Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 1911:db3104dda736
[gaim-migrate @ 1921]
Mike Heffner's redesigned UI.
I changed around a lot of things from his patch, not because they weren't good or needed or anything like that; most of the changes I made just made the patch smaller. I moved functions back to where they originally where and renamed them back to what they originally were. Granted the names aren't as... good as the changes Mike made, but eh, it made my life a lot easier when I could see the meat of the changes without all the cosmetic details.
The only thing I really changed about his patch was I made the list BROWSE instead of SINGLE so that there wouldn't be need for a deselect callback. Oh yeah, and update_show_plugins is called from different places (so that plugins can call load_plugin and have the window update properly).
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org> |
---|---|
date | Tue, 29 May 2001 09:46:05 +0000 |
parents | 950a3e2be27d |
children | 2fe660574083 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-30 10:14-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: plugins/msn/msn.c:1222 msgid "Gaim-MSN: New Mail" msgstr "" #. Build OK Button #: plugins/msn/msn.c:1236 src/dialogs.c:611 src/dialogs.c:701 #: src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1732 #: src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2270 src/dialogs.c:2338 src/dialogs.c:3854 #: src/dialogs.c:3942 src/multi.c:479 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: plugins/icq/gaim_icq.c:401 src/oscar.c:2362 src/toc.c:918 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: plugins/yay/yay.c:174 #, fuzzy msgid "Your message did not get sent." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: plugins/yay/yay.c:174 src/dialogs.c:3071 src/dialogs.c:3078 #: src/oscar.c:1410 src/oscar.c:1415 src/oscar.c:1451 src/oscar.c:1470 #: src/oscar.c:1506 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: plugins/yay/yay.c:192 #, c-format msgid "%s has made %s their buddy%s%s" msgstr "" #: plugins/yay/yay.c:194 #, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: plugins/yay/yay.c:238 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2584 #: src/buddy_chat.c:919 src/buddy_chat.c:1055 src/buddy_chat.c:1082 #: src/conversation.c:2110 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 #: src/multi.c:686 src/plugins.c:321 src/prefs.c:2176 src/prpl.c:355 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: plugins/napster.c:1060 msgid "Napster registration is currently under development" msgstr "" #: src/about.c:87 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/about.c:124 msgid "" "GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "URL: " msgstr "" #: src/about.c:199 msgid "Web Site" msgstr "" #: src/aim.c:137 src/buddy.c:2577 msgid "Signoff" msgstr "²÷±â" #: src/aim.c:149 msgid "Please enter your logon" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:850 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:154 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:248 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/aim.c:266 msgid "Screen Name: " msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/aim.c:280 msgid "Password: " msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/aim.c:301 src/buddy.c:2581 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: src/aim.c:306 src/aim.c:642 src/buddy.c:2640 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/aim.c:308 src/multi.c:590 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:340 src/prpl.c:359 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/aim.c:341 src/prefs.c:1382 src/prefs.c:1593 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/aim.c:343 src/aim.c:645 src/buddy.c:2657 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/aim.c:639 src/buddy.c:2649 msgid "Preferences" msgstr "¼³Á¤" #: src/applet.c:88 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/applet.c:111 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...." #: src/applet.c:116 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀΠȸéÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù." #: src/applet.c:169 src/buddy.c:2595 msgid "Away" msgstr "Àá¼ö" #: src/applet.c:172 src/away.c:342 msgid "New Away Message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/applet.c:312 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/applet.c:355 msgid "About..." msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/away.c:157 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:210 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Àá¼ö!" #: src/away.c:224 src/away.c:304 src/away.c:469 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: src/away.c:362 msgid "Remove Away Message" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â" #: src/away.c:538 msgid "Set All Away" msgstr "" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:437 src/buddy.c:2725 src/buddy_chat.c:1087 #: src/conversation.c:1793 src/conversation.c:2125 src/dialogs.c:878 #: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:1898 src/multi.c:670 src/prefs.c:971 #: src/prefs.c:1705 src/prefs.c:2016 src/prefs.c:2050 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/buddy.c:438 src/buddy.c:2726 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:984 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/buddy.c:439 src/buddy.c:2727 src/buddy_chat.c:1089 #: src/conversation.c:1779 src/conversation.c:2122 src/prefs.c:972 #: src/prefs.c:1719 src/prefs.c:2020 src/prefs.c:2054 msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2113 src/buddy.c:2468 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy.c:443 src/buddy.c:654 src/buddy.c:764 src/buddy.c:2466 #: src/buddy_chat.c:475 src/buddy_chat.c:872 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/buddy.c:444 src/buddy.c:2467 src/buddy_chat.c:488 src/buddy_chat.c:880 #: src/buddy_chat.c:1095 src/conversation.c:2143 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:660 src/buddy.c:770 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:3426 #: src/dialogs.c:3441 msgid "Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:666 src/buddy.c:790 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:672 src/buddy.c:796 msgid "View Log" msgstr "" #: src/buddy.c:752 src/buddy.c:784 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Á¦°Å" #: src/buddy.c:777 msgid "Un-Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:1791 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:1809 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:2104 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:2107 msgid "Voice" msgstr "" #: src/buddy.c:2110 msgid "IM Image" msgstr "" #: src/buddy.c:2116 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2119 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2122 msgid "Games" msgstr "" #: src/buddy.c:2125 msgid "Stocks" msgstr "" #: src/buddy.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #: src/buddy.c:2188 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n" #: src/buddy.c:2200 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" #: src/buddy.c:2204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "À̸§: %s \n" "·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:2208 msgid "Idle: " msgstr "³î±â: " #: src/buddy.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2329 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2493 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2494 src/dialogs.c:677 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2495 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2559 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2563 msgid "Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2565 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy.c:2567 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2572 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:2574 msgid "Export Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/buddy.c:2590 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:2600 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:2609 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2246 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/buddy.c:2612 msgid "by Email" msgstr "¸ÞÀÏ·Î" #: src/buddy.c:2616 msgid "by Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î" #: src/buddy.c:2623 src/buddy.c:2624 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/buddy.c:2627 msgid "User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2631 src/dialogs.c:1362 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:2635 src/dialogs.c:1553 msgid "Change Password" msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:2644 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "¿É¼Ç" #: src/buddy.c:2651 msgid "View System Log" msgstr "" #: src/buddy.c:2662 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Çã¿ë" #: src/buddy.c:2665 msgid "Load Script" msgstr "" #: src/buddy.c:2669 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" #: src/buddy.c:2673 msgid "List Scripts" msgstr "" #: src/buddy.c:2681 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2686 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "GAIM Àº" #: src/buddy.c:2705 src/prefs.c:2425 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2759 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2760 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2761 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2786 msgid "Online" msgstr "¿¬°áÁß" #: src/buddy.c:2788 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy.c:2825 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy_chat.c:157 msgid "Join Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:164 src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:999 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:174 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:" #: src/buddy_chat.c:187 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:199 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:206 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:214 src/buddy_chat.c:259 src/dialogs.c:410 #: src/dialogs.c:696 src/dialogs.c:756 src/dialogs.c:880 src/dialogs.c:997 #: src/dialogs.c:1276 src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1614 src/dialogs.c:1679 #: src/dialogs.c:1887 src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2339 #: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3428 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3849 #: src/dialogs.c:3937 src/multi.c:475 src/multi.c:586 src/multi.c:833 #: src/prpl.c:156 src/prpl.c:227 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/buddy_chat.c:219 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:260 src/buddy_chat.c:925 src/buddy_chat.c:1054 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:276 msgid "Invite who?" msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?" #: src/buddy_chat.c:280 msgid "With message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:" #: src/buddy_chat.c:304 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:481 src/buddy_chat.c:876 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/buddy_chat.c:533 src/buddy_chat.c:639 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:540 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:603 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:646 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:773 #, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:853 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:930 src/buddy_chat.c:1053 msgid "Whisper" msgstr "±Ó¼Ó¸»" #: src/buddy_chat.c:935 src/buddy_chat.c:1051 src/buddy_chat.c:1097 #: src/conversation.c:2154 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/buddy_chat.c:1091 src/conversation.c:2131 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/buddy_chat.c:1093 src/conversation.c:2137 src/dialogs.c:380 #: src/dialogs.c:405 msgid "Warn" msgstr "ÁÖÀÇ" #: src/conversation.c:365 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/conversation.c:518 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »®´Ï´Ù.\n" #: src/conversation.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:1091 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:1623 msgid "Bold" msgstr "±½°Ô" #: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1147 msgid "Bold Text" msgstr "±½Àº ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1627 src/conversation.c:1628 msgid "Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/conversation.c:1627 src/prefs.c:1148 msgid "Italics Text" msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1631 src/conversation.c:1632 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/conversation.c:1631 msgid "Underline Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1636 msgid "Strike" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ" #: src/conversation.c:1636 msgid "Strike through Text" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1642 msgid "Small" msgstr "ÀÛ°Ô" #: src/conversation.c:1642 msgid "Decrease font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â" #: src/conversation.c:1645 msgid "Normal" msgstr "º¸Åë" #: src/conversation.c:1645 msgid "Normal font size" msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â" #: src/conversation.c:1648 msgid "Big" msgstr "Å©°Ô" #: src/conversation.c:1648 msgid "Increase font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/conversation.c:1655 src/conversation.c:1656 msgid "Font" msgstr "±Û²Ã" #: src/conversation.c:1655 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2707 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/conversation.c:1659 src/conversation.c:1660 src/conversation.c:1664 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/conversation.c:1659 src/prefs.c:1161 msgid "Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #: src/conversation.c:1664 src/prefs.c:1179 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/conversation.c:1671 src/conversation.c:1672 msgid "Link" msgstr "¿¬°á" #: src/conversation.c:1671 src/dialogs.c:2333 msgid "Insert Link" msgstr "¿¬°á ³Ö±â" #: src/conversation.c:1675 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/conversation.c:1675 msgid "Insert smiley face" msgstr "" #: src/conversation.c:1682 src/conversation.c:1683 src/prefs.c:245 msgid "Logging" msgstr "·Î±ë" #: src/conversation.c:1682 msgid "Enable logging" msgstr "·Î±ë Çϱâ" #: src/conversation.c:1692 src/conversation.c:1693 src/dialogs.c:1491 #: src/dialogs.c:1684 src/dialogs.c:3216 src/dialogs.c:3728 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/conversation.c:1692 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/conversation.c:1697 src/conversation.c:1698 msgid "Sound" msgstr "¼Ò¸®" #: src/conversation.c:1697 msgid "Enable sounds" msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô" #: src/conversation.c:1985 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/conversation.c:2072 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/dialogs.c:367 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â" #: src/dialogs.c:388 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?" #: src/dialogs.c:393 msgid "Warn anonymously?" msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?" #: src/dialogs.c:397 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:473 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:482 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:488 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:491 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:494 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:497 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:500 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:503 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/dialogs.c:506 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:509 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/dialogs.c:512 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:515 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:518 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:521 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:524 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:528 msgid "Country not supported." msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:531 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #. Incorrect nick/password #: src/dialogs.c:534 src/oscar.c:525 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:537 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:540 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:543 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:546 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/dialogs.c:549 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸´Â: %s" #: src/dialogs.c:552 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: src/dialogs.c:667 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/dialogs.c:684 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: " #: src/dialogs.c:732 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/dialogs.c:739 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up #: src/dialogs.c:767 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:833 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:886 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "±×·ì" #: src/dialogs.c:916 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:943 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:957 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:3436 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1021 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/dialogs.c:1021 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/dialogs.c:1090 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/dialogs.c:1140 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:1157 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1172 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" #: src/dialogs.c:1177 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" #: src/dialogs.c:1181 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" #: src/dialogs.c:1189 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1194 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1203 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:1215 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1224 msgid "Command:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1237 #, fuzzy msgid "Play sound on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1246 #, fuzzy msgid "Sound:" msgstr "¼Ò¸®" #: src/dialogs.c:1263 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" #: src/dialogs.c:1352 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1384 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1387 src/dialogs.c:2103 msgid "First Name" msgstr "À̸§" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1398 src/dialogs.c:2115 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1410 src/dialogs.c:2127 msgid "Last Name" msgstr "¼º" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1421 src/dialogs.c:2139 msgid "Maiden Name" msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1432 src/dialogs.c:2151 msgid "City" msgstr "±º/±¸" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1443 src/dialogs.c:2162 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1454 src/dialogs.c:2173 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/dialogs.c:1509 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1514 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ" #: src/dialogs.c:1514 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:1541 src/toc.c:561 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/dialogs.c:1572 msgid "Original Password" msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1586 msgid "New Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1600 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)" #: src/dialogs.c:1645 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1743 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:1877 src/dialogs.c:1884 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1879 src/dialogs.c:1886 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1927 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1929 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2000 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/dialogs.c:2210 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2240 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2253 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/dialogs.c:2352 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/dialogs.c:2360 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:2386 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2529 src/dialogs.c:2542 src/dialogs.c:2579 msgid "Select Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2566 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2812 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2813 src/dialogs.c:2935 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:1923 #: src/oscar.c:2342 src/toc.c:1398 src/toc.c:1415 src/toc.c:1503 #: src/toc.c:1680 src/toc.c:1710 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/dialogs.c:2866 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/dialogs.c:2934 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3008 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3071 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3078 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3145 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:3155 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3168 msgid "Away title: " msgstr "Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3212 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything #: src/dialogs.c:3381 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/dialogs.c:3434 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:3471 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:3545 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/dialogs.c:3578 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3609 msgid "Really clear log?" msgstr "" #: src/dialogs.c:3627 #, fuzzy msgid "Okay" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "´Ý±â" #: src/dialogs.c:3818 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:3828 msgid "Rename Group" msgstr "" #: src/dialogs.c:3835 src/dialogs.c:3923 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/dialogs.c:3906 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:3916 #, fuzzy msgid "Rename Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/gaimrc.c:880 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" #: src/gaimrc.c:881 #, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "¼³Á¤" #: src/html.c:121 src/html.c:124 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n" #: src/html.c:156 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼ °¡Á®¿È" #: src/html.c:169 msgid "Getting Data" msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â" #: src/html.c:201 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/multi.c:357 src/prefs.c:188 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/multi.c:362 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/multi.c:371 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/multi.c:382 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/multi.c:387 msgid "Remember Password" msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #: src/multi.c:388 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:454 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:558 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/multi.c:653 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/multi.c:674 msgid "Modify" msgstr "" #: src/multi.c:678 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "²÷±â" #: src/multi.c:682 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/multi.c:849 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:295 src/oscar.c:312 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/oscar.c:303 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:311 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:324 src/toc.c:545 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/oscar.c:325 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "¿À·ù" #: src/oscar.c:335 #, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/oscar.c:336 #, fuzzy msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/oscar.c:383 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #: src/oscar.c:421 msgid "internal connection error\n" msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n" #: src/oscar.c:422 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:427 #, fuzzy msgid "couldn't resolve host" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:431 #, fuzzy msgid "couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:438 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Á¢¼Ó: %s" #: src/oscar.c:448 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:476 msgid "Signed off.\n" msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n" #. connecting too frequently #: src/oscar.c:520 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/oscar.c:530 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" #: src/oscar.c:534 src/toc.c:341 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/oscar.c:564 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/oscar.c:568 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:603 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:959 src/oscar.c:2226 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #. message too large #: src/oscar.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/oscar.c:1414 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" #: src/oscar.c:1449 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1450 src/oscar.c:1469 msgid "Reason unknown" msgstr "" #: src/oscar.c:1468 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1504 #, c-format msgid "%s has no %s." msgstr "" #: src/oscar.c:1511 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" "%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" #: src/oscar.c:1549 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" #: src/oscar.c:1550 msgid "AOL error" msgstr "" #: src/oscar.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/oscar.c:2342 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:2352 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" #: src/oscar.c:2369 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/oscar.c:2377 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/oscar.c:2569 msgid "" "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/perl.c:647 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/perl.c:695 msgid "Perl Scripts" msgstr "" #: src/plugins.c:107 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/plugins.c:188 src/plugins.c:194 src/plugins.c:218 msgid "Plugin Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/plugins.c:274 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ" #. Build the bottom button bar #: src/plugins.c:303 msgid "Load Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â" #: src/plugins.c:309 msgid "Configure Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤" #: src/plugins.c:315 msgid "Unload Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â" #: src/prefs.c:196 src/prefs.c:338 src/prefs.c:437 src/prefs.c:638 #: src/prefs.c:1143 src/prefs.c:1378 src/prefs.c:1589 src/prefs.c:1967 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" #: src/prefs.c:208 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/prefs.c:216 msgid "Use borderless buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:221 #, fuzzy msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:227 msgid "Show Debug Window" msgstr "" #: src/prefs.c:231 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:239 msgid "None" msgstr "" #: src/prefs.c:240 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:242 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:253 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:254 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â" #: src/prefs.c:260 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "" #: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "" #: src/prefs.c:262 msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "" #: src/prefs.c:263 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/prefs.c:264 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "" #: src/prefs.c:266 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:278 msgid "KFM" msgstr "" #: src/prefs.c:279 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:282 msgid "Pop up new window by default" msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿±â" #: src/prefs.c:289 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" #: src/prefs.c:291 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:330 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:342 #, fuzzy msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:354 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:356 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:359 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå" #: src/prefs.c:365 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:370 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:373 msgid "Group Displays" msgstr "" #: src/prefs.c:385 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:391 msgid "Show numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:393 #, fuzzy msgid "Buddy Displays" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:405 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:406 msgid "Show warning levels" msgstr "" #: src/prefs.c:412 msgid "Show idle times" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:429 #, fuzzy msgid "Conversation Options" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:441 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:453 msgid "Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:454 #, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:455 msgid "Escape closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:461 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" #: src/prefs.c:462 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:463 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" #: src/prefs.c:465 #, fuzzy msgid "Display and General Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:477 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)" #: src/prefs.c:478 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:479 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â" #: src/prefs.c:480 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:481 src/prefs.c:1611 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼ ³ª¿À±â" #: src/prefs.c:482 src/prefs.c:1618 #, fuzzy msgid "Queue new messages when away" msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:488 #, fuzzy msgid "Ignore colors" msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã" #: src/prefs.c:489 #, fuzzy msgid "Ignore font faces" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/prefs.c:490 #, fuzzy msgid "Ignore font sizes" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/prefs.c:491 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:492 src/prefs.c:1609 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:642 msgid "IM Window" msgstr "" #: src/prefs.c:654 src/prefs.c:687 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:658 src/prefs.c:691 msgid "Pictures And Text" msgstr "" #: src/prefs.c:659 src/prefs.c:692 msgid "Pictures" msgstr "" #: src/prefs.c:660 src/prefs.c:693 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "±½Àº ±Û¾¾" #: src/prefs.c:670 #, fuzzy msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:671 src/prefs.c:704 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:672 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:673 src/prefs.c:706 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" #: src/prefs.c:675 msgid "Group Chat Window" msgstr "" #: src/prefs.c:703 #, fuzzy msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:705 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" #: src/prefs.c:708 #, fuzzy msgid "Tabbed Window Options" msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå" #: src/prefs.c:720 msgid "IM Tab Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:732 src/prefs.c:766 msgid "Top" msgstr "" #: src/prefs.c:734 src/prefs.c:768 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/prefs.c:741 src/prefs.c:775 msgid "Left" msgstr "" #: src/prefs.c:743 src/prefs.c:777 msgid "Right" msgstr "" #: src/prefs.c:754 msgid "Chat Tab Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:809 src/prefs.c:811 src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1016 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/prefs.c:952 src/prefs.c:2458 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/prefs.c:970 msgid "Refresh" msgstr "°»½Å" #: src/prefs.c:995 msgid "List of available chats" msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:1005 msgid "List of subscribed chats" msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #. #. text[0] = _("Chat Window"); #. node = gtk_ctree_insert_node(GTK_CTREE(preftree), parent, NULL, #. text, 5, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, 1); #. gtk_ctree_node_set_row_data(GTK_CTREE(preftree), node, chat_page); #. #: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:2453 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1149 msgid "Underlined Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:1150 msgid "Strike Text" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1181 src/prefs.c:1202 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1200 msgid "Font Face for Text" msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: src/prefs.c:1215 #, fuzzy msgid "Font Size for Text" msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: src/prefs.c:1291 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/prefs.c:1326 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "µî·Ï" #: src/prefs.c:1331 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "´Ý±â" #: src/prefs.c:1370 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1398 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1399 src/prefs.c:1610 msgid "Sounds while away" msgstr "" #: src/prefs.c:1405 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" #: src/prefs.c:1415 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" #: src/prefs.c:1426 msgid "Events" msgstr "" #: src/prefs.c:1434 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1435 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1441 #, fuzzy msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1442 msgid "Sound when message is received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1443 msgid "Sound when message is sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1449 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1450 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1451 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1452 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1581 src/prefs.c:2480 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/prefs.c:1617 msgid "Don't send auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1628 msgid "Auto Away after" msgstr "" #: src/prefs.c:1641 msgid "minutes using" msgstr "" #: src/prefs.c:1654 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:1666 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/prefs.c:1670 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:1709 msgid "Edit" msgstr "" #: src/prefs.c:1713 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö" #: src/prefs.c:1959 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1975 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/prefs.c:1994 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/prefs.c:1995 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:1997 msgid "Allow List" msgstr "" #: src/prefs.c:2028 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ" #: src/prefs.c:2029 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:2031 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Â÷´Ü" #: src/prefs.c:2126 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ¼³Á¤" #: src/prefs.c:2206 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ" #: src/prefs.c:2400 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: src/prefs.c:2436 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:2441 msgid "Windows" msgstr "" #: src/prefs.c:2469 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:2491 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/prpl.c:73 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" #: src/prpl.c:77 #, fuzzy msgid "Protocol Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/prpl.c:97 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "" #: src/prpl.c:100 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "²÷¾îÁü." #: src/prpl.c:140 #, fuzzy msgid "Accept?" msgstr "Á¢¼ö" #: src/prpl.c:160 src/prpl.c:231 msgid "Accept" msgstr "Á¢¼ö" #: src/prpl.c:204 #, fuzzy msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/prpl.c:299 #, fuzzy msgid "Gaim - New User Registration" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/prpl.c:308 msgid "New User Registration" msgstr "" #: src/prpl.c:320 msgid "Register new user for" msgstr "" #: src/server.c:56 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" #: src/server.c:58 #, fuzzy msgid "Login Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/server.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/server.c:469 #, fuzzy msgid "(1 message)" msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:" #: src/server.c:763 msgid "Yes" msgstr "" #: src/server.c:764 msgid "No" msgstr "" #: src/toc.c:290 src/toc.c:297 #, fuzzy msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°á" #: src/toc.c:332 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/toc.c:391 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/toc.c:392 msgid "TOC Resume" msgstr "" #: src/toc.c:547 #, fuzzy msgid "Chat Error" msgstr "¿À·ù" #: src/toc.c:561 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/toc.c:564 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/toc.c:567 msgid "TOC Pause" msgstr "" #: src/toc.c:924 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/toc.c:1194 msgid "" "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" #: src/toc.c:1503 src/toc.c:1680 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/toc.c:1710 msgid "Could not write file header!" msgstr "" #: src/toc.c:1745 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/toc.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)" #: src/toc.c:1789 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Browser Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Logging Options" #~ msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #, fuzzy #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #, fuzzy #~ msgid "Chat Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "¼Ò¸®" #, fuzzy #~ msgid "Sound when message is first received" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "²÷±è" #~ msgid "Font does not exist" #~ msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Ignore new conversations when away " #~ msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #, fuzzy #~ msgid "Change password for:" #~ msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #, fuzzy #~ msgid "Make Away Now" #~ msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö" #~ msgid "GAIM" #~ msgstr "GAIM" #~ msgid "HTML Link:" #~ msgstr "HTML ¿¬°á:" #~ msgid "Open URL in existing window" #~ msgstr "ÇöÀç â¿¡¼ URL ¿±â" #~ msgid "Open URL in new window" #~ msgstr "»õ â¿¡¼ URL ¿±â" #~ msgid "Add URL as bookmark" #~ msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ" #~ msgid "Gaim - File Transfer" #~ msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û" #~ msgid "Sending %s to %s" #~ msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿" #, fuzzy #~ msgid "Error examining file" #~ msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "GetFile Error" #~ msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #~ msgid "" #~ "Username : <B>%s</B>\n" #~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" #~ "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" #~ "<BR><HR><BR>%s\n" #~ msgstr "" #~ "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n" #~ "<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n" #~ "<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n" #~ "<BR><HR><BR>%s\n" #~ msgid "Receiving %s from %s" #~ msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼ ¹ÞÀ½" #~ msgid "Gaim - File Transfer?" #~ msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "You must give your password" #~ msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "%d/%d Buddies Online" #~ msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d" #~ msgid "Toggle Logging" #~ msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ" #, fuzzy #~ msgid "%sChat" #~ msgstr "äÆÃ" #~ msgid "Message too long, some data truncated." #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù." #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Buddy To Pounce:" #~ msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:" #~ msgid "Message to send:" #~ msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:" #, fuzzy #~ msgid "Permit / Deny" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "g001: Error resolving host\n" #~ msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n" #~ msgid "Looking up %s" #~ msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½" #, fuzzy #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #, fuzzy #~ msgid "TOC Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #~ msgid "TOC Host:" #~ msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Æ÷Æ®:" #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:" #~ msgid "No Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #, fuzzy #~ msgid "Socks 4 Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #, fuzzy #~ msgid "Socks 5 Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "Proxy Host:" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:" #, fuzzy #~ msgid "Oscar Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Applet Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Allow Anyone" #~ msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë" #~ msgid "Sounds go through GNOME" #~ msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â" #, fuzzy #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" #~ msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "¿¬°á" #~ msgid "Applet" #~ msgstr "¾ÖÇø´" #, fuzzy #~ msgid "Permit/Deny" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "Permit some" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "Add buddy to permit/deny" #~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" #~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ Ä£±¸ »©±â" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "³î±â" #~ msgid "Raise chat windows when people speak" #~ msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #~ msgid "Show Lag-O-Meter" #~ msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â" #~ msgid "Enable debug mode" #~ msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë" #~ msgid "No Idle" #~ msgstr "³îÁö ¾Ê±â" #~ msgid "SOCKS v4 Proxy" #~ msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã" #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" #~ msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)" #~ msgid "Remove Message" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â" #~ msgid "Sound when first message is received" #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â" #~ msgid "Sound when message is received if away" #~ msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in" #~ msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â" #~ msgid "KFM (The KDE browser)" #~ msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "¸ð¾ç" #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º" #~ msgid "Use devil icons" #~ msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë" #~ msgid "Buddy Chats" #~ msgstr "äÆÃ" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"