Mercurial > pidgin
view po/pa.po @ 15245:d5e7690a9b06
[gaim-migrate @ 18035]
Get rid of a compile warning:
gtkblist.c: In function กฦredo_buddy_listกว:
gtkblist.c:4378: warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 21 Dec 2006 08:14:05 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 334c6a77e32d |
line wrap: on
line source
# translation of gaim.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Amanpreet Singh Alam[เจเจฒเจฎ] <aalam@redhat.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-11 18:01+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[เจเจฒเจฎ] <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "เจเจฒเจคเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฆเจฌเจพเจเจฃเจพ" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "เจจเจพ-เจเฉเฉเจจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจนเจฒเฉ" #: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจนเจฒเฉ" #: plugins/autorecon.c:313 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "เจจเจพ-เจเฉเฉเจจ เจเจฒเจคเฉเจเจ เจเจนเจฒเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "เจเฉเจฆ เจฎเฉเฉ-เจเฉเฉเฉ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจเฉฑเจขเจฟเจ เจเจพเจตเฉเจเจพ, เจเจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฎเฉเฉ เจเฉเฉ เจฆเฉเจตเฉเจเจพเฅค" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเฉฑเจฒ, เจเจฆเฉเจ..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจนเฉ:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉ:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉ:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจธเจจเฉเจนเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:144 #, fuzzy msgid "Point values to use for account..." msgstr "เจเจพเจคเฉ เจฒเจ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจฒ..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจฆเจฐเจเจพ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจฎเฉเฉฑเจฒเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเจฟเจเฅค" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฐเจเฉ เจฆเฉ เจเจงเจพเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจฒเจ เจตเจฟเจนเจฒเจพ/เจฆเฉเจฐ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจเจพ " "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจนเฉเฅค" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "เจเฉเจเจฎ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "เจเฉเจเจฎ - เจฌเฉฐเจฆ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "เจเฉเจเจฎ - เจฆเฉเจฐ" #: plugins/docklet/docklet.c:383 #, fuzzy msgid "Show Buddy List" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." msgstr "เจจเจตเจพเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค 'เจ เจฆเจพเจเจฒ..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจฌเฉฐเจฆ" #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 msgid "File Transfers" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ" #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 msgid "Accounts" msgstr "เจเจพเจคเฉ" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 msgid "Preferences" msgstr "เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "Quit" msgstr "เจฌเจพเจนเจฐ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" msgstr "เจธเจฟเจธเจเจฎ เจเจฐเฉ เจเจเจเจพเจจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "เจธเจฟเจธเจเจธ เจเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจเจฎ เจฒเจ เจเจเจเจพเจจ เจตเฉเจเจพเจเฅค" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "เจเฉเจเจฎ เจฆเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเฉเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจธเจฟเจธเจเจฎ เจเจฐเฉ เจเจเจเจพเจจ (เจเจจเฉเจฎ, เจเฉเจกเฉเจ, เจเจพเจ เจตเจฟเฉฐเจกเฉ เจฒเจ) เจตเฉเจเจพเจ, เจเจน เจเจฎ " "เจเฉฐเจฎ เจจเฉเฉฐ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจเจฐเจตเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจธเจพเจจเฉ เจจเจพเจฒ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ " "เจนเฉเจฃ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเฅค เจเจเจเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฌเจพเจเจฃ เจคเฉฑเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจคเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฐเฉฑเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจตเฉเจ เจเจฟ ICQ" #: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฟเจฃเจคเฉ เจจเจพเจฒ" #: plugins/extplacement.c:100 msgid "Conversation Placement" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฅเจพเจ" #: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "เจชเฉเจฐเจคเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจคเจพเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ" #: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "เจ เฉฐเจ เจฐเฉฑเจเจฃ เจธเจฎเฉ เจตเฉฑเจเจฐเฉ IM เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "เจตเจพเจงเฉ เจฅเจพเจ" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "เจตเจพเจงเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฅเจพเจ เจเฉเจฃ เจนเฉเฅค" #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "เจชเฉเจฐเจคเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจเฉฑเจฒเจพเจฌเจพเจคเจพเจ เจฆเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจธเฉเจฎเจฟเจค, เจเฉเจฃเจตเฉเจ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ IM เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "เจเฉเจเจฎ เจซเจพเจเจฒ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "เจเฉฑเจ เจซเจพเจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจฆเฉเจเฉ เจเฉเจเจฎ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "เจเฉเจเจฎ เจชเฉเจธเจผเจเจพเจฐเฉ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "เจเฉฑเจ เจเจฆเจพเจนเจฐเจจ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉ - เจตเฉเจฐเจตเจพ เจตเฉเจเฉเฅค" #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:42 #, fuzzy msgid "Hyperlink Color" msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฐเจ" #: plugins/gaimrc.c:53 #, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "เจซเฉเจฒเจพเจ เจเจเจพเจฐ" #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "เจเฉฑเจฒเจพเจ-เจฌเจพเจคเจพเจ" #: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "เจเฉฑเจฒเจพเจ-เจฌเจพเจคเจพเจ" #: plugins/gaimrc.c:74 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจธเจฐเจตเจฐ" #: plugins/gaimrc.c:75 #, fuzzy msgid "Request Dialog" msgstr "เจฌเฉเจจเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: plugins/gaimrc.c:76 #, fuzzy msgid "Notify Dialog" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ" #: plugins/gaimrc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "เจชเจพเจ เจฐเฉฐเจ เจเฉเจฃเฉ" #: plugins/gaimrc.c:211 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "เจชเจพเจ เจฐเฉฐเจ เจเฉเจฃเฉ" #: plugins/gaimrc.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "เจซเฉเจเจ เจเฉเจฃเฉ" #: plugins/gaimrc.c:284 #, fuzzy msgid "Select Interface Font" msgstr "เจซเฉเจเจ เจเฉเจฃเฉ" #: plugins/gaimrc.c:343 #, fuzzy msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "เจเฉฐเจเจฐเจซเฉเจธ เจเฉเจฃ" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:460 #, fuzzy msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "เจเฉเจเจฎ เจซเจพเจเจฒ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "เจฎเจพเจเจธ เจเจธเจผเจพเจฐเจพ เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "เจฎเฉฑเจง เจฎเจพเจเจธ เจฌเจเจจ" #: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "เจธเฉฑเจเจพ เจฎเจพเจเจธ เจฌเจเจจ" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจ เจเจธเจผเจพเจฐเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_V)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "เจฎเจพเจเจธ เจเจธเจผเจพเจฐเฉ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "เจฎเจพเจเจธ เจเจธเจผเจพเจฐเจฟเจเจ เจฒเจ เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "เจจเจพเจ" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉเจนเฉเจฆเจพเจฐ" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "เจเจชเจฃเฉ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเฉเจฃเฉ เจเจพเจ เจจเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจเจฐเฉเฅค" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Search" msgstr "เจเฉเจ" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 #: src/gtkblist.c:4459 msgid "Group:" msgstr "เจธเจฎเฉเจน:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจฃเฉ" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเฉเจฃเฉ เจเจพเจ เจจเจตเจพเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฌเจฃเจพเจเฅค" #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 #, fuzzy msgid "User _details" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจเจนเจฒเฉ" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจธเจจเฉเจนเฉ(_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 #, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจเจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจ เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 #, fuzzy msgid "Send E-Mail" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "เจเจตเฉเจฒเฉเจธเจผเจจ เจเฉเฉ เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "เจธเจญ เจเจพเจคเฉ เจเฉเจฃเฉ, เจเจฟเฉฑเจฅเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจฆ เจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค" #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "เจเจพเจคเจพ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "เจเจตเฉเจฒเฉเจธเจผเจจ เจเฉเฉ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 #, fuzzy msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "เจเจผเจพเจเจฎเฉเจจ เจเจตเฉเจฒเฉเจธเจผเจจ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจฌเจฃเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจเฅค" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจพเจคเจพ เจเจฟเจธเจฎ เจนเฉเจ เจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจจเจพเจ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "เจเฉเจฃเจตเฉเจ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพ เจจเจพเจ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจพเจ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ:" #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" #: plugins/history.c:147 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" #: plugins/history.c:186 msgid "History" msgstr "เจ เจคเฉเจค" #: plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "เจจเจตเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจคเจพเจเจผเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจเฅค" #: plugins/history.c:189 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "เจฆเฉเจฐ เจเจพเจฃ เจฒเจ เจเจเจเจพเจจ เจฌเจฃเจพเจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจ เจคเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ เจเจเจเจพเจจ เจฌเจฃเจพเจเฅค" #: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "เจฎเจฟเฉฐเจ" #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "เจฎเฉเจ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเจพเจ" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฆเจฟเจ" #: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "เจฆเจฟเจ(_S)" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "เจฐเฉฑเจฆ(_C)" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 #, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฆเจฟเจ" #: plugins/idle.c:153 #, fuzzy msgid "_Unset" msgstr "เจตเจฐเจคเฉเจ(_U)" #: plugins/idle.c:190 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" msgstr "" #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 #, fuzzy msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฆ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจจ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC เจเจพเจเจ เจเจฒเจพเจเจเจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจฒเจ เจเจพเจเจ เจเจฒเจพเจเจเจ, เจเจฒเจพเจเจเจ เจตเจพเจเจ" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจฒเจ เจเจพเจเจ เจเจฒเจพเจเจเจ, เจเจฒเจพเจเจเจ เจตเจพเจเจ เจนเฉเฅค เจเจน เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจเฉเจเจฆเฉ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจจเฉเฉฐ " "เจธเฉฑเจฆเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC เจเจพเจเจ เจธเจฐเจตเจฐ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจเจพเจเจ เจธเจฐเจตเจฐ, เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจพเจเจ เจนเฉเฅค" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจเจพเจเจ เจธเจฐเจตเจฐ, เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจพเจเจ เจนเฉเฅค เจเจน IPC เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ เจเจฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจเจพเจเจ" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "เจจเจตเฉเจเจ เจธเจฅเจพเจจเจ เจเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉฑเจคเจฐเจพเจ เจฆเฉ เจเจพเจเจ" #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจ เจเฉเจเจพ เจเจฟเจนเจพ เจฌเจเจธเจพ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจเจ เจชเฉฑเจคเจฐ เจตเฉเจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ" #: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "_IM เจเจฐเฉเจเจพ" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเจพ(_h)" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "เจเฉเจเจฆเจฐเจฟเจค เจเจฐเฉเจเจพ(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ เจขเฉฐเจ" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจคเจฐ(_s):" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจธเจฟเจฐเจฒเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจตเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฒเจ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจฆเจฟเจ(_o)" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ เจตเจฟเฉฑเจ \"_URGENT\" เจธเฉฐเจเฉเจค เจฆเจฟเจ" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:706 #, fuzzy msgid "R_aise conversation window" msgstr "IM เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ เจนเจเจพเจ" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเจพ เจฆเฉ เจงเจฟเจเจจ เจฆเฉเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจนเจเจพเจ(_g)" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ เจฆเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเจฒเจฟเฉฑเจ เจจเจพเจฒ เจนเจเจพเจ(_r)" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฒเจฟเจเจฃ เจจเจพเจฒ เจนเจเจพเจ(_t)" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจนเจเจพเจ(_m)" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเฉเจฌ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจนเจเจพเจ(_b)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจธเฉเจเจจเจพ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจพ-เจชเฉเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจจเจพ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจเจ เจขเฉฐเจ เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:587 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "เจชเจฐเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉเจกเจฐ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "เจชเจฐเจฒ เจธเจเฉเจฐเจฟเจชเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเฅค" #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "เจเฉฑเจเจพ" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "เจชเจพเจ เจเจงเจพเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒเจพเจ เจฒเจ เจเฉฑเจเฉ เจเฉฐเจชเฉเฉฑเจ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเฅค" #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "เจชเจพเจ เจเจงเจพเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒเจพเจ (Jabber, MSN, IRC, TOC) เจฒเจ เจเฉฑเจเฉ เจเฉฐเจชเฉเฉฑเจ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเฅค เจชเจพเจ เจจเฉเฉฐ " "เจฌเจเจธเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ 'Enter' เจฆเจฌเจพเจเฅค เจกเฉเจฌเฉฑเจ เจเจฐเฉเจเจพ เจตเฉเจเฉเฅค" #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเฉเจเจฎ เจตเจฐเจเจจ %s เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจตเจฐเจเจจ %s เจนเฉเฅค <hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ %s เจตเจฐเจเจจ เจจเฉเฉฐ <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim." "sourceforge.net</a> เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจตเจฐเจเจจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "เจเจพเจฐเฉ เจธเฉเจเจจเจพ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "เจจเจตเฉเจ เจตเจฐเจเจจ เจฒเจ เจจเจฟเจฏเจฎเจค เจเจพเจเจ เจเจฐเฉเฅค" #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "เจจเจตเฉเจ เจตเจฐเจเจจ เจฒเจ เจจเจฟเจฏเจฎเจค เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ เจ เจคเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ ChangeLog เจฒเจ เจตเฉเจเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "เจธเฉฐเจเฉเจค เจเจพเจเจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจเฉ เจธเจญ เจธเฉฐเจเฉเจค เจ เฉเจ เจคเจฐเจพเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจเฉ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเฉเจเจพเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉเจเจ เจนเจจเฅค" #: plugins/spellchk.c:1788 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1789 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1948 msgid "Text Replacements" msgstr "เจชเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉเจเจ" #: plugins/spellchk.c:1972 msgid "You type" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ" #: plugins/spellchk.c:1984 msgid "You send" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจญเฉเจเจฟเจ" #: plugins/spellchk.c:1996 msgid "Whole words only" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2022 msgid "Add a new text replacement" msgstr "เจจเจตเฉเจ เจชเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉเจเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: plugins/spellchk.c:2032 msgid "You _type:" msgstr "เจคเฉเจธเฉ เจฒเจฟเจเจฟเจ(_t):" #: plugins/spellchk.c:2048 msgid "You _send:" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจญเฉเจเจฟเจ(_s):" #: plugins/spellchk.c:2060 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2097 msgid "Text replacement" msgstr "เจชเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจธเจผเจฟเจค เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ เจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS เจฐเจพเจนเฉเจ SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Mozilla NSS เจฐเจพเจนเฉเจ SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจเจฐเจตเจพเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉเจเฉ เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉเจเจ เจฆเฉเจเจฒเฉ เจฐเฉเจชเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s เจฆเฉเจฐ เจเจฒเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s เจนเฉเจฃ เจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s เจนเฉเจฃ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจจเจนเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ เจฆเจฟเจ, เจเจฆเฉเจ" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉเจฐ เจเจพเจตเฉ(_A)" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจตเฉ(_I)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจธเฉเจเจจเจพ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉเจเจพเจ, เจเจฆเฉเจ เจฌเฉฑเจกเฉ เจเจตเฉ เจเจพเจ เจฆเฉเจฐ เจเจพเจ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจตเฉเฅค" #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉเจกเจฐ" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเจนเจฟเจฏเฉเจเฉ เจนเฉเฅค" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจชเฉฑเจเฉ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจเฉ เจฆเจพ เจเจฟเจคเจฟเจเฉ เจธเจเจฐเฉเจฒเจฟเฉฐเจ เจตเจฐเจเจจ เจนเฉ" #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "เจฆเฉเจฐเฉ" #: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "เจฎเจฟเฉฐเจ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "เจงเฉเฉฐเจฆเจฒเจพเจชเจจ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM เจเจฐเฉเจเจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_IM เจเจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฒเจพเจเจกเจฐ เจชเฉฑเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_S)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 #, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "_IM เจเจฐเฉเจเจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 #, fuzzy msgid "Always on top" msgstr "เจเจช เจจเจพเจ เจธเฉฐเจชเจฐเจ" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเจพ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ(_B)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ(_B)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจถเจคเจพ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจคเจพ" #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 #, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเจพ เจคเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเจน เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ เจเจฒเจซเจผเจพ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฏเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค\n" "\n" "*เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเฉ: เจเจน เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเจ Win2000 เจเจพเจ WinXP เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime เจตเจฐเจเจจ" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "เจถเฉเจฐเฉเจเจค" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows เจเฉฑเจฒเจฃ เจธเจฎเฉเจ เจเฉเจเจฎ เจเจฒเจพเจ(_S)" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 msgid "Buddy List" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "เจตเฉฑเจเจนเฉเจฃ เจฏเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ(_D)" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจเฉฑเจชเจฐ เจฐเฉฑเจเฉ(_K)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 msgid "Never" msgstr "เจเจฆเฉ เจจเจนเฉเจ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "เจฆเฉเจฐ" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 #: src/gtkprefs.c:1727 msgid "Conversations" msgstr "เจเฉฑเจฒเจพเจ-เจฌเจพเจคเจพเจ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 #, fuzzy msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจเจฒเจเจพเจ(_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim เจเฉเจฃเจพเจ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "เจเฉเจฃเจพเจ เจธเจฟเจฐเจซเจผ Windows เจเฉเจเจฎ เจฒเจ เจนเฉ เจนเจจเฅค" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "เจเจพเจคเฉ" #: src/account.c:915 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเฉ เจฎเจฟเจเจฆ เจชเฉเฉฑเจเฉ" #: src/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s (%s) เจฒเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเจ" #: src/account.c:947 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/account.c:952 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "เจ เฉเจ เจนเฉ" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐเฉ" #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s เจฒเจ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจเฉเฉฐเจฎ เจนเฉ" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/account.c:1061 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "เจธเจญ เจเฉเจคเจฐ เจชเฉเจฐเฉ เจคเจฐเจพเจ เจญเจฐเฉเฅค" #: src/account.c:1085 msgid "Original password" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #: src/account.c:1092 msgid "New password" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #: src/account.c:1099 msgid "New password (again)" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก (เจฎเฉเฉ)" #: src/account.c:1105 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s เจฒเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/account.c:1113 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจ เจคเฉ เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเจเฅค" #: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s เจฒเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ" #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ" #: src/blist.c:545 #, fuzzy msgid "buddy list" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจนเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจธ เจฆเจพ เจเจพเจคเจพ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจเจน " "เจธเจจเฉเจนเฉ เจ เจคเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค\n" msgstr[1] "" "%d เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจนเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจธ เจฆเจพ เจเจพเจคเจพ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจเจน " "เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจ เจคเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค\n" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจ" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/conversation.c:205 #, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:209 msgid "The message is too large." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฃ %s เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฃเฉ เจเจพเจเจเฉ" #: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s เจจเฉเฉฐ %s เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฃเจฟเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค" #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s เจจเฉ เจฐเฉเจฎ (%s) เจเฉฑเจกเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s เจจเฉ เจฐเฉเจฎ เจเฉฑเจกเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d เจนเฉเจฐ)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " เจฐเฉเจฎ (%s) เจเฉฑเจกเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เจชเฉเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s\n" #: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เจฒเจฟเจเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s\n" #: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เจเฉเจฒเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s\n" #: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 เจฌเจพเจเจ เจฆเฉ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจซเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจเฉฑเจชเจฐ เจฒเจฟเจเจฃ เจคเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐเฅค\n" #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ %s (%s) เจญเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "เจเฉ %s เจคเฉเจ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉฐเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเฉ เจนเฉ?" #: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เจเฉฑเจ เจซเจพเจเจฒ เจกเจพเจเจจเจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเฉ:\n" "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ: %s\n" "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเจ: %d" #: src/ft.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s เจจเฉเฉฐ %s เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเฉฑเจฆเจพ" #: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s เจ เฉเจ เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค\n" #: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s เจจเฉเฉฐ %s เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเฉฑเจฆเจพ" #: src/ft.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "เจเฉ %s เจคเฉเจ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉฐเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเฉ เจนเฉ?" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจฆเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ เจนเฉเจเจ" #: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจฒเจ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเจพ" #: src/ft.c:1000 msgid "File transfer cancelled" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเจพ" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s เจจเฉ %s เจฆเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเจพ" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s เจจเฉ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเฉ" #: src/ft.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s เจตเฉฑเจฒ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจเฉฑเจกเจฟเจเฅค\n" #: src/ft.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s เจคเฉเจ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจเฉฑเจกเจฟเจเฅค\n" #: src/gtkaccount.c:362 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>เจซเจพเจเจฒ:</b> %s\n" "<b>เจซเจพเจเจฒ เจ เจเจพเจฐ:</b> %s\n" "<b>เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจ เจเจพเจฐ:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:730 msgid "Login Options" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเฉเจฃ" #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ:" #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 msgid "Screen Name:" msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ:" #: src/gtkaccount.c:825 msgid "Password:" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก:" #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 msgid "Alias:" msgstr "เจเจช-เจจเจพเจ:" #: src/gtkaccount.c:834 msgid "Remember password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจเฉ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:879 msgid "User Options" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจฃ" #: src/gtkaccount.c:892 msgid "New mail notifications" msgstr "เจจเจตเฉเจ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจธเฉเจเจจเจพ" #: src/gtkaccount.c:901 msgid "Buddy icon:" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:990 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s เจเฉเจฃ" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "เจตเจฟเจเจชเจ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจตเจฐเจคเฉเจ" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 msgid "No Proxy" msgstr "เจเฉเจ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจจเจนเฉเจ" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจฃ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจตเจฐเจคเฉเจ" #: src/gtkaccount.c:1249 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจคเจฟเฉฑเจคเจฒเฉ เจฎเฉเจฒ เจตเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/gtkaccount.c:1253 msgid "If you look real closely" msgstr "เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจงเจฟเจเจจ เจจเจพเจฒ เจตเฉเจเฉ" #: src/gtkaccount.c:1269 msgid "Proxy Options" msgstr "เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจเฉเจฃ" #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 msgid "Proxy _type:" msgstr "เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจเจฟเจธเจฎ(_t):" #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 msgid "_Host:" msgstr "เจฎเฉเฉเจฌเจพเจจ:" #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Port:" msgstr "เจชเฉเจฐเจ(_P):" #: src/gtkaccount.c:1308 msgid "_Username:" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ(_U):" #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 msgid "Pa_ssword:" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก(_s):" #: src/gtkaccount.c:1700 msgid "Add Account" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkaccount.c:1702 msgid "Modify Account" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจธเฉเจง" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ" #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 msgid "Delete" msgstr "เจนเจเจพเจ" #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 msgid "Screen Name" msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ" #: src/gtkaccount.c:2210 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "เจ เจธเจซเจผเจฒ" #: src/gtkaccount.c:2218 msgid "Protocol" msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ" #: src/gtkaccount.c:2550 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเจพ เจธเจจเฉเจนเฉ %s%s%s เจฌเจฃเจพเจเจ" #: src/gtkaccount.c:2564 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkaccount.c:2572 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "เจเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ?" #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฌเจพเจฐเฉ เจฒเฉเฉเฉเจฆเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค\n" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "เจเจพเจคเจพ(_A):" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ(_I)" #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ(_S)" #: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_P)" #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_L)" #: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจช-เจจเจพเจ(_A)" #: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจเจพเจ(_R)" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจช-เจจเจพเจ..." #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 msgid "Remove Contact" msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจนเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "เจเจช-เจจเจพเจ(_A)..." #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "เจนเจเจพเจ(_R)" #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_B)" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจเจพเจ(_D)" #: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "เจจเจพเจ-เจคเจฌเจฆเฉเจฒ(_R)" #. join button #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Join" msgstr "เจฆเจพเจเจฒ(_J)" #: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "เจธเจตเฉ-เจเจพเจฒเจค เจฆเจพเจเจฒ" #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "เจธเจฎเฉเจเฉ(_C)" #: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "เจซเฉเจฒเจพเจ(_E)" #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 #: src/gtkblist.c:3331 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจฌเฉฐเจฆ" #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเฉฑเจ เจเจพเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจคเจพเจ เจเจฟ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเฉเฅค" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ(_B)" #: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจจเจตเจพเจ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉเจนเจพ(_M)..." #: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ(_C)..." #: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ(_I)..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_L)..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_O)" #: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจพเจฒเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจตเฉเจเจพเจ(_E)" #: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 #, fuzzy msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_A)..." #: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)..." #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_G)..." #: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ(_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:2347 msgid "/_Tools" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ(_T)" #: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ(_P)" #: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเจพเจคเจพ เจเจพเจฐเจตเจพเจ(_t)" #: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเจพเจคเจพ(_c)" #: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ(_e)" #: src/gtkblist.c:2353 #, fuzzy msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจเจพเจฐเจตเจพเจ" #: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเจนเฉฑเจธ(_i)" #: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ(_F)" #: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ(_o)" #: src/gtkblist.c:2358 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจฌเฉฐเจฆ" #: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจธเจฟเจธเจเจฎ เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_L)" #. Help #: src/gtkblist.c:2362 msgid "/_Help" msgstr "/เจธเจนเจพเจเจคเจพ(_H)" #: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/เจธเจนเจพเจเจคเจพ/เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจธเจนเจพเจเจคเจพ(_H)" #: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/เจธเจนเจพเจเจคเจพ/เจกเฉเจฌเฉฑเจ เจเจฐเฉเจเจพ(_D)" #: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Help/_About" msgstr "/เจธเจนเจพเจเจคเจพ/เจเจธ เจฌเจพเจฐเฉ(_A)" #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจเจพเจคเจพ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจช-เจจเจพเจ:</b>" #: src/gtkblist.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจเจช-เจจเจพเจ:</b>" #: src/gtkblist.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจเจฎ เจจเจพเจ:</b>" #: src/gtkblist.c:2498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจฆเจพเจเจฒ:</b>" #: src/gtkblist.c:2510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจตเจฟเจนเจฒเจพ:</b>" #: src/gtkblist.c:2546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2554 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>เจธเจฅเจฟเจคเฉ:</b> เจเจซเจฒเจพเจเจจ" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>เจตเฉเจฐเจตเจพ:</b> Spooky" #: src/gtkblist.c:2579 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>เจธเจฅเจฟเจคเฉ</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:2581 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>เจธเจฅเจฟเจคเฉ</b>: Rockin'" #: src/gtkblist.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ (%dh%02dm) " #: src/gtkblist.c:2845 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ (%dm) " #: src/gtkblist.c:2848 #, fuzzy msgid "Idle " msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ" #: src/gtkblist.c:2852 msgid "Offline " msgstr "เจเจซเจฒเจพเจเจจ" #: src/gtkblist.c:2968 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจจเจตเจพเจ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉเจนเจพ(_M)..." #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค 'เจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/gtkblist.c:2970 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ(_I)..." #: src/gtkblist.c:2971 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_A)..." #: src/gtkblist.c:2972 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)..." #: src/gtkblist.c:2973 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_G)..." #: src/gtkblist.c:3006 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ" #: src/gtkblist.c:3009 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเจนเฉฑเจธ" #: src/gtkblist.c:3085 #, fuzzy msgid "Manually" msgstr "เจฆเจธเจคเฉ" #: src/gtkblist.c:3087 #, fuzzy msgid "Alphabetically" msgstr "เจตเจฐเจฃเจจเจฎเจพเจฒเจพ" #: src/gtkblist.c:3088 msgid "By status" msgstr "เจ เจเจพเจฐ" #: src/gtkblist.c:3089 msgid "By log size" msgstr "เจฒเจพเจ เจ เจเจพเจฐ" #: src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ" #: src/gtkblist.c:3202 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเจพเจคเจพ เจเจพเจฐเจตเจพเจ" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจพเจฒเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:3328 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Add Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkblist.c:4029 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 msgid "Account:" msgstr "เจเจพเจคเจพ:" #: src/gtkblist.c:4357 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkblist.c:4373 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเจฟเจธ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเฉเฅค" #: src/gtkblist.c:4390 msgid "Add Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฒ" #: src/gtkblist.c:4414 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉฑเจ เจเจช-เจจเจพเจ เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจ เฉเจ เจจเจพเจ, เจเจฟเจธ เจฒเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ " "เจนเฉเฅค\n" #: src/gtkblist.c:4493 msgid "Add Group" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkblist.c:4494 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkblist.c:5025 msgid "No actions available" msgstr "เจเฉเจ เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/gtkblist.c:5094 #, fuzzy msgid "/Tools" msgstr "/เจธเฉฐเจฆ(_T)" #: src/gtkconn.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจถเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconn.c:191 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and re-enable the account to connect." msgstr "" #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "เจฎเฉเจ เจเฉเจเจฎ v%s เจตเจฐเจค เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจเฅค" #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "เจธเจนเจฟเจฏเฉเจเฉ เจกเฉเจฌเฉฑเจ เจเฉเจฃเจพเจ เจนเจจ: version" #: src/gtkconv.c:371 msgid "No such command (in this context)." msgstr "เจเฉเจ เจเจฎเจพเจเจก เจจเจนเฉเจ (เจเจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจ)" #: src/gtkconv.c:374 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "เจเจพเจธ เจเจฎเจพเจเจก เจฌเจพเจฐเฉ เจธเจนเจพเจเจคเจพ เจฒเจ \"/help <command>\" เจตเจฐเจคเฉเจเฅค\n" "เจเจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจ เจเจน เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเจจ:\n" #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "เจเฉเจ เจเจฎเจพเจเจก เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "เจธเฉฐเจเฉเจเจธ เจเจฒเจคเฉ: เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจเจฎเจพเจเจก เจฒเจ เจเจฐเจเฉเจฎเจฟเฉฐเจ เจเจฒเจค เจเจฟเจฃเจคเฉ เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเจจเฅค" #: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจฎเจพเจเจก เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจ เจธเจซเจฒ เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #: src/gtkconv.c:465 #, fuzzy msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "เจเจน เจเจฎเจพเจเจก เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, IM เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ" #: src/gtkconv.c:468 #, fuzzy msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "เจเจน เจเจฎเจพเจเจก เจธเจฟเจฐเจซเจผ IM เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ, เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ" #: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "เจเจน เจเจฎเจพเจเจก เจเจธ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจจเจพเจฒ เจเฉฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 #, fuzzy msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "เจเจธ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเฉ เจเจฟ เจเจธ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ" #: src/gtkconv.c:719 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเจธ เจเจพเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ เจเจพ เจธเจเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฑเจฆเฉ" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเฉเจฃเจตเฉเจ เจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจตเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ(_B):" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 msgid "_Message:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ(_M):" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค</h1>\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ" #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "เจเฉเจ" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "เจเฉเจ(_S):" #: src/gtkconv.c:1227 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" #: src/gtkconv.c:1235 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" #: src/gtkconv.c:1489 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ" #: src/gtkconv.c:1502 msgid "Un-Ignore" msgstr "เจจเจพ-เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ" #: src/gtkconv.c:1505 msgid "Ignore" msgstr "เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ" #: src/gtkconv.c:1511 msgid "Info" msgstr "เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/gtkconv.c:1517 #, fuzzy msgid "Get Away Message" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" msgstr "เจนเจเจพเจ" #: src/gtkconv.c:2236 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "เจกเจฟเจธเจ เจเฉฑเจคเฉ เจเจเจเจพเจจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:2259 msgid "Save Icon" msgstr "เจเจเจเจพเจจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ" #: src/gtkconv.c:2308 msgid "Animate" msgstr "เจธเจเฉเจตเจคเจพ" #: src/gtkconv.c:2313 msgid "Hide Icon" msgstr "เจเจเจเจพเจจ เจเจนเจฒเฉ" #: src/gtkconv.c:2319 msgid "Save Icon As..." msgstr "เจเจเจเจพเจจ เจตเจพเจเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2367 msgid "/_Conversation" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค(_C)" #: src/gtkconv.c:2369 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจจเจตเจพเจ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉเจนเจพ(_M).." #: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเฉเจ(_F)..." #: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_L)" #: src/gtkconv.c:2377 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจฆเจพเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ(_S)..." #: src/gtkconv.c:2379 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจพเจซเจผ" #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ(_n)..." #: src/gtkconv.c:2384 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจเจชเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_P)..." #: src/gtkconv.c:2386 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ(_G)" #: src/gtkconv.c:2388 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเฉฑเจฆเจพ(_v)..." #: src/gtkconv.c:2393 #, fuzzy msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจช เจจเจพเจ..." #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ(_B)..." #: src/gtkconv.c:2397 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_A)..." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจนเจเจพเจ(_R)..." #: src/gtkconv.c:2404 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_k)..." #: src/gtkconv.c:2406 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_e)..." #: src/gtkconv.c:2411 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2415 msgid "/_Options" msgstr "/เจเฉเจฃ(_O)" #: src/gtkconv.c:2416 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจฒเจพเจ เจฏเฉเจ(_L)" #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจเจตเจพเจเจผ เจฏเฉเจ(_S)" #: src/gtkconv.c:2418 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจธเฉฐเจฆ-เจชเฉฑเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_T)" #: src/gtkconv.c:2419 #, fuzzy msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkconv.c:2420 #, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #: src/gtkconv.c:2460 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฒเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ..." #: src/gtkconv.c:2470 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/gtkconv.c:2476 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/gtkconv.c:2480 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเฉฑเจฆเจพ..." #: src/gtkconv.c:2486 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจช เจจเจพเจ..." #: src/gtkconv.c:2490 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ..." #: src/gtkconv.c:2494 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจนเจเจพเจ..." #: src/gtkconv.c:2504 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจฒเจพเจ เจฐเฉฑเจเฉ" #: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจเจตเจพเจเจผ เจฏเฉเจ" #: src/gtkconv.c:2520 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจธเฉฐเจฆ-เจชเฉฑเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/เจเฉเจฃ/เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkconv.c:2526 #, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #: src/gtkconv.c:2597 msgid "User is typing..." msgstr "เจเจน เจฒเจฟเจ เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ เจนเฉ..." #: src/gtkconv.c:2602 msgid "User has typed something and paused" msgstr "เจเจธ เจจเฉ เจเฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจ เจคเฉ เจฐเฉเจ เจเจฟเจ" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2740 #, fuzzy msgid "_Send To" msgstr "เจเจฆเจพเจ เจญเฉเจเฉ(_S)" #: src/gtkconv.c:3373 msgid "Topic:" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3421 msgid "0 people in room" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ 0 เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" #: src/gtkconv.c:3500 msgid "IM the user" msgstr "IM เจเจชเจญเฉเจเฉ" #: src/gtkconv.c:3513 msgid "Ignore the user" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ" #: src/gtkconv.c:3525 msgid "Get the user's information" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ %d เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" msgstr[1] "เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ %d เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" #: src/gtkconv.c:5582 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." #: src/gtkconv.c:5585 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." #: src/gtkconv.c:5588 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." #: src/gtkconv.c:5591 #, fuzzy msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "%s เจจเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" #: src/gtkconv.c:5594 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Help on a specific command." #: src/gtkconv.c:5709 #, fuzzy msgid "Confirm close" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจชเฉเจธเจผเจเฉ" #: src/gtkconv.c:5741 #, fuzzy msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkconv.c:6408 msgid "Close conversation" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฌเฉฐเจฆ" #: src/gtkconv.c:6872 msgid "Last created window" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจฐเฉเจเจพ" #: src/gtkconv.c:6874 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "เจตเฉฑเจเจฐเฉ IM เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเฉ" #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 msgid "New window" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเจฐเฉเจเจพ" #: src/gtkconv.c:6878 msgid "By group" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช" #: src/gtkconv.c:6880 msgid "By account" msgstr "เจเจพเจคเจพ" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "เจกเฉเจฌเฉฑเจ เจฒเจพเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ" #: src/gtkdebug.c:586 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_I)" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "เจกเฉเจฌเฉฑเจ เจเจฐเฉเจเจพ" #: src/gtkdebug.c:689 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "เจตเจฟเจฐเจพเจฎ" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ" #: src/gtkdebug.c:724 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "เจ เจธเจซเจผเจฒ" #: src/gtkdebug.c:743 #, fuzzy msgid "Right click for more options." msgstr "เจนเฉเจฐ เจเฉเจฃ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ เจเฉเจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 msgid "developer" msgstr "เจเฉเจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "เจเฉเจเฉ เจคเฉ เจตเฉเจฌ เจฎเจพเจธเจเจฐ" #: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" #: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ" #: src/gtkdialogs.c:89 #, fuzzy msgid "libfaim maintainer" msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ libfaim เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ" #: src/gtkdialogs.c:92 #, fuzzy msgid "Jabber developer" msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ Jabber เจเฉเจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "original author" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจฒเฉเจเจ" #: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "เจนเฉเจเจเจฐ เจ เจคเฉ เจขเจพเจเจเจพ เจกเจฐเจพเจเจตเจฐ [lazy bum]" #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Bulgarian" msgstr "เจฌเฉเจฒเจเจพเจฐเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:101 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "เจเจธเจเฉเจจเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Catalan" msgstr "เจเฉเจเฉเจฒเจจ" #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Czech" msgstr "เจเฉเฉฑเจ" #: src/gtkdialogs.c:104 msgid "Danish" msgstr "เจกเฉเจจเจฟเจถ" #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 msgid "German" msgstr "เจเจฐเจฎเจจ" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Australian English" msgstr "เจเจธเจเจฐเฉเจฒเฉเจ เจจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "British English" msgstr "เจฌเจฐเจคเจพเจจเฉเจตเฉเจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ" #: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Canadian English" msgstr "เจเฉเจจเฉเจกเฉเจ เจจ เจ เฉฐเจเจฐเฉเจเจผเฉ" #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Spanish" msgstr "เจธเจชเฉเจจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Finnish" msgstr "เจซเฉเจจเจฟเจถ" #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 msgid "French" msgstr "เจซเจฐเฉเจเจ" #: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hebrew" msgstr "เจนเฉเจฌเจฐเจฟเจ" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hindi" msgstr "เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ" #: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Hungarian" msgstr "เจนเฉฐเจเจฐเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Italian" msgstr "เจเจคเจพเจฒเจตเฉ" #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Japanese" msgstr "เจเจพเจชเจพเจจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Lithuanian" msgstr "เจฒเฉเจฅเฉเจตเจจเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Georgian" msgstr "เจเจพเจฐเจเฉเจเจจ" #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Korean" msgstr "เจเฉเจฐเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "เจกเฉฑเจ, เจซเฉเจฎเจฟเจธเจผ" #: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Macedonian" msgstr "เจฎเฉเจเจกเฉเจจเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:122 msgid "Norwegian" msgstr "เจจเจพเจฐเจตเฉเจเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Polish" msgstr "เจชเฉเจฒเจฟเจถ" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese" msgstr "เจชเฉเจฐเจคเจเจพเจฒเฉ" #: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "เจชเฉเจฐเจคเจเจพเจฒเฉ-เจฌเจฐเจพเจเจผเฉเจฒ" #: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Romanian" msgstr "เจฐเฉเจฎเจพเจจเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Russian" msgstr "เจฐเฉเจธเฉ" #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Serbian" msgstr "เจธเจฐเจฌเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Slovenian" msgstr "เจธเจฒเฉเจตเฉเจ เจจ" #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Swedish" msgstr "เจธเจตเฉเจกเจถ" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Vietnamese" msgstr "เจตเฉเจ เจคเจจเจพเจฎเฉ" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh เจ เจคเฉ Gnome-Vi เจเฉเจฎ" #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Simplified Chinese" msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจเฉเจจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Traditional Chinese" msgstr "เจฎเฉเจฒ เจเฉเจจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Amharic" msgstr "เจ เจฎเจนเจพเจฐเจฟเจ" #: src/gtkdialogs.c:158 msgid "Slovak" msgstr "เจธเจฒเฉเจตเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:202 msgid "About Gaim" msgstr "เจเฉเจเจฎ เจฌเจพเจฐเฉ" #: src/gtkdialogs.c:226 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "เจเฉเจเจฎ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " "Zephyr, เจ เจคเฉ Gadu-Gadu เจเจฆเจฟ เจฆเฉ เจเฉฑเจ เจธเจฎเฉเจ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจฎเฉเจกเฉเจฒเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจเจฒเจพเจเจเจ เจนเฉเฅค เจเจธ เจจเฉเฉฐ " "Gtk+ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจเฉ เจคเจฟเจเจฐ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ GPL เจ เจงเฉเจจ เจเจพเจฐเฉ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net เจคเฉ #wingaim <BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:238 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net เจคเฉ #gaim on<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:244 msgid "Active Developers" msgstr "เจจเจตเฉเจ เจเฉเจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:259 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "เจชเฉเจเจ เจฒเฉเจเจ" #: src/gtkdialogs.c:274 msgid "Retired Developers" msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจเฉเจเฉ" #: src/gtkdialogs.c:289 msgid "Current Translators" msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆเจ" #: src/gtkdialogs.c:309 msgid "Past Translators" msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจ เจจเฉเจตเจพเจฆเจ" #: src/gtkdialogs.c:327 #, fuzzy msgid "Debugging Information" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "เจจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 msgid "_Account" msgstr "เจเจพเจคเจพ(_A)" #: src/gtkdialogs.c:502 msgid "New Instant Message" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/gtkdialogs.c:504 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉเจ IM เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:643 msgid "Get User Info" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/gtkdialogs.c:645 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฆเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:699 #, fuzzy msgid "View User Log" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฒเจพเจ เจฒเจตเฉเจ" #: src/gtkdialogs.c:701 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฆเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจฆเจพ เจฒเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Alias Contact" msgstr "เจเจช เจจเจพเจ เจธเฉฐเจชเจฐเจ" #: src/gtkdialogs.c:721 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "เจเจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจฒเจ เจเจช เจจเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "เจเจช-เจจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:741 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s เจฒเจ เจเจช เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ" #: src/gtkdialogs.c:743 msgid "Alias Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจช เจจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Alias Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจช-เจจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:763 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "เจเจธ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจเจช เจจเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkdialogs.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ %s เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจ เจคเฉ %d เจนเฉเจฐ เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ " "เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ %s เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจ เจคเฉ %d เจนเฉเจฐ เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ " "เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:867 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ %s เจเจฐเฉเฉฑเจช เจ เจคเฉ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจญ เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจนเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ " "เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 msgid "Remove Group" msgstr "เจธเจฎเฉเจน เจนเจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:909 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจนเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 msgid "Remove Buddy" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจเจพเจ" #: src/gtkdialogs.c:951 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ %s เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจนเจเจพเจเจฃ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 msgid "Remove Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจนเจเจพเจ" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ" #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจนเฉ" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "เจญเฉเจเจฃ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจพเจฐเฉ" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>เจเจธเจคเจฐเจพเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค:</b>" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>เจเจนเจจเจพเจ เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค:</b>" #: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเฉ เจเจพเจฆเฉ เจนเฉ:</b>" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>เจเจฆเจพเจ เจญเฉเจเฉ เจเจพเจฆเฉ เจนเฉ:</b>" #: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "เจเจธ เจเจฟเจธเจฎ เจฆเฉ เจซเจพเจเจฒ เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจเฉเจ เจตเฉ เจเจพเจฐเจ เจธเฉฐเจฐเจเจฟเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkft.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "<b>%s</b> เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ: %s" #: src/gtkft.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Error running %s" msgstr "" "%s เจฒเจฟเจเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s\n" #: src/gtkft.c:477 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "เจคเจฐเฉฑเจเฉ" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ" #: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "เจเจเจพเจฐ" #: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "เจฌเจพเจเฉ" #: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ:" #: src/gtkft.c:625 #, fuzzy msgid "Local File:" msgstr "เจธเจฅเจพเจจเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "เจเจคเฉ:" #: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "เจฒเฉฑเจเจพ เจธเจฎเจพเจ:" #: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "เจฌเจพเจเฉ เจธเจฎเจพเจ:" #: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "เจตเจพเจฐเจคเจพเจฒเจพเจช เจเฉเฉฑเจฒเจพ เจฐเฉฑเจเฉ(_K)" #: src/gtkft.c:725 #, fuzzy msgid "C_lear finished transfers" msgstr "เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจธเจพเจซเจผ เจเจฐเฉ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:734 #, fuzzy msgid "File transfer _details" msgstr "เจญเฉเจเจฃ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจเจนเจฒเฉ" #. Pause button #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 msgid "_Pause" msgstr "เจตเจฟเจฐเจพเจฎ(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "เจฎเฉเฉ-เจชเฉเจฐเจพเจชเจค(_R)" #: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "เจ เจธเจซเจผเจฒ" #: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "เจชเจพเจ เจตเจพเจเจ เจเฉเจชเฉ(_s)" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฐเจ" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ เจฒเจ เจฐเฉฐเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkimhtml.c:1317 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ เจฐเฉฐเจ" #: src/gtkimhtml.c:1318 #, fuzzy msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ เจฒเจ เจฐเฉฐเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจจเจเจฒ(_C)" #: src/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "เจเจฒเจพเจเจพเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฒเฉ(_O)" #: src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" msgstr "เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจฆเฉ เจจเจเจฒ(_C)" #: src/gtkimhtml.c:3234 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3237 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจเจ เจนเฉ!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจคเฉ: %s" #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 msgid "Save Image" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ" #: src/gtkimhtml.c:3373 msgid "_Save Image..." msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ(_S)..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "เจซเฉเจเจ เจเฉเจฃเฉ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "เจชเจพเจ เจฐเฉฐเจ เจเฉเจฃเฉ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "เจชเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจฎเฉ เจฐเฉฐเจ เจเฉเจฃเฉ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "เจตเฉเจฐเจตเจพ(_D)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจฆเจพ URL เจ เจคเฉ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจฆเจฟเจเฅค เจตเฉเจฐเจตเจพ เจเฉเจฃเจตเจพเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจฆเจพ URL เจฆเจฟเจเฅค" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_I)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ:%s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "เจเจธ เจธเจฐเฉเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจธเจฎเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเจจเฅค" #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "เจธเจฎเจพเจเจฒ!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Bold" msgstr "เจเฉเฉเฉ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Italic" msgstr "เจคเจฟเจฐเจเฉ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Underline" msgstr "เจนเฉเจ เจพเจ เจฐเฉเจเจพ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 msgid "Larger font size" msgstr "เจตเฉฑเจกเฉ เจซเฉเฉฐเจ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 msgid "Smaller font size" msgstr "เจเฉเจเจพ เจซเฉเจเจ เจ เจเจพเจฐ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 msgid "Font Face" msgstr "เจซเฉเจเจ เจตเจฐเจ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 msgid "Foreground font color" msgstr "เจฎเฉเฉฑเจเจญเฉเจฎเฉ เจซเฉเจเจ เจฐเฉฐเจ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 msgid "Background color" msgstr "เจชเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจฎเฉ เจฐเฉฐเจ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจนเจเจพเจ(_C)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 msgid "Insert image" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจถเจพเจฎเจฒ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 msgid "Insert smiley" msgstr "เจเฉเจธเจผ เจชเจพเจ" #: src/gtklog.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/gtklog.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/gtklog.c:309 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:313 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:316 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:320 msgid "No logs were found" msgstr "" #: src/gtklog.c:396 #, fuzzy msgid "Total log size:" msgstr "เจฒเจพเจ เจ เจเจพเจฐ" #: src/gtklog.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/gtklog.c:556 msgid "System Log" msgstr "เจธเจฟเจธเจเจฎ เจฒเจพเจ" #: src/gtkmain.c:326 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" #: src/gtkmain.c:328 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" #. TODO: Should save the previous status as a transient status? #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 #: src/status.c:1696 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "เจเจจเฉเจฎ เจฎเฉเจฒ" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s เจจเฉเฉฐ %d เจจเจตเจพเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "%s เจจเฉเฉฐ %d เจจเจตเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจนเจจเฅค" #: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">เจตเฉฑเจฒเฉเจ:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">เจตเจฟเจธเจผเจพ:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจเจ เจนเฉ!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจฟเฉฑเจ เฉ เจเจ เจนเฉ!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 msgid "Search Results" msgstr "เจเฉเจ เจจเจคเฉเจเฉ" #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s เจฒเจ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "เจเจฒเจเจพเจฐเจพ เจเจฎเจพเจเจก <b>%s</b> เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "<b>%s</b> เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ: %s" #: src/gtknotify.c:839 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'เจฆเจธเจคเฉ' เจเจฒเจเจพเจฐเจพ เจเจฎเจพเจเจก เจเฉเจฃเฉ เจเจ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเฉเจ เจเจฎเจพเจเจก เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค" #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "เจเฉฑเจ เจซเจพเจเจฒ เจเฉเจฃเฉ" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉฑเจเจชเจ เจฒเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเจฟเจเฅค" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจง" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจเฉเจฃ" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเจพเจ(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจเจฆเฉเจ" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "เจฆเจพเจเจฒ(_g)" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจเฉเจคเจพ(_o)" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "เจฆเฉเจฐ(_w)" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "เจฆเฉเจฐเฉเจ เจตเจพเจชเจธ(_R)" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ(_I)" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเฉ เจคเฉเจ เจตเจพเจชเจธ(_n)" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฒเจฟเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ(_t)" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฒเจฟเจเจฃเฉ เจนเจเจฟเจ(_y)" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจเจพเจฐเจตเจพเจ" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "เจจเจตเฉเจ IM เจเจฐเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฒเฉ(_e)" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "เจชเฉเจชเจ เฉฑเจช เจธเฉเจเจจเจพ(_P)" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉ(_m)" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "เจเจฎเจพเจเจก เจเจฒเจพเจ(_x)" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจเจฒเจพเจ(_l)" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "เจเจฒเจ(_r)..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "เจเจฒเจ(_w)..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "เจเจฒเจ(_v)" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "เจธเจฐเจเจฐเจฎเฉ เจเจชเจฐเฉฐเจค เจเจน เจเฉฑเจเจชเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ(_e)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "เจเฉฑเจเจชเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจเจพเจ" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ (%s) เจฒเจ เจฒเจฟเจเจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเฉเจคเจพ" #: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s เจ เจเจฟเจ (%s)" #: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s เจตเจฟเจนเจฒเจพ (%s) เจคเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจ เจนเฉ" #: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s เจฆเฉเจฐ (%s) เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจตเจพเจชเจธ เจเจเจ" #: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ (%s) เจฒเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจเฉฑเจกเจฟเจ เจนเฉ" #: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจเจฟเจ (%s)" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s เจธเจฅเจฟเจฐ (%s) เจนเฉ เจเจฟเจ" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s เจฆเฉเจฐ เจเฉฑเจฒเจฟเจ เจเจฟเจ เจนเฉ (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเฉฑเจเจชเฉฑเจ เจเจเจจเจพ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจเจจเจพ เจฆเจฟเจ!" #: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "เจเจเจเจพเจจ" #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "เจตเฉเจฐเจตเจพ" #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ \"_slash\" เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจธเฉเจจเฉเจน เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจญเฉเจเฉ" #: src/gtkprefs.c:807 #, fuzzy msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจธเฉฐเจฆ-เจชเฉฑเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_f)" #: src/gtkprefs.c:809 msgid "Show buddy _icons" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #: src/gtkprefs.c:811 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ เจธเจเฉเจตเจคเจพ เจฏเฉเจ(_o)" #: src/gtkprefs.c:813 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "เจเจฆเฉเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจฟเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเจตเฉ เจคเจพเจ เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจตเฉเจเจพเจ(_N)" #: src/gtkprefs.c:816 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "เจเจฒเจค เจธเจผเจฌเจฆ เจเจเจพเฉเฉ(_H)" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "เจเจน เจเจน เจขเฉฐเจ เจนเฉ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ เจฆเฉเจตเฉเจเจพ, เจเจฆเฉเจ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจเจธ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ " "เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจนเฉเจตเฉเจเจพเฅค :)" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:856 msgid "Tab Options" msgstr "เจเฉเจฌ เจเฉเจฃ" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "เจเฉเจฌ เจเจฐเฉเจเจฟเจเจ เจตเจฟเฉฑเจ IM เจ เจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเฉเจเจพเจ(_t)" #: src/gtkprefs.c:872 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "เจเฉเจฌเจพเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจฌเจเจจ เจตเฉเจเจพเจ(_u)" #: src/gtkprefs.c:878 #, fuzzy msgid "_Placement:" msgstr "เจตเจพเจงเฉ เจฅเจพเจ" #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Top" msgstr "เจเฉฑเจชเจฐ" #: src/gtkprefs.c:881 msgid "Bottom" msgstr "เจนเฉเจ เจพเจ" #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Left" msgstr "เจเฉฑเจฌเจพ" #: src/gtkprefs.c:883 msgid "Right" msgstr "เจธเฉฑเจเจพ" #: src/gtkprefs.c:885 msgid "Left Vertical" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:886 msgid "Right Vertical" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:891 #, fuzzy msgid "N_ew conversations:" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฌเฉฐเจฆ" #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "IP Address" msgstr "IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/gtkprefs.c:944 #, fuzzy msgid "STUN Server:" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ(_S):" #: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "เจธเจตเฉ-เจเฉเจเจฟเจ IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ(_A)" #: src/gtkprefs.c:955 msgid "Public _IP:" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ _IP:" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Ports" msgstr "เจชเฉเจฐเจ" #: src/gtkprefs.c:982 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "เจธเฉเจฃเจจ เจฒเจ เจฆเจธเจคเฉ เจชเฉเจฐเจ เจธเฉเจฎเจพ เจฆเจฟเจ(_M)" #: src/gtkprefs.c:985 msgid "_Start Port:" msgstr "เจธเจผเฉเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจ(_S):" #: src/gtkprefs.c:992 msgid "_End Port:" msgstr "เจ เฉฐเจค เจชเฉเจฐเจ(_E):" #: src/gtkprefs.c:999 msgid "Proxy Server" msgstr "เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจธเจฐเจตเจฐ" #: src/gtkprefs.c:1003 msgid "No proxy" msgstr "เจเฉเจ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_User:" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ(_U):" #: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Epiphany" msgstr "เจเจชเจพเจซเจจเฉ" #: src/gtkprefs.c:1120 msgid "Firebird" msgstr "เจซเจพเจเจฐเจฌเจฐเจก" #: src/gtkprefs.c:1121 msgid "Firefox" msgstr "เจซเจพเจเจฐเจซเจพเจเจธ" #: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Galeon" msgstr "เจเจฒเฉเจเจจ" #: src/gtkprefs.c:1123 #, fuzzy msgid "GNOME Default" msgstr "เจเจจเฉเจฎ เจฎเฉเจฒ" #: src/gtkprefs.c:1124 msgid "Konqueror" msgstr "เจเฉเจจเจเจฟเจเจฐเฉเจฐ" #: src/gtkprefs.c:1125 msgid "Mozilla" msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฒเจพ" #: src/gtkprefs.c:1126 msgid "Netscape" msgstr "เจจเฉเฉฑเจเจธเจเฉเจช" #: src/gtkprefs.c:1127 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Manual" msgstr "เจฆเจธเจคเฉ" #: src/gtkprefs.c:1189 msgid "Browser Selection" msgstr "เจเจฒเจเจพเจฐเจพ เจเฉเจฃ" #: src/gtkprefs.c:1193 msgid "_Browser:" msgstr "เจเจฒเจเจพเจฐเจพ(_B):" #: src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Open link in:" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจเฉเจฒเฉ(_O):" #: src/gtkprefs.c:1203 msgid "Browser default" msgstr "เจฎเฉเจฒ เจเจฒเจเจพเจฐเจพ" #: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Existing window" msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจเจฐเฉเจเจพ" #: src/gtkprefs.c:1206 msgid "New tab" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจฌ" #: src/gtkprefs.c:1220 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_Manual:\n" "(URL เจฒเจ %s)" #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 msgid "Logging" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Log _Format:" msgstr "เจฒเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ(_F):" #: src/gtkprefs.c:1264 #, fuzzy msgid "Log all _instant messages" msgstr "เจธเจญ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_L)" #: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Log all c_hats" msgstr "เจธเจญ เจเฉฑเจฒเจพเจฌเจพเจคเจพเจ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_h)" #: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Sound Selection" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจเฉเจฃ" #: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Method" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจขเฉฐเจ" #: src/gtkprefs.c:1455 msgid "_Method:" msgstr "เจขเฉฐเจ(_M):" #: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Console beep" msgstr "เจเฉฐเจจเจธเฉเจฒ เจเจตเจพเจเจผ" #: src/gtkprefs.c:1459 msgid "Automatic" msgstr "เจธเจตเฉ-เจเจพเจฒเจฟเจค" #: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Command" msgstr "เจเจฎเจพเจเจก" #: src/gtkprefs.c:1465 #, fuzzy msgid "No sounds" msgstr "เจงเฉเจจเฉ" #: src/gtkprefs.c:1473 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sound c_ommand:\n" "(เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ เจฒเจ %s)" #: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Sound Options" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจเฉเจฃ" #: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเจเจฆเจฐเจฟเจค เจนเฉเจฃ เจธเจฎเฉเจ เจเจตเจพเจเจผ(_f)" #: src/gtkprefs.c:1502 msgid "_Sounds while away" msgstr "เจฆเฉเจฐ เจเจพเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจเจตเจพเจเจผ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Sound Events" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ เจเจเจจเจพ" #: src/gtkprefs.c:1563 msgid "Play" msgstr "เจเจฒเจพเจ" #: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Event" msgstr "เจเจเจจเจพ" #: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Test" msgstr "เจเจพเจเจ" #: src/gtkprefs.c:1593 msgid "Reset" msgstr "เจฎเฉเฉ-เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจจ" #: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Choose..." msgstr "เจเฉเจฃ..." #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "เจฆเฉเจฐ" #: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "เจฆเฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจจเจตเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจเจคเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ(_Q)" #: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Auto-reply:" msgstr "เจธเจตเฉ-เจเจตเจพเจฌ(_A):" #: src/gtkprefs.c:1658 msgid "When away" msgstr "เจเจฆเฉเจ เจฆเฉเจฐ" #: src/gtkprefs.c:1659 #, fuzzy msgid "When both away and idle" msgstr "เจเจฆเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจ เจคเฉ เจตเจฟเจนเจฒเจพ" #: src/gtkprefs.c:1662 #, fuzzy msgid "_Report idle time" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_t)" #: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Auto-away" msgstr "เจธเจตเฉ-เจฆเฉเจฐ" #: src/gtkprefs.c:1666 #, fuzzy msgid "Change status when _idle" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจฃ เจเฉฑเจคเฉ เจฆเฉเจฐ เจฆเจฟเจ(_w)" #: src/gtkprefs.c:1670 #, fuzzy msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "เจฆเฉเจฐ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจฎเจฟเฉฐเจ(_M):" #: src/gtkprefs.c:1678 #, fuzzy msgid "Change _status to:" msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ:" #: src/gtkprefs.c:1728 msgid "Smiley Themes" msgstr "เจเฉเจธเจผ เจธเจฐเฉเจช" #: src/gtkprefs.c:1729 msgid "Sounds" msgstr "เจงเฉเจจเฉ" #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "เจจเฉเฉฑเจเจตเจฐเจ" #: src/gtkprefs.c:1735 msgid "Browser" msgstr "เจเจฒเจเจพเจฐเจพ" #: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Away / Idle" msgstr "เจฆเฉเจฐ / เจตเจฟเจนเจฒเจพ" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "เจธเจญ เจตเจฟเจ เจเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐเจจ เจฆเจฟเจ" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเจเจฒเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจเจผเจพเจเจค" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "เจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉ เจเจเจผเจพเจเจค" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "เจธเจญ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฌเฉฐเจฆ" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "เจเจน เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจนเฉ เจฐเฉเจเฉ" #: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเฉ เจนเฉ เจเจพเจตเฉเจเฉเฅค" #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ เจฆเจฟเจ:" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐ เจธเจเฉเฅค" #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "เจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฃเจพ เจนเฉ?" #: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฃ เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฒเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฒเจฟเจเฉเฅค" #: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจธ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจฟเจธ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฒเจเจพเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 msgid "Block" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "เจเฉ %s เจเฉฑเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ?" #: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ %s เจเฉฑเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฒเจเจพเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "เจนเจพเจ" #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "เจจเจนเฉเจ" #: src/gtkrequest.c:263 msgid "Apply" msgstr "เจฒเจพเจเฉ เจเจฐเฉ" #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ" #: src/gtkrequest.c:1796 msgid "That file already exists" msgstr "เจเจน เจซเจพเจเจฒ เจคเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ" #: src/gtkrequest.c:1797 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจชเจฐ เจนเฉ เจฒเจฟเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Save File..." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ..." #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 msgid "Open File..." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจเฉเจฒเฉ......." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "เจธเฉเจเฉ เจฒเจตเฉ(_G)" #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "เจธเจฟเจฐเจฒเฉเจ" #: src/gtksavedstatuses.c:377 msgid "Type" msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/gtksavedstatuses.c:451 #, fuzzy msgid "Saved Statuses" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ เฉฐเจเฉเฉ" #. Use button #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" #: src/gtksavedstatuses.c:477 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "เจตเจฐเจคเฉเจ(_U)" #: src/gtksavedstatuses.c:584 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:675 #, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "เจ เจเจพเจฐ" #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Status" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/gtksavedstatuses.c:797 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "เจธเจฟเจฐเจฒเฉเจ" #: src/gtksavedstatuses.c:817 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ:" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:852 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจ" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉฑเจก เจเจฟเจ" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจฃ เจจเจพเจฒ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเฉ" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเจเจ" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเฉฑเจก เจเจฟเจ" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเฉเจฒเฉ" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเจฐ เจตเจฟเจธเจผเฉ" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "เจเจฟเจธเฉ เจจเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ" #: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:197 #, fuzzy msgid "Typing" msgstr "เจชเจฟเฉฐเจ" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "เจเฉเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #. hacks #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง" #. #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. #. #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 msgid "Invisible" msgstr "เจ เจฆเจฟเฉฑเจ" #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 #: src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "เจฌเฉฐเจฆ(เจเจซเจฒเจพเจเจจ)" #: src/gtkstatusbox.c:299 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "เจธเฉเจง" #: src/gtkstatusbox.c:300 #, fuzzy msgid "Saved..." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ..." #: src/gtkstock.c:117 msgid "_Alias" msgstr "เจเจช-เจจเจพเจ(_A)" #: src/gtkstock.c:119 msgid "_Invite" msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ(_I)" #: src/gtkstock.c:120 msgid "_Modify" msgstr "เจธเฉเจง(_M)" #: src/gtkstock.c:121 msgid "_Open Mail" msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจฒเฉเจนเฉ(_O)" #: src/gtkstock.c:123 msgid "_Warn" msgstr "เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ(_W)" #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจฆเจพเจเจฒเจพ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉ: %s" #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 #, fuzzy msgid "Failed to load image" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ:%s\n" #: src/gtkutils.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "You have dragged an image" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจค เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/gtkutils.c:1526 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 #, fuzzy msgid "Set as buddy icon" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจเจพเจจ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 #, fuzzy msgid "Send image file" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉ" #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 #, fuzzy msgid "Insert in message" msgstr "เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจถเจพเจฎเจฒ" #: src/gtkutils.c:1535 #, fuzzy msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/gtkutils.c:1540 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1542 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 #, fuzzy msgid "Cannot send launcher" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">เจฒเจพเจเจฐ เจเฉเจฒ เจชเฉเจจ เจฒเจ เจเฉเจ เจซเฉฐเจเจธเจผเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ</font></b>" #: src/log.c:577 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" #: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <เจธเจตเฉ-เจเจตเจพเจฌ>:</" "b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <เจธเจตเฉ-เจเจตเจพเจฌ>:</" "b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เจฒเจพเจ เจฎเจพเจฐเจ เจเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ!</b></font>" #: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เจซเจพเจเจฒ เจชเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเฉ: %s</b></font>" #: src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "เจฒเฉเฉเฉเจฆเฉ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ %s เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจน เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจเฉฐเจธเจเจพเจฒ เจเจฐเฉ เจ เจคเฉ เจฎเฉเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "เจเฉเจเจฎ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "เจฒเฉเฉเฉเจฆเฉ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ %s เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เจธเจฅเจฟเจคเฉ</b>: Awesome" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 #, fuzzy msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Yahoo เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #. Creating the user splits #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจพเจ:" #. Creating the options for the protocol #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพ เจจเจพเจ:" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจพเจ:" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 #, fuzzy msgid "Save Buddylist..." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 #, fuzzy msgid "Couldn't open file" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:156 #, fuzzy msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:178 #, fuzzy msgid "Could't open file" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:199 #, fuzzy msgid "Load Buddylist..." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจช-เจจเจพเจ(_A)" #: src/protocols/gg/gg.c:200 #, fuzzy msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:211 #, fuzzy msgid "Save buddylist..." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:259 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:266 #, fuzzy msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:279 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "เจเจฎ เจจเจพเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "City" msgstr "เจถเจนเจฟเจฐ" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:426 #, fuzzy msgid "Only online" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ" #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 #, fuzzy msgid "Find buddies" msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจนเจฒเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ(_d)" #: src/protocols/gg/gg.c:432 #, fuzzy msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:476 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:491 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:500 #, fuzzy msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "%s เจฒเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:501 #, fuzzy msgid "Password was changed successfully!" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:535 #, fuzzy msgid "Token Error" msgstr "เจ เจฃเจชเจเจพเจคเฉ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:536 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:551 #, fuzzy msgid "Current password" msgstr "เจเจฒเจค เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจนเฉเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจญเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #. original size: 60x24 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "เจเจธ เจธเจฎเฉเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:574 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจ เจคเฉ เจจเจตเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 #, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจนเจเจพเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 #, fuzzy msgid "Add to chat..." msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)" #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" msgstr "เจธเจพเจเจ เจชเฉเฉเจนเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:960 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "เจเฉเจ เจจเจคเฉเจเฉ" #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> #. #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ" #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); #. types = g_list_append(types, type); #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Busy" msgstr "เจฐเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Blocked" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 #, fuzzy msgid "Chat _name:" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจพเจ:" #: src/protocols/gg/gg.c:1183 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:1357 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "เจชเฉเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:1358 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "เจเจน เจซเจพเจเจฒ เจคเจพเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:1435 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/gg/gg.c:1456 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 #, fuzzy msgid "e-Mail" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ" #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1497 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1515 #, fuzzy msgid "Change password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:1520 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/gg/gg.c:1523 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1526 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจ" #: src/protocols/gg/gg.c:1529 msgid "Save buddylist to file" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Load buddylist from file" msgstr "" #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1617 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1618 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1665 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "เจเจพเจเจฎ เจเจชเจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฎเจพเจเจก: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฆเจพ เจนเฉ: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "เจเฉเจ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเจพ" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "เจเฉเจ MOTD เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s เจตเจฒเฉเจ MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 #: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD เจตเฉเจเจพเจ" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "เจเฉเจจเจฒ(_C):" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก(_P):" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 msgid "Couldn't create socket" msgstr "เจธเจพเจเจ เจฌเจฃ เจจเจนเฉเจ เจธเจเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจถเจจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "เจชเฉเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "เจตเจฟเจถเจพ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:799 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:800 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ" #: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "Encodings" msgstr "เจเฉฐเจเฉเจกเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/irc/irc.c:831 msgid "Real name" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจ" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: src/protocols/irc/irc.c:839 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "เจเจฒเจค เจขเฉฐเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s เจตเจฒเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉเจธเจผเฉเจฆเจพ" #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Nick" msgstr "เจจเจพเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(เจชเจเจพเจฃเจฟเจ)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "เจเจธ เจธเจฎเฉเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>เจตเจฟเจนเจฒเจพ:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "เจเจจเจพเจฒเจพเจเจจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s เจจเฉ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ เจนเฉ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s 'เจคเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 msgid "Time Response" msgstr "เจธเจฎเจพเจ เจเจตเจพเจฌ" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "เจเฉเจ เจเฉเจจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "เจเฉเจ เจเฉเจจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "เจเฉเจ เจจเจพเจ เจเจพเจ เจเฉเจจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "เจธเฉฑเจฆเฉ 'เจคเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s (%s) เจจเฉ เจธเฉเฉฑเจเจฟเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "เจจเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "เจจเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:907 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds" #: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%s เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ:" #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 #, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "%s เจตเจฒเฉเจ Wallops" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: Perform an action." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel." #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server." #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic." #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Get information on a user." #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING reply" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจถเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจฒเฉเจ เจเจฒเจค เจเจตเจพเจฌ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "เจชเฉเจฐเจพ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจฟเจ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "เจเจฒเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "เจนเฉเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "เจเฉเจคเจฐ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "เจกเจพเจ-เจเฉเจก" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "เจฆเฉเจถ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "เจธเฉฐเจเจ เจจ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "เจธเฉฐเจเจ เจจ เจเจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "เจเฉฐเจฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Birthday" msgstr "เจเจจเจฎเจฆเจฟเจจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Resource" msgstr "เจธเจฐเฉเจค" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "เจฎเฉฑเจง เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "เจคเจธเจตเฉเจฐ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "เจฒเฉเจเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 msgid "Error" msgstr "เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 msgid "Do Not Disturb" msgstr "เจคเฉฐเจ เจจเจพ เจเจฐเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 msgid "First Name" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Last Name" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 msgid "E-Mail Address" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 #, fuzzy msgid "Search for Jabber users" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 #, fuzzy msgid "Invalid Directory" msgstr "เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 #, fuzzy msgid "Enter a User Directory" msgstr "เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 #, fuzzy msgid "Select a user directory to search" msgstr "เจ เฉเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจฃเฉ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 #, fuzzy msgid "Search Directory" msgstr "เจเฉเจ(_S):" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "เจฐเฉเจฎ(_R):" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ(_S):" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "เจนเฉเจเจกเจฒ(_H):" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s เจเฉฑเจ เจ เฉเจ เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "เจเจฒเจค เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s เจ เฉเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "เจเจฒเจค เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจ" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "เจเจฒเจค เจธเจฐเจตเจฐ" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "เจฒเจฟเจเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "เจชเฉเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "เจธเจพเจเจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s เจฆเฉ เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "เจ เจฃเจชเจเจพเจคเฉ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "เจฐเจเจฟเจธเจเฉเจฐเฉเจธเจผเจจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "State" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "เจซเฉเจจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "เจฎเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "เจฆเฉเจจเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "เจตเฉฑเจฒเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "เจตเฉฑเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "None" msgstr "เจเฉเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจ" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #, fuzzy msgid "Search for users" msgstr "เจเฉเจ(_S):" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "เจเจฒเจค เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "เจเจเจฐเจพ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "เจฒเฉเจเจตเจพเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "เจเจฟเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจจเฉ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "เจเจเจพเจ เจฒเฉฑเจญเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "เจธเฉเจตเจพ เจเจชเจฒเจฌเฉฑเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจ เจงเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจกเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจธเจฎเจพเจ-เจธเจฎเจพเจชเจค" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจเจฟเจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจ เจฃเจเจพเจฃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "Invalid ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Invalid Namespace" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "เจเจฒเจค XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "เจนเฉเจฐ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจตเฉเจเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "เจธเจฟเจธเจเจฎ เจฌเฉฐเจฆ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "เจจเจพเจธเจนเจพเจเจ เจตเจฐเจเจจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "เจธเจเจฐเฉเจฎ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฎเจพเจเจก: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ (%s) เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจฆเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configure a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configure a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room]: Leave the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Register with a chat room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the topic." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [room]: Ban a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 #, fuzzy msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [room]: Kick a user from the room." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 #, fuzzy msgid "Connect port" msgstr "เจเฉเฉเฉ" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเฉ" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s เจตเจฒเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (เจเฉเจก %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 msgid "Authorize" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 msgid "Deny" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจฐเฉเจฎ เจฌเจฃเจพเจ" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "เจฎเฉเจฒ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃเจพ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "เจเจฒเจค เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "เจเจฒเจค เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "เจเจฒเจค เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเจพเจ" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "เจธเฉเจเฉ เจญเจฐเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจเจฅเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "เจธเฉเจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "เจเจ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจจ" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "เจเจฒเจค เจเจฐเฉเฉฑเจช" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "เจกเจพเจเจพเจฌเฉเจธ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "เจเจฎเจพเจเจก เจเจฏเฉเจ" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "เจฎเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจเจพเจฐเฉ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฐเฉเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "เจกเจพเจเจพเจฌเฉเจธ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "เจเจ เจ เจเจฒเจพเจธ เจนเจจ" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "เจเจฒเจค เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "เจฒเฉเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฐเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "เจเจฒเจค เจเจฟเจเจ" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจก %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN เจเจฒเจคเฉ: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "เจเจชเจฃเจพ เจฆเฉเจธเจคเจพเจจเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "เจเจชเจฃเจพ เจเจฐ เจซเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "เจเจชเจฃเจพ เจเฉฐเจฎ เจซเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "เจเจชเจฃเจพ เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "เจธเจซเจผเจพ" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Be Right Back" msgstr "เจเจเจจเจพเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "On The Phone" msgstr "เจซเฉเจจ เจคเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Out To Lunch" msgstr "เจฆเฉเจชเจนเฉเจฐ เจฆเฉ เจเจพเจฃเฉ เจฒเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 #: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "เจฒเฉเจเจตเจพเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "เจฆเฉเจธเจคเจพเจจเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "เจเจฐ เจซเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "เจเฉฐเจฎ เจซเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจธเจซเจผเฉ เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ/เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจคเฉ เจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจพเจฒเฉ(_C)" #: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Failed to connect to server." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฆเฉเจฐเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>เจเจช เจจเจพเจ:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "เจเจฎเจฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "เจฒเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "เจตเจฟเจเจน" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "เจ เจนเฉเจฆเจพ" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "เจฎเฉเจฐเฉ เจฌเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆ เจเฉเจเจผเจพเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "เจธเจผเฉเจ เจ เจคเฉ เจฆเจฟเจฒเจเจธเจชเฉ" #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ เจเฉฐเจฆ" #: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจตเฉเจจเฉเจเจฐเจจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ เจธเจซเจพ" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจธเจฐเจตเจฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP เจขเฉฐเจ เจตเจฐเจคเฉเจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1980 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "เจเฉเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s เจ เฉเจ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s 'เจคเฉ %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s เจฒเจ เจเจฒเจค เจชเจพเจธเจชเฉเจฐเจ เจเจพเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/notification.c:815 msgid "Unable to rename group" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ-เจคเจฌเจฆเฉเจฒเฉ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/msn/notification.c:870 msgid "Unable to delete group" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจนเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/msn/notification.c:1303 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "เจฒเจฟเจเจฃ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "เจชเฉเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 msgid "Unknown error" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "" "%s เจคเฉเจ เจธเจฐเจตเจฐ (%s) เจตเจฒเฉเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s" #: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "เจธเจพเจกเฉ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจฒเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "HTTP เจชเจพเจฐเจธ เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจฅเจพเจ เจคเฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเจ" #: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN เจธเจฐเจตเจฐ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจ เจเจชเจฐเฉฐเจค เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN เจธเจฐเจตเจฐ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ MSN เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "เจนเฉเจเจกเจธเฉเจ" #: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "เจญเฉเจเจฟเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจเจพเจฒเฉ" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "เจเฉเจเฉเจเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ" #: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" msgstr "เจเฉเจเฉเจเจผ เจญเฉเจเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ" #: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจคเฉเจ เจฆเฉเจฐ" #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "เจธเจฎเจพเจ-เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ, เจเจนเจฒเฉ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจนเฉเจฃ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "เจเฉฑเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ เจเจเจฃ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "เจธเจตเจฟเฉฑเจเจฌเฉเจฐเจก เจเจฒเจคเฉ เจเจเจฃ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจฒเจคเฉ เจเจเจฃ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s (%s) เจธเจจเฉเจนเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉเจ เจฆเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ/เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "%s เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/userlist.c:339 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจชเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/msn/userlist.c:661 #, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ SecurID เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉเจ เจธเจฟเจฐเจฒเฉเจ เจชเฉเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ:%s เจเจฎเจพเจเจก %hd เจ เจคเฉ เจฒเฉฐเจฌเจพเจ %hd เจนเฉเฅค" #: src/protocols/napster/napster.c:290 #, fuzzy msgid "Unknown server error." msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ: %s, เจซเจพเจเจฒเจพเจ: %s, เจ เจเจพเจฐ: %sเจเฉเจฌเจพ" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s เจจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฎเฉฐเจเฉ เจนเฉ" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s เจจเฉ PING เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจเฉเจคเฉ" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "เจเฉเฉเจจ เจคเฉเจ เจเจฏเฉเจ" #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "เจธเจฎเฉเจน(_G):" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "เจฒเฉเฉเฉเจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจนเจจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจคเฉเจ เจชเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฒเฉฑเจญเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "เจเจธเฉ เจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจซเฉเจฒเจกเจฐ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเฉ เจฎเจฟเจเจฆ เจชเฉเฉฑเจเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "เจเจฒเจค เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "เจเจพเจคเฉ 'เจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจฒ เจธเจเจฟเจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฟเจธเจเจฎ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ เจจเฉ เจเจธ เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจเฉฑเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฒเจเจพเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "เจเฉฑเจ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจเฉ เจซเฉเจฒเจกเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเฉ เจตเจพเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "เจฎเจพเจธเจเจฐ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เจเจฒเจค เจธเฉฐเจฐเจเจฟเจค เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "เจเจฒเจค เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจฒเจ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจคเจพ เจเจฏเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจเฉเฉฑเจเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ เจเจฒเจค เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเจจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจเฉฑเจ เจนเฉ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเฉ เจตเจพเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจง เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจธเฉฐเจชเจฐเจเจพเจ เจฆเฉ เจธเฉเจฎเจพ เจคเฉฑเจ เจ เฉฑเจชเฉ เจเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฒเจค เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจฆเฉ เจจเจตเฉเจจเฉเจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "เจจเจพ-เจ เจจเฉเจเฉเจฒ เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจตเจฐเจเจจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฒเจเจพเจ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจนเฉ เจเจพเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉเจธเจผเฉเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฒเจคเฉ: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "เจฆเจพเจเจฒเจพ เจ เจธเจซเจฒ (%s)" #: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจเจชเจญเฉเจเฉ (%s) เจฒเจ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ (%s) เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ (%s) เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ (%s) เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจฆเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจซเฉเจฒเจกเจฐ %s เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจซเฉเจฒเจกเจฐ (%s) เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ " "เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ %s เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ เจธเฉเจเฉ (%s) เจซเฉเจฒเจกเจฐ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ " "เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s (%s) เจฒเจ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจฐเจนเฉฑเจธ เจธเฉเจเฉ (%s) เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจเฉ (%s) เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ" #: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจธเฉเจเฉ (%s) เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจฐเจนเฉฑเจธ เจธเฉเจเฉ (%s) เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ เจฆเฉ เจฐเจนเฉฑเจธ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ (%s) เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "เจเฉเจฒเฉเจซเฉเจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "เจตเจฟเจญเจพเจ" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเฉเจเฉ" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Email Address" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "เจชเฉเจฐเจพ เจจเจพเจ" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ SSL เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "เจเจเจจเจพ เจเจพเจ เจเจตเจพเจฌ (%s) เจเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจเจพเจฐเฉ..." #: src/protocols/novell/novell.c:1719 msgid "Unable to connect to server." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "เจเจตเจพเจฌ เจฒเจ เจเจกเฉเจ เจนเฉ..." #: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s เจจเฉ เจเจธ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจธเฉฑเจฆเจพ" #: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "เจธเฉฑเจฆเจพ เจตเจฒเฉเจ: %s\n" "\n" "เจญเฉเจเจฟเจ: %s" #: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจพเจ เจเจเจ เจนเฉ เจเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจธเฉ เจนเฉเจฐ เจตเจฐเจเจธเจเฉเจธเจผเจจ เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉ เจเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ (เจเจซเจฒเจพเจเจจ) เจนเฉ เจ เจคเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจญเฉเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเฉเจเจพเฅค" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉเฉเจจ เจตเจพเจฒเฉ เจธเจฐเจตเจฐ เจฆเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉเจ เจเฉฐเจธเจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "เจเจน เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจ เจนเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเจเจฟเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 msgid "Appear Offline" msgstr "เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "เจเจฒเจค SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจฆเฉ เจฆเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "เจเจฒเจพเจเจเจ เจฆเฉ เจฆเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "เจธเฉเจตเจพ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "เจธเฉเจตเจพ เจนเฉ เจนเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolete SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "เจเจฒเจพเจเจเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "เจเจฒเจพเจเจเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจเจจเจเจพเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "เจเจตเจพเจฌ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "เจเจตเจพเจฌ เจเฉเฉฐเจฎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "เจฌเฉเจจเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "เจจเจพ-เจฒเฉเฉเฉเจฆเฉ เจ เจงเจฟเจเจพเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "เจธเจฅเจพเจจเจ เจเจเจผเจพเจเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "เจเจ เจฌเฉเจฐเฉ (เจญเฉเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "เจเจ เจฌเฉเจฐเฉ (เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจเจฐเจคเจพ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "เจเฉเจ เจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "เจธเฉเจเฉ เจญเจฐเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "เจเจคเจพเจฐ เจญเจฐเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL เจเฉฑเจคเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(เจเจน เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉเฅค เจธเจจเฉเจนเฉ, เจเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจฒ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ, เจเฉเจฒ เจเฉฑเจ เจจเจฟเจเฉฐเจฎเจพ " "เจเจฒเจพเจเจเจ เจนเฉ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "เจเจตเจพเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 msgid "Get File" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจฒเจตเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "เจเฉเจกเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "เจนเฉเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "AP เจเจชเจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian เจเจเฉเจฐเจฟเจชเจธเจผเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจฏเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "เจตเฉเจกเจฟเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจตเฉเจกเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "เจเฉเจฎเจฐเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 msgid "Free For Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจตเจฟเจนเจฒเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 msgid "Not Available" msgstr "เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 msgid "Occupied" msgstr "เจฐเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "เจตเฉเจฌ เจเจพเจฃเจเจพเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Warning Level" msgstr "เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "เจฏเฉเจเจคเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจฌเฉฐเจฆ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ IM เจฒเจ %s เจจเจพเจฒ %s:%hu เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเฉเจฟเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจธเจพเจจเฉเฉฐ %s:%hu เจเฉฑเจคเฉ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ IM เจฒเจ เจชเฉเฉฑเจเจฟเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ IM เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ IM เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจฃ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Connect" msgstr "เจเฉเฉเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ %s เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจญเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Could Not Connect" msgstr "เจเฉเฉเจฟเจ เจจเจนเจพเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเจฃ เจเจฟเจ เจนเฉ, เจเฉเจเฉ เจญเฉเจเจฟเจ เจเจฟเจ" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 #, fuzzy msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ IM เจฒเจ %s เจจเจพเจฒ %s:%hu เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเฉเจฟเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค" #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจธเจฅเจพเจชเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 msgid "Unable to create new connection." msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "เจเจฒเจค เจจเจพเจ เจเจพเจ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจคเจพ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจฎเฉเจ เฉฑเจคเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเฉเฉ เจเฉเจคเฉ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจ เจคเฉ เจเฉเฉฑเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค 10 เจฎเจฟเฉฐเจ เจฒเจ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค เจเฉเจเจฐ " "เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจพเจฐเฉ เจฐเฉฑเจเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจนเฉเจฐ เจตเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจตเจฐเจคเฉ เจเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจเจฒเจพเจเจเจ เจฆเจพ เจตเจฐเจเจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ %s เจคเฉเจ เจจเจตเจพเจ เจฒเจตเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 msgid "Internal Error" msgstr "เจ เฉฐเจฆเจฐเฉเจจเฉ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Received authorization" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ SecurID เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "เจกเจฟเจเจผเฉเจเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจ เจฒเจ 6 เจกเจฟเจเจผเฉเจเจฒ เจ เฉฐเจ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฅเจฟเจฐ เจนเฉเจฃ เจคเฉฑเจ TOC เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค เจจเจตเฉเจ เจฒเจ " "%s เจตเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "เจเฉเจเจฎ เจเฉฑเจ เจ เฉเจ AIM เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเจเจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "เจเฉเจเจฎ เจเฉฑเจ เจ เฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเจเจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Password sent" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจญเฉเจเจฟเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s เจจเฉ เจธเจฟเจฐเจซเจผ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจเจฐเฉ เจคเจพเจ เจเจฟ เจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐ เจธเจเจพเจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจฌเฉเจจเจคเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 msgid "Please authorize me!" msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจเจฐเฉ!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ " "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจญเฉเจเจฃเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 msgid "Request Authorization" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "No reason given." msgstr "เจเฉเจ เจเจพเจฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %u เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เฉฑเจเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Authorization Request" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %u เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ, " "เจเจฟเจเจเจฟ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ %u เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจเจผเจพเจเจค เจฆเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจเจพเจธ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค\n" "\n" "เจตเจฒเฉเจ %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ ICQ เจธเจซเจผเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค\n" "\n" "เจตเจฒเฉเจ %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ %s [%s] เจตเจฒเฉเจ เจเฉฑเจ ICQ เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจเจเจ เจนเฉ\n" "\n" "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจนเฉ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ เจเจชเจญเฉเจเฉ %u เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจเฉ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 msgid "Decline" msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจเจฒเจค เจธเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจเจฒเจค เจธเจจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเฉ เจนเจจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฐ เจธเฉเจฎเจพ เจนเฉฑเจฆ เจเฉฑเจช เจเจ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฐ เจธเฉเจฎเจพ เจนเฉฑเจฆ เจเฉฑเจช เจเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฌเฉเจฐเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจพ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉเจ %hu เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ %s เจตเจฒเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>เจธเจฅเจฟเจคเฉ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC เจธเฉเฉฑเจเจฃ เจเจฒเจคเฉ: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "Unknown reason." msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจพเจฐเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s เจฒเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 msgid "Online Since" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ AIM เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[เจเจธ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจตเจฒเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจตเฉเจเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจธ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจฒเจค เจ เฉฑเจเจฐ เจนเจจเฅค]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 msgid "Rate limiting error." msgstr "เจฆเจฐ เจธเฉเจฎเจพ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "เจเจเจฐเฉ เจเจพเจฐเจตเจพเจ เจเฉเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเฉ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเจฐ เจธเฉเจฎเจพ เจคเฉเจ เจเฉฑเจช เจเจ เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ 10 " "เจธเจเจฟเฉฐเจเจพเจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจ เจเจชเจฐเฉฐเจค เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจ เจเจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ %s เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "Finalizing connection" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจคเจฟเจเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "เจฎเฉเจฌเจพเจเจฒ เจซเฉเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Female" msgstr "เจเจฐเจค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Male" msgstr "เจฎเจฐเจฆ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "Personal Web Page" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจตเฉเจฌ เจธเจซเจผเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "Additional Information" msgstr "เจนเฉเจฐ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Home Address" msgstr "เจเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Zip Code" msgstr "เจกเจพเจ เจเฉเจก" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Address" msgstr "เจเฉฐเจฎ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Work Information" msgstr "เจเฉฐเจฎ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Company" msgstr "เจเฉฐเจชเจจเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Division" msgstr "เจญเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Position" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Web Page" msgstr "เจตเฉเจฌ เจธเจซเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Pop-Up Message" msgstr "เจชเฉเจชเจ เฉฑเจช เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #. TODO: Need to use ngettext() here #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "เจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจนเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ %s เจฒเจ เจเฉเจ เจจเจคเฉเจเจพ เจจเจนเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจฆเฉ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเฉฑเจ เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจชเฉเจธเจผเจเฉ เจฎเฉฐเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจฒเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเฉเจ เจฒเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ " "เจนเฉ เจเฉฑเจ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจฌเจเจพเจเจ เจชเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค " "เจธเจพเจฐเฉ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจนเจจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Account Info" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s เจฆเจพ เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ %s เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ IM เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟเจเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ IM เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจเฉเฉเจจเจพ เจเจพเจนเฉเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจฆเฉ เจตเฉฑเจงเฉ-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจ %d เจฌเจพเจเจเจพเจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจ (เจเฉเจเจพ) เจเจฐ " "เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "" "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจฆเฉ เจตเฉฑเจงเฉ-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจ %d เจฌเจพเจเจเจพเจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจ (เจเฉเจเจพ) เจเจฐ " "เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Profile too long." msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉ เจตเฉฑเจงเฉ-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจ %d เจฌเจพเจเจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจ (เจเฉเจเจพ) เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" msgstr[1] "" "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉ เจตเฉฑเจงเฉ-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจ %d เจฌเจพเจเจเจพเจ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจเจพเจเจ (เจเฉเจเจพ) เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 msgid "Away message too long." msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 msgid "Orphans" msgstr "เจ เจฐเจซเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "เจธเจจเฉเจนเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจฌเจนเฉเจค เจเจฟเจเจฆเจพ เจธเจจเฉเจนเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเฉเจเฉ " "เจตเจฟเฉฑเจ เจนเจจเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจเฉฑเจ เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพเจ เจ เจคเฉ เจฎเฉเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "(no name)" msgstr "(เจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" "เจธเจจเฉเจนเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค เจธเฉฐเจญเจต เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ " "เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฐเจจเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐ เจฒเจ เจนเจจ, เจเจฟเฉฐเจจเฉ เจเจฟ เจนเฉ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจเจเจผเจพเจเจค เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจจเฉเฉฐ " "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 msgid "Authorization Given" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เฉฑเจเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Authorization Granted" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจธ เจเจฐเจเฉ เจ เฉเจเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 msgid "Authorization Denied" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ(_E):" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "เจเจฒเจค เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ IM เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจธเฉ เจเจฟเจเฅค เจคเฉเจธเฉเจ AIM เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ IM เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเจนเฉเจ เจญเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 msgid "Away Message" msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s เจฒเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 msgid "Buddy Comment:" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ เจธเฉเจง" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 msgid "Get Status Msg" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฒเจตเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Direct IM" msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 msgid "Re-request Authorization" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฎเฉเฉ-เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 #, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 #, fuzzy msgid "Hide IP address" msgstr "IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "เจตเฉเจฌ เจเจพเจฃเจเจพเจฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 #, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจเฉเจฃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "เจจเจตเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจตเฉฑเจกเฉ เจ เฉฑเจเจฐ เจ เจคเฉ เจเจพเจฒเฉ เจฅเจพเจ เจนเฉ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 msgid "New screen name formatting:" msgstr "เจจเจตเจพเจ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 msgid "Change Address To:" msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>เจคเฉเจธเฉเจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจตเจฒเฉเจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจนเจจเจพเจ เจธเจจเฉเจนเฉเจเจ เจจเฉเฉฐ เจธเฉฑเจเจพ-เจฌเจเจจ เจฆเจฌเจพ เจเฉ เจ เจคเฉ \"เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฎเฉเฉ-เจฌเฉเจจเจคเฉ\" เจเฉเจฃ เจเฉ เจฎเฉเฉ-เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฒเจ " "เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจ (URL)..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 msgid "Change Password (URL)" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจคเจฌเจฆเฉเจฒ (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM เจซเจพเจฐเจตเจฟเจกเจฟเฉฐเจ (URL) เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 #, fuzzy msgid "Show privacy options..." msgstr "เจนเฉเจฐ เจเฉเจฃ เจตเฉเจเจพเจ" #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 msgid "Format Screen Name..." msgstr "เจชเจฐเจฆเจพ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 msgid "Confirm Account" msgstr "เจเจพเจคเจพ เจชเฉเจธเจผเจเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ เจนเฉเจเจ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจฐเจเจฟเจธเจเจฐ เจนเฉเจเจ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเฉเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Use recent buddies group" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 #, fuzzy msgid "Show how long you have been idle" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเฉเจฆ เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจฐเจนเจฟเจฃ เจฆเจพ เจธเจฎเจพเจ เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจจ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 msgid "Auth host" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Auth port" msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "เจเจเฉเจกเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "เจเฉเจเฉเจเจผ เจญเฉเจเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเจจ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "เจญเฉเจเจฃ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 #, fuzzy msgid "Login Redirected" msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจธเจฐเจตเจฐ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 #, fuzzy msgid "Forcing Login" msgstr "เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 #, fuzzy msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Admin Alert" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 msgid "Active" msgstr "เจธเจฐเจเจฐเจฎ" #: src/protocols/simple/simple.c:202 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " "'sip:'." msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1209 #, fuzzy msgid "Could not create listen socket" msgstr "เจธเจพเจเจ เจฌเจฃ เจจเจนเฉเจ เจธเจเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/simple/simple.c:1263 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1408 #, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1409 #, fuzzy msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" #. * description #: src/protocols/simple/simple.c:1410 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1431 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1434 #, fuzzy msgid "Use UDP" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ ID" #: src/protocols/simple/simple.c:1436 #, fuzzy msgid "Use Proxy" msgstr "เจเฉเจ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/simple/simple.c:1438 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "เจเฉเจ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจธเจฎเจพเจ-เจธเจฎเจพเจชเจค" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจ เจงเฉเจฐเฉ เจเฉฑเจกเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ เจนเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจเจช เจนเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "%s เจตเจฒเฉเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฒเจ เจเจกเฉเจ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ:\n" "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ: %s\n" "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเจ: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจจเจพเจฒ IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM เจเฉเฉฐเจเฉ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "IM เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฒเฉเจก เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s เจธเจจเฉเจนเฉ เจญเจฐเฉเจธเฉเจฏเฉเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเจจเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเจฐ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ, เจเจฆเฉเจ เจคเฉฑเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฏเจพเจค เจจเจนเฉเจ " "เจเจฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ Get Public Key เจเจฎเจพเจเจก เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจฏเจพเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจพเจนเฉเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "เจเฉเจฒเฉ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจเฉฑเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจธเจฆเฉ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฏเจพเจค เจเจฐเจจเจพ เจชเจตเฉเจเจพเฅค เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจฏเจพเจค เจเจฐเจจ " "เจเจ เจเจฏเจพเจค เจจเฉเฉฐ เจฆเจฌเจพเจเฅค" #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "เจเจฏเจพเจค..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "เจ เฉเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจฃเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เจเฉฑเจ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉฑเจ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเจจเฅค เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เฉเจ " "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจฃเฉเฅค" #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เจเฉฑเจ เจคเฉเจ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจธเฉ เจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจนเฉ เจฒเฉฑเจญเฉ เจนเจจเฅค เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เฉเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจฃเฉเฅค" #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "เจ เฉฑเจก" #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "เจขเจฟเฉฑเจฒเจพ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "เจฎเฉเจจเฉเฉฐ เจเจเจพเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "เจนเจพเจเจชเจฐ เจเจเจเจฟเจต" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "เจฎเจธเจผเฉเจจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "เจเฉเจธเจผ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "เจเจฆเจพเจธ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "เจเฉเฉฑเจธเฉ เจตเจฟเฉฑเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "เจเจฐเจเจพเจฒเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "เจธเจผเจฐเจฎเจธเจผเจพเจฐ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "เจ เจเจฟเฉฑเจค" #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "เจชเจฟเจเจฐ เจจเจพเจฒ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "เจเจฌเจพเจธเฉเจเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "เจ เฉฑเจเจฟเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "เจเฉเจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "เจฌเฉเจเฉเจจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจขเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "เจฎเฉเจก" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจชเจพเจ " #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉเจฆเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉเจฆเจพ เจญเจพเจธเจผเจพ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "เจเฉฐเจคเจฐ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "เจธเจฎเจพเจ-เจเฉเจคเจฐ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "เจญเฉเจเฉเจฒเจฟเจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM เจเฉเฉฐเจเฉ เจฎเฉเฉ-เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเฉ เจจเจพเจฒ IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจจเจพเจฒ IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "เจชเฉเจนเฉเจฐเจพ(_P):" #: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจคเฉ เจเฉเจจเจฒ %s เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>เจเฉเจจเจฒ เจจเจพเจ:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ:</b> %d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>เจเฉเจจเจฒ เจฎเฉเจขเฉ:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>เจเฉเจจเจฒ เจเฉเจชเจค-เจฒเฉเจเจฃ:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>เจเฉเจจเจฒ HMAC:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เจเฉเจจเจฒ เจตเจฟเจธเจผเจพ:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>เจเฉเจจเจฒ เจขเฉฐเจ:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เจฎเฉเจขเฉ เจเฉเฉฐเจเฉ เจซเจฟเฉฐเจเจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เจฎเฉเจขเฉ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฌเฉฑเจฌเจฒเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเฉเจฒเฉเจนเฉ..." #: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจชเฉเจนเฉเจฐเจพ" #: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ" #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ / เจนเจเจพเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "เจชเฉเจนเฉเจฐเจพ" #: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ %s เจเฉเจจเจฒ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ เจ เจคเฉ เจชเฉเจนเฉเจฐเจพ เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจธเฉเจฎเจพ" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจเฉฑเจคเฉ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจฟเจฃเจคเฉ เจฆเจฟเจเฅค เจฌเฉเจ เฉฐเจค เจธเฉเจฎเจพ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ 0 เจฆเจฟเจเฅค" #: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจธเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจธเจฎเฉเจน เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "เจชเฉฑเจเจพ เจฎเฉเฉ-เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "เจชเฉฑเจเจพ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจธเฉเจฎเจพ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฎเฉเฉ-เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉเจจเจฒ เจฎเฉเฉ-เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉเจจเจฒ เจฌเจฃเจพเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "เจเฉเจชเจค เจเฉเจจเจฒ เจฎเฉเฉ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "เจเฉเจชเจค เจเฉเจจเจฒ เจฌเจฃเจพเจ" #: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจธเฉเจ เจเฉเจจเจฒ เจฎเฉเจขเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจฎเฉเฉฑเจเฉ <I>%s</I> เจเฉฑเจคเฉ <I>%s</I> เจนเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจฃ เจคเฉเจ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ %s เจเฉเจจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพ" #: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจธเจฎเฉเจน 'เจ เจฆเจพเจเจฒ" #: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "เจเจฎเจพเจเจก เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฎเจพเจเจก" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "เจธเฉเจฐเฉฑเจเจฟเจ เจค เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "เจ เจงเจฟเจเจพเจฐ เจจเจนเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฎเจฟเจคเฉ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/ft.c:102 #, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃ เจ เจเจฒเจพเจธ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "เจเฉเจ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ เจเจฒเจพเจธ เจธเจฐเจเจฐเจฎ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจเฉเฉฑเจเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจนเจฎเจฟเจคเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s เจจเฉ <I>%s</I> เจฆเจพ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ เจเฉเจจเจฒ <I>%s</I> เจฆเจพ เจขเฉฐเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ เจธเจญ เจเฉเจจเจฒ <I>%s</I> เจขเฉฐเจ เจนเจเจพเจเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ <I>%s เจฆเจพ </I> เจขเฉฐเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ เจธเจญ <I>%s's</I> เจขเฉฐเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ <I>%s</I> เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ <I>%s</I> (%s) เจจเฉ เจ เฉเฉฑเจกเจพ เจฎเจพเจฐเจฟเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ %s (%s) เจจเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจเฉฑเจข เจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 #: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s (%s) เจจเฉ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจเจฟเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฌเฉฐเจฆ" #: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "เจเจจเจฎ เจฆเจฟเจจ" #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "เจเฉฐเจฎ เจจเจพเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "เจเฉฐเจฎ เจ เจนเฉเจฆเจพ" #: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "เจธเฉฐเจเจ เจจ" #: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "เจเจเจพเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ" #: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "เจธเฉเจเจจเจพ" #: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค 'เจ เจฆเจพเจเจฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจซเจฟเฉฐเจเจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฌเฉฑเจฌเจฒเฉเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "เจนเฉเจฐ..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "เจตเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ" #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "เจจเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "เจฐเฉเจฎ-เจธเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "เจเฉเจ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ เฉฐเจเฉเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ เฉฐเจเฉเฉ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "เจเฉเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจ เฉฐเจเฉเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจธเจฎเจพเจ: %s\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจพเจฒเฉ เจธเจฎเจพเจ: %s\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจฒเจพเจเจเจ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจเฉเจจเจฒ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจชเจฐเฉเจเจฐ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจฐเจพเจเจเจฐ เจเจชเจฐเฉเจเจฐ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเฉเจฒ เจเจฒเจพเจเจเจ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเฉเจฒ เจเจฒเจพเจเจเจ: %d\n" "เจธเจฅเจพเจจเจ เจธเฉเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจเจฒเจพเจเจเจ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจเฉเจจเจฒ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจฐเจพเจเจเจฐ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจชเจฐเฉเจเจฐ: %d\n" "เจเฉเฉฑเจฒ เจฐเจพเจเจเจฐ เจเจชเจฐเฉเจเจฐ: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจ เฉฐเจเฉเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "เจชเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "เจชเจฟเฉฐเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉเจ เจชเจฟเฉฐเจ เจเจตเจพเจฌ เจเจเจ" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจคเจฎ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ" #: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจจ เจฒเจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "เจฎเฉเฉ-เจเฉเฉเจจ เจธเจฎเฉเจ เจ เจเจฒเจพเจธ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค เจจเจตเจพเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเฉ-เจเฉเฉเฉ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฌเจพเจเฅค" #: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจคเจฎ" #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 #: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "เจ เจเจฒเจพเจธ เจฎเฉเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ เจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจชเฉเจคเจพเจฒ เจเจพเจฐเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "เจชเฉเจนเฉเจฐเจพ เจฒเฉเฉเฉเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจตเจฐเจเจจ เจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจตเฉเจ เจเจฒเจพเจเจเจ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจญเจฐเฉเจธเจพ/เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ KE เจเจฐเฉเฉฑเจช เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเฉเจชเจค-เจฒเฉเจเจฃ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ PKCS เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจนเฉเจเจธ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ HMAC เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "เจเจฒเจธ: เจเจฒเจค เจฆเจธเจคเจเจค" #: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "เจ เจธเจซเจฒ: เจเจฒเจค เจเฉเจเฉ" #: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "เจ เจธเจซเจผเจฒ: เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจ เจธเจซเจผเจฒ" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "%s เจฆเฉ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเฉเฅค เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจฅเจพเจจเจฟเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจธ เจจเจพเจฒ เจฎเฉเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเจพเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเจพเจฒเฉ " "เจตเฉ เจเจธ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s เจฆเฉ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเฉเฅค เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจเฉเฉฐเจเฉ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s เจเฉเฉฐเจเฉ เจฒเจ เจซเจฟเฉฐเจเจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ เจ เจคเฉ เจฌเฉฑเจฌเจฒเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจ เจนเจจ:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจพเจเจ" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "เจตเฉเจเฉ..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "เจจเจพ เจธเจนเจพเจเจ เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจฟเจธเจฎ" #: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "SILC เจเจฒเจพเจเจเจ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจธเจผเฉเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ เจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "เจฎเฉเจฎเฉเจฐเฉ เจคเฉเจ เจฌเจพเจนเจฐ" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจเจฟเฉฑเจค(เจฎเฉเจก)" #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเจธเฉฐเจฆเฉเจฆเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจขเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "เจตเฉเจกเจฟเจ เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Online Services" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจตเจพเจตเจพเจ" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "เจนเฉเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจตเฉเจเจฃ เจฆเจฟเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเฉเฉเจเจ เจธเฉเจตเจพเจตเจพเจ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "เจนเฉเจฐเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจน เจตเฉเจเจฃ เจฆเจฟเจ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจฟเจนเฉเจพ เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ VCard เจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจเฉเจฃ" #: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฐ เจฒเฉเจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจเจจเจฒเจพเจเจจ (เจฎเฉเจเจพ) เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจ เจคเฉ เจเจชเจฃเฉ เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจตเฉเจเจฃ เจฆเฉ เจเจเจผเจพเจเจค เจฆเฉ เจธเจเจฆเฉ " "เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเฉ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจน เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจญเจฐเฉ, เจเฉ เจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ เจนเฉเจฐ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ เจตเฉเจ เจธเจเจฃเฅค" #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "เจเจธ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจเฉเจ เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจตเฉเจเจพเจ" #: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ <I>%s</I> เจจเฉเจเจตเจฐเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจจเจพเจ เจฆเฉเจฃเจพ เจชเจตเฉเจเจพ" #: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "เจเฉเจจเจฒ %s เจจเจนเฉเจ เจฒเฉฑเจญเจฟเจ" #: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s เจฒเจ cmodes เจขเฉฐเจ: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s เจเฉฑเจคเฉ เจเฉเจ เจตเฉ cmodes เจขเฉฐเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s เจฒเจ cmodes เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจฎเจพเจเจก: %s, (เจเฉเจเจฎ เจฌเฉฑเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ)" #: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: Leave the chat" #: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Leave the chat" #: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic" #: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" #: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: List channels on this network" #: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: View nick's information" #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" #: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" #: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: View the server's Message Of The Day" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detach this session" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: Call any silc client command" #: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" #: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: Change your nickname" #: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: View nick's information" #: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" #: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network" #: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" #: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" #: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: View server administrative details" #: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" #: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: View server and network statistics" #: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Send PING to the connected server" #: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: List users in channel" #: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" #: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉเจนเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "เจธเจญ IM เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจกเจฟเจเจผเฉเจเจฒ เจฆเจธเจคเจเจค" #: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "เจธเจญ IM เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฆเจธเจคเจเจค เจชเฉเจคเจพเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "เจธเจญ เจเฉเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจกเจฟเจเจผเฉเจเจฒ เจฆเจธเจคเจเจค" #: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "เจธเจญ เจเฉเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉเจฐเจพ เจฆเจธเจคเจเจค เจชเฉเจคเจพเจฒ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Public Key file" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Private Key file" msgstr "เจจเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉเฉฐเจเฉ เจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "เจนเฉเจฐ เจเจชเจญเฉเจเฉเจเจ เจฐเจพเจนเฉเจ เจตเฉเจเจฃเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ IM เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "เจเจจเจฒเจพเจเจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจเฉเจฃ เจฌเฉเจจเจคเฉเจเจ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเฉเจเจ" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC เจเฉเฉฐเจเฉ เจเฉเฉเจพ เจฌเจฃเจพเจเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "เจธเฉฐเจเจ เจจ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "เจฆเฉเจธเจผ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "เจเจฒเฉเจเฉเจฐเจฅเจฟเจฎ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key length: \t%d bits\n" msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจฒเฉฐเจฌเจพเจ: \t%d เจฌเจฟเฉฑเจ\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "เจธเจตเจฐเจเจจเจ เจเฉเฉฐเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "เจชเฉเจเจผเจฟเฉฐเจ" #: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "เจเฉฐเจชเจฟเจเจเจฐ" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "เจเจฐเจฎเฉเจจเจฒ" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s เจฆเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจนเฉ" #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจเฉเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "เจฆเจพเจเจฒ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจชเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉ, เจเจเจฐเฉ %s เจฌเจพเจเจ เจนเจเจพเจ เจเจ เจนเจจเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s เจฒเจ เจเจกเฉเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "เจเฉฑเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉ, เจคเฉเจธเฉเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจเจคเฉ เจธเฉเจฎเจพ เจคเฉเจ เจตเฉฑเจง เจเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจญเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจคเฉเจ เจเฉฑเจ IM เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจตเฉฑเจกเจพ เจธเฉ" #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจคเฉเจ เจเฉฑเจ IM เจเฉเจ เจฒเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจน เจฌเจนเฉเจค เจคเฉเจเจผเฉ เจจเจพเจฒ เจญเฉเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉเจฒ เจนเจจเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "เจนเฉเจฐ เจฏเฉเจเจคเจพ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "เจกเจพเจ เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "เจ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจเฉเจ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "เจธเจผเจฌเจฆ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ" #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "เจเฉเจ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฆเฉ เจเฉเจ เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "เจฆเฉเจธเจผ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจ เจธเจซเจฒเจคเจพ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "เจธเฉเจตเจพ เจเจฐเจเจผเฉ เจคเฉเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ เจเฉฐเจจเจพ เจเจผเจฟเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจฆเจพเจเจฒ (เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ) เจจเจนเฉเจ เจนเฉเจเจ เจเจพเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจเจพเจคเจพเจฐ เจเฉเฉ เจ เจคเฉ เจเฉเฉฑเจ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค เจฆเจธ เจฎเจฟเฉฐเจ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจเฉ เจฎเฉเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค เจเฉเจเจฐ เจเฉเฉเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ " "เจเฉเจคเฉ เจคเจพเจ เจนเฉเจฐ เจตเฉ เจตเจงเฉเจฐเฉ เจเจกเฉเจ เจเจฐเจจเฉ เจชเจตเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจฆเจพเจเจฒเจพ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจฒเจคเฉ, %d,เจเจ เจนเฉเฅค เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "เจเจฒเจค เจเจฐเฉเฉฑเจช" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉเจเจ" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "เจเจตเจพเจฌ เจฆเฉ เจเจกเฉเจ เจเจพเจฐเฉ เจนเฉ..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC เจเจชเจฃเฉ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจคเฉเจ เจตเจพเจชเจฟเจธ เจนเฉเจเจเฅค เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจญเฉเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC เจจเฉ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ (PAUSE) เจเจฎเจพเจเจก เจญเฉเจเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "เจเฉเจเจฐ เจเจฆเจพเจ เจนเฉเจตเฉ, TOC เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเฉ เจเจฟเจธเฉ เจตเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจเจฐ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจ เจธเจเจฆเจพ " "เจนเฉ, เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจเจฟเจธเฉ เจเฉเจเจผ เจจเฉเฉฐ เจ เฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจฃ เจคเฉเจ เจฐเฉเจเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจเจฐเจเจผเฉ เจนเฉ, " "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเจฌเจฐ เจฐเฉฑเจเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "เจกเจพเจ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "เจกเจพเจ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจ" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s เจจเฉเฉฐ เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจเฉเจฒเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ; เจฆเฉเจเฉ เจชเจพเจธเฉ เจคเฉเจ เจฐเฉฑเจฆ เจเฉเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจเฉเฉเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเจฟเจฐเจฒเฉเจ เจฒเจฟเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค เจเจน เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "เจเจพเจเจฎ - เจเจธเจคเจฐเจพเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ %d เจซเจพเจเจฒ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ %d เจซเจพเจเจฒเจพเจ เจธเจตเฉเจเจพเจฐ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเจฃ เจฆเฉ เจฌเฉเจจเจคเฉ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protocol เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "TOC host" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "TOC เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ Yahoo! เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! %s เจฒเจ เจธเจฟเจธเจเจฎ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "%s เจเจชเจญเฉเจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 #, fuzzy msgid "Message (optional) :" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจธเฉเจเจจเจพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจ เฉเจเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "%s เจจเฉ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจธ เจฆเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจจเฉเฉฐ เจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจเจพเจฐเจจ เจเจฐเจเฉ เจ เฉเจเจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ: %" "s" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 msgid "Add buddy rejected" msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจเจพ เจ เฉเจเจฐเจพเจเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" "เจฏเจพเจนเฉ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเฉ เจเฉฑเจ เจ เจฃเจเจพเจฃ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจขเฉฐเจ เจฆเฉ เจฎเฉฐเจ เจเฉเจคเฉ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจฆเจพ เจเจน เจตเจฐเจเจจ เจฏเจพเจนเฉ (Yahoo) เจฒเจ " "เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉเจฐเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค เจจเจตเฉเจจเฉเจเจฐเจจ เจเจฐเจจ เจฒเจ %s เจตเฉเจเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "เจคเฉเจธเฉเจ %s เจจเฉเฉฐ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจเจฐเจจ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเฉเจคเฉ เจนเฉ, เจชเจฐ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉเฅค \"เจนเจพเจ\" เจจเฉเฉฐ " "เจฆเจฌเจพเจเจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจนเจเจพ เจ เจคเฉ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 msgid "Ignore buddy?" msgstr "เจเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Invalid username." msgstr "เจเจฒเจค เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเจพเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจเจฟเจคเจพ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจขเฉฐเจ เจ เจธเจซเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค เจเจธ เจฆเจพ เจ เจฐเจฅ เจนเฉ เจเจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจเจฒเจค เจนเฉ เจเจพเจ Yahoo! " "เจจเฉ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจขเฉฐเจ เจฌเจฆเจฒ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฎ เจนเฉเจฃ เจตเฉเจฌ เจฎเฉเจเจธเฉเจเจฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจขเฉฐเจ เจฆเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ เจเจฐเจเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจจ " "เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเจเจพ, เจเจฟเจธ เจฆเฉ เจจเจคเฉเจเฉ เจตเจเฉเจ เจเฉเจฃ เจ เจคเฉ เจซเฉเจเจฐ เจเฉฑเจ เจธเจเจฆเฉ เจนเจจเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Incorrect password." msgstr "เจเจฒเจค เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจเจพเจคเจพ เจคเจพเจฒเจพเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ, เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ Yahoo! เจฆเฉ เจตเฉเจฌเจธเจพเจเจ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฒเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "เจ เจฃเจเจพเจฃเฉ เจเจฒเจคเฉ เจจเฉฐเจฌเจฐ %d เจนเฉเฅค Yahoo! เจตเฉเจฌเจธเจพเจเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจจ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉฑเจฒ เจนเฉ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉเจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจเจพเจคเจพ %s เจฒเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "เจชเฉเฉเจนเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจผเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "เจเฉเจจเฉเจเจถเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 msgid "Not At Home" msgstr "เจเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Not At Desk" msgstr "เจกเจฟเจธเจ 'เจคเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 msgid "Not In Office" msgstr "เจฆเจซเจผเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On Vacation" msgstr "เจเฉเฉฑเจเฉ 'เจคเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Stepped Out" msgstr "เจฌเจพเจนเจฐ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Not on server list" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉเจเฉ เจคเฉ เจจเจนเฉเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 #, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 #, fuzzy msgid "Stealth" msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "เจเจซเจฒเจพเจเจจ เจเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Join in Chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 msgid "Initiate Conference" msgstr "เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจธเฉฑเจฆเจพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Stealth Settings" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Start Doodling" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Active which ID?" msgstr "เจเจฟเจนเฉเจพ ID เจธเจฐเจเจฐเจฎ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Join who in chat?" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจฃ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Activate ID..." msgstr "เจธเจฐเจเจฐเจฎ ID..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Join user in chat..." msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 #, fuzzy msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo เจเจพเจชเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "Pager host" msgstr "เจชเฉเจเจผเจฐ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Japan Pager host" msgstr "เจเจพเจชเจพเจจ เจชเฉเจเจผเจฐ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "Pager port" msgstr "เจชเฉเจเจผเจฐ เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "File transfer host" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 msgid "Japan File transfer host" msgstr "เจเจพเจชเจพเจจ เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 msgid "File transfer port" msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 #, fuzzy msgid "Chat Room Locale" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 msgid "Chat Room List Url" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT เจชเฉเจฐเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! เจเจพเจชเจพเจจ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "เจฎเฉเจเจซเฉ, เจฌเจพเจฒเจ เจญเจพเจ เจฐเฉฑเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจเจธ เจธเจฎเฉเจ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจตเฉเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจคเฉเจนเจพเจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจตเฉเจฌ เจเจฒเจเจพเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจจเฉเฉฐ เจเฉเจฒเจฃ เจฆเฉ เจฒเฉเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "เจคเจพเฉเฉเจเจ เจเจฌเจฐเจพเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ เจธเจซเจผเจพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "เจเจเจฐเฉ เจจเจตเฉเจจเฉเจเจฐเจจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s เจฒเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "เจฎเฉเจเจซเฉ, เจเจน เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจเจธ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจ เจนเฉ, เจเฉ เจเจฟ เจ เจเฉ เจธเจนเจพเจเจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค เจเจธ เจฆเจพ เจ เจฐเจฅ เจนเฉ เจเจฟ เจธเจฐเจตเจฐ-เจชเจพเจธเฉ เจเฉเจ เจเจฐเจเจผเฉ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ " "เจนเฉเฅค เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฟเจ เจนเฉเฅค เจเจธ เจฆเจพ เจ เจฐเจฅ เจนเฉ เจเจฟ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ, เจชเจฐ " "Yahoo! เจเฉเจ เจตเจพเจฐ เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค เจเฉเจเจฐ เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฃเจฆเฉ เจนเฉ เจเจฟ " "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจฎเฉเจเฉเจฆ เจนเฉ เจคเจพเจ เจฌเจพเจ เจฆ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ เจเจฐเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจเจพเจฒเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s เจจเฉ เจฐเฉเจฎ \"%s\" เจตเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจเจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฆเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ เจเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ \"%s\"" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ เจนเฉเจเจ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจฃ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "เจฐเฉเจฎ เจญเจฐเจฟเจ เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉเจ %s เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐ เจฐเจนเฉ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "เจนเฉ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ เจเจฟ เจเจน เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจจเจพ เจนเฉเจฃ?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Voices" msgstr "เจเจตเจพเจเจผ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" msgstr "เจตเฉเจฌเจเฉเจฎ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจเจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "User Rooms" msgstr "เจฏเฉเจเจฐ เจฐเฉเจฎ" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(เจเจธ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค\t เจเจพเจคเจพ เจธเฉฐเจชเจพเจฆเจ เจตเจฟเฉฑเจ 'เจเฉฐเจเฉเจกเจฟเฉฐเจ' เจเฉเจฃ เจตเฉเจเฉ)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค %s,%s,%s เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>เจฌเฉฐเจฆเจพ:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>เจเจนเจฒเฉ เจเจพเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s เจเฉฑเจคเฉ %s เจคเฉเจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "เจเฉเจ เจตเฉ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "เจตเจฐเจ(_C):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "เจฎเฉเจเจพ(_I):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ(_R):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s เจฆเจพ เจฎเฉเจเจฌเจฐ เจฌเจฃ เจฆเฉ เจเฉเจธเจผเจฟเจธ, %s เจ เจธเจซเจฒ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจเฉ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: เจเจธ เจเจฒเจพเจธ เจจเฉเฉฐ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>:เจเจธ เจเจฒเจพเจธ เจจเฉเฉฐ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 #, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>:เจเจธ เจเจฒเจพเจธ เจจเฉเฉฐ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ เจฎเฉเจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instance> <recipient>: เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance>: <message,<i>instance</i>,* เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,* เจจเฉเฉฐ " "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>:<<i>class</i>," "<i>instance</i>,<i>recipient เจจเฉเฉฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ</i>>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient>: เจเฉฑเจ <เจธเฉเจจเฉเจนเจพ,<i>instance</i>," "<i>recipient</i> เจจเฉเฉฐ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: เจจเฉ <<i>class</i>,เจจเจฟเฉฑเจเฉ, เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฟเจ เจนเฉ*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "เจฎเฉเฉ-เจฎเฉเจเจฌเจฐ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจฒเฉเจ เจฎเฉเจเจฌเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉเจ เจนเฉ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone เจฒเจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs เจฒเจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 #, fuzzy msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone เจฒเจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 #, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs เจฒเจ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "เจ เจธเจฒเฉ เจจเจพเจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "Exposure" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "เจชเจนเฉเฉฐเจ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ: เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเฉ เจชเฉเจฐเจ %d เจเจจเจฒเจฟเฉฐเจ เจเจนเจฒเฉ เจฐเฉฑเจเฉ เจนเฉเฅค" #: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเจฒเจคเฉ %d" #: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "เจเจฒเจค เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ" #: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจชเจฐเจพเจเจธเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจฟเจคเจพ เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ เจเจพเจ เจชเฉเจฐเจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจเจฒเจค เจนเฉเฅค" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "เจธเจตเฉเจเจพเจฐ" #: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s เจนเฉเจฃ %s เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเจพเจฃเจฟเจ เจเจพเจตเฉเจเจพเฅค\n" #: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d เจธเฉเจจเฉเจนเจพ)" msgstr[1] "(%d เจธเฉเจจเฉเจนเฉ)" #: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(1 เจธเฉเจจเฉเจนเจพ)" #: src/server.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ %s เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ เจนเฉ\n" #: src/server.c:864 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ %s เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ เจนเฉ\n" #: src/server.c:868 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "เจเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเฉฑเจฆเจพ เจฎเฉฐเจจเจเจผเฉเจฐ เจเจฐเจจเจพ เจนเฉ?" #: src/status.c:153 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "เจเจเจพเจ" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "เจจเจพ-เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง" #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s เจตเจพเจชเจธ เจเจเจ" #: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s เจฆเฉเจฐ เจเจฟเจ" #: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจเจ" #: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s เจจเจพ-เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจเจ" #: src/status.c:1697 #, fuzzy msgid "Default auto-away" msgstr "เจธเจตเฉ-เจฆเฉเจฐ" #: src/util.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "" "%s เจชเฉเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ:\n" "%s\n" #: src/util.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจฐเจธ เจเจฐเจจ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจเจ เจนเฉเฅค เจเจธ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจก เจจเจนเฉเจ เจเฉเจคเจพ เจเจพ เจธเจเจฆเจพ เจนเฉ, เจ เจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ " "เจซเจพเจเจฒ เจจเฉเฉฐ blist.xml~ เจตเจฟเฉฑเจ เจญเฉเจเจฟเจ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค" #: src/util.c:2567 msgid "Calculating..." msgstr "เจเจพเจเจ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ...." #: src/util.c:2570 msgid "Unknown." msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ" #: src/util.c:2600 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "เจธเจเจฟเฉฐเจ" msgstr[1] "เจธเจเจฟเฉฐเจ" #: src/util.c:2614 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "เจฆเจฟเจจ" msgstr[1] "เจฆเจฟเจจ" #: src/util.c:2622 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "เจเฉฐเจเจพ" msgstr[1] "เจเฉฐเจเจพ" #: src/util.c:2630 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "เจฎเจฟเฉฐเจ" msgstr[1] "เจฎเจฟเฉฐเจ" #: src/util.c:3053 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเจฒเจฃ เจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉเฅค\n" #~ msgid "Buddy List Sorting" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเฉเจฐเจฎเจฌเฉฑเจง" #~ msgid "_Sorting:" #~ msgstr "เจเฉเจฐเจฎเจฌเฉฑเจง(_S):" #~ msgid "Buddy Display" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจตเฉเจเจพเจ" #, fuzzy #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจตเฉเจเจพเจ" #~ msgid "Gnome Default" #~ msgstr "เจเจจเฉเจฎ เจฎเฉเจฒ" #~ msgid "Away m_essage:" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ(_e):" #, fuzzy #~ msgid "Quit message" #~ msgstr "(1 เจธเฉเจจเฉเจนเจพ)" #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "เจฎเฉเฉ เจเฉเฉเจจ เจคเฉ เจฆเฉเจฐ เจนเฉเจฃ เจฆเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจเจพเจเจฎ เจฐเฉฑเจเฉ" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฐเจตเจฐ" #~ msgid "%s (%d new/%d total)" #~ msgstr "%s (%d เจจเจตเจพเจ/%d เจเฉเฉฑเจฒ)" #~ msgid "Check Mail" #~ msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจเจพเจเจ" #~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n" #~ msgstr "เจนเจฐ X เจธเจเจฟเฉฐเจ เจเจชเจฐเฉฐเจค เจชเฉฑเจคเจฐ เจเจพเจเจเฅค\n" #~ msgid "Auto-login" #~ msgstr "เจธเจตเฉ-เจเจพเจฒเจค เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ" #~ msgid "New..." #~ msgstr "เจจเจตเจพเจ..." #~ msgid "Back" #~ msgstr "เจชเจฟเฉฑเจเฉ" #~ msgid "Signoff" #~ msgstr "เจฌเฉฐเจฆ" #~ msgid "Tray Icon Configuration" #~ msgstr "เจเจฐเฉ เจเจเจเจพเจจ เจธเฉฐเจฐเจเจจเจพ" #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "เจเจฐเฉ เจเจเจเจพเจจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฌเจพเจเจฃ เจคเฉฑเจ เจจเจตเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจเจนเจฒเฉ เจฐเฉฑเจเฉ(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "เจธเฉฐเจเจ เจจ" #~ msgid "Not connected to AIM" #~ msgstr "AIM เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจเฉเฉเจฟเจ" #~ msgid "No screenname given." #~ msgstr "เจเฉเจ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจจเจนเฉเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค" #~ msgid "No roomname given." #~ msgstr "เจเฉเจ เจฐเฉเจฎ เจจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพเฅค" #~ msgid "Invalid AIM URI" #~ msgstr "เจเจฒเจค AIM URI" #~ msgid "" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "เจเฉฑเจ เจธเจพเจเจ %s เจจเฉเฉฐ เจฆเฉเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Unable to open socket" #~ msgstr "เจธเจพเจเจ เจเฉเจฒเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #~ msgid "Remote Control" #~ msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ" #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." #~ msgstr "เจเฉเจเจฎ เจเจพเจฐเจเจพเจ เจฒเจ เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค" #~ msgid "" #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the gaim-remote tool." #~ msgstr "เจเฉเจเจฎ เจจเฉเฉฐ เจฐเจฟเจฎเฉเจ-เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ เจฐเจพเจนเฉเจ เจนเฉเจฐ เจเจพเจฐเจ เจเจพเจ gaim-remote เจธเฉฐเจฆ เจฐเจพเจนเฉเจ เจฆเฉ เจฏเฉเจเจคเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #~ msgid "GTK Signals Test" #~ msgstr "GTK เจธเฉฐเจเฉเจค เจเจพเจเจ" #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." #~ msgstr "เจเจพเจเจ เจเจฐเฉ เจเจฟ เจเฉ เจธเจญ ui เจธเฉฐเจเฉเจค เจ เฉเจ เจคเจฐเจพเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐเจฆเฉ เจนเจจเฅค" #~ msgid "" #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " #~ "conversation into the current conversation." #~ msgstr "" #~ "เจเจฆเฉเจ เจจเจตเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเฉเจฐเฉ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ เจคเจพเจ เจเจน เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฎเฉเจเฉเจฆเจพ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐ " #~ "เจฆเจฟเฉฐเจฆเฉ เจนเฉเฅค" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "เจฒเจพเจเฉ เจเจฐเฉ(_A)" #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "เจกเฉเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจเฉฑเจชเจฐ เจฐเฉฑเจเฉ(_B)" #~ msgid "Away!" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ!" #~ msgid "Edit This Message" #~ msgstr "เจเจน เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจธเฉเจง" #~ msgid "I'm Back!" #~ msgstr "เจฎเฉเจ เจ เจเจฟเจ เจตเจเจ!" #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" #~ msgstr "เจเฉ เจคเฉเจธเฉเจ เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ \"%s\" เจนเจเจพเจเจฃเจพ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ เจนเฉ?" #~ msgid "Remove Away Message" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจนเจเจพเจ" #~ msgid "Set All Away" #~ msgstr "เจธเจญ เจฆเฉเจฐ เจตเฉเจเจพเจ" #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" #~ msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฒเฉ เจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจจเจนเฉเจ เจธเจเจฆเฉ" #~ msgid "" #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." #~ msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจ, เจเจพเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ เจฌเจฟเจจเจพเจ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจ \"เจตเจฐเจคเฉเจ\" เจเฉเจฃเฉเฅค" #~ msgid "You cannot create an empty away message" #~ msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจเจพเจฒเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจจเจนเฉเจ เจฌเจฃเจพ เจธเจเจฆเฉ เจนเฉ" #~ msgid "New away message" #~ msgstr "เจจเจตเจพเจ เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ" #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจฒเฉเจ:" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ(_S)" #~ msgid "Sa_ve & Use" #~ msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ เจ เจคเฉ เจตเจฐเจคเฉเจ(_v)" #~ msgid "Buddy List Error" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจเจฒเจคเฉ" #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "เจซเฉเจฒเจพเจ เจคเฉเจฐ เจฆเจพ เจเจเจพเจฐ" #~ msgid "" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n" #~ " COMMANDS:\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Gaim\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ msgstr "" #~ "เจตเจฐเจคเฉเจ: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n" #~ " COMMANDS:\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ "message\n" #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Gaim\n" #~ "\n" #~ " OPTIONS:\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ msgid "" #~ "Gaim not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ msgstr "" #~ "เจเฉเจเจฎ เจเฉฑเจฒ เจจเจนเฉเจ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ (เจ เจเจฒเจพเจธ 0 เจเฉฑเจคเฉ)\n" #~ "เจเฉ \"เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจเฉฐเจเจฐเฉเจฒ\" เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจฒเฉเจก เจนเฉ>?\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Close running copy of Gaim\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "เจเฉเจเจฎ เจฆเจพ เจเฉฑเจฒเจฆเจพ เจตเจฐเจเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเฉ\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "เจฎเฉเจฒ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจจเจพเจฒ เจธเจญ เจเจพเจคเจฟเจเจ เจฒเจ \"เจฆเฉเจฐ\" เจตเฉเจเจพเจเฅค\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Set all accounts as not away.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "เจธเจญ เจเจพเจคเจฟเจเจ เจฒเจ เจฆเฉเจฐ เจจเจพ เจตเฉเจเจพเจเฅค\n" #~ msgid "Show fewer options" #~ msgstr "เจเฉฑเจ เจเฉเจฃ เจตเฉเจเจพเจ" #~ msgid "Information" #~ msgstr "เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #~ msgid "/Buddies/_Signoff" #~ msgstr "/เจธเจจเฉเจนเฉ/เจธเจพเจเจจเจเจซ(_S)" #~ msgid "/Tools/_Away" #~ msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฆเฉเจฐ(_A)" #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ เจเจพเจฐเจตเจพเจ(_u)" #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ" #~ msgid "New group name" #~ msgstr "เจจเจตเจพเจ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ" #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." #~ msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเฉเจฃเฉ เจเจฐเฉเฉฑเจช เจฒเจ เจจเจตเจพเจ เจจเจพเจ เจฆเจฟเจเฅค" #~ msgid "%d%%" #~ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Account:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>เจเจพเจคเจพ:</b>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Warned:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ:</b>" #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ (%d%%) " #~ msgid "/Tools/Away" #~ msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฆเฉเจฐ" #~ msgid "Send a message to the selected buddy" #~ msgstr "เจเฉเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Get information on the selected buddy" #~ msgstr "เจเฉเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเจพ เจฌเจพเจฐเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ เจฒเจตเฉ" #~ msgid "_Chat" #~ msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค(_C)" #~ msgid "Join a chat room" #~ msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ เจตเจฟเฉฑเจ เจฆเจพเจเจฒ" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ(_A)" #~ msgid "Set an away message" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฆเจฟเจ" #~ msgid "Done." #~ msgstr "เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ" #~ msgid "Signon: " #~ msgstr "เจฆเจพเจเจฒ:" #~ msgid "Signon" #~ msgstr "เจฆเจพเจเจฒ" #~ msgid "Cancel All" #~ msgstr "เจธเจญ เจฐเฉฑเจฆ เจเจฐเฉ" #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "เจฎเฉเฉ เจเฉเฉเฉ(_R)" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s เจฆเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเจคเจฎ เจนเฉ เจเจฟเจ เจนเฉเฅค</span>\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgid "Reason Unknown." #~ msgstr "เจ เจฃเจเจพเจฃ เจเจพเจฐเจจ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Reconnect _All" #~ msgstr "เจธเจญ เจฎเฉเฉ เจเฉเฉเฉ(_A)" #~ msgid "Time" #~ msgstr "เจธเจฎเจพเจ" #~ msgid "Get Away Msg" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจน เจฒเจตเฉ" #~ msgid "/Conversation/_Warn..." #~ msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ(_W)..." #~ msgid "/Conversation/A_lias..." #~ msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจช-เจจเจพเจ(_l)..." #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" #~ msgstr "/เจเฉเจฃ/เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #~ msgid "/Conversation/Warn..." #~ msgstr "/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ..." #~ msgid "Warn" #~ msgstr "เจธเจพเจตเจงเจพเจจ" #~ msgid "Warn the user" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ" #~ msgid "Block the user" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉฑเจคเฉ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ" #~ msgid "Send a file to the user" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจซเจพเจเจฒ เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Add the user to your buddy list" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #~ msgid "Remove the user from your buddy list" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจจเฉเฉฐ เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจเฉเจ เจนเจเจพเจ" #~ msgid "Send" #~ msgstr "เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ" #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจธเฉฑเจฆเฉ" #~ msgid "Add the chat to your buddy list" #~ msgstr "เจเจชเจฃเฉ เจธเจจเฉเจนเฉ เจธเฉเจเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ" #~ msgid "<main>/Conversation/Close" #~ msgstr "<main>/เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฌเฉฐเจฆ" #~ msgid "former lead developer" #~ msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจฎเฉเฉฑเจ เจเฉเจเฉ" #~ msgid "former maintainer" #~ msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ" #, fuzzy #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "เจธเจฐเจฌเฉเจ เจจ" #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" #~ msgstr "Vladimira Girginova เจ เจคเฉ Vladimir (Kaladan) Petkov" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "เจฌเฉเจฐเจฎเฉเจธเฉ" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "เจจเจพเจฐเจตเฉเจเฉเจ เจจ" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "เจ เจฒเจฌเจพเจเจ เจจ" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "เจคเฉเจฐเจเฉ" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "เจฏเฉเจเจฐเฉเจจเฉ" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "เจเฉเจจ" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #~ msgid "_Screen name" #~ msgstr "เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ(_S)" #~ msgid "Warn User" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ" #~ msgid "Warn _anonymously?" #~ msgstr "เจเฉ เจ เจเจฟเจเจค เจฆเฉ เจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ(_a)?" #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgstr "<b>เจ เจเจฟเจเจค เจฆเฉ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉเจเจ เจฆเฉ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจเฉฑเจ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเฉเฅค</b>" #~ msgid "Show transfer details" #~ msgstr "เจญเฉเจเจฃ เจตเฉเจฐเจตเจพ เจตเฉเจเจพเจ" #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "เจเฉเจเจฐ เจเฉเจ เจจเจพเจ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจเจฟเจ เจนเฉเจตเฉ เจคเจพเจ เจฐเจฟเจฎเฉเจ เจจเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_i)" #~ msgid "Display" #~ msgstr "เจฆเจฐเจฟเจถ" #~ msgid "Show _timestamp on messages" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ เจเฉฑเจคเฉ เจธเจฎเจพเจ-เจฎเฉเจนเจฐ เจตเฉเจเจพเจ(_t)" #~ msgid "Ignore c_olors" #~ msgstr "เจฐเฉฐเจ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เฉ(_o)" #~ msgid "Ignore font _faces" #~ msgstr "เจซเฉเจเจ เจตเจฐเจ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ(_f)" #~ msgid "Ignore font si_zes" #~ msgstr "เจซเฉเจเจ เจ เจเจพเจฐ เจ เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ(_z)" #~ msgid "Default Formatting" #~ msgstr "เจฎเฉเจฒ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ" #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgstr "เจฌเจพเจนเจฐ เจญเฉเจเจฃ เจตเจพเจฒเฉ เจธเฉเจจเฉเจนเจฟเจเจ เจฒเจ เจฎเฉเจฒ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฐเฉฑเจเฉ(_S)" #~ msgid "Send Message" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ enter(_s)" #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเจฃ เจฒเจ C_ontrol-Enter เจฆเจฌเจพเจ" #~ msgid "Window Closing" #~ msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจ เจฒเจ" #~ msgid "_Escape closes window" #~ msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจ เจฒเจ _Escape" #~ msgid "Insertions" #~ msgstr "เจถเจพเจฎเจฟเจฒ" #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" #~ msgstr "เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจ Control-{B/I/U}(_f)" #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" #~ msgstr "เจธเจฎเจพเจเจฒเฉ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจเจฐเจจ เจฒเจ Control-(number)(_i)" #~ msgid "Show _buttons as:" #~ msgstr "เจฌเจเจจ เจเจฆเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_b):" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "เจคเจธเจตเฉเจฐเจพเจ" #~ msgid "Text" #~ msgstr "เจชเจพเจ " #~ msgid "Pictures and text" #~ msgstr "เจคเจธเจตเฉเจฐเจพเจ เจ เจคเฉ เจชเจพเจ " #~ msgid "_Raise window on events" #~ msgstr "เจเจเจจเจพ เจเฉฑเจคเฉ เจเจฐเฉเจเจพ เจเจญเจพเจฐเฉ(_R)" #~ msgid "Show _warning levels" #~ msgstr "เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ เจตเฉเจเจพเจ(_w)" #~ msgid "_Automatically expand contacts" #~ msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเฉเจฆ เจนเฉ เจซเฉเจฒเจพเจ(_A)" #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" #~ msgstr "\"_slash\" เจเจฎเจพเจเจกเจพเจ เจฏเฉเจ" #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" #~ msgstr "เจเฉเจฌ/เจจเจพเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจช-เจจเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_a)" #~ msgid "_Raise IM window on events" #~ msgstr "เจเจเจจเจพ เจเฉฑเจคเฉ IM เจเจฐเฉเจเจพ เจเจญเจพเจฐเฉ" #~ msgid "Raise chat _window on events" #~ msgstr "เจเจเจจเจพ เจฒเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉเจเจพ เจเจญเจพเจฐเฉ(_w)" #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" #~ msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจฌเจนเฉ-เจฐเฉฐเจ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจตเฉเจเจพเจ(_m)" #~ msgid "Tab p_lacement:" #~ msgstr "เจเฉเจฌ เจธเจฅเจฟเจคเฉ(_l):" #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "เจจเจตเฉเจ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจฅเจฟเจคเฉ(_p):" #~ msgid "Message Logs" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฒเจพเจ" #~ msgid "System Logs" #~ msgstr "เจธเจฟเจธเจเจฎ เจฒเจพเจ" #~ msgid "_Enable system log" #~ msgstr "เจธเจฟเจธเจเจฎ เจฒเจพเจ เจฏเฉเจ(_E)" #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเจฃ/เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐเจจ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_s)" #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจตเจฟเจนเจฒเจพ/เจจเจพ-เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_i)" #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" #~ msgstr "เจธเจจเฉเจนเฉ เจฆเฉเจฐ เจเจพเจฃ/เจตเจพเจชเจธ เจเจเจฃ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_s)" #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" #~ msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเจฃ/เจฆเฉเจฐ/เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจนเฉเจฃ เจฆเจพ เจฒเจพเจ(_s)" #~ msgid "Idle _time reporting:" #~ msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ เจฐเจฟเจชเฉเจฐเจ(_t):" #~ msgid "Gaim usage" #~ msgstr "เจเฉเจเจฎ เจตเจฐเจคเฉเจ" #~ msgid "X usage" #~ msgstr "X เจตเจฐเจคเฉเจ" #~ msgid "Windows usage" #~ msgstr "เจเจฐเฉเจเจพ เจตเจฐเจคเฉเจ" #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" #~ msgstr "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">เจฒเจฟเจเจฟเจ:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">เจตเฉเจฌ เจธเจพเจเจ:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ:</span>\t%s" #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" #~ msgstr "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">เจฒเจฟเจเจฟเจ:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">เจซเจพเจเจฒ เจจเจพเจ:</span> %s" #~ msgid "Load" #~ msgstr "เจฒเฉเจก" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "เจธเฉฐเจเฉเจช" #~ msgid "Details" #~ msgstr "เจตเฉเจฐเจตเจพ" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "เจธเฉเจง(_E)" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "เจเฉฐเจเจฐเจซเฉเจธ" #~ msgid "Message Text" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจชเจพเจ " #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "เจถเจพเจฐเจเจเฉฑเจ" #~ msgid "Away Messages" #~ msgstr "เจฆเฉเจฐ เจธเฉเจจเฉเจนเฉ" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Plain text" #~ msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเจพเจ " #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจพเจคเจพ เจฌเจฃเจพเจเฅค" #~ msgid "Login" #~ msgstr "เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ" #~ msgid "<b>_Account:</b>" #~ msgstr "<b>เจเจพเจคเจพ(_A):</b>" #~ msgid "<b>_Password:</b>" #~ msgstr "<b>เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก(_P):</b>" #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "เจเจพเจคเฉ(_c)" #~ msgid "P_references" #~ msgstr "เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจธเฉฐเจฆ(_r)" #~ msgid "_Sign on" #~ msgstr "เจฆเจพเจเจฒ(_S)" #~ msgid "" #~ "Gaim %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ "specifies\n" #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ "specifies\n" #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Gaim %s\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ "\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ "specifies\n" #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ "specifies\n" #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgid "Unable to load preferences" #~ msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆ เจฒเฉเจก เจเจฐเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #~ msgid "Slightly less boring default" #~ msgstr "เจฅเฉเฉเจพ เจเจฟเจนเจพ เจนเฉเจฐ เจตเจงเจฟเจ" #~ msgid "Available for friends only" #~ msgstr "เจฆเฉเจธเจค เจฒเจ เจนเฉ เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง" #~ msgid "Away for friends only" #~ msgstr "เจฆเฉเจธเจค เจฒเจ เจนเฉ เจฆเฉเจฐ" #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐเจพเจ เจฒเจ เจเจนเจฒเฉ" #~ msgid "Unable to resolve hostname." #~ msgstr "เจฎเฉเจเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ เจเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #~ msgid "Error while reading from socket." #~ msgstr "เจธเจพเจเจ เจคเฉเจ เจชเฉเจจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "เจธเจพเจเจ เจฒเจ เจฒเจฟเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจเจคเจพ เจ เจธเจซเจฒเฅค" #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "เจเจฒเจคเฉ เจเฉเจก เจ เจฃเจเจพเจฃเจพ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ: %s" #~ msgid "Could not connect" #~ msgstr "เจเฉเฉเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ" #~ msgid "Reading data" #~ msgstr "เจกเจพเจเจพ เจชเฉเจฟเจ เจเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ" #~ msgid "Balancer handshake" #~ msgstr "เจฌเฉเจเจฒเจจเจธเจฐ เจนเฉเจเจกเจธเจผเฉเจ" #~ msgid "Reading server key" #~ msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจเฉเฉฐเจเฉ เจชเฉเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #~ msgid "Exchanging key hash" #~ msgstr "เจเฉเฉฐเจเฉ เจนเฉเจธเจผ เจคเจฌเจฆเฉเจฒ เจเฉเจคเฉ เจเจพ เจฐเจนเฉ เจนเฉ" #~ msgid "Critical error in GG library\n" #~ msgstr "GG เจฒเจพเจเจฌเฉเจฐเฉเจฐเฉ เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจคเจ เจเจฒเจคเฉ เจนเฉ\n" #~ msgid "Unable to ping server" #~ msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเฉเฉฐ เจชเจฟเฉฐเจ เจเจฐเจจ เจฒเจ เจเจฏเฉเจ" #~ msgid "Send as message" #~ msgstr "เจธเฉเจจเฉเจนเฉ เจตเจพเจเจ เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Looking up GG server" #~ msgstr "GG เจธเจฐเจตเจฐ เจฆเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฐเฉ" #~ msgid "Birth Year" #~ msgstr "เจเจจเจฎ เจธเจพเจฒ" #~ msgid "Sex" #~ msgstr "เจฒเจฟเฉฐเจ" #~ msgid "Password couldn't be changed" #~ msgstr "เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฌเจฆเจฒเจฟเจ เจจเจนเฉเจ เจเจพ เจธเจเจฟเจ" #~ msgid "Directory Search" #~ msgstr "เจกเจพเจเจฐเฉเจเจเจฐเฉ เจเฉเจ" #~ msgid "Send message through server" #~ msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฐเจพเจนเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "เจเฉเฉ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉ..." #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "เจจเจพเจ:" #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "เจซเจพเจเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจ เจงเฉเจฐเจพ เจเฉฑเจกเจฟเจ" #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "%s เจฒเจ เจธเจจเฉเจนเฉ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "เจเจฒเจค '%s' เจจเจพเจ" #~ msgid "Invalid nickname" #~ msgstr "เจเจฒเจค เจจเจพเจ" #~ msgid "Jabber Profile" #~ msgstr "Jabber เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "เจฐเฉเจฎ เจธเฉเจเฉ เจเจฒเจคเฉ" #~ msgid "Logged out" #~ msgstr "เจฒเจพเจ เจเจเจ" #~ msgid "Hide Operating System" #~ msgstr "เจเจชเจฐเจเจฟเฉฐเจ เจธเจฟเจธเจเจฎ เจเจนเจฒเฉ" #~ msgid "Display timeout notices" #~ msgstr "เจธเจฎเจพเจ-เจ เฉฐเจคเจฐเจพเจฒ เจธเจฎเจพเจชเจค เจธเฉเจเจจเจพ เจตเฉเจเจพเจ" #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgstr "เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจ เจตเจฟเฉฑเจ เจเฉเจ เจคเจฐเฉฑเจเฉ เจจเจนเฉเจ เจนเฉ เจ เจคเฉ เจธเจฎเจพเจ เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉเจเจเฅค" #~ msgid "" #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #~ "different location" #~ msgstr "" #~ "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจเฉเจจเฉเจเจธเจผเจจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจธเจฅเจฟเจคเฉ เจเฉฑเจคเฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจฐ เจฒเจฟเจ เจนเฉเฅค" #~ msgid "User Properties" #~ msgstr "เจเจชเจญเฉเจเฉ เจตเจฟเจธเจผเฉเจธเจคเจพ" #, fuzzy #~ msgid "Transfer of file %s timed out." #~ msgstr "เจซเจพเจเจฒ %s เจฆเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐ เจฎเฉเจเฉฐเจฎเจฒ เจนเฉเจเจ" #~ msgid "" #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." #~ msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ เจเฉเฉฑเจ เจเจฟเจ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจเจธ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉเจ เจนเฉเจฐ เจฅเจพเจ เจเฉฑเจคเฉ เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "เจเฉเจ เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจฟเจค เจจเจนเฉ เจนเฉ" #~ msgid "ICQ Info for %s" #~ msgstr "%s เจฒเจ ICQ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #~ msgid "" #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " #~ "name ends in a space." #~ msgstr "" #~ "เจเจฒเจคเฉ 0x%04x: เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจธเจเจฐเฉเจจ เจจเจพเจ เจฆเฉ เจ เฉฐเจค เจตเจฟเฉฑเจ เจเจพเจฒเฉ " #~ "เจฅเจพเจ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจ" #~ msgid "Available Message:" #~ msgstr "เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจธเฉเจจเฉเจนเจพ:" #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgstr "เจฎเฉเจ เจเฉฐเจฎ เจเจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ เจ เจคเฉ เจเจฎเฉเจฆ เจเจฐเจฆเจพ เจนเจพเจ เจเจฟ --IM เจฐเฉเจเจพเจตเจ เจชเจพเจตเฉเจเจพ!" #~ msgid "Set Available Message..." #~ msgstr "เจเจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจธเฉเจจเฉเจนเจพ เจฆเจฟเจ..." #~ msgid "Failed to leave channel" #~ msgstr "เจเฉเจจเจฒ เจเฉฑเจกเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ" #~ msgid "Basic Profile" #~ msgstr "เจฎเฉเฉฑเจขเจฒเจพ เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #~ msgid "Profile Information" #~ msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจเจพเจฃเจเจพเจฐเฉ" #~ msgid "Instant Messagers" #~ msgstr "เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉเจนเฉเจฆเจพเจฐ" #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AIM" #~ msgid "ICQ UIN" #~ msgstr "ICQ UIN" #~ msgid "MSN" #~ msgstr "MSN" #~ msgid "Yahoo" #~ msgstr "เจฏเจพเจนเฉ" #~ msgid "I'm From" #~ msgstr "เจฎเฉเจ เจนเจพเจ" #~ msgid "Set your Trepia profile data." #~ msgstr "เจเจชเจฃเจพ Trepia เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจกเจพเจเจพ เจฆเจฟเจเฅค" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ" #~ msgid "Set Profile" #~ msgstr "เจชเฉเจฐเฉเจซเจพเจเจฒ เจฌเจฃเจพเจ" #~ msgid "Visit Homepage" #~ msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ เจธเจซเจผเจพ เจเฉเจฒเฉ" #~ msgid "Local Users" #~ msgstr "เจธเจฅเจพเจจเจ เจเจชเจญเฉเจเฉ" #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" #~ msgstr "Trepia เจชเฉเจฐเฉเจเฉเจเจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจเจฟเฉฐเจจ" #~ msgid "" #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ "device." #~ msgstr "เจคเฉเจธเฉเจ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจเจซ (เจฌเฉฐเจฆ) เจนเฉ, เจเจฟเจเจเจฟ เจคเฉเจธเฉเจ เจตเฉฑเจเจฐเฉ เจฎเจธเจผเฉเจจ เจเจพเจ เจเฉฐเจคเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ เจนเฉเฅค" #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "เจเจฟเจฐเจชเจพ เจเจฐเจเฉ เจเจชเจฃเจพ เจเฉเจชเจค-เจเฉเจก เจฆเจฟเจ" #~ msgid "%s logged in." #~ msgstr "%s เจฒเจพเจเจฟเฉฐเจจ" #~ msgid "%s signed on" #~ msgstr "%s เจฆเจพเจเจฒ เจนเฉเจเจ" #~ msgid "%s logged out." #~ msgstr "%s เจฒเจพเจเจเจเจ เจเฉเจคเจพ เจนเฉเฅค" #~ msgid "%s signed off" #~ msgstr "%s เจฌเฉฐเจฆ เจเจฐ เจเจฟเจ" #~ msgid "" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" #~ msgstr "" #~ "%s เจจเฉเฉฐ %s เจคเฉเจ เจนเฉเจฃเฉ เจนเฉ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจนเฉเฅค\n" #~ "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจตเจพเจ เจเฉเจคเจพเจตเจจเฉ เจชเฉฑเจงเจฐ %d%% เจนเฉ" #~ msgid "an anonymous person" #~ msgstr "เจเฉเจ เจ เจฃเจเจพเจฃ เจตเจฟเจ เจเจคเฉ" #~ msgid "" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgstr "" #~ "%s เจจเฉ %s เจจเฉเฉฐ เจเฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉเจฎ %s เจตเจฟเฉฑเจ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ เจนเฉ:\n" #~ "<b>%s</b>" #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" #~ msgstr "เจฎเฉเจเจซเฉ เจเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ เจนเจพเจ, เจชเจฐ เจฎเฉเจ เจฐเฉเจเจฟเจ เจนเจพเจ!" #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." #~ msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ เจซเจพเจเจฒ เจเจเจธเจผเจเฉเจธเจผเจจ เจฆเฉ เจเจงเจพเจฐ เจเฉฑเจคเฉ เจเจฟเฉฑเจคเจฐ เจเจฟเจธเจฎ เจเฉเจเจฃ เจฒเจ เจ เจธเจซเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉเฅค เจฎเฉเจฒ PNG เจนเฉเฅค"