粒竜�竜." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_�旅�留粒�粒流" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "��凌���溜留 留�凌慮流虜竜��侶� �侶� 竜旅虜�僚留�: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "���� �凌 慮劉亮留 隆竜僚 劉�竜旅 隆旅留慮劉�旅亮留 smileys." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "律留亮凌粒劉了留!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Bold" msgstr "�僚�凌僚留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Italic" msgstr "�了略粒旅留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Underline" msgstr "離�凌粒�留亮亮旅�亮劉僚留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 msgid "Larger font size" msgstr "�竜粒留了��竜�凌 亮劉粒竜慮凌� 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 msgid "Smaller font size" msgstr "�旅虜���竜�凌 亮劉粒竜慮凌� 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 #, fuzzy msgid "Font Face" msgstr "��留亮亮留�凌�竜旅�略" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 msgid "Foreground font color" msgstr "律��亮留 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略� ��凌�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 msgid "Background color" msgstr "律��亮留 �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 msgid "Clear formatting" msgstr "�留慮留�旅�亮�� 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 msgid "Insert image" msgstr "�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 msgid "Insert smiley" msgstr "�旅�留粒�粒流 smiley" #: src/gtklog.c:200 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� ��凌 %s ��旅� %s" #: src/gtklog.c:202 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� 亮竜 �凌僚 %s ��旅� %s" #: src/gtklog.c:309 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "里留 粒竜粒凌僚��留 ����流亮留�凌� 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 " "\"�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 留了了留粒�僚 ��侶僚 虜留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�\"." #: src/gtklog.c:313 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "里留 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 " "\"�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚\"." #: src/gtklog.c:316 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." msgstr "" "�旅 ��龍侶�流�竜旅� 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 \"虜留�留粒�留�流 " "�了�僚 ��僚 ��龍侶�流�竜�僚\"." #: src/gtklog.c:320 msgid "No logs were found" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 虜留�留粒�留�劉�" #: src/gtklog.c:396 msgid "Total log size:" msgstr "裡�僚凌了旅虜� 亮劉粒竜慮凌� 虜留�留粒�留�流�:" #: src/gtklog.c:472 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� ��旅� %s" #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� 亮竜 �凌僚 %s" #: src/gtklog.c:556 msgid "System Log" msgstr "�留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�" #: src/gtkmain.c:326 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. �凌虜旅亮略��竜 `%s -h' 粒旅留 �竜�旅����竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�.\n" #: src/gtkmain.c:328 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" "律�流�侶: %s [�������]...\n" "\n" " -c, --config=DIR ��流�侶 �凌� DIR 粒旅留 �留 留��竜溜留 ��慮亮溜�竜�僚\n" " -d, --debug ����亮留 ��僚 亮侶僚�亮略��僚 留�凌��留了亮略���侶� ��凌 stdout\n" " -h, --help 竜亮�略僚旅�侶 留��流� �侶� 硫凌流慮竜旅留� 虜留旅 劉両凌隆凌�\n" " -n, --nologin ���溜� 留���亮留�侶 竜溜�凌隆凌\n" " -l, --login[=�����裡��] 留���亮留�侶 竜溜�凌隆凌� (�凌 ��旅�亮留 ����� ��凌�隆旅凌�溜龍竜旅\n" " �凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌�� �凌� 慮留 ��侶�旅亮凌�凌旅侶慮凌�僚, ���旅�亮劉僚凌�� " "亮竜 虜�亮留)\n" " -v, --version 竜亮�略僚旅�侶 ��劉�凌��留� 劉虜隆凌�侶� 虜留旅 劉両凌隆凌�\n" #. TODO: Should save the previous status as a transient status? #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 #: src/status.c:1696 msgid "Default" msgstr "��凌竜�旅了凌粒流" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "O %s 劉�竜旅 %d 僚劉凌 亮流僚�亮留." msgstr[1] "O %s 劉�竜旅 %d 僚劉留 亮侶僚�亮留�留." #: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">���:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">�劉亮留:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��竜�竜 留了了侶了凌粒�留�溜留!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��竜�竜 留了了侶了凌粒�留�溜留!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 msgid "Search Results" msgstr "��凌�竜了劉�亮留�留 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� %s" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �溜了凌�" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "� 竜僚�凌了流 �竜�旅侶粒侶�流 <b>%s</b> 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚侶." #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留僚凌旅�慮竜溜 �凌 URL" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜�劉了竜�侶 �凌� <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:839 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "��竜旅 竜�旅了竜�慮竜溜 侶 '亮竜 �凌 �劉�旅' 竜僚�凌了流 �凌� �竜�旅侶粒侶�流, 留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 凌�旅�慮竜溜 " "虜留亮溜留 竜僚�凌了流." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "��旅了凌粒流 留��竜溜凌�" #: src/gtkpounce.c:161 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 劉僚留 �溜了凌 粒旅留 僚留 竜�凌�亮流�竜�竜." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "�劉留 竜���亮侶�侶 �溜了凌�" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 竜���亮侶�侶� �溜了凌�" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "����亮侶�侶 �凌�" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "_�僚凌亮留 �溜了凌�:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "����亮侶�侶 ���竜;" #: src/gtkpounce.c:467 #, fuzzy msgid "Si_gn on" msgstr "_裡�僚隆竜�侶" #: src/gtkpounce.c:469 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "_��凌��僚隆竜�侶" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "_���僚" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "_��旅���凌�流 留�� 留��僚" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "_�僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "_��旅���凌�流 留�� 留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "� �溜了凌� 両竜虜溜僚侶�竜 僚留 _粒�略�竜旅" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "� �溜了凌� ��留亮略�侶�竜 僚留 _粒�略�竜旅" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "�僚劉�粒竜旅留 竜���亮侶�侶�" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 �留�留慮��凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "�僚留_隆��亮竜僚侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "��凌��凌了流 _亮侶僚�亮留�凌�" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "_�虜�劉了竜�侶 竜僚�凌了流�" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "_�僚留�留�留粒�粒流 流�凌�" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "_�両竜�竜�僚侶�侶..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "_�両竜�竜�僚侶�侶..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "_��凌竜�旅�虜��侶�侶" #: src/gtkpounce.c:616 #, fuzzy msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_��凌慮流虜竜��侶 留��流� �侶� 竜���亮侶�侶� 亮竜�略 �侶僚 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 #, fuzzy msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "��留溜�竜�侶 竜���亮侶�侶� �溜了凌�" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "� %s 両竜虜溜僚侶�竜 僚留 �留� �了侶虜��凌了凌粒竜溜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "� %s ��僚隆劉慮侶虜竜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留僚竜僚竜�粒�� (%s)" #: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留��僚 (%s)" #: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "� %s ��留亮略�侶�竜 僚留 �了侶虜��凌了凌粒竜溜 �竜 竜�略� (%s)" #: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "� %s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "� %s 劉粒旅僚竜 留僚竜僚竜�粒�� (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅. (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 #, fuzzy msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "�粒僚���凌 粒竜粒凌僚�� 竜���亮侶�侶�. �留�留虜留了� 留僚留�劉�竜�劉 �凌!" #: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "��旅了劉両�竜 留�� �侶僚 �留�留虜略�� 了溜��留 劉僚留 慮劉亮留 smileys �凌� 慮留 慮劉了留�竜 僚留 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜. �劉留 慮劉亮留�留 亮�凌�凌�僚 僚留 竜粒虜留�留��留慮凌�僚 留僚 �留 ���竜�竜 虜留旅 �留 " "留�流�竜�竜 ��侶 了溜��留 慮竜亮略��僚." #: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌" #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "�竜�旅粒�留�流" #: src/gtkprefs.c:805 #, fuzzy msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "��凌��凌了流 略粒僚����僚 竜僚�凌了�僚 \"_slash\" �� 亮侶僚�亮留�留" #: src/gtkprefs.c:807 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _亮凌��凌�凌溜侶�侶� 竜旅�竜���亮竜僚�僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtkprefs.c:809 msgid "Show buddy _icons" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkprefs.c:811 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�� 虜溜僚侶�侶� _竜旅虜凌僚旅隆溜凌� �溜了凌�" #: src/gtkprefs.c:813 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_�旅隆凌�凌溜侶�侶 ��僚 �溜了�僚 ��留僚 �了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜 �竜 留��凌��" #: src/gtkprefs.c:816 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_里凌僚旅�亮�� 了留僚慮留�亮劉僚�僚 了劉両竜�僚" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "���旅 慮留 �留溜僚竜�留旅 �凌 竜両竜���亮竜僚凌 亮流僚�亮略 �留� ��留僚 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 �����虜凌了了留 �凌� " "竜�旅��劉�凌�僚 �侶 亮凌��凌�凌溜侶�侶. :)" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:856 msgid "Tab Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 虜留��竜了�僚" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "�亮�略僚旅�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚 �竜 �留�略慮��留 亮竜 _虜留��劉了竜�" #: src/gtkprefs.c:872 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _虜凌�亮�旅凌� 虜了竜旅�溜亮留�凌� ��旅� 虜留��劉了竜�" #: src/gtkprefs.c:878 msgid "_Placement:" msgstr "_里凌�凌慮劉�侶�侶:" #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Top" msgstr "�凌���流" #: src/gtkprefs.c:881 msgid "Bottom" msgstr "�略��" #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Left" msgstr "��旅��竜�略" #: src/gtkprefs.c:883 msgid "Right" msgstr "�竜両旅略" #: src/gtkprefs.c:885 msgid "Left Vertical" msgstr "�略慮竜�留 ��旅��竜�略" #: src/gtkprefs.c:886 msgid "Right Vertical" msgstr "�略慮竜�留 �竜両旅略" #: src/gtkprefs.c:891 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_�劉竜� ��龍侶�流�竜旅�:" #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "IP Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 IP" #: src/gtkprefs.c:944 msgid "STUN Server:" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流� STUN:" #: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_����亮留�凌� 竜僚�凌�旅�亮�� 隆旅竜�慮�僚�侶� IP" #: src/gtkprefs.c:955 msgid "Public _IP:" msgstr "�侶亮��旅留 _IP:" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Ports" msgstr "���竜�" #: src/gtkprefs.c:982 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_��旅�亮�� �凌� 劉��凌�� ��僚 慮���僚 留虜��留�侶� 亮竜 �凌 �劉�旅" #: src/gtkprefs.c:985 msgid "_Start Port:" msgstr "_�虜虜溜僚侶�侶 留�� �侶 慮��留:" #: src/gtkprefs.c:992 msgid "_End Port:" msgstr "_里劉了凌� ��侶 慮��留:" #: src/gtkprefs.c:999 msgid "Proxy Server" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkprefs.c:1003 msgid "No proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_User:" msgstr "_律�流��侶�:" #: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1120 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1121 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: src/gtkprefs.c:1123 #, fuzzy msgid "GNOME Default" msgstr "��凌竜�旅了凌粒流" #: src/gtkprefs.c:1124 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1125 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1126 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1127 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Manual" msgstr "�竜 �凌 �劉�旅" #: src/gtkprefs.c:1189 msgid "Browser Selection" msgstr "��旅了凌粒流 �竜�旅侶粒侶�流" #: src/gtkprefs.c:1193 msgid "_Browser:" msgstr "_�竜�旅侶粒侶�流�:" #: src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Open link in:" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 ��僚隆劉�亮凌� �竜:" #: src/gtkprefs.c:1203 msgid "Browser default" msgstr "��凌竜�旅了竜粒亮劉僚凌� �竜�旅侶粒侶�流�" #: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Existing window" msgstr "離�略��凌僚 �留�略慮��凌" #: src/gtkprefs.c:1206 msgid "New tab" msgstr "�劉留 虜留��劉了留" #: src/gtkprefs.c:1220 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_�竜 �凌 �劉�旅:\n" "(%s �� URL)" #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 msgid "Logging" msgstr "�留�留粒�留�流" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Log _Format:" msgstr "_�凌��流 虜留�留粒�留�流�:" #: src/gtkprefs.c:1264 #, fuzzy msgid "Log all _instant messages" msgstr "_�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Log all c_hats" msgstr "�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 _��龍侶�流�竜�僚" #: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 留_了了留粒�僚 虜留�略��留�侶� ��侶僚 虜留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�" #: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Sound Selection" msgstr "��旅了凌粒流 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Method" msgstr "�劉慮凌隆凌� 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1455 msgid "_Method:" msgstr "_�劉慮凌隆凌�:" #: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Console beep" msgstr "��旅� 虜凌僚��了留�" #: src/gtkprefs.c:1459 msgid "Automatic" msgstr "����亮留�凌" #: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Command" msgstr "�僚�凌了流" #: src/gtkprefs.c:1465 msgid "No sounds" msgstr "律��溜� 流�凌��" #: src/gtkprefs.c:1473 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "_�僚�凌了流 流�凌�:\n" "(%s 粒旅留 �僚凌亮留 留��竜溜凌�)" #: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Sound Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "��凌� ��留僚 侶 ��龍流�侶�侶 竜溜僚留旅 _竜��旅留�亮劉僚侶" #: src/gtkprefs.c:1502 msgid "_Sounds while away" msgstr "_��凌旅 虜留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Sound Events" msgstr "��侶�旅虜略 �竜粒凌僚��留" #: src/gtkprefs.c:1563 msgid "Play" msgstr "�僚留�留�留粒�粒流" #: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Event" msgstr "�竜粒凌僚��" #: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Test" msgstr "�凌虜旅亮流" #: src/gtkprefs.c:1593 msgid "Reset" msgstr "��留僚留�凌�略" #: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Choose..." msgstr "��旅了凌粒流..." #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "���僚" #: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_�僚留亮凌僚流 僚劉�僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_����亮留�侶 留�略僚�侶�侶:" #: src/gtkprefs.c:1658 msgid "When away" msgstr "�留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1659 msgid "When both away and idle" msgstr "���僚 虜留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprefs.c:1662 msgid "_Report idle time" msgstr "�僚留�凌�略 _���僚凌� �凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Auto-away" msgstr "����亮留�侶 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1666 #, fuzzy msgid "Change status when _idle" msgstr "��旅�亮�� �� 留��僚 _��留僚 竜溜亮留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprefs.c:1670 #, fuzzy msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_�竜��略 ��旅僚 留�凌 �凌僚 凌�旅�亮� �� 留��僚:" #: src/gtkprefs.c:1678 #, fuzzy msgid "Change _status to:" msgstr "�了了留粒流 隆旅竜�慮�僚�侶� �竜:" #: src/gtkprefs.c:1728 msgid "Smiley Themes" msgstr "�劉亮留�留 smileys" #: src/gtkprefs.c:1729 msgid "Sounds" msgstr "��凌旅" #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "�溜虜��凌" #: src/gtkprefs.c:1735 msgid "Browser" msgstr "�竜�旅侶粒侶�流�" #: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Away / Idle" msgstr "���僚 / �僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 �了凌旅 凌旅 ��流��竜� 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚凌�僚 亮留龍溜 亮凌�" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" "��旅��劉�竜�留旅 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚凌�僚 亮留龍溜 亮凌� 亮�僚凌 凌旅 ��流��竜� �凌� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 " "�溜了�僚 亮凌�" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "��旅��劉�凌僚�留旅 亮�僚凌 凌旅 �留�留虜略�� ��流��竜�" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "陸�留粒流 �了�僚 ��僚 ��侶���僚" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "陸�留粒流 亮�僚凌 ��僚 �留�留虜略�� ��侶���僚" #: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "��凌���旅虜� 留����侶�凌" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "�旅 留了了留粒劉� ��旅� ��慮亮溜�竜旅� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� 竜僚竜�粒凌�凌旅凌�僚�留旅 留亮劉���." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "痢�慮亮旅�侶 ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� 粒旅留:" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌 ��流��侶�" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 劉僚留 ��流��侶 �凌� 竜�旅��劉�竜�竜 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�." #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 亮�凌�竜溜 僚留 " "竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�." #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "��旅��劉�竜�留旅" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "�留 竜�旅��留�竜溜 ��凌僚 %s 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�;" #: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�竜 ��凌僚 %s 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�;" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "陸�留粒流 ��流��侶" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 劉僚留僚 ��流��侶 ��凌� ��留粒流." #: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��留粒竜溜." #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 msgid "Block" msgstr "陸�留粒流" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "陸�留粒流 �凌� %s;" #: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 ��留粒竜溜 凌 %s;" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "�留旅" #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "��旅" #: src/gtkrequest.c:263 msgid "Apply" msgstr "��留�亮凌粒流" #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "�了竜溜�旅亮凌" #: src/gtkrequest.c:1796 msgid "That file already exists" msgstr "���� �凌 留��竜溜凌 ��略��竜旅 流隆侶" #: src/gtkrequest.c:1797 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 �凌 留僚�旅虜留�留��流�竜�竜;" #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Save File..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 留��竜溜凌�..." #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 msgid "Open File..." msgstr "�僚凌旅粒亮留 留��竜溜凌�..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_�流�侶 了溜��留�" #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "里溜�了凌�" #: src/gtksavedstatuses.c:377 msgid "Type" msgstr "里��凌�" #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "�流僚�亮留" #: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Saved Statuses" msgstr "��凌慮侶虜竜�亮劉僚竜� 虜留�留��略�竜旅�" #. Use button #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" #: src/gtksavedstatuses.c:477 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "_��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:584 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "� �溜�了凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 流隆侶. ��劉�竜旅 僚留 竜�旅了劉両竜�竜 劉僚留 亮凌僚留隆旅虜� �溜�了凌." #: src/gtksavedstatuses.c:675 msgid "Custom status" msgstr "��凌�留�亮凌�亮劉僚侶 虜留�略��留�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Status" msgstr "�留�略��留�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:797 msgid "_Title:" msgstr "_里溜�了凌�:" #: src/gtksavedstatuses.c:817 msgid "_Status:" msgstr "_�留�略��留�侶:" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:852 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "律�流�侶 _隆旅留�凌�竜�旅虜�僚 虜留�留��略�竜�僚 粒旅留 亮竜�旅虜凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌��" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "� �溜了凌� ��僚隆劉竜�留旅" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "� �溜了凌� 留�凌��僚隆劉竜�留旅" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "�流僚�亮留 竜了流�慮侶" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "�了流�慮侶 亮流僚�亮留 �凌� 両竜虜旅僚略竜旅 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "�流僚�亮留 竜��略了侶" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "里凌 略�凌亮凌 竜旅�劉��竜�留旅 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "里凌 略�凌亮凌 留�凌���竜溜 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "�旅了略�竜 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "�了了凌旅 亮旅了凌�僚 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "�略�凌旅凌� 竜溜�竜 �凌 �僚凌亮略 �留� �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "�隆�僚留�凌 僚留 留僚留�留�留�慮竜溜 流�凌� 竜�竜旅隆流 �凌 竜�旅了竜粒亮劉僚凌 留��竜溜凌 (%s) 隆竜僚 ��略��竜旅." #: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "�隆�僚留�凌 僚留 留僚留�留�留�慮竜溜 流�凌� 竜�竜旅隆流 劉�竜旅 竜�旅了竜�慮竜溜 侶 亮劉慮凌隆凌� 流�凌� '�僚�凌了流' " "留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 凌�旅��竜溜 虜留亮旅略 竜僚�凌了流." #: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 留僚留�留�留粒�粒流 流�凌� 竜�竜旅隆流 侶 ��慮亮旅�亮劉僚侶 竜僚�凌了流 流�凌� 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� " "僚留 竜虜�竜了竜��竜溜: %s" #: src/gtkstatusbox.c:197 msgid "Typing" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "�溜僚竜�留旅 ��僚隆竜�侶" #. hacks #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "�旅留慮劉�旅亮凌�" #. #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. #. #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 msgid "Invisible" msgstr "���留�凌�" #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 #: src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "��凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/gtkstatusbox.c:299 msgid "Custom..." msgstr "��凌�留�亮凌�亮劉僚凌..." #: src/gtkstatusbox.c:300 msgid "Saved..." msgstr "��凌慮侶虜竜��侶虜竜..." #: src/gtkstock.c:117 msgid "_Alias" msgstr "_�僚����� ��" #: src/gtkstock.c:119 msgid "_Invite" msgstr "_����虜了侶�侶" #: src/gtkstock.c:120 msgid "_Modify" msgstr "_里�凌�凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkstock.c:121 msgid "_Open Mail" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: src/gtkstock.c:123 msgid "_Warn" msgstr "_��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "里凌 留虜�了凌�慮凌 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �凌 �����亮留 �凌� %s: %s" #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 msgid "Failed to load image" msgstr "��凌���溜留 �凌���亮留�凌� 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkutils.c:1495 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� �凌� 虜留�留了�粒凌� %s." #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�竜溜 僚留 ��竜溜了竜旅 劉僚留僚 虜留�略了凌粒凌. ��劉�竜旅 僚留 ��竜溜了竜�竜 �留 留��竜溜留 " "�凌� �竜�旅劉�凌僚�留旅 両竜���旅��略" #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 msgid "You have dragged an image" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1526 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�, 竜僚��亮留�凌亮劉僚侶 �竜 " "留��� �凌 亮流僚�亮留, 流 僚留 �侶 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 msgid "Set as buddy icon" msgstr "��旅�亮�� 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� �溜了凌�" #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 msgid "Send image file" msgstr "��凌��凌了流 留��竜溜凌� 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 msgid "Insert in message" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��凌 亮流僚�亮留" #: src/gtkutils.c:1535 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 �凌 凌�溜�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌� 粒旅留 留���僚 �凌 ��流��侶;" #: src/gtkutils.c:1540 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 流 竜僚��亮留�凌亮劉僚侶 �竜 " "留��� �凌 亮流僚�亮留, 流 僚留 �侶 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkutils.c:1542 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�, 流 僚留 �侶 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">� 虜留�留粒�留�劉留� 隆竜僚 劉�竜旅 了竜旅�凌��粒溜留 留僚略粒僚��侶�</font></b>" #: src/log.c:577 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "��凌���溜留 虜留�留粒�留�流� 留��流� �侶� ��龍流�侶�侶�." #: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <�離里���里� " "����里�裡�>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <�離里���里� " "����里�裡�>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>�隆�僚留�侶 侶 竜��竜�侶 �侶� 隆旅留隆�凌亮流� 虜留�留粒�留�流�!</b></font>" #: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>�竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 隆旅留硫留��竜溜 �凌 留��竜溜凌: %s</b></font>" #: src/log.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <�離里���里�-����里�裡�>: %s\n" #: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "里凌 留�留�留溜�侶�凌 ����慮竜�凌 %s 隆竜 硫�劉慮侶虜竜. �留�留虜留了� 竜粒虜留�留��流��竜 �凌 ��凌慮竜�凌 虜留旅 " "��凌��留慮竜溜��竜 両留僚略." #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 �凌����竜旅 �凌 ����慮竜�凌." #: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "里凌 留�留�留溜�侶�凌 ��凌慮竜�凌 %s 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 �凌���慮竜溜." #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "�僚竜僚竜�粒��" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: �留�留�了侶虜�旅虜流" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 #, fuzzy msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Yahoo" #. Creating the user splits #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "���僚�亮凌:" #. Creating the options for the protocol #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "���留" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "�僚凌亮留:" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "���僚�亮凌:" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Save Buddylist..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� 竜溜僚留旅 虜竜僚流, 隆竜僚 竜粒粒�略�侶虜竜 �溜�凌�留 ��凌 留��竜溜凌." #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 msgid "Couldn't open file" msgstr "�隆�僚留�凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:156 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 留�凌慮侶虜竜��侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:178 msgid "Could't open file" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:199 msgid "Load Buddylist..." msgstr "陸����亮留 了溜��留 �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �凌���慮侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:211 msgid "Save buddylist..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �留 �竜隆溜留 虜留�留���侶�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:259 msgid "Passwords do not match." msgstr "�旅 虜�隆旅虜凌溜 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚." #: src/protocols/gg/gg.c:266 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "�隆�僚留亮溜留 虜留�留���侶�侶� 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�. 裡�僚劉硫侶 ��略了亮留.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:279 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "�留�留���流慮侶虜竜 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮�� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "� 虜留�留���侶�侶 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "率竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "City" msgstr "��了侶" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:426 msgid "Only online" msgstr "��僚凌 虜留�略 �侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Find buddies" msgstr "���竜�侶 �溜了�僚" #: src/protocols/gg/gg.c:432 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜, 竜旅�略粒竜�竜 �留 虜�旅�流�旅留 �侶� 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �留 �竜隆溜留." #: src/protocols/gg/gg.c:476 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "� ��劉��僚 虜�隆旅虜�� �留� 竜溜僚留旅 隆旅留�凌�竜�旅虜�� 留�� 留���僚 �凌� 凌�溜�留�竜." #: src/protocols/gg/gg.c:491 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� 虜�隆旅虜凌�. 裡�僚劉硫侶 ��略了亮留.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� �凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:501 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 略了了留両竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:535 msgid "Token Error" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:536 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:551 msgid "Current password" msgstr "里�劉��僚 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Password" msgstr "��隆旅虜��" #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 msgid "Password (retype)" msgstr "��隆旅虜�� (両留僚略)" #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 msgid "Enter current token" msgstr "" #. original size: 60x24 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 msgid "Current token" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:574 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌僚 �留了旅� 虜留旅 �凌僚 虜留旅僚凌��旅凌 虜�隆旅虜� �留� 粒旅留 �凌 UIN. " #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "��旅了凌粒流 ��龍流�侶�侶� �溜了凌�: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Add to chat..." msgstr "��凌�慮流虜侶 ��侶 ��龍流�侶�侶..." #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "�侶亮��旅凌� �留�略了凌粒凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:960 msgid "Search results" msgstr "��凌�竜了劉�亮留�留 留僚留龍流�侶�侶�" #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> #. #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); #. types = g_list_append(types, type); #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Busy" msgstr "��留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Blocked" msgstr "陸�留粒亮劉僚凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Add to chat" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 msgid "Unblock" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 msgid "Chat _name:" msgstr "�僚凌亮留 _��龍流�侶�侶�:" #: src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Connection failed." msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:1357 msgid "Chat error" msgstr "裡�略了亮留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "This chat name is already in use" msgstr "���� �凌 �僚凌亮留 ��龍流�侶�侶� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 流隆侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1435 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/gg/gg.c:1456 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "e-Mail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "�留�留���侶�侶 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1497 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜, ��亮�了侶����竜 �留 �留�留虜略�� �竜隆溜留" #: src/protocols/gg/gg.c:1515 msgid "Change password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:1520 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "��凌��凌了流 了溜��留� �溜了�僚 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1523 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "�流�侶 了溜��留� �溜了�僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1526 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "�旅留粒�留�流 了溜��留� �溜了�僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1529 msgid "Save buddylist to file" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚 �竜 留��竜溜凌" #: src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Load buddylist from file" msgstr "�旅�留粒�粒流 了溜��留� �溜了�僚 留�� 留��竜溜凌" #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1617 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Gadu-Gadu" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1618 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "律�流��侶� Gadu-Gadu" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "�凌 ��劉�凌僚 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "�竜僚 凌�溜��侶虜竜 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "��凌���溜留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 留僚凌溜両竜旅 亮溜留 慮��留 留虜��留�侶�." #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "裡�略了亮留 竜亮�略僚旅�侶� 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� ��竜�旅虜� 亮竜 留��流 �侶 ��僚隆竜�侶." #: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "�流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� 粒旅留 �凌 %s" #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 #: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "�亮�略僚旅�侶 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_�留僚略了旅:" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_��隆旅虜��:" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "里留 �竜�隆�僚�亮留 IRC 隆竜僚 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 虜竜僚略" #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "離�凌��流�旅両侶 SSL 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 msgid "Couldn't create socket" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌僚 虜竜僚��旅虜� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "��凌���溜留 �竜旅�留�溜留� SSL" #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略粒僚��侶�" #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "律�流��竜�" #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "�劉亮留 ��龍流�侶�侶�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:799 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� IRC" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:800 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "里凌 了旅粒��竜�凌 �略了旅留 ����慮竜�凌 粒旅留 �凌 �����虜凌了了凌 IRC" #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流�" #: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "Encodings" msgstr "��隆旅虜凌�凌旅流�竜旅�" #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "�僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/irc/irc.c:831 msgid "Real name" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: src/protocols/irc/irc.c:839 msgid "Use SSL" msgstr "律�流�侶 SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 #, fuzzy msgid "Bad mode" msgstr "�留虜流 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "裡留� 留�留粒��竜��留僚 �侶僚 竜溜�凌隆凌 ��凌 %s." #: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "��留粒凌�竜�亮劉僚侶 竜溜�凌隆凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� ��凌僚 %s: 侶 了溜��留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� 粒劉亮旅�竜" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Nick" msgstr "率竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(留僚留粒僚��旅�亮劉僚凌�)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "�留��僚 ��留" #: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>�僚竜僚竜�粒�� 粒旅留:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 留��" #: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>律留�留虜�侶�旅��旅虜� 竜�溜慮竜�凌:</b> 律留�凌�亮竜僚凌�<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "� %s 略了了留両竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �竜: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �凌� %s 竜溜僚留旅: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "�粒僚���凌 亮流僚�亮留 '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "�粒僚���凌 亮流僚�亮留" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "里凌 Gaim 劉��竜旅了竜 劉僚留 亮流僚�亮留 �凌 凌�凌溜凌 凌 隆旅留虜凌亮旅��流� IRC 隆竜僚 虜留�留僚�侶�竜." #: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "律�流��竜� ��凌 %s: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 msgid "Time Response" msgstr "律�凌僚旅虜流 留僚�留��虜�旅�侶" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "� �凌�旅虜流 ��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流 IRC 竜溜僚留旅:" #: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 虜留僚略了旅" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "隆竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 �竜�隆�僚�亮凌 凌��竜 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留�凌��凌了流" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "� ��亮亮竜�凌�流 ��凌 %s 留�留旅�竜溜 ����虜了侶�侶." #: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "��僚凌 亮竜 ��凌�虜了流�竜旅�" #: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "��竜�竜 竜虜隆旅��慮竜溜 留�� �凌僚 %s: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "�虜隆旅�粒亮劉僚凌� 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "虜留�略��留�侶 (%s %s) 留�� %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 竜�旅了劉両留�竜 留�凌��溜�慮侶虜竜 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �旅慮留僚�� " "僚留 �竜�旅劉�竜旅 亮侶 劉粒虜��凌�� �留�留虜�流�竜�." #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "��凌���流�留�竜 留�� �凌 虜留僚略了旅%s%s" #: src/protocols/irc/msgs.c:907 #, fuzzy msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "裡�略了亮留: 了留僚慮留�亮劉僚凌 PONG 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "��略僚�侶�侶 Ping -- �留慮���劉�侶�侶: %lu 隆竜��竜��了竜��留" #: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮亮竜�凌�流 ��凌 %s:" #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮亮竜�凌�流 ��凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "里凌 �竜�隆�僚�亮凌 流 �凌 虜留僚略了旅 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌." #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <竜僚劉�粒竜旅留>: ��留�亮凌粒流 亮旅留 竜僚劉�粒竜旅留�." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [亮流僚�亮留]: ��旅�亮�� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留�, 流 ��流�侶 ���溜� 亮流僚�亮留 粒旅留 " "竜�旅���凌�流 留�� 留�凌��溜留." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: �旅留粒�略��竜 �侶 隆�僚留���侶�留 隆旅留�竜旅�旅��流 留�� " "虜略�凌旅凌僚. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: �旅留粒�略��竜 �侶 隆�僚留���侶�留 凌亮侶了溜留� 留�� " "虜略�凌旅凌僚, 留�留粒凌�竜�凌僚�留� �凌� 僚留 亮旅了流�竜旅 留僚 �凌 虜留僚略了旅 劉�竜旅 �竜�旅凌�旅�亮� (+m). " "��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <�竜�隆�僚�亮凌> [隆�亮略�旅凌]: ����虜了侶�侶 虜略�凌旅凌� 粒旅留 ��亮亮竜�凌�流 �竜 劉僚留 " "凌�旅�亮劉僚凌 虜留僚略了旅, 流 ��凌 ��劉�凌僚 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <隆�亮略�旅凌 1>[,隆�亮略�旅凌 2][,...] [虜了竜旅隆溜 1[,虜了竜旅隆溜 2][,...]]: �旅�略粒竜�竜 " "劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 虜留僚略了旅留, 亮竜 ��凌留旅�竜�旅虜流 �留�凌�流 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �凌 虜留慮劉僚留 留僚 " "��竜旅略龍竜�留旅." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <隆�亮略�旅凌 1>[,隆�亮略�旅凌 2][,...] [虜了竜旅隆溜 1[,虜了竜旅隆溜 2][,...]]: " "�旅�略粒竜�竜 劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 虜留僚略了旅留, 亮竜 ��凌留旅�竜�旅虜流 �留�凌�流 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �凌 " "虜留慮劉僚留 留僚 ��竜旅略龍竜�留旅." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <�僚凌亮留> [亮流僚�亮留]: �旅�両�竜 虜略�凌旅凌僚 留�� 劉僚留 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 " "竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: �亮�略僚旅�侶 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆溜虜��凌. <i>��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶, " "亮竜�旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉� 亮�凌�竜溜 僚留 �留� 留�凌��僚隆劉�凌�僚 ��留僚 �凌 虜略僚竜�竜 留���.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <竜僚劉�粒竜旅留>: ��留�亮凌粒流 亮旅留� 竜僚劉�粒竜旅留�." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <�僚凌亮留|虜留僚略了旅>: �劉�竜�竜 流 �硫流��竜 " "虜留�留��略�竜旅� �竜 ��流��侶 流 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <�竜隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌 " "��流��侶 (�竜 留僚�溜慮竜�侶 亮竜 �凌 虜留僚略了旅)." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [虜留僚略了旅]: �溜��留 ��僚 ��侶���僚 �凌� 竜溜僚留旅 �留��僚�竜� �竜 劉僚留 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <僚劉凌 �竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� �留�." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: 里溜亮侶�竜 虜略�凌旅凌僚 虜略僚凌僚�略� �凌僚 隆旅留�竜旅�旅��流 �凌� " "虜留僚留了旅凌�. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <亮流僚�亮留>: �僚 隆竜僚 両劉�竜�竜 �旅 竜溜僚留旅, 亮略了了凌僚 隆竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 �凌 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 虜旅�了留�." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [隆�亮略�旅凌] [亮流僚�亮留]: ��凌���侶�侶 留�� �凌 ��劉�凌僚 虜留僚略了旅, 流 劉僚留 凌�旅�亮劉僚凌 " "虜留僚略了旅, 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [�僚凌亮留]: 痢��流��竜 �凌 ���僚凌 虜留慮���劉�侶�侶� 粒旅留 劉僚留僚 ��流��侶 (流 粒旅留 �凌 " "虜留僚略了旅 留僚 隆竜 隆凌慮竜溜 ��流��侶�)." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <�竜�隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌 " "��流��侶 (�竜 留僚�溜慮竜�侶 亮竜 �凌 虜留僚略了旅)." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [亮流僚�亮留]: ��凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流, 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: 裡�竜溜了�竜 亮旅留 亮侶 隆旅留亮凌��凌�凌旅侶亮劉僚侶 竜僚�凌了流 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <�僚凌亮留> [亮流僚�亮留]: ��凌亮留虜��僚竜�竜 虜略�凌旅凌僚 留�� �凌 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 " "流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: �亮�留僚溜龍竜旅 �侶僚 ��劉�凌��留 �凌�旅虜流 ��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流 IRC." #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: ��旅�亮�� 流 留僚留溜�竜�侶 凌�旅�亮凌� �侶� 虜留�略��留�侶� " "�凌� ��流��侶." #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: 里旅亮流��竜 虜略�凌旅凌僚 亮竜 �侶 隆�僚留���侶�留 凌亮侶了溜留� " "��凌 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <亮流僚�亮留>: �僚 隆竜僚 両劉�竜�竜 �旅 竜溜僚留旅, 亮略了了凌僚 隆竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 �凌 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 虜旅�了留�." #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [隆旅留虜凌亮旅��流�] <�竜�隆�僚�亮凌>: �流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶." #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "律��僚凌� 留�略僚�侶�侶� 留�� �凌 %s: %lu 隆竜��竜��了竜��留" #: src/protocols/irc/parse.c:423 #, fuzzy msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "�僚�留��虜�旅�侶 CTCP PING" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "��凌��僚隆劉慮侶虜竜." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 TLS/SSL 粒旅留 僚留 粒溜僚竜旅 ��僚隆竜�侶. ��旅了劉両�竜 \"律�流�侶 TLS 留僚 " "竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌\" ��旅� 旅隆旅��侶�竜� 了凌粒留�旅留�亮�僚" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 TLS/SSL 粒旅留 僚留 粒溜僚竜旅 ��僚隆竜�侶. �竜 硫�劉慮侶虜竜 ��凌��流�旅両侶 " "TLS/SSL." #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌 亮劉�� 亮旅留� 亮侶 虜�隆旅虜凌�凌旅侶亮劉僚侶� " "�凌流�" #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚侶 留僚�留��虜�旅�侶 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌" #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "����� 凌 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌 亮劉�� 亮旅留� 亮侶 " "虜����凌粒�留�侶亮劉僚侶� ��僚隆竜�侶�. �留 竜�旅��留�竜溜 虜留旅 僚留 ��僚竜�旅��竜溜 侶 竜�旅虜����侶;" #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 虜留亮溜留 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 亮劉慮凌隆凌 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 ���虜了侶�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "�僚凌亮留�竜��僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "�僚凌亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "�虜�竜�留亮劉僚侶 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "裡�僚凌旅虜溜留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "�竜�旅凌�流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "里留�. ��隆旅虜留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "律��留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "里侶了劉��僚凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "�僚凌亮留 凌�粒留僚旅�亮凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "痢�了凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Birthday" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 Jabber vCard" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "�了留 �留 �留�留虜略�� 留僚�旅虜竜溜亮竜僚留 竜溜僚留旅 ��凌留旅�竜�旅虜略. �旅�略粒竜�竜 亮�僚凌 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� " "�旅� 凌�凌溜竜� 慮劉了竜�竜." #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Resource" msgstr "�侶粒流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "�留���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "里留�. ���溜隆留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "陸��凌粒�留�溜留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "�凌粒����凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "��旅 �旅留 留��虜���侶 留��" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "��凌���旅僚流 留��虜���侶 留��" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "�虜����侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� �留�凌��溜留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略)" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "�旅留粒�留�流 留�� �侶 ��僚隆�凌亮流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 msgid "Error" msgstr "裡�略了亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Chatty" msgstr "�亮旅了侶�旅虜��" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "�凌了� 留��僚" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 msgid "Do Not Disturb" msgstr "�侶僚 竜僚凌�了竜溜�竜" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" msgstr "里留 留虜�了凌�慮留 竜溜僚留旅 �留 留�凌�竜了劉�亮留�留 �侶� 留僚留龍流�侶�流� �留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "裡�亮�了侶����竜 劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 �竜隆溜留 粒旅留 �侶僚 留僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚 Jabber �凌� " "�留旅�旅略龍凌�僚." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 msgid "First Name" msgstr "�僚凌亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Last Name" msgstr "���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 msgid "E-Mail Address" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚 Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 msgid "Invalid Directory" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 虜留�略了凌粒凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 msgid "Enter a User Directory" msgstr "�旅�留粒�粒流 虜留�留了�粒凌� ��侶���僚" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Select a user directory to search" msgstr "��旅了劉両�竜 虜留�略了凌粒凌 ��侶���僚 粒旅留 留僚留龍流�侶�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 msgid "Search Directory" msgstr "�留�略了凌粒凌� 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_��亮略�旅凌:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_�旅留虜凌亮旅��流�:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "裡�略了亮留 ��慮亮溜�竜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��慮亮旅�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "裡�略了亮留 ��慮亮溜�竜�僚 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "���� �凌 隆�亮略�旅凌 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� 僚留 ��慮亮旅��竜溜" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留���侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "� 留了了留粒流 �竜�隆�僚�亮凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 �竜 亮侶 MUC 隆�亮略�旅留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "裡�略了亮留 了流�侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流�" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "�溜�凌隆凌� �竜 隆旅留虜凌亮旅��流 ��龍侶�流�竜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "��旅了劉両�竜 �凌僚 隆旅留虜凌亮旅��流 ��僚凌亮侶了溜留� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 龍侶�流�竜�竜 �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "���竜�侶 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "裡�略了亮留 竜虜虜溜僚侶�侶� ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "裡�略了亮留 竜粒粒�留�流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略粒僚��侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "� 虜留�留���侶�侶 �凌� %s@%s 流�留僚 竜�旅���流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "�留�留���侶�侶 竜�旅���流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "��凌���溜留 虜留�留���侶�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "�隆侶 虜留�留���侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "State" msgstr "�凌了旅�竜溜留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "里侶了劉��僚凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �旅� �留�留虜略�� �了侶�凌�凌�溜竜� 粒旅留 僚留 虜留�留���流�竜�竜 �凌 僚劉凌 �留� " "了凌粒留�旅留�亮�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "�留�留���侶�侶 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "�溜僚竜�留旅 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "��留僚竜虜虜溜僚侶�侶 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 msgid "Not Authorized" msgstr "�竜僚 竜粒虜�溜慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "�留旅 �留 隆�凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "��� (��凌� 竜虜虜�竜亮竜溜)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "���" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "裡竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "�留僚劉僚留 (��凌� 竜虜虜�竜亮竜溜)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "None" msgstr "�留僚劉僚留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "�粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Priority" msgstr "��凌�留旅�竜��侶�留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 略了了留両竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "� 虜�隆旅虜�� �留� 劉�竜旅 留了了略両竜旅." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "裡�略了亮留 留了了留粒流� 虜�隆旅虜凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "��隆旅虜�� (両留僚略)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "�留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �凌 僚劉凌 �留� 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Search for users" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "�留虜� 留溜�侶亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 #, fuzzy msgid "Conflict" msgstr "裡�粒虜�凌��侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "里凌 �留�留虜�侶�旅��旅虜� 隆竜僚 劉�竜旅 �了凌�凌旅侶慮竜溜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "��留粒凌�竜�亮劉僚凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "���粒竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "����竜�旅虜� ��略了亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "里凌 留僚�旅虜竜溜亮竜僚凌 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "�留�留亮凌���亮劉僚凌 Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "�侶 留�凌隆竜虜��" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 �了侶��亮流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "� �留�留了流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 竜粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� �凌� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "離�竜�������侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 竜粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "�僚留�略僚�竜�凌 留溜�侶亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "� 劉粒虜�旅�侶 留虜���慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚侶 虜�隆旅虜凌�凌溜侶�侶 ��侶僚 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 隆旅留虜�旅�旅虜� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "�侶 劉粒虜��凌� 亮侶�留僚旅�亮�� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "�隆�僚留亮凌� 亮侶�留僚旅�亮�� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "��凌���旅僚流 留�凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "�留虜流 亮凌��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "�留虜� ���慮竜亮留 凌僚凌亮留�凌���凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "裡�粒虜�凌��侶 �侶粒�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "� 竜両��侶�竜�侶�流� �略慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "�粒僚���凌� 虜竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "�僚略�亮凌��侶 隆旅竜�慮�僚�旅凌隆��侶�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 凌僚凌亮留�凌���凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 #, fuzzy msgid "Non-matching Hosts" msgstr "�旅 虜竜僚��旅虜凌溜 ��凌了凌粒旅��劉� 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "�留�略硫留�侶 �凌了旅�旅虜流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "��凌���溜留 留�凌亮留虜���亮劉僚侶� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "�竜�旅凌�旅�亮�� ����僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "�竜�旅凌�旅�亮劉僚凌 XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 #, fuzzy msgid "See Other Host" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �凌� 略了了凌� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "里竜�亮留�旅�亮�� ����流亮留�凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "���凌�隆旅��旅��侶 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 虜�隆旅虜凌�凌溜侶�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚凌� ���凌� Stanza" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 劉虜隆凌�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "�留虜流 亮凌��流 �凌� XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "裡�略了亮留 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� ��凌僚 %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜虜隆旅�粒亮凌� �凌� ��流��侶 %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 痢�慮亮旅�侶 �凌� 隆�亮留�溜凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 痢�慮亮旅�侶 �凌� 隆�亮留�溜凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [隆�亮略�旅凌]: ��凌���侶�侶 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: �留�留���侶�侶 竜僚�� 隆�亮留�溜凌� ��龍侶�流�竜�僚." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <��流��侶�> [隆�亮略�旅凌]: ��留粒��竜��侶 竜僚�� ��流��侶 竜旅��隆凌� ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: ����虜了侶�侶 竜僚�� ��流��侶 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <隆�亮略�旅凌> [隆旅留虜凌亮旅��流�]: 裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶 �竜 留��� �凌 " "隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <��流��侶�> [隆�亮略�旅凌]: �虜隆旅�粒亮�� 竜僚�� ��流��侶 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <��流��侶�> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 劉僚留僚 " "略了了凌 ��流��侶." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "律�流�侶 TLS 留僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 TLS" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "�両留僚留粒虜留�亮�� �留了旅凌� (慮��留 5223) SSL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 侶 劉粒虜�旅�侶 �虜劉�凌� 虜竜旅亮劉僚凌� 亮劉�� 亮侶 虜����凌粒�留�侶亮劉僚�僚 �凌�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 msgid "Connect port" msgstr "���留 ��僚隆竜�侶�" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "裡�僚隆竜�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "�流僚�亮留 留�� �凌僚 %s" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "� %s ��旅�竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �竜: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� 竜溜僚留旅: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "�竜�留�凌�略 亮侶僚�亮留�凌� ��凌僚 %s 留�劉���竜: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "裡�略了亮留 亮侶僚�亮留�凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (��隆旅虜�� %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略了��侶� XML" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "離�略��竜旅 略粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 msgid "Authorize" msgstr "�粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 msgid "Deny" msgstr "��僚侶�侶" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 僚劉凌� 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "�侶亮旅凌��粒竜溜�竜 劉僚留 僚劉凌 隆�亮略�旅凌. �劉了竜�竜 僚留 �凌 ��慮亮溜�竜�竜, 流 慮留 留�凌隆竜�慮竜溜�竜 �旅� " "��凌竜�旅了竜粒亮劉僚竜� ��慮亮溜�竜旅�;" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "痢�慮亮旅�侶 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "��凌隆凌�流 ��凌竜�旅了竜粒亮劉僚�僚" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "裡�略了亮留 ��侶 ��龍流�侶�侶 %s" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 ��亮亮竜�凌�流 ��侶 ��龍流�侶�侶 %s" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 留��竜溜凌� ��凌僚 %s, 凌 ��流��侶� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 亮竜�留�凌�劉� " "留��竜溜�僚" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "��凌���溜留 留�凌��凌了流� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "��凌硫了流亮留�留 ��粒��凌僚旅�亮凌� �侶� 了溜��留� �溜了�僚 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "� %s 竜溜僚留旅 ��侶僚 �凌�旅虜流 了溜��留 ��侶僚 凌亮略隆留 \"%s\" 留了了略 ��旅 ��侶 了溜��留 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流. ��旅慮�亮竜溜�竜 �侶僚 ��凌�慮流虜侶 留��凌� �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "� %s 竜溜僚留旅 ��侶僚 �凌�旅虜流 了溜��留 留了了略 ��旅 ��侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流. ��旅慮�亮竜溜�竜 " "�侶僚 ��凌�慮流虜侶 留��凌� �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略了��侶� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "裡�略了亮留 ��僚�留両侶� (�旅慮留僚�� bug �凌� Gaim)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 隆旅竜�慮�僚�侶 email" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "���了竜旅留 �了流��� 虜留�略了了侶了凌� 隆旅虜��留虜凌� 凌僚�亮留�凌�" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "�隆侶 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �旅了旅虜� �僚凌亮留" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "慮�溜��留 �了流�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "�旅��竜 流隆侶 竜虜竜溜" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "� ��流��侶� 竜溜僚留旅 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "�溜��竜 流隆侶 �竜 留��流 �侶僚 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/msn/error.c:76 #, fuzzy msgid "Already in opposite list" msgstr "�溜��竜 流隆侶 ��侶僚 略了了侶 了溜��留" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "�略�留 �凌了了劉� 凌亮略隆竜�" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 凌亮略隆留" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅 ��侶僚 凌亮略隆留" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "�僚凌亮留�溜留 凌亮略隆留� �凌了� 亮竜粒略了侶" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留�留溜�竜�侶 �侶� 凌亮略隆留� 亮侶隆劉僚" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "��凌��留慮流�留�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 亮溜留 竜�留�流 �竜 亮溜留 凌亮略隆留 �凌� 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "���凌�溜留 虜劉僚��凌� 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "��凌���溜留 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "�竜溜�凌�僚 留�留旅�凌�亮竜僚留 �竜隆溜留" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "�略�留 �凌了了略 ����流亮留�留 �竜 劉僚留 FND" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "��凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "裡�略了亮留 硫略�侶� 隆竜隆凌亮劉僚�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "�僚�凌了流 留�竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留僚凌亮流� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留僚凌亮流� 亮僚流亮侶�" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "裡�略了慮侶虜竜 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 了留僚慮留�亮劉僚侶 �旅亮流 CHL" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "凌 隆旅留虜凌亮旅��流� 竜溜僚留旅 留�留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/msn/error.c:141 #, fuzzy msgid "Peer Notification server down" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� peer 隆竜 了竜旅�凌��粒竜溜" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �侶 硫略�侶 隆竜隆凌亮劉僚�僚" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 慮留 虜了竜溜�竜旅 (竜粒虜留�留了竜溜��竜 �凌僚)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "裡�略了亮留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "�旅 �留�略亮竜��凌旅 CVR 竜溜僚留旅 竜溜�竜 略粒僚���竜� 竜溜�竜 亮竜 竜�旅��竜��亮竜僚竜�" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜粒粒�留�流�" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "離�竜�������侶 ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "� ��流��侶� 竜溜僚留旅 ��竜�隆�留��流�旅凌�" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "�略�留 �凌了了劉� ��僚竜隆�溜竜�" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 隆竜僚 竜�旅硫竜硫留旅�慮侶虜竜" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 留��竜溜凌 �溜了�僚" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "�僚留�略僚�竜�凌" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "里凌 �旅了旅虜� �僚凌亮留 留了了略龍竜旅 �凌了� 粒�流粒凌�留" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 竜溜僚留旅 �凌了� 留�留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅 ���溜� ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�凌僚�留旅 凌旅 僚劉凌旅 ��流��竜�" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "�旅留硫留�流�旅凌 �留旅隆旅�僚 ���溜� 粒凌僚旅虜流 ��僚留溜僚竜�侶" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮凌�� 隆旅留硫留�侶�溜凌� 隆竜僚 �旅��凌�凌旅流慮侶虜竜" #: src/protocols/msn/error.c:220 #, fuzzy msgid "Bad ticket" msgstr "�留虜� 竜旅�侶�流�旅凌" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "�粒僚���凌� 虜�隆旅虜留� ��略了亮留�凌� %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "裡�略了亮留 MSN: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "里凌 僚劉凌 �留� �旅了旅虜� �僚凌亮留 MSN 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "��旅�亮�� 僚劉凌� �旅了旅虜凌� 凌僚�亮留�凌�." #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "���� 竜溜僚留旅 �凌 �僚凌亮留 亮竜 �凌 凌�凌溜凌 慮留 �留� 硫了劉�凌�僚 凌旅 �溜了凌旅 �留� ��凌 MSN." #: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 凌旅虜溜留�." #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 竜�粒留�溜留�." #: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "��旅�亮�� 虜旅僚侶�凌� �侶了竜��僚凌�." #: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "��旅��劉�凌僚�留旅 凌旅 �竜了溜隆竜� MSN Mobile;" #: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "�劉了竜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�留旅 流 ��旅 ��留 略�凌亮留 �凌� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� 僚留 " "��劉了僚凌�僚 �竜了溜隆竜� MSN Mobile ��凌 虜旅僚侶�� �留� �侶了劉��僚凌 流 �竜 略了了侶 虜旅僚侶�流 ���虜竜�流;" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "��旅��劉�竜�留旅" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "��留粒凌�竜�竜�留旅" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "����� 凌 了凌粒留�旅留�亮�� Hotmail 溜��� 隆竜僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒��." #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "��凌��凌了流 亮侶僚�亮留�凌� �竜 虜旅僚侶��." #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "裡竜了溜隆留" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "裡留� 劉�竜旅" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Be Right Back" msgstr "��旅���劉�� 留亮劉���" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "On The Phone" msgstr "裡�凌 �侶了劉��僚凌" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Out To Lunch" msgstr "�両� 粒旅留 亮竜�侶亮竜�旅留僚�" #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 #: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "������" #: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "��旅�亮�� �旅了旅虜凌� 凌僚�亮留�凌�" #: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 凌旅虜溜留�" #: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "��旅�亮�� 虜旅僚侶�凌� �侶了竜��僚凌�" #: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶/��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜旅僚侶��僚 ���虜竜��僚" #: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "��旅��劉��竜/留�留粒凌�竜��竜�竜 �旅� �竜了溜隆竜� ��僚 虜旅僚侶��僚" #: src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "��凌��凌了流 �竜 虜旅僚侶��" #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "�僚留�両侶 _��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "律�竜旅略龍竜�留旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 粒旅留 �凌 MSN. �留�留虜留了� 竜粒虜留�留��流��竜 亮溜留 " "��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 硫旅硫了旅凌慮流虜侶 SSL. �竜溜�竜 �凌 http://gaim.sf.net/faq-ssl.php 粒旅留 " "�竜�旅����竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�." #: src/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Failed to connect to server." msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶� ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>�僚����� ��:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "��凌�溜了 MSN" #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了" #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "�了旅虜溜留" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "陸�了凌" #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "�旅虜凌粒竜僚竜旅留虜流 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "里凌�凌慮竜�溜留" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "��留���了侶�侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "�溜粒留 了�粒旅留 粒旅留 亮劉僚留" #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "�粒留�侶亮劉僚留 ��略粒亮留�留" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "�了竜�慮竜�凌� ���僚凌� 虜留旅 竜僚隆旅留�劉�凌僚�留" #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "�粒留�侶亮劉僚凌 �侶��" #: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "里竜了竜��留溜留 竜僚侶亮劉���侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "���凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 劉�竜旅 隆侶亮旅凌��粒流�竜旅 隆侶亮��旅凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "里凌 MSN 留僚劉�竜�竜 ��旅 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 硫�竜旅 �凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. ���� " "�侶亮留溜僚竜旅 ��旅 竜溜�竜 凌 ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅, 流 ��旅 ��略��竜旅 留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 " "隆侶亮旅凌��粒流�竜旅 劉僚留 隆侶亮��旅凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 硫�竜旅 �了侶�凌�凌�溜竜� 粒旅留 �凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. � ��流��侶� " "亮略了了凌僚 隆竜僚 ��略��竜旅." #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "URL ��凌�溜了" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� MSN" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "裡�僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "律�流�侶 亮竜慮�隆凌� HTTP" #: src/protocols/msn/msn.c:1980 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��侶 凌亮略隆留." #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� ��流��侶 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��留粒流� ��流��侶 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 竜�旅��留�竜溜 凌 ��流��侶� ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "� %s 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��凌��竜慮竜溜 竜�竜旅隆流 侶 了溜��留 �溜了�僚 竜溜僚留旅 �了流�侶�." #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉僚留� 劉粒虜��凌� 了凌粒留�旅留�亮�� 隆旅留硫留�侶�溜凌�." #: src/protocols/msn/notification.c:815 msgid "Unable to rename group" msgstr "�隆�僚留亮溜留 亮竜�凌僚凌亮留�溜留� 凌亮略隆留�" #: src/protocols/msn/notification.c:870 msgid "Unable to delete group" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆旅留粒�留�流� 凌亮略隆留�" #: src/protocols/msn/notification.c:1303 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� �凌� MSN 慮留 虜了竜溜�竜旅 粒旅留 ��僚�流�侶�侶 �竜 %d 了竜���. �留 留�凌��僚隆竜慮竜溜�竜 " "留���亮留�留 竜虜竜溜僚侶 �侶 ��旅粒亮流. �留�留虜留了� �竜了竜旅���竜 ��凌旅竜� ��龍侶�流�竜旅� 竜溜僚留旅 �竜 " "竜両劉了旅両侶.\n" "\n" "�竜�略 �侶僚 凌了凌虜了流���侶 �侶� ��僚�流�侶�侶� 慮留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 竜�旅�����." msgstr[1] "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� �凌� MSN 慮留 虜了竜溜�竜 粒旅留 ��僚�流�侶�侶 �竜 %d 了竜��略. �留 留�凌��僚隆竜慮竜溜�竜 " "留���亮留�留 竜虜竜溜僚侶 �侶 ��旅粒亮流. �留�留虜留了� �竜了竜旅���竜 ��凌旅竜� ��龍侶�流�竜旅� 竜溜僚留旅 �竜 " "竜両劉了旅両侶.\n" "\n" "�竜�略 �侶僚 凌了凌虜了流���侶 �侶� ��僚�流�侶�侶� 慮留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 竜�旅�����." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "�粒粒�留�流 ��略了亮留�凌�" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "�僚略粒僚��侶 ��略了亮留�凌�" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 msgid "Unknown error" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "" "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 留�� %s 隆旅留虜凌亮旅��流 (%s):\n" "%s" #: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "里凌 �����虜凌了了� 亮留� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "裡�略了亮留 留僚略了��侶� HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "��竜�竜 ��僚隆竜慮竜溜 留�� 略了了侶 �凌�凌慮竜�溜留." #: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "�旅 隆旅留虜凌亮旅��劉� �凌� MSN 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌旅. �留�留虜留了� �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "虜留旅 両留僚留隆凌虜旅亮略��竜." #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "�旅 隆旅留虜凌亮旅��劉� �凌� MSN 虜了竜溜僚凌�僚 ��凌���旅僚略." #: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 劉粒虜�旅�侶�: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� �凌� MSN 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶. �留�留虜留了� �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "虜留旅 両留僚留��凌��留慮流��竜." #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "律竜旅�留�溜留" #: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "�竜�留�凌�略" #: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "�僚留�両侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/msn/session.c:367 #, fuzzy msgid "Getting cookie" msgstr "�流�侶 cookie" #: src/protocols/msn/session.c:369 #, fuzzy msgid "Sending cookie" msgstr "��凌��凌了流 cookie" #: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "�流�侶 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "�留虜�旅略 留�� �凌僚 ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 �旅慮留僚� 僚留 亮侶 ��略了慮侶虜竜 了�粒� �凌� �劉了凌�� �凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜, 隆竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅 ��留僚 竜溜��竜 留��留�凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 竜�竜旅隆流 凌 ��流��侶� 竜溜僚留旅 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 ��僚隆竜�侶�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 留�凌��留了竜溜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 亮竜 �凌 虜劉僚��凌 " "亮侶僚�亮略��僚:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 �旅慮留僚� 僚留 亮侶 ��略了慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s (%s) 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "� ��流��侶� %s �留� ����慮竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:339 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "� %s �留� 留�留溜�竜�竜 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� \"%s\"." #: src/protocols/msn/userlist.c:661 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 隆�慮侶虜竜 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌." #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 虜竜�留了溜隆留� 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 亮侶僚�亮留�凌� 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流: %s. � 竜僚�凌了流 竜溜僚留旅 %hd, �凌 " "亮流虜凌� 竜溜僚留旅 %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:290 msgid "Unknown server error." msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "��流��竜�: %s, 留��竜溜留: %s, 亮劉粒竜慮凌�: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� \"%s \"��凌僚 虜留�略了凌粒凌 �凌� Napster" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "� %s 龍流�侶�竜 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� �留�" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "� %s 龍流�侶�竜 PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_�亮略隆留:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� NAPSTER" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "�竜僚 隆�慮侶虜留僚 留�留旅�凌�亮竜僚竜� �留�略亮竜��凌旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜粒粒�留�流� 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "�僚留� 虜留�略了凌粒凌� 亮竜 留��� �凌 �僚凌亮留 ��略��竜旅 流隆侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 劉�竜旅 了流両竜旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "�侶 劉粒虜��凌� 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜竜 凌 ��流��侶�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮�� 劉�竜旅 留�竜僚竜�粒凌�凌旅侶慮竜溜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 ��凌��竜了略�竜旅 �凌僚 虜留�略了凌粒凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "� 隆旅留�竜旅�旅��流� �凌� ����流亮留��� �留� 留�竜僚竜�粒凌�凌溜侶�竜 留��流 �侶 了竜旅�凌��粒溜留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�, 両留僚留隆凌虜旅亮略��竜 留�粒��竜�留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 隆�凌 �凌�劉� 亮溜留 竜�留�流 ��凌僚 溜隆旅凌 隆溜�虜凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 �凌僚 竜留��� �留�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "里凌 硫留�旅虜� 留��竜溜凌 劉�竜旅 ��慮亮旅��竜溜 了略慮凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶 流 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留僚留粒僚��旅�侶 �凌� 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流 �凌� 凌僚�亮留�凌� ��流��侶 " "�凌� 竜旅�略粒留�竜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 留�竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 �了侶虜��凌了凌粒流慮侶虜留僚 �凌了了凌溜 " "了留僚慮留�亮劉僚凌旅 虜�隆旅虜凌溜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 隆�凌 �凌�劉� �凌 溜隆旅凌 略�凌亮凌 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "陸�略�留�竜 �凌 ��旅凌 ��凌僚 留�旅慮亮� ��僚 竜�旅��竜��亮竜僚�僚 竜�留��僚" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "�旅�略粒留�竜 劉僚留 了留僚慮留�亮劉僚凌 �僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �侶僚 留僚留僚劉��侶 �凌� 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "���亮硫留�侶 劉虜隆凌�侶 ����凌虜�了了凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "� ��流��侶� �留� 劉�竜旅 ��留粒亮劉僚凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "���流 侶 隆凌虜旅亮留��旅虜流 劉虜隆凌�侶 隆竜僚 竜�旅��劉�竜旅 �竜�旅����竜�凌�� 留�� 隆劉虜留 ��流��竜� 僚留 " "竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 �留�����凌僚留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "� ��流��侶� 竜溜僚留旅 竜溜�竜 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 竜溜�竜 �留� 劉�竜旅 ��留粒亮劉僚凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "� ��僚隆竜�侶 留�劉���竜 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 了竜��凌亮竜�竜旅�僚 �凌� " "��流��侶 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ����虜了侶�侶� �凌� ��流��侶 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌僚 %s. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��龍流�侶�侶� " "(%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 �侶� ��龍流�侶�侶� (%" "s)." #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 亮竜�留虜溜僚侶�侶� �凌� ��流��侶 %s ��凌僚 虜留�略了凌粒凌 %s ��侶 了溜��留 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流. 裡�略了亮留 虜留�略 �侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 �凌� 虜留�留了�粒凌� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. 裡�略了亮留 虜留�留 �侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 " "�凌� 虜留�留了�粒凌� �侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流(%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 了流�侶� �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� ��流��侶 %s (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �溜了凌� ��侶僚 ��凌���旅虜流 了溜��留 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� %s ��侶 了溜��留 略�僚侶�侶� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�留溜�竜�侶� �凌� %s 留�� �侶僚 ��凌���旅虜流 了溜��留 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� ��僚 ��慮亮溜�竜�僚 ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��龍流�侶�侶� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �了竜溜�旅亮凌 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "��旅慮亮�� �侶了竜��僚凌�" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "��凌���旅虜�� �溜�了凌�" #: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Email Address" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "ID ��流��侶" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "�僚凌亮留�竜��僚�亮凌" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "裡�龍流�侶�侶 GroupWise %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� SSL 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 ��凌��劉了留�侶 �凌� 粒竜粒凌僚��凌� 流 �侶� 留僚�留��虜�旅�侶� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "�溜僚竜�留旅 劉粒虜�旅�侶..." #: src/protocols/novell/novell.c:1719 msgid "Unable to connect to server." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "�僚留亮凌僚流 留僚�留��虜�旅�侶�..." #: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "� %s ��凌�虜了流慮侶虜竜 ��侶 ��龍流�侶�侶." #: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "����虜了侶�侶 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "����虜了侶�侶 留��: %s\n" "\n" "��略了慮侶虜竜: %s" #: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 ��亮亮竜�略��竜�竜 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 留�� 略了了凌 ��留慮亮� 竜�粒留�溜留�." #: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "� %s �留溜僚竜�留旅 ��旅 竜溜僚留旅 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 虜留旅 隆竜僚 劉了留硫竜 �凌 亮流僚�亮留 �凌� 亮�了旅� " "��竜溜了留�竜." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流 ��凌僚 凌�凌溜凌 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "裡�略了亮留. �竜僚 竜溜僚留旅 竜粒虜留�竜��侶亮劉僚侶 侶 ��凌��流�旅両侶 SSL." #: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "���流 侶 ��龍流�侶�侶 劉虜了竜旅�竜. �竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留�凌��凌了流 略了了�僚 亮侶僚�亮略��僚." #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 msgid "Appear Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Novell GroupWise Messenger" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "���留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 ��略了亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "�留慮亮凌了�粒侶�侶 ����流亮留�凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "�留慮亮凌了�粒侶�侶 ��流��侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "�竜僚 ��凌�隆旅凌�溜��侶虜竜 侶 ��侶�竜�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "��留��留旅凌亮劉僚凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌僚 虜竜僚��旅虜� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌僚 �竜了略�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "��僚流慮侶虜竜 留�� �凌僚 �竜了略�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "�凌了� 亮竜粒略了侶 留�略僚�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "�旅 留僚�留�凌虜�溜�竜旅� �略慮侶虜留僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "里凌 留溜�侶亮留 留�凌��溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "律�竜凌虜凌�侶亮劉僚凌 �凌��溜凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "�了了旅�流 隆旅虜留旅�亮留�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "里凌�旅虜流 略隆竜旅留/略�僚侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "�凌了� 虜留虜�� (留�凌��凌了劉留�)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "�凌了� 虜留虜�� (�留�留了流��侶�)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "律�流��侶� ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "�留亮溜留 留僚�旅��凌旅�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "離�竜��竜溜了旅�侶 了溜��留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "�旅�凌�凌�亮竜僚凌 留溜�侶亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "���略 �了流�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "��旅 ��留僚 竜溜��竜 ��凌 AOL" #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(離�流�両竜 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 了流�侶 留��凌� �凌� 亮侶僚�亮留�凌�. � �溜了凌� 亮竜 �凌僚 凌�凌溜凌 " "��僚凌亮旅了竜溜�竜 亮略了了凌僚 劉�竜旅 竜了了留��亮留�旅虜� �竜了略�侶.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "陸�僚流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "��竜�慮竜溜留� 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "裡�龍流�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 msgid "Get File" msgstr "�流�侶 留��竜溜凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "�留旅�僚溜隆旅留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 #, fuzzy msgid "Add-Ins" msgstr "����慮竜�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "��凌��凌了流 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "律�流��侶� AP" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "�旅�旅了旅��流�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "�僚隆旅略亮竜�凌� 隆旅留虜凌亮旅��流� ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "�留了旅� ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "�����凌粒�略�侶�侶 Trillian" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "���略了竜旅留 竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "�旅僚�竜凌��僚凌亮旅了溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "��僚�留僚� 硫溜僚�竜凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "�略亮竜�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 msgid "Free For Chat" msgstr "�了竜�慮竜�凌� 粒旅留 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 msgid "Not Available" msgstr "�侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 msgid "Occupied" msgstr "��留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "�僚流亮竜�凌� 粒旅留 �凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Warning Level" msgstr "��溜�竜隆凌 ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "��僚留���侶�竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "裡��了旅凌 �溜了凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "��凌���溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "��凌���溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "��凌��略慮竜旅留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 %s ��旅� %s:%hu 粒旅留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "�溜�侶�侶 ��凌僚 %s 僚留 ��僚隆竜慮竜溜 亮留龍溜 亮留� ��旅� %s:%hu 粒旅留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 略僚凌旅粒亮留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" "��旅了劉両留�竜 僚留 留僚凌溜両竜�竜 亮溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "��竜旅隆流 留��� 留�凌虜留了���竜旅 �侶僚 隆旅竜�慮�僚�侶 IP �留�, ��凌�竜溜 僚留 慮竜��侶慮竜溜 �� 虜溜僚隆�僚凌� " "�留�略硫留�侶� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Connect" msgstr "裡�僚隆竜�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶 ��凌� �凌 �留��僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜��略了侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 竜旅��隆凌�: �竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 �� %s 竜�竜旅隆流 �凌 �僚凌亮留 " "了凌粒留�旅留�亮凌� 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌. 里留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 ��劉�竜旅 竜溜�竜 僚留 " "両竜虜旅僚凌�僚 亮竜 劉僚留 粒�略亮亮留 虜留旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 粒�略亮亮留�留, 留�旅慮亮凌�� 虜留旅 虜竜僚略, 流 " "僚留 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 留�旅慮亮凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 ��凌 AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Could Not Connect" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "� ��僚隆竜�侶 ��留粒亮留�凌�凌旅流慮侶虜竜, �凌 cookie 竜��略了侶" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "��凌��略慮竜旅留 �留�略虜留亮�侶� ��僚隆竜�侶�..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s.\n" " �凌虜旅亮略��竜 僚留 竜僚竜�粒凌�凌旅流�竜�竜 �旅� ��慮亮溜�竜旅� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 ��凌 ��粒留了竜溜留-" ">��凌�旅亮流�竜旅�>AIM/ICQ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 �竜�旅粒�留�劉留 留��竜溜�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 msgid "Unable to create new connection." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 僚劉留� ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜旅��隆凌� ��凌 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �侶僚 ��凌隆凌�流 留虜��留�侶� 流 隆竜僚 ��略��竜旅 ��僚隆竜�侶 亮竜 " "隆旅留虜凌亮旅��流 AOL." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 �竜�隆�僚�亮凌 流 虜�隆旅虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 竜溜僚留旅 ��凌� �凌 �留��僚 �竜 留僚留��凌了流." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 AOL Instant Messenger 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "裡�僚隆竜��留��留僚 虜留旅 留�凌��僚隆竜��留��留僚 �凌了� 粒�流粒凌�留. �竜�旅亮劉僚竜�竜 隆劉虜留 了竜��略 虜留旅 " "両留僚留��凌��留慮流��竜. �僚 ��僚竜�溜�竜�竜 僚留 ��凌��留慮竜溜�竜, 慮留 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅亮劉僚竜�竜 留虜�亮留 " "�竜�旅����竜�凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "� 劉虜隆凌�侶 �竜了略�侶 �凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 竜溜僚留旅 �凌了� �留了旅略. �留�留虜留了� 留僚留硫留慮亮溜��竜 �竜 " "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 msgid "Internal Error" msgstr "����竜�旅虜� ��略了亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Received authorization" msgstr "�粒虜�旅�侶 竜了流�慮侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "里凌 SecurID �凌� �了侶虜��凌了凌粒流慮侶虜竜 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Enter SecurID" msgstr "�旅�留粒�粒流 SecurID" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "����竜 �留 6 �侶�溜留 留�� �侶 �侶�旅留虜流 凌慮�僚侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 �凌了� 粒�流粒凌�留. ���� 僚留 慮劉了竜�竜 僚留 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �凌 TOC 亮劉��旅 " "僚留 隆旅凌�慮�慮竜溜 留���. �了劉粒両�竜 �凌 %s 粒旅留 留僚留硫留慮亮溜�竜旅�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 �略�竜旅 劉僚留 劉粒虜��凌 hash 略隆竜旅留� 竜旅��隆凌� ��凌 AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 �略�竜旅 劉僚留 劉粒虜��凌 hash 略隆竜旅留� 竜旅��隆凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Password sent" msgstr "��隆旅虜�� ��略了慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "� %s 亮�了旅� 龍流�侶�竜 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 亮竜 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "���� 留�留旅�竜溜 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 亮劉�� 隆�凌 ��凌了凌粒旅���僚 虜留旅 竜溜僚留旅 留�留�留溜�侶�侶 粒旅留 " "�旅� 竜旅虜�僚竜� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚. ��竜旅隆流 慮留 留�凌虜留了��慮竜溜 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 IP �留�, " "亮�凌�竜溜 僚留 慮竜��侶慮竜溜 �� 虜溜僚隆�僚凌� �留�略硫留�侶� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "�留�留虜留了� 隆���竜 亮凌� 劉粒虜�旅�侶 ���竜 僚留 亮�凌�� 僚留 �留� ��凌�慮劉�� ��侶 了溜��留 �溜了�僚 亮凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "�流僚�亮留 留溜�侶�侶� 劉粒虜�旅�侶�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 msgid "Please authorize me!" msgstr "�留�留虜留了� 隆���竜 亮凌� 劉粒虜�旅�侶!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "� ��流��侶� %s 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 ��旅僚 ��凌��竜慮竜溜 �竜 亮旅留 了溜��留 �溜了�僚. �劉了竜�竜 僚留 " "��竜溜了竜�竜 亮溜留 留溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 msgid "Request Authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "No reason given." msgstr "�竜僚 隆�慮侶虜竜 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "�流僚�亮留 略�僚侶�侶� 劉粒虜�旅�侶�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %u 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌� 粒旅留 �凌僚 " "留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Authorization Request" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %u 留�僚流慮侶虜竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留� �溜了�僚 �留� " "粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "��僚侶�侶 劉粒虜�旅�侶� ICQ." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "� ��流��侶� %u 竜僚劉虜�旅僚竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 劉僚留 竜旅隆旅虜� 亮流僚�亮留\n" "\n" "���: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 亮溜留 �竜了溜隆留 ICQ\n" "\n" "���: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 劉僚留 ICQ email 留�� �凌僚 %s [%s]\n" "\n" "里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "� ��流��侶� ICQ %u �留� 劉��竜旅了竜 劉僚留 �溜了凌: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 msgid "Decline" msgstr "��僚侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 了留僚慮留�亮劉僚凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 了留僚慮留�亮劉僚留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 了�粒� ��劉�硫留�侶� �凌� 凌�溜凌� 竜��凌��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 了�粒� ��劉�硫留�侶� �凌� 凌�溜凌� 竜��凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 �凌了� 虜留虜��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 �凌了� 虜留虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 �凌了� 虜留虜��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 �凌了� 虜留虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>�留�略��留�侶:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "里凌 SNAC �劉�留両竜 ��略了亮留: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "Unknown reason." msgstr "�粒僚���侶 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 ��凌 亮流僚�亮留 ��凌僚 %s:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� ��流��侶 %s 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 msgid "Online Since" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 留��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "�劉了凌� 留��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "� ��僚隆竜�流 �留� AIM 亮�凌�竜溜 僚留 �留慮竜溜." #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[�隆�僚留�侶 侶 竜亮�略僚旅�侶 竜僚�� 亮侶僚�亮留�凌� 留�� 留���僚 �凌 ��流��侶 竜�竜旅隆流 �竜�旅竜溜�竜 " "了留僚慮留�亮劉僚凌�� �留�留虜�流�竜�.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 msgid "Rate limiting error." msgstr "裡�略了亮留 凌�旅凌慮劉�侶�侶� 竜��凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "� �竜了竜��留溜留 ��凌��略慮竜旅留 竜僚劉�粒竜旅留� 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 竜�留�亮凌��竜溜 了�粒� ��劉�硫留�侶� " "�凌� 凌�溜凌� 竜��凌��. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜�旅亮劉僚竜�竜 10 隆竜��竜��了竜��留 虜留旅 " "両留僚留��凌��留慮竜溜��竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� 略粒僚���侶 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s." #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "Finalizing connection" msgstr "�了凌虜了流���侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "�旅僚侶�� �侶了劉��僚凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Female" msgstr "��僚留溜虜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Male" msgstr "�僚��留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "Personal Web Page" msgstr "��凌���旅虜流 旅��凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "Additional Information" msgstr "����慮竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Home Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 凌旅虜溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Zip Code" msgstr "里留�. ��隆旅虜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Work Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Company" msgstr "��留旅�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Division" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Position" msgstr "�劉�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Web Page" msgstr "���凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Pop-Up Message" msgstr "�僚留隆��亮竜僚凌 亮流僚�亮留" #. TODO: Need to use ngettext() here #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "里留 留虜�了凌�慮留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 劉�凌�僚 ��劉�侶 亮竜 �凌 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 留�凌�竜了劉�亮留�留 粒旅留 �侶 隆旅竜�慮�僚�侶 email %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "��劉�竜旅 僚留 了略硫竜�竜 劉僚留 email 竜�旅硫竜硫留溜��侶� �凌� %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "�旅�流慮侶虜竜 竜�旅硫竜硫留溜��侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留 �侶僚 留了了留粒流 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 �凌 " "龍侶�凌�亮竜�凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 隆旅留�劉�竜旅 留�� �凌 留��旅虜�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 " "了留僚慮留�亮劉僚凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 �凌 " "龍侶�凌�亮竜�凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 ��略��竜旅 亮溜留 留溜�侶�侶 " "�凌� 竜虜虜�竜亮竜溜 粒旅留 留��� �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆�慮侶虜竜 ��竜�溜龍竜�留旅 亮竜 �凌了了略 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "Error 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆�慮侶虜竜 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: �粒僚���凌 ��略了亮留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 了凌留粒留�旅留�亮凌� �留� 竜溜僚留旅 隆旅留亮凌���亮劉僚凌 ���� �留�留虜略��:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Account Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� %s 竜溜僚留旅 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "里凌 略亮竜�侶 亮流僚�亮留 竜旅虜�僚留 �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜. ��劉�竜旅 僚留 竜溜��竜 留�竜�慮竜溜留� " "��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 粒旅留 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 竜旅虜�僚�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "�隆�僚留亮溜留 凌�旅�亮凌� ��凌�溜了 AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "�旅慮留僚�� 僚留 凌�溜�留�竜 �凌 ��凌�旅了 �留� ��旅僚 凌了凌虜了侶��慮竜溜 侶 隆旅留隆旅虜留�溜留 ��僚隆竜�侶�. 里凌 " "��凌�溜了 �留� �留�留亮劉僚竜旅 亮侶 凌�旅�亮劉僚凌, ��凌��留慮流��竜 僚留 �凌 両留僚留凌�溜�竜�竜 ��留僚 " "��僚隆竜慮竜溜�竜 �了流���." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� ��凌�溜了 �凌� %d byte. 里凌 Gaim �凌 �竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 " "竜�略�." msgstr[1] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� ��凌�溜了 ��僚 %d bytes. 里凌 Gaim �凌 �竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 " "竜�略�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Profile too long." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留� �凌� %d byte. 里凌 Gaim �凌 " "�竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 竜�略�." msgstr[1] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留� ��僚 %d bytes. 里凌 Gaim �凌 " "�竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 竜�略�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 msgid "Away message too long." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 亮流僚�亮留 留�凌��溜留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "�隆�僚留亮溜留 凌�旅�亮凌� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留� AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "�旅慮留僚�� 僚留 凌�溜�留�竜 亮流僚�亮留 留�凌��溜留� ��旅僚 凌了凌虜了侶��慮竜溜 侶 隆旅留隆旅虜留�溜留 ��僚隆竜�侶�. " "�留�留亮劉僚竜�竜 �竜 虜留�略��留�侶 \"�留��僚\", ��凌��留慮流��竜 僚留 �凌 両留僚留凌�溜�竜�竜 ��留僚 " "��僚隆竜慮竜溜�竜 �了流���." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� %s 竜�竜旅隆流 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 隆竜僚 " "竜溜僚留旅 劉粒虜��凌. 里留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 両竜虜旅僚凌�僚 亮竜 劉僚留 粒�略亮亮留 虜留旅 �竜�旅劉�凌�僚 " "亮�僚凌 粒�略亮亮留�留, 留�旅慮亮凌�� 虜留旅 虜竜僚略, 流 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 留�旅慮亮凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��凌�慮流虜侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 了流�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 ��凌���旅僚略 僚留 了略硫竜旅 �侶 了溜��留 �溜了�僚 留�� �凌�� 隆旅留虜凌亮旅��劉� " "AIM. � 了溜��留 �溜了�僚 �留� 隆竜 �略慮侶虜竜, 虜留旅 亮略了了凌僚 慮留 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶 �竜 了溜粒竜� " "��竜�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 msgid "Orphans" msgstr "���留僚凌溜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� %s 竜�竜旅隆流 劉�竜�竜 �略�留 �凌了了凌�� �溜了凌�� ��侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �留�留虜留了� 留�留旅�劉��竜 劉僚留僚 虜留旅 両留僚留��凌��留慮竜溜��竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "(no name)" msgstr "(���溜� �僚凌亮留)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌. � �旅凌 ��僚流慮侶� 留溜�溜留 �凌� " "��亮硫留溜僚竜旅 留��� 竜溜僚留旅 ��旅 劉�竜�竜 �凌僚 留僚��留�凌 留�旅慮亮�� 竜�旅��竜��亮竜僚�僚 �溜了�僚 ��侶 " "了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "� ��流��侶� %s �留� 劉隆��竜 �侶僚 略隆竜旅留 僚留 �留� ��凌�慮劉�竜旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�. " "��竜溜� 慮劉了竜�竜 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 隆旅虜流 �留� 了溜��留 �溜了�僚;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 msgid "Authorization Given" msgstr "��慮侶虜竜 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %s 慮劉了竜旅 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌� 粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 " "了�粒凌:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "� ��流��侶� %s 竜僚劉虜�旅僚竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Authorization Granted" msgstr "�粒虜�溜慮侶虜竜" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %s 留�僚流慮侶虜竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� " "粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 msgid "Authorization Denied" msgstr "��僚侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_�僚�留了了留粒流:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "��溜��侶虜竜 了留僚慮留�亮劉僚凌 �僚凌亮留 ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "里凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 竜旅虜�僚留 �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜. �竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�留 " "亮侶僚�亮留�留 竜旅虜�僚留� �竜 ��龍侶�流�竜旅� AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 msgid "Away Message" msgstr "�流僚�亮留 留�凌��溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "裡��了旅凌 �凌� �溜了凌� %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 msgid "Buddy Comment:" msgstr "裡��了旅凌 �溜了凌�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 ��凌了溜凌� �溜了凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 msgid "Get Status Msg" msgstr "�流�侶 亮侶僚�亮留�凌� 虜留�略��留�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Direct IM" msgstr "��竜�慮竜溜留� 略亮竜�凌 亮流僚�亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 msgid "Re-request Authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 #, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 msgid "Hide IP address" msgstr "���虜���侶 隆旅竜�慮�僚�侶� IP" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 msgid "Web aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "��旅了凌粒劉� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "� 僚劉留 亮凌��流 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "� 亮凌��凌�凌溜侶�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� ��僚隆竜�侶� 亮�凌�竜溜 僚留 留了了略両竜旅 亮�僚凌 �侶僚 " "虜竜�留了留旅凌�凌溜侶�侶 ��僚 粒�留亮亮略��僚 虜留旅 �留 虜竜僚略." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 msgid "New screen name formatting:" msgstr "�劉留 亮凌��凌�凌溜侶�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 msgid "Change Address To:" msgstr "�了了留粒流 隆旅竜�慮�僚�侶� �竜:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>隆竜僚 留僚留亮劉僚竜�竜 劉粒虜�旅�侶</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "�僚留亮劉僚竜�竜 劉粒虜�旅�侶 留�� �凌�� 留虜�了凌�慮凌�� �溜了凌��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 両留僚留龍侶�流�竜�竜 劉粒虜�旅�侶 留�� 留��凌�� �凌� �溜了凌� 虜略僚凌僚�留� 隆竜両溜 虜了旅虜 " "留�略僚� �凌�� 虜留旅 竜�旅了劉粒凌僚�留� \"�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略).\"" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "���竜�侶 �溜了凌� 亮劉�� 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 �侶 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� �溜了凌� �凌� �略�僚竜�竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶 (URL)..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 msgid "Change Password (URL)" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "痢�慮亮旅�侶 ��凌�慮侶�侶� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 (URL)" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Show privacy options..." msgstr "��旅了凌粒劉� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�..." #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 msgid "Format Screen Name..." msgstr "�凌��凌�凌溜侶�侶 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 msgid "Confirm Account" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "�亮�略僚旅�侶 虜留�留���侶亮劉僚侶� 隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "�了了留粒流 虜留�留���侶亮劉僚侶� 隆旅竜�慮�僚�侶�..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �溜了�僚 �凌� 留僚留亮劉僚凌�僚 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Use recent buddies group" msgstr "律�流�侶 ��凌��略��僚 凌亮略隆�僚 �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 #, fuzzy msgid "Show how long you have been idle" msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��慮亮溜�竜�竜 亮竜 �凌 �劉�旅 粒旅留 ���侶 ��留 慮留 �留溜僚竜��竜 僚留 竜溜��竜 " "留僚竜僚竜�粒��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "律�流�侶 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 AIM/ICQ (留�粒�/�旅凌 留��留了劉�/��僚流慮�� 隆凌�了竜�竜旅)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� AIM/ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 #, fuzzy msgid "Auth host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 #, fuzzy msgid "Auth port" msgstr "���留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "��隆旅虜凌�凌溜侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "��凌��凌了流 cookie" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "�僚留亮凌僚流 劉僚留�両侶� 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 #, fuzzy msgid "Login Redirected" msgstr "裡�僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 msgid "Forcing Login" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 #, fuzzy msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "�溜僚竜�留旅 ��僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 SILC" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Admin Alert" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "離�竜�隆�留��流�旅凌�" #: src/protocols/simple/simple.c:202 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " "'sip:'." msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1209 #, fuzzy msgid "Could not create listen socket" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/simple/simple.c:1263 #, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "里留 �竜�隆�僚�亮留 IRC 隆竜僚 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 虜竜僚略" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1408 #, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� SILC" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1409 #, fuzzy msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� SILC" #. * description #: src/protocols/simple/simple.c:1410 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1431 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1434 #, fuzzy msgid "Use UDP" msgstr "ID ��流��侶" #: src/protocols/simple/simple.c:1436 #, fuzzy msgid "Use Proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/protocols/simple/simple.c:1438 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "� ��流��侶� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "裡�亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��留粒亮留�凌�凌溜侶�侶 �侶� ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "裡�僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "��凌���溜留 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� 虜留�略 �侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 竜粒虜留�留了竜溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 劉�竜旅 流隆侶 留��溜�竜旅" #: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 隆竜僚 亮�凌�竜溜 僚留 両竜虜旅僚流�竜旅 留�� 竜�略�" #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "�了流�慮侶 留溜�侶�侶 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌� 留�� �凌僚 %s. �劉了竜�竜 僚留 粒溜僚竜旅 侶 ��亮��僚溜留 " "虜了竜旅隆旅凌�;" #: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "凌 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� ��流��侶� 留僚留亮劉僚竜旅 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� �竜:\n" "��凌亮留虜���亮劉僚凌� ��凌了凌粒旅��流�: %s\n" "��凌亮留虜���亮劉僚侶 慮��留: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "�溜�侶�侶 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留��� 凌 凌�旅�亮�� 虜了竜旅隆旅凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "��旅�亮�� 虜�隆旅虜凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "�流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "�亮�略僚旅�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� �凌 �����亮留 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "� �溜了凌� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 竜亮�旅��凌��僚侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 了略硫竜�竜 竜旅隆凌�凌旅流�竜旅� �溜了�僚 亮劉��旅 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 " "虜了竜旅隆溜 �凌�. ��凌�竜溜�竜 僚留 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �侶僚 竜僚�凌了流 �流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� " "粒旅留 僚留 了略硫竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "�僚凌旅粒亮留..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "� �溜了凌� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "�旅留 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 劉僚留 �溜了凌 ��劉�竜旅 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌�. �留�流��竜 " "�旅�留粒�粒流 粒旅留 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌�." #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "�旅�留粒�粒流..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "��旅了凌粒流 ����凌� ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "��劉慮侶虜留僚 �竜�旅����竜�凌旅 留�� 劉僚留 ��流��竜 亮竜 �凌 溜隆旅凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜. ��旅了劉両�竜 �凌 " "����� ��流��侶 留�� �侶僚 �溜��留 粒旅留 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚." #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "��劉慮侶虜留僚 �竜�旅����竜�凌旅 留�� 劉僚留 ��流��竜 亮竜 �凌 溜隆旅凌 �僚凌亮留. ��旅了劉両�竜 �凌 ����� " "��流��侶 留�� �侶僚 �溜��留 粒旅留 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚." #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "��凌��粒虜凌了了流慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "里凌�凌慮竜�流慮侶虜竜 �留�略�留旅�留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "���僚流��竜 亮竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "離�竜�隆�留��流�旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "痢凌亮���" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "律留�凌�亮竜僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "���侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "��亮�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "�侶了旅略�侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "���凌�留了��" #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "�����凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "����竜�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "�凌旅亮旅�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "�留�旅竜��侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "�僚�����旅留�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "�亮流�留僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "�留�留��略�竜旅� ��侶���僚" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "�旅略慮竜�侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "�竜溜亮竜僚凌 虜留�略��留�侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "��凌�旅亮�亮竜僚侶 竜�留�流" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "��凌�旅亮�亮竜僚侶 粒了���留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "裡��虜竜�流" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "��僚侶 ��留�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "�竜�粒�留�旅虜流 �凌�凌慮竜�溜留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "��留僚留�凌�略 虜了竜旅隆旅凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "�流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "裡虜���亮留 ��流��侶" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "_裡�僚慮侶亮留:" #: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "里凌 虜留僚略了旅 %s 隆竜僚 ��略��竜旅 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>�僚凌亮留 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>�了流慮凌� ��侶���僚:</b> %d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>�隆���流� 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>�劉亮留 ��龍流�侶�侶� 虜留僚留了旅凌�:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>�留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌�:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>��凌����亮留 虜了竜旅隆旅凌� 旅隆���流:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "��凌�慮流虜侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� 虜留僚留了旅凌�" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "�僚凌旅粒亮留 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�..." #: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "裡�僚慮侶亮留 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "�溜��留 隆侶亮凌�溜�僚 虜了竜旅隆旅�僚 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "� 劉粒虜�旅�侶 虜留僚留了旅凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 粒旅留 僚留 ��凌��留�竜��竜溜 �凌 虜留僚略了旅 留�� 亮侶 " "竜粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 ����硫留�侶. � 劉粒虜�旅�侶 亮�凌�竜溜 僚留 硫留�溜龍竜�留旅 �竜 ��僚慮侶亮留 流 �竜 �侶�旅留虜劉� " "��凌粒�留�劉�. �僚 凌�旅��竜溜 ��僚慮侶亮留, 留�留旅�竜溜�留旅 粒旅留 �侶 ��亮亮竜�凌�流. �僚 凌�旅��凌�僚 " "隆侶亮��旅留 虜了竜旅隆旅略 ���竜 亮�僚凌 凌旅 ��流��竜� ��僚 凌�凌溜�僚 �留 隆侶亮��旅留 虜了竜旅隆旅略 竜溜僚留旅 ��侶 " "了溜��留 亮�凌�凌�僚 僚留 ��亮亮竜�略��凌�僚." #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "��凌�慮流虜侶 / ��留溜�竜�侶" #: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "�僚凌亮留 凌亮略隆留�" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "裡�僚慮侶亮留" #: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "��旅凌 ��侶���僚" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "��旅�亮�� 凌�溜凌� ��侶���僚 ��凌 虜留僚略了旅. ��溜��竜 亮侶隆劉僚 粒旅留 竜�留僚留�凌�略 �凌� 凌�溜凌� " "��侶���僚." #: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "�溜��留 ��凌�虜了流�竜�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "�溜��留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "��留僚留�凌�略 亮凌僚溜亮�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "��旅�亮�� 亮凌僚溜亮�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "��旅�亮�� 凌�溜凌� ��侶���僚" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "��留僚留�凌�略 �竜�旅凌�旅�亮凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "��旅�亮�� �竜�旅凌�旅�亮凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "��留僚留�凌�略 虜���凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "��旅�亮�� 虜���凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "�溜��竜 凌 旅隆���流� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "� 旅隆���流� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I> 竜溜僚留旅 凌 <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 虜了流�侶 �侶� 竜僚�凌了流�" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "���留了流� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "��僚侶�侶 ����硫留�侶�" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "��凌���溜留 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 侶 ��僚竜隆�溜留 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 竜僚竜�粒流 竜�粒留�溜留 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "� 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� 劉�竜旅 流隆侶 留��溜�竜旅" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 劉僚留�両侶 �侶� 亮竜�留�凌�略� �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留�凌��凌了流 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "� %s 略了了留両竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �凌� <I>%s</I> �竜: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 凌�旅�亮�� 虜留�留��略�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I> �竜: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "凌 <I>%s</I> 留�留溜�竜�竜 �了竜� �旅� 虜留�留��略�竜旅� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "�虜隆旅��慮流虜留�竜 留�凌 �凌 虜留僚略了旅<I>%s</I> 留�� �凌僚 <I>%s</I> (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "裡虜凌��慮侶虜留�竜 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 #: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "裡虜凌��慮流虜留�竜 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "��凌��僚隆竜�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "��凌���旅虜劉� �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "里溜�了凌� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "痢�了凌� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "��粒留僚旅�亮��" #: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "�凌僚略隆留" #: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "裡侶亮竜溜��侶" #: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "��凌����亮留 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "�竜�旅����竜�留..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留��� 凌 凌�旅�亮�� �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "��凌���溜留 留了了留粒流� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "�竜僚 竜了流�慮侶 虜留僚劉僚留 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "裡�留�旅��旅虜略 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 ��留�旅��旅虜�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 隆旅留慮劉�旅亮留 ��留�旅��旅虜略 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "里凌�旅虜流 ��留 劉僚留�両侶� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %s\n" "里凌�旅虜流 ��留 ��僚竜�凌�� 了竜旅�凌��粒溜留� 隆旅留虜凌亮旅��流: %s\n" "里凌�旅虜凌溜 �竜了略�竜� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜略 虜留僚略了旅留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌 隆�凌亮凌了凌粒侶�流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 虜���留�旅虜凌溜 �竜了略�竜�: %d\n" "里凌�旅虜略 虜���留�旅虜略 虜留僚略了旅留: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 虜���留�旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 �竜了略�竜�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜略 虜留僚略了旅留: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆�凌亮凌了凌粒侶�劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆�凌亮凌了凌粒侶�流: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "裡�留�旅��旅虜略 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "��凌���溜留 Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "�略硫留�竜 留僚�留��虜�旅�侶 Ping 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 �虜���亮留 �凌� ��流��侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流 SILC" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "��凌���溜留 留僚�留了了留粒流� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "�粒旅僚竜 留�凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 #: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "裡�僚劉�竜旅留 ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "�粒虜�旅�侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 ��僚慮侶亮留" #: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "��凌���溜留: �竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚 凌旅 竜虜隆��竜旅�, 留僚留硫留慮亮溜��竜 �凌僚 �竜了略�侶 �留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 竜亮�旅��竜�竜�留旅/��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �侶僚 ��凌�旅僚�亮竜僚侶 凌亮略隆留 KE" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 ��凌�旅僚�亮竜僚凌 PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 #, fuzzy msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "��凌���溜留: 里凌 留�凌亮留虜���亮劉僚凌 ����侶亮留 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �侶僚 ��凌�竜旅僚�亮竜僚侶 " "��僚略��侶�侶 hash" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 ��凌�旅僚�亮竜僚凌 HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "��凌���溜留: �侶 劉粒虜��侶 ��凌粒�留�流" #: src/protocols/silc/ops.c:1746 #, fuzzy msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "��凌���溜留: �侶 劉粒虜��凌 cookie" #: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "��凌���溜留: � 劉粒虜�旅�流 留�劉���竜" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "�了流�慮侶 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌� %s. 里凌 �凌�旅虜� �留� 留僚�溜粒�留�凌 隆竜僚 �留旅�旅略龍竜旅 亮竜 " "留��� �凌 虜了竜旅隆溜. ��旅慮�亮竜溜�竜 留虜�亮留 僚留 隆竜��竜溜�竜 留��� �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜;" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "�了流�慮侶 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌� %s. �劉了竜�竜 僚留 留�凌隆竜�慮竜溜�竜 留��� �凌 隆侶亮��旅凌 " "虜了竜旅隆溜;" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "�亮�略僚旅�侶..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚凌� ���凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "�隆�僚留亮溜留 劉僚留�両侶� ��僚隆竜�侶� �凌� �竜了略�侶 SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "�溜僚竜�留旅 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "里劉了凌� 亮僚流亮侶�" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "�溜僚竜�留旅 ��僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "� ��劉�凌��留 隆旅略慮竜�流 �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "陸��旅凌了凌粒旅虜流" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "�旅 ��凌�旅亮�亮竜僚竜� 亮劉慮凌隆凌旅 竜�留�流�" #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "�旅僚�竜凌��僚隆旅略�虜竜�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "� ��劉�凌��留 虜留�略��留�流 �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:681 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "離�侶�竜�溜竜� Online" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �旅 ��侶�竜�溜竜� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜" #: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �旅 ��凌了凌粒旅��流 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜" #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "里凌 留��竜溜凌 VCard �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 #, fuzzy msgid "User Online Status Attributes" msgstr "�隆旅��侶�竜� 虜留�略��留�侶� ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� ��流��侶" #: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�竜 ��凌�� 略了了凌�� ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �侶僚 虜留�略��留�侶 ��僚隆竜�流 " "�留� 虜留旅 �旅� ��凌���旅虜劉� �留� �了侶�凌�凌�溜竜�. �留�留虜留了� 竜旅�略粒竜�竜 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� " "�凌� 慮留 慮劉了留�竜 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚." #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "�流僚�亮留 �侶� �亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� ��竜�旅虜� 亮竜 留��流 �侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "�留�略��留�侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "�亮�略僚旅�侶 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "� ��流��侶� <I>%s</I> 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "��劉�竜旅 僚留 凌�溜�竜�竜 劉僚留 �竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "里凌 虜留僚略了旅 %s 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "虜留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌� %s: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "隆竜僚 劉�凌�僚 凌�旅��竜溜 虜留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌� ��凌 %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "��凌���溜留 凌�旅�亮凌� 虜留�留��略�竜�僚 虜留僚留了旅凌� ��凌 %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流: %s, (亮�凌�竜溜 僚留 竜溜僚留旅 bug �凌� Gaim)" #: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [虜留僚略了旅]: ��凌���侶�侶 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [虜留僚略了旅]: ��凌���侶�侶 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" "topic [<僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�>]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <虜留僚略了旅留> [<虜�隆旅虜��>]: 裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶 �竜 留��� �凌 " "隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: �溜��留 ��僚 虜留僚留了旅�僚 �竜 留��� �凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <�竜�隆�僚�亮凌>: �亮�略僚旅�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <�竜�隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 劉僚留 " "��流��侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <�竜�隆�僚�亮凌> [<亮流僚�亮留>]: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 " "劉僚留 ��流��侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: �亮�略僚旅�侶 �凌� 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [亮流僚�亮留]: ��凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <竜僚�凌了流>: �了流�侶 凌�凌旅留�隆流�凌�竜 竜僚�凌了流� �凌� �竜了略�侶 silc" #: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <�竜�隆�僚�亮凌> [-隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜|<了�粒凌�>]: 裡虜凌����竜 �凌 " "�竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <僚劉凌 �竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <�竜�隆�僚�亮凌>: �亮�略僚旅�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <虜留僚略了旅> [+|-<虜留�留��略�竜旅�>] [凌�溜�亮留�留]: �了了留粒流 流 竜亮�略僚旅�侶 " "��僚 虜留�留��略�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <虜留僚略了旅> +|-<虜留�留��略�竜旅�> <�竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 ��僚 " "虜留�留��略�竜�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� ��凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <�僚凌亮留> [-虜了竜隆溜]: �流�侶 隆旅虜留旅�亮略��僚 隆旅留�竜旅�旅��流 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <虜留僚略了旅> [-|+]<�竜�隆�僚�亮凌>: ����虜了侶�侶 ��流��侶 流 ��凌�慮流虜侶/" "留�留溜�竜�侶 留�� �侶 了溜��留 ��凌�虜了流�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <虜留僚略了旅> <�僚凌亮留> [���了旅凌]: �虜隆溜�両侶 留��亮凌� 留�� �凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [隆旅留虜凌亮旅��流�]: �亮�略僚旅�侶 了竜��凌亮竜�竜旅�僚 隆旅留�竜溜�旅�侶� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<虜留僚略了旅> +|-<�竜�隆�僚�亮凌>]: ��留粒��竜��侶 竜旅��隆凌� 留��亮凌� ��凌 " "虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <�竜�隆�僚�亮凌|隆旅留虜凌亮旅��流�>: �流�侶 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� �凌� �竜了略�侶 " "流 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: �亮�略僚旅�侶 ��留�旅��旅虜�僚 隆旅留虜凌亮旅��流 虜留旅 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: ��凌��凌了流 PING ��凌僚 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <虜留僚略了旅>: �溜��留 ��侶���僚 �竜 劉僚留 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <虜留僚略了旅(留)>: �溜��留 " "��粒虜竜虜�旅亮劉僚�僚 ��侶���僚 �竜 虜留僚略了旅(留)" #: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "�亮竜�留 亮侶僚�亮留�留" #: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "率侶�旅留虜流 ��凌粒�留�流 �了�僚 ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 �了�僚 ��僚 ��凌粒�留��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "�侶僚�亮留�留 虜留僚留了旅�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "率侶�旅留虜流 ��凌粒�留�流 �了�僚 ��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留僚留了旅�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 �了�僚 ��僚 ��凌粒�留��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留僚留了旅�僚" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� SILC" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "�����虜凌了了凌 Secure Internet Live Conferencing (SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Public Key file" msgstr "���竜溜凌 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1604 #, fuzzy msgid "Private Key file" msgstr "���竜溜凌 ��凌���旅虜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "�����旅�侶 �留�留虜凌了凌�慮侶�侶� 留�� 略了了凌�� ��流��竜�" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "陸�留粒流 ��凌�虜了流�竜�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "陸�留粒流 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 ���溜� 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "�����旅�侶 留旅�流�竜�僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚 SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "�僚凌亮留 ��流��侶: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "�僚凌亮留�溜留 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "��粒留僚旅�亮��: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "律��留: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "�了粒��旅慮亮凌�: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "�流虜凌� 虜了竜旅隆旅凌�: \t%d bits\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "��凌����亮留 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "離�凌了凌粒旅��流�" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "里竜�亮留�旅虜�" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "���竜�侶 �凌� %s" #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶� ��凌 %s" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "裡�僚隆竜�侶: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 竜粒粒�留�流 �凌� 留��竜溜凌� %s." #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留僚略粒僚��侶 �凌� 留��竜溜凌� %s." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 亮流僚�亮留, �留 �竜了竜��留溜留 %s bytes 留�凌虜��侶虜留僚." #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�." #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "� ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶 �凌� %s 隆竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅." #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 留�凌��溜�慮侶虜竜, 両竜�竜�略�留�竜 �凌 ��旅凌 �留���侶�留� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "� ��龍流�侶�侶 ��凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "裡�劉了僚竜�竜 �凌了� 粒�流粒凌�留 亮侶僚�亮留�留 ��凌僚 %s." #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "律略�留�竜 劉僚留 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "律略�留�竜 劉僚留 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 ��略了慮侶虜竜 �凌了� 粒�流粒凌�留." #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "��凌���溜留." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "�略�留 �凌了了劉� 留僚�旅��凌旅�溜竜�." #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "律�竜旅略龍凌僚�留旅 �竜�旅����竜�凌旅 �留�留虜�流�竜�." #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 虜留�留了�粒凌� 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "���竜�侶 亮竜 侶了.�留��隆�凌亮竜溜凌 �竜�旅凌�溜��侶虜竜." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "� 了劉両侶-虜了竜旅隆溜 �留�留硫了劉慮侶虜竜." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 了劉両竜旅� 虜了竜旅隆旅略." #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 劉�竜旅 �了侶�凌�凌�溜竜� 虜留�留了�粒凌�." #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "� ���留 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅." #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "�粒僚���侶 留�凌���溜留: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "��竜�竜 �凌了� ��侶了� 竜�溜�竜隆凌 ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 粒旅留 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "裡�僚隆竜��留��留僚 虜留旅 留�凌��僚隆竜��留��留 �凌了� 粒�流粒凌�留. �竜�旅亮劉僚竜�竜 隆劉虜留 了竜��略 虜留旅 " "��凌��留慮竜溜��竜 両留僚留. �僚 ��僚竜�溜�竜�竜 僚留 ��凌��留慮竜溜�竜, 慮留 ��竜旅留��竜溜 僚留 �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "留虜�亮留 �竜�旅����竜�凌." #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "�僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留 ��僚隆竜�侶� ��僚劉硫侶: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "�僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留, %d, ��僚劉硫侶. �了侶�凌�凌�溜竜�: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 凌亮略隆留" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "� ��僚隆竜�侶 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "�僚留亮凌僚流 留�略僚�侶�侶�..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "里凌 TOC 竜�劉���竜�竜 留�� �侶僚 �留��侶 �凌�. 里��留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 亮侶僚�亮留�留 虜留僚略." #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� 竜�旅���流�" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "里凌 TOC 留�劉��竜旅了竜 亮溜留 竜僚�凌了流 ��離裡�." #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "��留僚 留��� ��亮硫留溜僚竜旅, �凌 TOC 留粒僚凌竜溜 �了留 亮侶僚�亮留�留 �凌� ��劉了僚凌僚�留旅 �竜 留��� 虜留旅 " "亮�凌�竜溜 僚留 �留� 竜虜隆旅�両竜旅 竜略僚 ��凌��留慮流�竜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 亮流僚�亮留. 里凌 Gaim 慮留 " "留�凌��劉�竜旅 凌,�旅隆流�凌�竜 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 �竜�略�竜旅. ���� 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚�, �留�留虜留了凌�亮竜 " "僚留 竜溜��竜 ��凌亮凌僚竜�旅虜凌溜." #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� %s 粒旅留 竜粒粒�留�流!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "��凌���溜留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�. �旅慮留僚�� 僚留 留虜���慮侶虜竜 留�� �侶僚 略了了侶 �了竜��略." #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略." #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 竜粒粒�留�流 �侶� 虜竜�留了溜隆留� �凌� 留��竜溜凌�. 里凌 留��竜溜凌 隆竜 慮留 " "亮竜�留�竜�慮竜溜." #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - ��凌慮流虜竜��侶 ��..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "� %s 龍侶�略 %s �侶 留�凌隆凌�流 %d 留��竜溜凌�: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "� %s 龍侶�略 %s �侶 留�凌隆凌�流 %d 留��竜溜�僚: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "� %s 龍侶�略 僚留 �凌� ��竜溜了竜�竜 劉僚留 留��竜溜凌" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "���留 TOC" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 Yahoo! �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 msgid "Buzz!!" msgstr "�離���!!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "�流僚�亮留 ����流亮留�凌� Yahoo! 粒旅留 �凌僚 %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "� ��流��侶� %s 慮劉了竜旅 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�%s%s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 msgid "Message (optional) :" msgstr "�流僚�亮留 (��凌留旅�竜�旅虜�) :" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "� %s 留�僚流慮侶虜竜 (留僚留隆�凌亮旅虜略) �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �留�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "� %s 留�僚流慮侶虜竜 (留僚留隆�凌亮旅虜略) �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �留� 粒旅留 " "�凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 msgid "Add buddy rejected" msgstr "�����旅�侶 留旅�流亮留�凌� ��凌�慮流虜侶� �溜了凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� Yahoo 龍流�侶�竜 �侶 ��流�侶 亮旅留� 亮侶 留僚留粒僚��溜�旅亮侶� 亮竜慮�隆凌� " "劉粒虜�旅�侶�. ���流 侶 劉虜隆凌�侶 �凌� Gaim �旅慮留僚�僚 僚留 亮侶僚 亮�凌�竜溜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜 " "竜�旅����� ��凌 Yahoo. �了劉粒両�竜 �凌 %s 粒旅留 留僚留硫留慮亮溜�竜旅�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶� Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "��凌留��留慮竜溜�留�竜 僚留 �留�留硫了劉�竜�竜 �凌僚 %s, 留了了略 凌 ��流��侶� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �略僚凌僚�留� 虜了旅虜 ��凌 \"�留旅\" 慮留 �凌僚 留�留旅�劉�竜�竜 虜留旅 慮留 �凌僚 �留�留硫了劉�竜�竜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 msgid "Ignore buddy?" msgstr "�留�略硫了竜�侶 �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Invalid username." msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "� 虜留僚凌僚旅虜流 劉粒虜�旅�侶 留�劉���竜!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "� ��凌虜留慮凌�旅�亮劉僚侶 亮劉慮凌隆凌� 劉粒虜�旅�侶� 留�劉���竜. ���� �侶亮留溜僚竜旅 ��� 竜溜�竜 凌 虜�隆旅虜�� " "�留� 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚凌�, 竜溜�竜 �凌 ����侶亮留 劉粒虜�旅�侶� �凌� Yahoo! 略了了留両竜. 里凌 Gaim " "慮留 ��凌��留慮流�竜旅 ���留 僚留 �留� ��僚隆劉�竜旅 亮竜 �侶 亮劉慮凌隆凌 �凌� Web Messenger, 亮竜 " "留�凌�劉了竜�亮留 了旅粒��竜�侶 了竜旅�凌��粒旅虜��侶�留 虜留旅 隆�僚留���侶�竜�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Incorrect password." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 虜�隆旅虜��." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 竜溜僚留旅 虜了竜旅隆�亮劉僚凌�, �留�留虜留了凌�亮竜 ��僚隆竜慮竜溜�竜 ��侶僚 旅��凌�竜了溜隆留 " "�凌� Yahoo!." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "�粒僚���凌 ��略了亮留 亮竜 留�旅慮亮� %d. �僚 ��僚隆竜慮竜溜�竜 ��侶僚 旅��凌�竜了溜隆留 �凌� Yahoo! 溜��� " "隆旅凌�慮�慮竜溜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� %s ��侶僚 凌亮略隆留 %s �侶� 了溜��留� 隆旅留虜凌亮旅��流 " "��凌 了凌粒留�旅留�亮� %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� ��侶 了溜��留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留僚略粒僚��侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "���硫了侶亮留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 msgid "Not At Home" msgstr "�虜��� ��旅�旅凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Not At Desk" msgstr "�虜��� 慮�留僚溜凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 msgid "Not In Office" msgstr "�虜��� 粒�留�竜溜凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On Vacation" msgstr "裡竜 隆旅留虜凌�劉�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Stepped Out" msgstr "��� 硫粒竜旅 劉両�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Not on server list" msgstr "��旅 ��侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 msgid "Appear Online" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� 亮�僚旅亮留 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 msgid "Stealth" msgstr "���留�凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� ��旅 亮�僚旅亮留 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Join in Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 msgid "Initiate Conference" msgstr "�僚留�両侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Stealth Settings" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� 留��留�凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Start Doodling" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Active which ID?" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �凌旅留僚凌� ID;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Join who in chat?" msgstr "�凌旅留僚凌� ��亮亮竜�凌�流 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Activate ID..." msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 ID..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Join user in chat..." msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 ��流��侶 �竜 ��龍流�侶�侶..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" "join <隆�亮略�旅凌>: ��亮亮竜�凌�流 �竜 劉僚留 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆溜虜��凌 Yahoo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: 律���流��竜 虜留亮�留僚略虜旅 �竜 劉僚留 略�凌亮凌 粒旅留 僚留 �留� ��凌�劉両竜旅" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Yahoo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "File transfer host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 msgid "Japan File transfer host" msgstr "�留��僚劉龍旅虜凌� 虜竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 msgid "File transfer port" msgstr "���留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 msgid "Chat Room Locale" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 #, fuzzy msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 msgid "YCHT Host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 msgid "YCHT Port" msgstr "���留 YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>�旅竜�慮�僚�侶 IP:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "��凌�溜了 Yahoo! Japan" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "��凌�溜了 Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" "裡�粒僚�亮侶, ��凌�溜了 �凌� 劉�凌�僚 �侶亮竜旅�慮竜溜 �� �竜�旅竜�凌亮劉僚凌� 留虜留�略了了侶了凌� 粒旅留 " "留僚侶了溜虜凌�� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍凌僚�留旅 留��流 �侶 ��旅粒亮流." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "�僚 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 隆竜溜�竜 留��� �凌 ��凌�溜了, 慮留 ��竜旅留��竜溜 僚留 竜�旅�虜竜��竜溜�竜 留���僚 �凌 " "��僚隆竜�亮凌 ��凌 �竜�旅侶粒侶�流 隆旅留隆旅虜��凌� �留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "���凌了溜竜� 粒旅留 �凌僚 竜了竜�慮竜�凌 ���僚凌" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "里竜了竜��留溜留 僚劉留" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "���旅虜流 �竜了溜隆留" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Update" msgstr "里竜了竜��留溜留 留僚留僚劉��侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� ��流��侶 %s 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" "裡�粒僚�亮侶, 留��� �凌 ��凌�溜了 �留溜僚竜�留旅 ��旅 竜溜僚留旅 �竜 亮旅留 粒了���留 侶 凌�凌溜留 隆竜僚 " "��凌��侶�溜龍竜�留旅 留��流 �侶 ��旅粒亮流." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. ���� 亮略了了凌僚 竜溜僚留旅 劉僚留 " "��凌���旅僚� ���硫了侶亮留 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �留�留虜留了� 隆凌虜旅亮略��竜 留�粒��竜�留." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了 ��流��侶. ���� 亮略了了凌僚 �侶亮留溜僚竜旅 ��旅 凌 ��流��侶� " "隆竜僚 ��略��竜旅, 留僚 虜留旅 亮竜�旅虜劉� �凌�劉� �凌 Yahoo! 留�凌��粒�略僚竜旅 僚留 硫�竜旅 �凌 ��凌�溜了 " "�凌� ��流��侶. �僚 粒僚��溜龍竜�竜 ��旅 凌 ��流��侶� ��略��竜旅, �留�留虜留了凌�亮竜 隆凌虜旅亮略��竜 " "留�粒��竜�留." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "里凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶 竜溜僚留旅 略隆竜旅凌." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "� %s 留�僚流慮侶虜竜 �侶僚 ����虜了侶�侶 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆�亮略�旅凌 \"%s\" 竜�竜旅隆流 \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "����虜了侶�侶 留�凌��溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "��凌���溜留 ��亮亮竜�凌�流� ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "���� �凌 隆�亮略�旅凌 僚留 竜溜僚留旅 粒竜亮略�凌;" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "里��留 ��龍侶�略�竜 ��凌 %s." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��亮亮竜�凌�流 �凌� �溜了凌� ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "���� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "��凌���溜留 了流�侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Voices" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 了流�侶 �侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "User Rooms" msgstr "��亮略�旅留 ��侶���僚" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "���硫了侶亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 隆旅留虜凌亮旅��流 YCHT." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(裡�僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 亮竜�留��凌�流 留��凌� �凌� 亮侶僚�亮留�凌�.\t �了劉粒両�竜 �侶僚 " "竜�旅了凌粒流 '��隆旅虜凌�凌溜侶�侶' ��凌僚 竜�竜両竜�粒留��流 了凌粒留�旅留�亮�僚)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "�隆�僚留亮溜留� 留�凌��凌了流� ��侶 ��龍流�侶�侶 %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>律�流��侶�:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br> ������ 流 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>裡�凌 %s 留�� %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "��凌旅凌�隆流�凌�竜" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_里略両侶:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_裡�旅粒亮旅����凌:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_�留�留了流��侶�:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "��凌���溜留 ��凌��略慮竜旅留� 竜粒粒�留�流� ��凌 %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "��留僚竜粒粒�留�流" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "�流�侶 竜粒粒�留��僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Zephyr" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "�両留粒�粒流 �竜 .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "�両留粒�粒流 �竜 .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 msgid "Import from .anyone" msgstr "�旅�留粒�粒流 留�� .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "�旅�留粒�粒流 留�� .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Realm" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 %d" #: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚竜� ��慮亮溜�竜旅� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流 流 凌 留�旅慮亮�� 慮��留� �凌� 凌�溜��侶虜留僚 粒旅留 �凌僚 ���凌 " "隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚留." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "��凌隆凌�流" #: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "� %s ���留 竜溜僚留旅 粒僚����� �� %s.\n" #: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 亮流僚�亮留)" msgstr[1] "(%d 亮侶僚�亮留�留)" #: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(1 亮流僚�亮留)" #: src/server.c:859 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "� %s ��凌�虜略了竜�竜 �凌僚 %s ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s\n" "%s" #: src/server.c:864 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "� %s ��凌�虜略了竜�竜 �凌僚 %s ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s\n" #: src/server.c:868 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "��凌隆凌�流 ����虜了侶�侶� ��龍流�侶�侶�;" #: src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "�侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "� %s 竜�劉���竜�竜" #: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅" #: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "� %s 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "� %s 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒��" #: src/status.c:1697 #, fuzzy msgid "Default auto-away" msgstr "����亮留�侶 留�凌��溜留" #: src/util.c:2121 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s" #: src/util.c:2122 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s �留�. �竜僚 �凌���慮侶虜竜 虜留旅 �凌 �留了旅� " "留��竜溜凌 亮竜�凌僚凌亮略��侶虜竜 �竜 %s~." #: src/util.c:2567 msgid "Calculating..." msgstr "離�凌了凌粒旅�亮��..." #: src/util.c:2570 msgid "Unknown." msgstr "�粒僚���凌." #: src/util.c:2600 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "隆竜��竜��了竜��凌" msgstr[1] "隆竜��竜��了竜��留" #: src/util.c:2614 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "侶亮劉�留" msgstr[1] "侶亮劉�竜�" #: src/util.c:2622 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "��留" msgstr[1] "��竜�" #: src/util.c:2630 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "了竜���" msgstr[1] "了竜��略" #: src/util.c:3053 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 裡�略了亮留 虜留�略 �凌 略僚凌旅粒亮留 �侶� ��僚隆竜�侶�.\n" #~ msgid "Buddy List Sorting" #~ msgstr "里留両旅僚�亮侶�侶 了溜��留� �溜了�僚" #~ msgid "_Sorting:" #~ msgstr "_里留両旅僚�亮侶�侶:" #~ msgid "Buddy Display" #~ msgstr "�亮�略僚旅�侶 �溜了�僚" #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "�竜�旅����竜�竜� 了竜��凌亮劉�竜旅竜� ��流��侶" #~ msgid "Gnome Default" #~ msgstr "��凌竜�旅了凌粒流 Gnome" #~ msgid "Away m_essage:" #~ msgstr "_�流僚�亮留 留�凌��溜留�:"