Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 5842:dbed8c87f750
[gaim-migrate @ 6273]
Another reason not to use CVS.
This saves your buddy icons to the OSCAR servers (I hope). It's not fully
tested and it may screw things up, but I wanted to get it in CVS so other people
can try to break this, and KingAnt can review my work (that libfaim wizard that
he is.) Don't use CVS.
I'd like to thank Christian Hammond, for his work on the account and prpl APIs
that made it so easy to add the hook into buddy icon changing. I'd like to thank
Mark Doliner for laying most of the groundwork and for his kind words of encouragement.
I'd like to thank myself for making the buddy icon selector real sexy-like. I'd like
to thank the Lord almighty for giving me the strength to do this.
I promised myself I wouldn't cry. I never imagined I'd be committing this.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 12 Jun 2003 22:19:07 +0000 |
parents | 88b5c9a45075 |
children | 3ed4c7df2f41 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # S, Sang-hyun <artsilly@kuls.korea.ac.kr>, YEAR. # A Ho-seok Lee <alee@debian.org>, YEAR. # Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>, 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.63cvs\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-09 10:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-08 21:11+0900\n" "Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:97 msgid "New Message.." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü¿©..." #: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." msgstr "»õ..." #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71 #: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/jabber/jabber.c:3541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5689 #: src/gtkblist.c:1499 src/gtkpounce.c:564 src/prefs.c:1072 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530 msgid "Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:152 msgid "File Transfers..." msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..." #: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "Accounts..." msgstr "°èÁ¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Preferences..." msgstr "±âº» ¼³Á¤..." #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:451 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:460 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:484 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:487 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:489 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "¾Ë¸² ±¸¿ª ¾ÖÇø´(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE¿¡¼)¿¡ °¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ º¸¿©ÁÖ°í, " "ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼ö¿¡ ºü¸¥ Á¢±ÙÀ» Çã¿ëÇϸç,Ä£±¸¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» º¸ÀÌ" "µµ·Ï Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:85 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 msgid "Mail Server" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö" #: plugins/chkmail.c:131 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "" #: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check Mail" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ" #: plugins/chkmail.c:207 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/events.c:225 msgid "Event Test" msgstr "À̺¥Æ® Å×½ºÆ®" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:203 msgid "Gaim File Control" msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:72 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:75 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:77 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:79 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:81 #, fuzzy msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·Ï º¸ÀÓ" #: plugins/history.c:82 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:75 msgid "Iconify on Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:78 src/protocols/irc/irc.c:951 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:86 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:91 msgid "idle for" msgstr " " #: plugins/idle.c:98 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: plugins/idle.c:104 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/idle.c:127 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:129 plugins/idle.c:130 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/mailchk.c:149 msgid "Mail Checker" msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 msgid "Checks for new local mail." msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/notify.c:439 msgid "Unable to write to config file" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½" #: plugins/notify.c:439 msgid "Notify plugin" msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ" #: plugins/notify.c:569 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:570 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:575 msgid "_Chat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #. -------------- #: plugins/notify.c:581 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:584 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #: plugins/notify.c:595 msgid "_Quote window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)" #: plugins/notify.c:600 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë" #: plugins/notify.c:605 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #: plugins/notify.c:610 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)" #. -------------- #: plugins/notify.c:616 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #: plugins/notify.c:617 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)" #: plugins/notify.c:622 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #: plugins/notify.c:627 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #: plugins/notify.c:632 msgid "Appl_y" msgstr "Àû¿ë(_Y)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:695 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:30 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:411 msgid "Text Replacements" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:435 msgid "You type" msgstr "ÀÔ·Â" #: plugins/spellchk.c:447 msgid "You send" msgstr "º¸³¿" #: plugins/spellchk.c:473 msgid "Add a new text replacement" msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ" #: plugins/spellchk.c:480 msgid "You _type:" msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):" #: plugins/spellchk.c:494 msgid "You _send:" msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):" #: plugins/spellchk.c:534 msgid "Text replacement" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "°£°Ý" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:145 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:210 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:217 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:261 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:264 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:266 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:283 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ticker/ticker.c:286 plugins/ticker/ticker.c:288 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 msgid "Opacity:" msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:586 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Åõ¸í" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëÈâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù." #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "WinGaim Options" msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/perl/perl.c:395 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:1376 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:68 #, fuzzy msgid "Buddy State Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1187 #: src/protocols/msn/msn.c:124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 src/protocols/oscar/oscar.c:4481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5694 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:532 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:540 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:591 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:684 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1031 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/gtkft.c:1032 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/gg/gg.c:689 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "Second Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 #: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. Line 5 #: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2724 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/gg/gg.c:758 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:829 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/toc/toc.c:1449 #: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2629 #: src/dialogs.c:2491 src/gtkconv.c:806 src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790 #: src/prpl.c:706 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 src/protocols/oscar/oscar.c:2450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 src/protocols/toc/toc.c:1979 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2480 #: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2815 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3952 #: src/dialogs.c:4456 src/dialogs.c:5029 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1506 #: src/multi.c:1870 src/prpl.c:250 src/prpl.c:706 src/server.c:1237 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "Authorize" msgstr "ÀÎÁõ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 #: src/dialogs.c:2479 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2420 src/protocols/jabber/jabber.c:4293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4340 src/protocols/msn/msn.c:187 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "¿¬°á Áß..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3867 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/irc.c:202 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2617 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2626 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "%s´Ô°ú DCC ´ëÈ ¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:691 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:757 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947 msgid "User" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/irc.c:938 msgid "Server" msgstr "¼¹ö" #: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ" #: src/protocols/irc/irc.c:955 msgid "Channels" msgstr "ä³Î" #: src/protocols/irc/irc.c:961 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:976 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1096 msgid "Rehashing server" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "No such nick/channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102 #: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110 #: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No such server" msgstr "±×·± ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1107 msgid "No nickname given" msgstr "´ëȸíÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1110 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "IRC °ü¸®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!" #: src/protocols/irc/irc.c:1113 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "´ëȸíÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ´ëȸíÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä" #: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401 #: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1431 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1432 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº µÎ ÄÄÇ»ÅÍ »çÀÌÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ IRC¼¹ö¸¦ ÅëÇÏÁö " "¾Ê°í º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:1458 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1539 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1602 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%s¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¤º¸" #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP »ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2939 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP ¹öÀü" #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2945 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP ÇÎ" #: src/protocols/irc/irc.c:1958 src/protocols/oscar/oscar.c:692 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:2214 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2310 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:2311 msgid "IRC Part" msgstr "IRC¿¡¼ ³ª°¡±â" #: src/protocols/irc/irc.c:2366 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2383 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2388 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2396 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2401 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2424 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2484 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:2489 src/main.c:346 src/multi.c:773 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/protocols/irc/irc.c:2914 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC äÆÃ" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:3020 src/protocols/irc/irc.c:3022 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:3006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4473 src/protocols/napster/napster.c:609 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/irc/irc.c:3047 src/protocols/jabber/jabber.c:4484 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/napster/napster.c:615 #: src/multi.c:1099 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/protocols/irc/irc.c:3053 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:990 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 msgid "Unable to change password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/blist.c:669 src/gtkpounce.c:296 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 msgid "Chatty" msgstr "äƼ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿À·ù %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1760 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1879 src/blist.c:398 src/dialogs.c:960 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1986 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2338 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2383 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2391 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2414 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2740 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3012 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3042 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 src/protocols/jabber/jabber.c:3329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3754 msgid "Jabber ID" msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3330 src/protocols/jabber/jabber.c:3389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3780 msgid "Status" msgstr "»óÅÂ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/protocols/jabber/jabber.c:3422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 msgid "Not Authorized" msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 src/gtkconv.c:793 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3472 msgid "Re-request authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/jabber/jabber.c:3535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:4464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 #: src/multi.c:274 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 msgid "Full Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3676 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "Nickname" msgstr "´ëȸí" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3679 src/dialogs.c:2936 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3680 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3681 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3682 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3683 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3684 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Line 7 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3685 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2742 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3687 src/dialogs.c:2800 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3688 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3690 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3691 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3693 src/dialogs.c:2946 src/prefs.c:428 #: src/prefs.c:1381 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3718 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "User Identity" msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4145 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "°¡ÀÓ - Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4220 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4247 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4362 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 #: src/protocols/toc/toc.c:1437 src/dialogs.c:2279 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 src/protocols/jabber/jabber.c:4453 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4479 msgid "Resource:" msgstr "ÀÚ¿ø:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4490 msgid "Connect Server:" msgstr "¼¹ö ¿¬°á:" #: src/protocols/msn/msn.c:51 #, fuzzy msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:64 src/protocols/msn/msn.c:231 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:356 #: src/protocols/msn/msn.c:391 src/protocols/msn/msn.c:407 #: src/protocols/msn/msn.c:439 src/protocols/msn/msn.c:448 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/msn/msn.c:490 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:515 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/msn/msn.c:540 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/msn/msn.c:613 #: src/protocols/msn/msn.c:652 src/protocols/msn/msn.c:744 #: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:782 #: src/protocols/msn/msn.c:794 src/protocols/msn/msn.c:816 #: src/protocols/msn/msn.c:826 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â: " #: src/protocols/msn/msn.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:125 src/protocols/msn/msn.c:316 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:126 src/protocols/msn/msn.c:318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:127 src/protocols/msn/msn.c:320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:128 src/protocols/msn/msn.c:322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:129 src/protocols/msn/msn.c:324 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:130 src/protocols/msn/msn.c:326 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:142 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:420 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:424 src/protocols/msn/msn.c:465 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:461 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/msn/msn.c:938 src/protocols/msn/msn.c:940 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:958 msgid "Login Server:" msgstr "·Î±×ÀÎ ¼¹ö:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈâÀ» ´ÝÀ½" #. #. * TODO: Investigate this, as it seems to occur frequently with #. * the old prpl. #. #: src/protocols/msn/switchboard.c:213 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #: src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Join what group:" msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:700 src/protocols/napster/napster.c:702 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "No match" msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "List overflow" msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:556 src/protocols/toc/toc.c:854 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:570 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:798 src/protocols/oscar/oscar.c:1181 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/oscar/oscar.c:883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:887 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:883 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:887 msgid "Unable to create new connection." msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1087 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1091 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:1252 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5413 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 src/protocols/oscar/oscar.c:2241 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2386 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 msgid "Please authorize me!" msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 src/protocols/oscar/oscar.c:5020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "³»¿ë:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "Decline" msgstr "¿¬°á ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2735 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 src/protocols/oscar/oscar.c:4478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 msgid "Free For Chat" msgstr "´ëÈÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 msgid "Not Available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 msgid "Occupied" msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2913 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2914 msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 src/gtkblist.c:1491 msgid "Chat" msgstr "´ëÈ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5729 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5723 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "Add-Ins" msgstr "¾ÖµåÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b> %s <br>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3576 msgid "Rate limiting error." msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3577 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Áö³ ¸Þ½ÃÁö°¡ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽÊ" "½Ã¿À." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "UIN:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 msgid "First Name:" msgstr "¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 msgid "Last Name:" msgstr "À̸§" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Email Address:" msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 msgid "Mobile Phone:" msgstr "ÇÚµåÆù:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 msgid "Gender:" msgstr "¼ºº°:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 msgid "Female" msgstr "¿©¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 msgid "Male" msgstr "³²¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Birthday:" msgstr "»ýÀÏ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "Age:" msgstr "³ªÀÌ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Personal Web Page:" msgstr "ȨÆäÀÌÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Additional Information:" msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ Á¤º¸:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Home Address:" msgstr "Áý ÁÖ¼Ò:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "Address:" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 msgid "City:" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 src/protocols/oscar/oscar.c:3938 msgid "State:" msgstr "½Ã/µµ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Zip Code:" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 msgid "Work Address:" msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Work Information:" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "Company:" msgstr "ȸ»ç:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Division:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Position:" msgstr "À§Ä¡:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Web Page:" msgstr "ȨÆäÀÌÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4101 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4107 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 msgid "Profile too long." msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 msgid "Away message too long." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 src/protocols/oscar/oscar.c:4743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 msgid "Orphans" msgstr "°í¾Æ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ" "½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê" "À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "ÃÖ´ë Ä£±¸¸ñ·Ï ±æÀ̸¦ ³Ñ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ ÀÖ¾î¼ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì" "°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/protocols/oscar/oscar.c:4950 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4937 src/protocols/oscar/oscar.c:4951 msgid "Unable To Add" msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, fuzzy msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Authorization Granted" msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 msgid "Authorization Denied" msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 src/protocols/toc/toc.c:1196 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5320 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>»óÅÂ:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Á¢¼ÓµÊ:</b> " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 src/gtkblist.c:845 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 msgid "Offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è" "¼Ó ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 msgid "Re-request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5763 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 msgid "Change Address To: " msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 #, fuzzy msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:565 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:873 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:876 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:876 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1319 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1443 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1566 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1644 src/protocols/toc/toc.c:1683 #: src/protocols/toc/toc.c:1891 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1806 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1838 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1936 src/gtkft.c:1056 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..." #: src/protocols/toc/toc.c:1970 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1977 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/protocols/toc/toc.c:1979 src/gtkft.c:1109 src/server.c:1237 msgid "Accept" msgstr "¿¹" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2049 src/protocols/toc/toc.c:2051 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2069 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC Æ÷Æ®:" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 #, fuzzy msgid "Not In Office" msgstr "¾Ë¸²" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 src/gtkpounce.c:568 src/prefs.c:1088 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 msgid "Activate ID" msgstr "ID È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440 msgid "Pager Port:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 msgid "Anyone" msgstr "¾Æ¹«³ª" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 #, fuzzy msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" #: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:120 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:122 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:149 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:169 src/dialogs.c:4239 src/prpl.c:500 src/prpl.c:806 #: src/server.c:1428 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/away.c:221 msgid "Gaim - Away!" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:281 msgid "I'm Back!" msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:383 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:403 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:600 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/blist.c:326 src/prefs.c:1790 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/blist.c:634 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/blist.c:638 msgid "Group Not Removed" msgstr "" #: src/blist.c:805 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/blist.c:1527 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/blist.c:1529 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/blist.c:1535 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/blist.c:1538 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/browser.c:426 src/browser.c:453 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:586 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" "¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î ÀÖ¾î¼ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/browser.c:601 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s" #: src/buddy_chat.c:249 src/dialogs.c:1405 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:262 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü¿©" #: src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:278 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:301 msgid "Join" msgstr "Âü¿©" #: src/conversation.c:402 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2250 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2252 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2254 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2256 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:363 msgid "Warn User" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:363 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" #: src/dialogs.c:379 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:388 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?" #: src/dialogs.c:395 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:466 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:467 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:474 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:482 msgid "Remove Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:692 msgid "New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:710 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:827 src/dialogs.c:3779 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:843 src/gtkpounce.c:518 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:796 msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:815 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:994 msgid "Add Group" msgstr "±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1011 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4353 msgid "_Group:" msgstr "±×·ì(_G):" #: src/dialogs.c:1102 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1121 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1140 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/dialogs.c:1153 msgid "Alias" msgstr "º°Äª" #: src/dialogs.c:1163 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1172 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1412 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/dialogs.c:1435 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1444 msgid "Account:" msgstr "°èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1463 src/multi.c:785 msgid "Alias:" msgstr "º°Äª:" #: src/dialogs.c:1474 msgid "Group:" msgstr "±×·ì:" #: src/dialogs.c:1807 msgid "Privacy" msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/dialogs.c:1818 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:1827 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1844 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1848 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1852 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1890 msgid "Deny all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1894 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:2009 msgid "Set Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2017 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:2027 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:" #: src/dialogs.c:2039 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2684 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2053 src/dialogs.c:2694 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2704 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2714 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #. Line 6 #: src/dialogs.c:2098 src/dialogs.c:2733 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3448 src/dialogs.c:4248 #: src/dialogs.c:5024 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:2162 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2167 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:2210 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/dialogs.c:2218 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2229 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2240 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2665 src/dialogs.c:2811 #: src/dialogs.c:3945 src/dialogs.c:4450 src/prpl.c:245 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2288 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2369 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2477 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2509 msgid "Add Permit" msgstr "Çã¿ë ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2511 msgid "Add Deny" msgstr "°ÅºÎ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2579 msgid "Log Conversation" msgstr "´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:2660 src/dialogs.c:2793 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2760 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2787 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2891 msgid "Insert Link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/dialogs.c:2893 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:2912 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3077 src/dialogs.c:3094 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3142 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3226 src/dialogs.c:3249 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3314 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3315 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3324 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3389 src/dialogs.c:3397 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3407 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3452 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3456 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:3604 msgid "Smile!" msgstr "¿ô¾î¿ä!" #: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3728 msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3679 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "ÀÌ ´ëÈ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:3691 src/dialogs.c:3793 msgid "_Alias:" msgstr "º°Äª(_A):" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3758 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3847 src/dialogs.c:3854 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3878 msgid "Save Log File" msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:3908 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3927 msgid "Clear Log" msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:3936 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:3981 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4120 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:4122 msgid "System Log" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:4143 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/dialogs.c:4164 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:4221 msgid "Conversation" msgstr "´ëÈ" #: src/dialogs.c:4243 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:4327 msgid "Rename Group" msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4344 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:4420 src/dialogs.c:4429 msgid "Rename Buddy" msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4436 msgid "New name:" msgstr "»õ À̸§:" #: src/ft.c:130 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:738 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:740 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n" #: src/gaim-remote.c:164 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:184 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:50 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1448 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1546 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gaimrc.c:1603 msgid "Unable to Save Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤À» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/gaimrc.c:1603 msgid "" "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " "enough free space." msgstr "" "°¡ÀÓÀÌ ±âº» ¼³Á¤À» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ³²Àº ¿ë·®ÀÌ ÃæºÐÇÑÁö È®ÀÎÇغ¸¼¼¿ä." #: src/gtkblist.c:382 msgid "_Add a Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)" #: src/gtkblist.c:383 #, fuzzy msgid "Add a C_hat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_A)" #: src/gtkblist.c:384 msgid "_Delete Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)" #: src/gtkblist.c:385 msgid "_Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)" #: src/gtkblist.c:387 msgid "_Join" msgstr "Âü¿©(_J)" #: src/gtkblist.c:388 src/gtkblist.c:419 msgid "_Alias" msgstr "º°Äª(_A)" #: src/gtkblist.c:389 src/gtkblist.c:420 msgid "_Remove" msgstr "Áö¿ì±â(_R)" #: src/gtkblist.c:398 msgid "_Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/gtkblist.c:400 msgid "_IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)" #: src/gtkblist.c:401 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)" #: src/gtkblist.c:402 msgid "View _Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:733 msgid "/_Buddies" msgstr "/Ä£±¸(_B)" #: src/gtkblist.c:734 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..." #: src/gtkblist.c:735 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..." #: src/gtkblist.c:736 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..." #: src/gtkblist.c:738 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_S)" #: src/gtkblist.c:739 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)" #: src/gtkblist.c:740 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkblist.c:741 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_A)..." #: src/gtkblist.c:742 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..." #: src/gtkblist.c:744 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)" #: src/gtkblist.c:745 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:748 msgid "/_Tools" msgstr "/µµ±¸(_T)" #: src/gtkblist.c:749 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)" #: src/gtkblist.c:750 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)" #: src/gtkblist.c:751 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)" #: src/gtkblist.c:753 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)..." #: src/gtkblist.c:754 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/gtkblist.c:755 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..." #: src/gtkblist.c:756 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)..." #: src/gtkblist.c:758 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)..." #. Help #: src/gtkblist.c:761 msgid "/_Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:762 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:763 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)..." #: src/gtkblist.c:764 msgid "/Help/_About..." msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)..." #: src/gtkblist.c:798 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b> %s" #: src/gtkblist.c:854 #, c-format msgid "%dh%02dm" msgstr "%d½Ã°£ %02dºÐ" #: src/gtkblist.c:856 #, c-format msgid "%dm" msgstr "%dºÐ" #: src/gtkblist.c:866 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:880 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b>" #: src/gtkblist.c:881 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/gtkblist.c:882 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>´ëȸí:</b>" #: src/gtkblist.c:883 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" "\n" "<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>" #: src/gtkblist.c:884 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°æ°í:</b>" #: src/gtkblist.c:886 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1178 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1180 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1184 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "°æ°í (%d%%) " #: src/gtkblist.c:1343 src/prefs.c:1787 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/gtkblist.c:1367 msgid "/Tools/Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkblist.c:1370 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkblist.c:1373 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1455 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1473 src/gtkconv.c:765 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/gtkblist.c:1479 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkblist.c:1482 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/gtkblist.c:1488 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #: src/gtkblist.c:1496 msgid "Join a chat room" msgstr "´ëȽǿ¡ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:1504 msgid "Set an away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/gtkconv.c:218 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:773 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:541 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #. Info button #: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 src/gtkconv.c:3781 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkconv.c:878 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:906 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:927 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:947 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #: src/gtkconv.c:1976 msgid "User is typing..." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..." #: src/gtkconv.c:1984 msgid "User has typed something and paused" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2091 msgid "_Send As" msgstr "º¸³»±â(_S)" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2541 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2542 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)..." #: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2548 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2593 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2595 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..." #: src/gtkconv.c:2599 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)" #: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727 #: src/gtkconv.c:5019 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2661 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:2665 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:2675 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:2679 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2740 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2779 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:2790 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:2801 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:2817 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:2829 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:2841 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:2858 msgid "Font Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkconv.c:2870 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:2882 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:2897 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2908 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2919 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2976 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3023 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:3080 msgid "IM the user" msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/gtkconv.c:3092 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3623 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½" msgstr[1] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½" #: src/gtkconv.c:4707 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:4716 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:4723 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:4729 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:103 msgid "Calculating..." msgstr "°è»êÁß..." #: src/gtkft.c:106 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:445 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:452 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:459 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:466 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ¾ç" #: src/gtkft.c:496 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:497 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:498 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:499 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:500 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:566 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/gtkft.c:595 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:605 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:614 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:615 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:657 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:667 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:1009 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1016 msgid "Can not send a file of 0 bytes." msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1028 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkft.c:1054 msgid "Gaim - Open..." msgstr "°¡ÀÓ - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1103 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:342 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:349 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkimhtml.c:1664 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "°¡ÀÓÀº ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï´Ù." #: src/gtkimhtml.c:1672 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s" #: src/gtkimhtml.c:1681 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "°¡ÀÓ - À̹ÌÁö ÀúÀå" #: src/gtkimhtml.c:1703 msgid "_Save Image..." msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkpounce.c:121 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:170 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkpounce.c:342 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ" #: src/gtkpounce.c:343 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ" #: src/gtkpounce.c:344 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:345 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:346 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #: src/gtkpounce.c:347 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkpounce.c:348 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ" #: src/gtkpounce.c:349 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù." #: src/gtkpounce.c:350 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:493 src/gtkpounce.c:883 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:493 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:511 msgid "Pounce Who" msgstr "´©±¸¸¦" #: src/gtkpounce.c:533 msgid "_Buddy Name:" msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:552 msgid "Pounce When" msgstr "¾ðÁ¦" #: src/gtkpounce.c:560 msgid "Sign on" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkpounce.c:562 msgid "Sign off" msgstr "¿¬°á ²÷À½" #: src/gtkpounce.c:566 msgid "Return from away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:570 msgid "Return from idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:572 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ" #: src/gtkpounce.c:574 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:603 msgid "Pounce Action" msgstr "¾Ë¸± Çൿ" #: src/gtkpounce.c:610 msgid "Open an IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿±â" #: src/gtkpounce.c:611 msgid "Popup notification" msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:612 msgid "Send a message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkpounce.c:613 msgid "Execute a command" msgstr "¸í·É ½ÇÇà" #: src/gtkpounce.c:614 msgid "Play a sound" msgstr "¼Ò¸®³»±â" #: src/gtkpounce.c:618 src/gtkpounce.c:620 src/multi.c:678 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/gtkpounce.c:621 src/prefs.c:1614 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/gtkpounce.c:704 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:890 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â" #: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/html.c:326 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/log.c:118 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:247 src/log.c:263 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n" #: src/log.c:250 src/log.c:266 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç" #: src/log.c:297 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s" #: src/log.c:302 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:372 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:377 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:387 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:392 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:181 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:270 msgid "<New User>" msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>" #: src/main.c:312 msgid "Login" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/main.c:328 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #. And now for the buttons #: src/main.c:362 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: src/main.c:372 src/prefs.c:1854 src/win32/systray.c:294 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146 msgid "Sign On" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/multi.c:264 msgid "Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/multi.c:292 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/multi.c:621 msgid "Load Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â" #: src/multi.c:665 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/multi.c:684 src/prefs.c:1618 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/multi.c:711 msgid "Login Options" msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç" #: src/multi.c:723 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/multi.c:738 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/multi.c:793 msgid "Remember Password" msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå" #: src/multi.c:794 msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:851 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/multi.c:861 msgid "New Mail Notifications" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/multi.c:922 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ¿É¼Ç" #: src/multi.c:966 msgid "Register with server" msgstr "¼¹ö¿¡ µî·Ï" #: src/multi.c:999 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/multi.c:1013 msgid "Proxy _Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)" #: src/multi.c:1022 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "ÀÏ¹Ý ÇÁ·Ï½Ã ¼¼Æà »ç¿ë" #: src/multi.c:1031 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/multi.c:1083 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/multi.c:1119 msgid "_User:" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):" #: src/multi.c:1135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):" #: src/multi.c:1208 msgid "Modify Account" msgstr "°èÁ¤ ÆíÁý" #: src/multi.c:1227 msgid "Show more options" msgstr "¸¹Àº ¿É¼Ç º¸±â" #: src/multi.c:1227 msgid "Show fewer options" msgstr "ÀûÀº ¿É¼Ç º¸±â" #: src/multi.c:1338 msgid "_Login" msgstr "Á¢¼Ó(_L)" #: src/multi.c:1356 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" "\n" msgstr "" "%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" "\n" #: src/multi.c:1367 msgid "_Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):" #: src/multi.c:1418 msgid "TOC not found." msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1419 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1425 msgid "Protocol not found." msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1426 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä" "ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1505 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/multi.c:1506 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/multi.c:1535 msgid "Account Editor" msgstr "°èÁ¤ ¿¡µðÅÍ" #: src/multi.c:1574 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/multi.c:1624 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/multi.c:1860 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/multi.c:1919 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/multi.c:1931 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/multi.c:1986 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:2009 msgid "Signon Error" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù" #: src/multi.c:2020 msgid "Notice" msgstr "¾Ë¸²" #: src/multi.c:2032 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:2033 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/prefs.c:205 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:207 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ¸í º¸ÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:388 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î" "´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/prefs.c:421 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:455 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/prefs.c:456 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/prefs.c:457 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/prefs.c:458 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/prefs.c:459 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/prefs.c:461 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:464 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/prefs.c:478 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/prefs.c:486 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/prefs.c:491 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/prefs.c:508 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/prefs.c:534 src/prefs.c:676 src/prefs.c:717 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/prefs.c:535 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/prefs.c:536 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:537 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/prefs.c:539 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/prefs.c:542 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/prefs.c:543 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/prefs.c:544 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/prefs.c:556 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:557 msgid "_Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)" #: src/prefs.c:558 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/prefs.c:560 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/prefs.c:561 msgid "E_scape closes window" msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:562 msgid "Control-_W closes window" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:565 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ" #: src/prefs.c:566 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)" #: src/prefs.c:579 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½" #: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/prefs.c:582 src/prefs.c:661 src/prefs.c:704 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:583 src/prefs.c:662 src/prefs.c:705 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:584 src/prefs.c:1090 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:587 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:589 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸±â" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); #: src/prefs.c:591 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)" #: src/prefs.c:593 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:594 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/prefs.c:595 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/prefs.c:600 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/prefs.c:605 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/prefs.c:623 src/prefs.c:1788 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: src/prefs.c:631 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:639 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:658 src/prefs.c:701 msgid "Window" msgstr "â" #: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/prefs.c:667 src/prefs.c:710 msgid "_Entry field height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/prefs.c:668 src/prefs.c:711 msgid "_Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)" #: src/prefs.c:669 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/prefs.c:672 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:673 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)" #: src/prefs.c:674 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)" #: src/prefs.c:677 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)" #: src/prefs.c:678 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/prefs.c:680 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/prefs.c:681 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)" #: src/prefs.c:713 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/prefs.c:714 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/prefs.c:715 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/prefs.c:718 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Âü¿©Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/prefs.c:719 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/prefs.c:736 msgid "IM Tabs" msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ" #: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747 msgid "Tab _placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):" #: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/prefs.c:740 src/prefs.c:750 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/prefs.c:741 src/prefs.c:751 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/prefs.c:743 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_I)" #: src/prefs.c:746 msgid "Chat Tabs" msgstr "´ëÈ ÅÇ" #: src/prefs.c:753 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_H)" #: src/prefs.c:756 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:757 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/prefs.c:777 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/prefs.c:778 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/prefs.c:779 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:784 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/prefs.c:797 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #: src/prefs.c:811 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/prefs.c:827 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/prefs.c:841 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/prefs.c:862 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "ÀÔ·ÂµÈ ºê¶ó¿ìÀú '%s'ÀÌ(°¡) À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ" "´Ï´Ù." #: src/prefs.c:883 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/prefs.c:884 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/prefs.c:885 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/prefs.c:886 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:887 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/prefs.c:895 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:919 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:923 msgid "_Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)" #: src/prefs.c:931 msgid "_Manual: " msgstr "¼öµ¿(_M): " #: src/prefs.c:946 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:947 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/prefs.c:961 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/prefs.c:962 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/prefs.c:963 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/prefs.c:964 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/prefs.c:966 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/prefs.c:967 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/prefs.c:969 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/prefs.c:971 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/prefs.c:972 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/prefs.c:974 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/prefs.c:1007 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1008 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/prefs.c:1009 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/prefs.c:1012 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä" #: src/prefs.c:1013 msgid "_Method" msgstr "¹æ½Ä(_M)" #: src/prefs.c:1016 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/prefs.c:1018 msgid "Automatic" msgstr "ÀÚµ¿" #: src/prefs.c:1025 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/prefs.c:1034 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n" "(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/prefs.c:1073 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/prefs.c:1074 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/prefs.c:1076 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/prefs.c:1079 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/prefs.c:1081 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)" #: src/prefs.c:1082 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/prefs.c:1083 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)" #: src/prefs.c:1089 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/prefs.c:1091 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:1094 msgid "X usage" msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:1096 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/prefs.c:1103 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1104 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/prefs.c:1105 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/prefs.c:1111 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/prefs.c:1166 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"lager\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/prefs.c:1171 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1345 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/prefs.c:1352 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/prefs.c:1399 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/prefs.c:1498 msgid "Sound Selection" msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1591 msgid "Play" msgstr "µè±â" #: src/prefs.c:1598 msgid "Event" msgstr "À̺¥Æ®" #: src/prefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1746 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/prefs.c:1782 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/prefs.c:1783 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/prefs.c:1784 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:1785 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/prefs.c:1786 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/prefs.c:1789 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/prefs.c:1791 msgid "Tabs" msgstr "ÅÇ" #: src/prefs.c:1792 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/prefs.c:1795 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:1797 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/prefs.c:1798 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1799 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1800 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:1801 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1804 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/prpl.c:219 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®" #: src/prpl.c:302 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:452 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%sÀÌ(°¡) %s(À¸)·ÎºÎÅÍ ¸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½: %s" #: src/prpl.c:452 msgid "No Subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:454 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "%sÀÌ(°¡) »õ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:457 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." msgstr[1] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:473 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö" #: src/prpl.c:492 msgid "Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â" #: src/prpl.c:694 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:702 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:704 msgid "Gaim - Information" msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸" #: src/prpl.c:706 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "°¡ÀÓ - °áÁ¤" #: src/prpl.c:747 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:784 msgid "Gaim - Registration" msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï" #: src/prpl.c:797 msgid "Registration Information" msgstr "µî·Ï Á¤º¸" #: src/prpl.c:811 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:880 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:892 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:1072 src/server.c:1079 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1095 src/server.c:1102 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1136 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1139 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" "%s" #: src/server.c:1231 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" #: src/server.c:1237 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë" #: src/server.c:1433 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§" #: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§" #: src/sound.c:80 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§" #: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§" #: src/sound.c:82 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§" #: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "´ëȹ濡 ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§" #: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§" #: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:183 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/sound.c:195 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/sound.c:202 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ÀÏ" msgstr[1] "ÀÏ" #: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "½Ã°£" msgstr[1] "½Ã°£" #: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ºÐ" msgstr[1] "ºÐ" #. full help text #: src/util.c:717 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/util.c:732 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/util.c:1020 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/util.c:1029 src/util.c:1068 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/util.c:1105 msgid "No roomname given." msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/util.c:1124 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #: src/win32/systray.c:21 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ" #: src/win32/systray.c:22 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/win32/systray.c:104 msgid "New" msgstr "»õ·Î" #: src/win32/systray.c:128 msgid "Set Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:135 msgid "I'm Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: src/win32/systray.c:300 msgid "Exit" msgstr "³ª°¡±â" #: src/plugin.c:227 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀÌ À¯È¿ÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ Á¤º¸¸¦ µ¹·ÁÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/plugin.c:231 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ" #: src/gtkdebug.c:71 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #~ msgid "Gaim Chat" #~ msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ" #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "äÆà ¿É¼Ç" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "»õ·Î °íħ" #~ msgid "List of available chats" #~ msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï" #~ msgid "List of subscribed chats" #~ msgstr "¼¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï" #~ msgid "Chat List" #~ msgstr "äÆà ¸ñ·Ï" #~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." #~ msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëȽÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure " #~ "button to choose which rooms." #~ msgstr "" #~ "Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´ëȹæÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. ´ëȹæÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é¼³Á¤À» " #~ "Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." #~ msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" #~ msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" #~ msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #~ msgid "Invalid User" #~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #~ msgid "Fully Qualified Domain Name missing" #~ msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #~ msgid "Already Login" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #~ msgid "Invalid Username" #~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #~ msgid "Invalid Friendly Name" #~ msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #~ msgid "List Full" #~ msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #~ msgid "Already there" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #~ msgid "Not on list" #~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #~ msgid "User is offline" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #~ msgid "Already in the mode" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #~ msgid "Already in opposite list" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #~ msgid "Switchboard failed" #~ msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #~ msgid "Notify Transfer failed" #~ msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #~ msgid "Required fields missing" #~ msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #~ msgid "Internal server error" #~ msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #~ msgid "Database server error" #~ msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #~ msgid "File operation error" #~ msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #~ msgid "Memory allocation error" #~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #~ msgid "Server busy" #~ msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #~ msgid "Server unavailable" #~ msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Peer Notification server down" #~ msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #~ msgid "Database connect error" #~ msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #~ msgid "Server is going down (abandon ship)" #~ msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #~ msgid "Error creating connection" #~ msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #~ msgid "Session overload" #~ msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #~ msgid "User is too active" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #~ msgid "Too many sessions" #~ msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #~ msgid "Not expected" #~ msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #~ msgid "Bad friend file" #~ msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #~ msgid "Authentication failed" #~ msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #~ msgid "Not allowed when offline" #~ msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #~ msgid "Not accepting new users" #~ msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "User unverified" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unknown Error Code" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "Unable to write to server" #~ msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" #~ msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "You have been disconnected. You have signed on from another location." #~ msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #~ msgid "Error transferring" #~ msgstr "Àü¼Û ¿À·ù" #~ msgid "Error reading from server" #~ msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" #~ msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unable to talk to Notification Server" #~ msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Protocol not supported" #~ msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #~ msgid "Unable to request INF\n" #~ msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n" #~ msgid "Unable to login using MD5" #~ msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n" #~ msgid "Requesting to send password" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #~ msgid "Unable to send password" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Password sent" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #~ msgid "Unable to transfer" #~ msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unable to parse message" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Synching with server" #~ msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" #~ msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"