Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 2348:dd5f18429dd9
[gaim-migrate @ 2361]
this renders selection better. i still need to rewrite the parser though. parsing for smileys is currently the most expensive thing but the rest of the parser could use some work (parsing tags twice is not good).
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org> |
---|---|
date | Sat, 22 Sep 2001 10:36:29 +0000 |
parents | 627997c9a766 |
children | bd66482296f9 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:52-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr " " #: plugins/yay/yay.c:183 #, fuzzy msgid "Your message did not get sent." msgstr " Ⱦѽϴ" #: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 #: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - %d" #: plugins/yay/yay.c:201 #, c-format msgid "%s has made %s their buddy%s%s" msgstr "%s %s ģ ߰ ϴ" #: plugins/yay/yay.c:203 #, fuzzy msgid "Gaim - Buddy" msgstr "Gaim - ģ" #: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 #: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 #: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 #: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 msgid "Close" msgstr "ݱ" #: plugins/napster.c:1042 msgid "Napster registration is currently under development" msgstr "ܽ Ұ" #: src/about.c:87 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "GAIM v%s Ͽ" #: src/about.c:124 msgid "" "GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "URL: " msgstr "" "GAIM AOL Instant Messenger Ҽֽϴ. GtK+ ؿ." #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:199 msgid "Web Site" msgstr " Ʈ" #: src/aim.c:137 src/buddy.c:2600 msgid "Signoff" msgstr "" #: src/aim.c:149 msgid "Please enter your logon" msgstr "̸ Էϼ" #: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr " " #: src/aim.c:154 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "ȣ Էϼ" #: src/aim.c:248 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - α" #: src/aim.c:266 msgid "Screen Name: " msgstr "ȭ̸: " #: src/aim.c:280 msgid "Password: " msgstr "ȣ: " #: src/aim.c:301 src/buddy.c:2604 msgid "Quit" msgstr "" #: src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/aim.c:308 src/multi.c:597 msgid "Signon" msgstr "" #: src/aim.c:340 src/prpl.c:363 msgid "Register" msgstr "" #: src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839 msgid "Options" msgstr "ɼ" #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 msgid "Plugins" msgstr "÷" #: src/aim.c:644 src/buddy.c:2671 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/applet.c:88 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr " ã ϴ: %s\n" #: src/applet.c:111 msgid "Attempting to sign on...." msgstr " õմϴ...." #: src/applet.c:116 #, fuzzy msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "ӵǾ ʽϴ. Ŭϸ α ȭ ɴϴ." #: src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618 msgid "Away" msgstr "" #: src/applet.c:172 src/away.c:333 msgid "New Away Message" msgstr "ο " #: src/applet.c:309 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "GAIM ø ϴ!" #: src/applet.c:352 msgid "About..." msgstr "... Ͽ" #: src/away.c:153 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - !" #: src/away.c:196 msgid "I'm Back!" msgstr " ƿԴ!" #: src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460 msgid "Back" msgstr "ڷ" #: src/away.c:353 msgid "Remove Away Message" msgstr " ֱ" #: src/away.c:529 msgid "Set All Away" msgstr " ֱ" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157 #: src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883 #: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198 #: src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303 msgid "Add" msgstr "ϱ" #: src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989 msgid "Group" msgstr "" #: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159 #: src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199 #: src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307 msgid "Remove" msgstr "" #: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 msgid "Chat" msgstr "ä" #: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 #: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 msgid "IM" msgstr "νƮ Ž" #: src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935 #: src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168 msgid "Info" msgstr "" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421 #: src/dialogs.c:3436 msgid "Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:660 src/buddy.c:787 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:666 src/buddy.c:793 msgid "View Log" msgstr "α " #: src/buddy.c:749 src/buddy.c:781 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "" #: src/buddy.c:774 msgid "Un-Alias" msgstr " " #: src/buddy.c:1808 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:1826 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2121 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2124 msgid "Voice" msgstr "ϱ" #: src/buddy.c:2127 msgid "IM Image" msgstr "νƮ Ž " #: src/buddy.c:2133 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr " " #: src/buddy.c:2136 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr " " #: src/buddy.c:2139 msgid "Games" msgstr "" #: src/buddy.c:2142 msgid "Stocks" msgstr "" #: src/buddy.c:2194 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "%s \n" #: src/buddy.c:2205 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr ": %d%%\n" #: src/buddy.c:2217 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Ҽձ: %s\n" #: src/buddy.c:2221 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "̸: %s \n" "α : %s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:2225 msgid "Idle: " msgstr ": " #: src/buddy.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s αƿ Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2515 msgid "Information on selected Buddy" msgstr " ģ " #: src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678 msgid "Send Instant Message" msgstr " " #: src/buddy.c:2517 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "ä /" #: src/buddy.c:2518 #, fuzzy msgid "Activate Away Message" msgstr "ο " #: src/buddy.c:2582 msgid "File" msgstr "" #: src/buddy.c:2586 msgid "Add A Buddy" msgstr "ģ ϱ" #: src/buddy.c:2588 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "äÿ " #: src/buddy.c:2590 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr " " #: src/buddy.c:2595 msgid "Import Buddy List" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2613 msgid "Tools" msgstr "" #: src/buddy.c:2623 msgid "Buddy Pounce" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241 msgid "Search for Buddy" msgstr "ģ ã" #: src/buddy.c:2636 msgid "by Email" msgstr "Ϸ" #: src/buddy.c:2640 msgid "by Dir Info" msgstr "丮 " #: src/buddy.c:2647 msgid "Settings" msgstr "" #: src/buddy.c:2649 msgid "User Info" msgstr " " #: src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367 msgid "Directory Info" msgstr "丮 " #: src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558 msgid "Change Password" msgstr "н ٲٱ" #: src/buddy.c:2666 #, fuzzy msgid "Protocol Actions" msgstr "ɼ" #: src/buddy.c:2673 msgid "View System Log" msgstr "ý α " #: src/buddy.c:2684 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "" #: src/buddy.c:2687 msgid "Load Script" msgstr "ũ " #: src/buddy.c:2691 msgid "Unload All Scripts" msgstr "ũ " #: src/buddy.c:2695 msgid "List Scripts" msgstr "ũ " #: src/buddy.c:2703 msgid "Help" msgstr "" #: src/buddy.c:2708 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "GAIM " #: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 msgid "Buddy List" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2781 msgid "Add a new Buddy" msgstr " ģ ϱ" #: src/buddy.c:2782 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr " ģ ϱ" #: src/buddy.c:2783 msgid "Remove selected Buddy" msgstr " ģ " #: src/buddy.c:2808 msgid "Online" msgstr "" #: src/buddy.c:2810 msgid "Edit Buddies" msgstr "ģ " #: src/buddy.c:2847 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - ģ " #: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 msgid "Join what group:" msgstr " :" #: src/buddy_chat.c:202 msgid "Join Chat" msgstr "äÿ " #: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 msgid "Buddy Chat" msgstr "ä" #: src/buddy_chat.c:220 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "äÿ " #: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 #: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 #: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 #: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 #: src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852 #: src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893 #: src/prpl.c:159 src/prpl.c:231 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:246 msgid "Join" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124 msgid "Invite" msgstr "ʴ" #: src/buddy_chat.c:303 msgid "Invite who?" msgstr " ʴұ?" #: src/buddy_chat.c:307 msgid "With message:" msgstr ":" #: src/buddy_chat.c:331 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "äÿ ʴ" #: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:572 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:635 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:678 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:805 #, fuzzy msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim ä" #: src/buddy_chat.c:866 msgid "Topic:" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:908 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 msgid "Whisper" msgstr "ӼӸ" #: src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167 #: src/conversation.c:2179 msgid "Send" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156 msgid "Block" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380 #: src/dialogs.c:405 msgid "Warn" msgstr "" #: src/conversation.c:372 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - ȭ α" #: src/conversation.c:520 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' ģ Ͽ ϴ.\n" #: src/conversation.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr " %d ֽϴ\n" #: src/conversation.c:1093 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "ġ %d űϴ\n" #: src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373 msgid "Bold Text" msgstr " ۾" #: src/conversation.c:1619 msgid "Bold" msgstr "" #: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374 msgid "Italics Text" msgstr " ۾" #: src/conversation.c:1624 msgid "Italics" msgstr "" #: src/conversation.c:1627 msgid "Underline Text" msgstr "ģ ۾" #: src/conversation.c:1628 msgid "Underline" msgstr "" #: src/conversation.c:1632 msgid "Strike through Text" msgstr "ģ ۾" #: src/conversation.c:1632 msgid "Strike" msgstr "" #: src/conversation.c:1638 msgid "Decrease font size" msgstr "۾ ũ ̱" #: src/conversation.c:1638 msgid "Small" msgstr "۰" #: src/conversation.c:1641 msgid "Normal font size" msgstr " ۾ ũ" #: src/conversation.c:1641 msgid "Normal" msgstr "" #: src/conversation.c:1644 msgid "Increase font size" msgstr "۾ ũ Ű" #: src/conversation.c:1644 msgid "Big" msgstr "ũ" #: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702 msgid "Select Font" msgstr "۲ " #: src/conversation.c:1652 msgid "Font" msgstr "۲" #: src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404 msgid "Text Color" msgstr "۾ " #: src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660 msgid "Color" msgstr "" #: src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328 msgid "Insert Link" msgstr " ֱ" #: src/conversation.c:1668 msgid "Link" msgstr "" #: src/conversation.c:1671 msgid "Insert smiley face" msgstr "" #: src/conversation.c:1671 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "" #: src/conversation.c:1678 msgid "Enable logging" msgstr "α ϱ" #: src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246 msgid "Logging" msgstr "α" #: src/conversation.c:1688 #, fuzzy msgid "Save Conversation" msgstr " ȭ α" #: src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689 #: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728 msgid "Save" msgstr "" #: src/conversation.c:1693 msgid "Enable sounds" msgstr "Ҹ 鸮" #: src/conversation.c:1694 msgid "Sound" msgstr "Ҹ" #: src/conversation.c:2008 #, fuzzy msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - ȭ α" #: src/conversation.c:2095 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr " Ҹ " #: src/dialogs.c:367 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ڿ " #: src/dialogs.c:388 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s Ǹ ÷ƴϱ?" #: src/dialogs.c:393 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Ǹ ?" #: src/dialogs.c:397 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr " ǰ Ž ֽϴ." #: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s Ͽ ϴ." #: src/dialogs.c:477 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s Ͽ ϴ." #: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr " ʹ %s Ʈ ©Ƚϴ." #: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s α ʾҽϴ." #: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s Ǹ ʽϴ." #: src/dialogs.c:489 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr " ӵѰ踦 Ѿ Ƚϴ." #: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s ä ϴ." #: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s ʹ ֽϴ." #: src/dialogs.c:498 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s Լ ʹ Ŀ ƽϴ." #: src/dialogs.c:501 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s Լ ʹ ƽϴ." #: src/dialogs.c:504 msgid "Failure." msgstr "." #: src/dialogs.c:507 msgid "Too many matches." msgstr "ش ʹ ϴ." #: src/dialogs.c:510 msgid "Need more qualifiers." msgstr " Ͻʽÿ." #: src/dialogs.c:513 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "丮 Ͻ ϴ." #: src/dialogs.c:516 msgid "Email lookup restricted." msgstr " ãƺ ֽϴ." #: src/dialogs.c:519 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ű尡 õǾϴ." #: src/dialogs.c:522 msgid "No keywords." msgstr "Ű尡 ϴ." #: src/dialogs.c:525 msgid "User has no directory information." msgstr "ڰ 丮 ʽϴ." #: src/dialogs.c:529 msgid "Country not supported." msgstr " ʽϴ." #: src/dialogs.c:532 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr " : %s." #. Incorrect nick/password #: src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "̸̳ н尡 ƲȽϴ." #: src/dialogs.c:538 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr " Ұմϴ." #: src/dialogs.c:541 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr " α ϴ." #: src/dialogs.c:544 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" " ʹ ϰ Ͽϴ. 10 ٸ ٽ " "õϽʽÿ. õѴٸ ٷ ϴ ð ϴ." #: src/dialogs.c:547 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr " ߿ Ͽϴ: %s." #: src/dialogs.c:550 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr " , %d Ͽϴ. : %s" #: src/dialogs.c:553 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - %d" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286 #: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265 #: src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483 msgid "OK" msgstr "Ȯ" #: src/dialogs.c:668 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - νƮ " #: src/dialogs.c:685 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "νƮ : " #: src/dialogs.c:733 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr " " #: src/dialogs.c:740 msgid "User:" msgstr "" #. Finish up #: src/dialogs.c:768 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - " #: src/dialogs.c:838 msgid "Buddies" msgstr "ģ" #: src/dialogs.c:891 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "" #: src/dialogs.c:921 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/dialogs.c:948 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/dialogs.c:962 msgid "Add Buddy" msgstr "ģ ϱ" #: src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431 msgid "Buddy" msgstr "ģ" #: src/dialogs.c:1026 #, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "̸ Էϼ" #: src/dialogs.c:1026 #, fuzzy msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "ģ " #: src/dialogs.c:1095 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "ģ Ҹ " #: src/dialogs.c:1145 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ģ " #: src/dialogs.c:1162 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "ģ" #: src/dialogs.c:1177 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" #: src/dialogs.c:1182 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" #: src/dialogs.c:1186 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" #: src/dialogs.c:1194 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "ģ â " #: src/dialogs.c:1199 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "ģ " #: src/dialogs.c:1208 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr " " #: src/dialogs.c:1220 #, fuzzy msgid "Execute command on pounce" msgstr "ģ " #: src/dialogs.c:1229 msgid "Command:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1242 #, fuzzy msgid "Play sound on pounce" msgstr "ģ " #: src/dialogs.c:1251 #, fuzzy msgid "Sound:" msgstr "Ҹ" #: src/dialogs.c:1268 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" #: src/dialogs.c:1357 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 丮 " #: src/dialogs.c:1389 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr " Ͽ ˻ ֵ " #. Line 1 #: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 msgid "First Name" msgstr "̸" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110 msgid "Middle Name" msgstr "߰ ̸" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122 msgid "Last Name" msgstr "" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 msgid "Maiden Name" msgstr "ó ̸" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146 msgid "City" msgstr "/" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157 msgid "State" msgstr "/" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168 msgid "Country" msgstr "" #: src/dialogs.c:1514 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr " ȣ ġ ʽϴ" #: src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ȣ " #: src/dialogs.c:1519 msgid "Fill out all fields completely" msgstr " äʽÿ" #: src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ȣ " #: src/dialogs.c:1577 msgid "Original Password" msgstr " ȣ" #: src/dialogs.c:1591 msgid "New Password" msgstr " ȣ" #: src/dialogs.c:1605 msgid "New Password (again)" msgstr " ȣ (ѹ)" #: src/dialogs.c:1650 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - " #: src/dialogs.c:1748 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "˻ ϴ: " #: src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879 msgid "Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881 msgid "Deny" msgstr "ź" #: src/dialogs.c:1922 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ" #: src/dialogs.c:1924 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ" #: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ȭ α" #: src/dialogs.c:2205 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - ģ ã" #: src/dialogs.c:2235 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Ϸ ģ ã" #: src/dialogs.c:2248 msgid "Email" msgstr "" #: src/dialogs.c:2347 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308 msgid "Description" msgstr "" #: src/dialogs.c:2381 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - URL ϱ" #: src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574 msgid "Select Text Color" msgstr "۾ " #: src/dialogs.c:2561 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "۾ " #: src/dialogs.c:2925 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s Ͽ ϴ" #: src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875 #: src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 #: src/toc.c:1705 src/toc.c:1761 msgid "Error" msgstr "" #: src/dialogs.c:3003 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - ģ " #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3066 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3073 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3140 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - " #: src/dialogs.c:3150 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "ο " #: src/dialogs.c:3163 msgid "Away title: " msgstr ": " #: src/dialogs.c:3203 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "GAIM " #: src/dialogs.c:3207 msgid "Save & Use" msgstr "" #. show everything #: src/dialogs.c:3376 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "" #: src/dialogs.c:3429 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "ģ ϱ" #: src/dialogs.c:3466 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - ̸ " #: src/dialogs.c:3578 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "%s Ͽ ϴ." #: src/dialogs.c:3609 msgid "Really clear log?" msgstr "" #: src/dialogs.c:3627 #, fuzzy msgid "Okay" msgstr "Ȯ" #: src/dialogs.c:3723 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "ݱ" #: src/dialogs.c:3821 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/dialogs.c:3831 msgid "Rename Group" msgstr "" #: src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "ȭ̸: " #: src/dialogs.c:3909 #, fuzzy msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/dialogs.c:3919 #, fuzzy msgid "Rename Buddy" msgstr "Gaim - ģ ϱ" #: src/gaimrc.c:980 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" #: src/gaimrc.c:981 #, fuzzy msgid "Preferences Error" msgstr "" #: src/html.c:167 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "%d Ʈ %s " #: src/html.c:181 msgid "Getting Data" msgstr " " #: src/html.c:213 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr ": '%s'\n" #: src/html.c:238 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: .\n" #: src/multi.c:361 src/prefs.c:189 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "ɼ" #: src/multi.c:366 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "ȭ̸: " #: src/multi.c:375 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "ȣ: " #: src/multi.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/multi.c:391 msgid "Remember Password" msgstr "ȣ " #: src/multi.c:392 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "ڵ α" #: src/multi.c:458 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - α" #: src/multi.c:565 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr " ȣ" #: src/multi.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s Ǹ ÷ƴϱ?" #: src/multi.c:690 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - ÷ " #: src/multi.c:709 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "۲ " #: src/multi.c:714 #, fuzzy msgid "Select Autos" msgstr "۲ " #: src/multi.c:718 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "۲ " #: src/multi.c:732 msgid "Modify" msgstr "" #: src/multi.c:736 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "" #: src/multi.c:740 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "۲ " #: src/multi.c:914 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422 msgid "Disconnected." msgstr "." #: src/oscar.c:349 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr " !\n" #: src/oscar.c:357 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr " !\n" #: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/oscar.c:371 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "" #: src/oscar.c:381 #, fuzzy msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "%s ä ϴ." #: src/oscar.c:382 #, fuzzy msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim ä" #: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 #, fuzzy msgid "Couldn't connect to host" msgstr "ȣƮ ϴ\n" #: src/oscar.c:445 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "ȣ ٸϴ\n" #: src/oscar.c:456 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "%s \n" #: src/oscar.c:471 msgid "internal connection error\n" msgstr " \n" #: src/oscar.c:472 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM α ϴ" #: src/oscar.c:477 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr ": %s" #: src/oscar.c:546 msgid "Signed off.\n" msgstr " .\n" #: src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 msgid "Could Not Connect" msgstr " ϴ" #: src/oscar.c:573 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "ϰ Ű ½ϴ" #. connecting too frequently #: src/oscar.c:622 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" " ʹ ϰ Ͽϴ. 10 ٸ ٽ " "õϽʽÿ. õѴٸ ٷ ϴ ð ϴ." #. client too old #: src/oscar.c:632 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" #: src/oscar.c:636 src/toc.c:375 msgid "Authentication Failed" msgstr " " #: src/oscar.c:665 msgid "Internal Error" msgstr " " #: src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>%s α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>" #. message too large #: src/oscar.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "%s Լ ʹ Ŀ ƽϴ." #: src/oscar.c:1873 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" #: src/oscar.c:1908 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928 msgid "Reason unknown" msgstr "" #: src/oscar.c:1927 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1968 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" "%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" #: src/oscar.c:1990 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "" #: src/oscar.c:1991 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "" #: src/oscar.c:2017 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" #: src/oscar.c:2018 msgid "AOL error" msgstr "" #: src/oscar.c:2605 msgid "Exchange:" msgstr "" #: src/oscar.c:2816 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>%s α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>" #: src/oscar.c:2875 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "AIM α ϴ" #: src/oscar.c:2885 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" #: src/oscar.c:2902 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr " " #: src/oscar.c:2910 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "丮 " #: src/oscar.c:3050 msgid "" "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/perl.c:656 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - " #: src/perl.c:704 msgid "Perl Scripts" msgstr "" #: src/plugins.c:129 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - ÷ " #: src/plugins.c:206 src/plugins.c:212 src/plugins.c:222 msgid "Plugin Error" msgstr "÷ " #: src/plugins.c:275 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - ÷" #: src/plugins.c:335 #, fuzzy msgid "Filepath:" msgstr "" #: src/plugins.c:353 msgid "Load" msgstr "" #: src/plugins.c:356 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "" #: src/plugins.c:358 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "÷ " #: src/plugins.c:361 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "" #: src/plugins.c:363 msgid "Reload" msgstr "" #: src/plugins.c:367 #, fuzzy msgid "Reload the selected plugin" msgstr " ģ " #: src/plugins.c:369 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "÷ " #: src/plugins.c:372 #, fuzzy msgid "Unload the selected plugin" msgstr "÷ " #: src/plugins.c:377 #, fuzzy msgid "Close this window" msgstr "ȭâ α/ ֱ" #: src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602 #: src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835 #: src/prefs.c:2220 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" #: src/prefs.c:209 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/prefs.c:217 msgid "Use borderless buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:222 #, fuzzy msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "ģ ֱ" #: src/prefs.c:228 msgid "Show Debug Window" msgstr "" #: src/prefs.c:232 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr " ִ ð ֱ" #: src/prefs.c:240 msgid "None" msgstr "" #: src/prefs.c:241 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM " #: src/prefs.c:243 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM " #: src/prefs.c:254 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr " ȭ α" #: src/prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "α Ͽ HTML " #: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "" #: src/prefs.c:262 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "" #: src/prefs.c:263 msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "" #: src/prefs.c:264 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/prefs.c:265 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "" #: src/prefs.c:267 msgid "Browser" msgstr "" #: src/prefs.c:279 msgid "KFM" msgstr "" #: src/prefs.c:280 msgid "Netscape" msgstr "ݽ" #: src/prefs.c:283 msgid "Pop up new window by default" msgstr "⺻ â " #: src/prefs.c:290 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" #: src/prefs.c:292 msgid "Manual" msgstr "" #: src/prefs.c:354 #, fuzzy msgid "Proxy Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:366 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" #: src/prefs.c:495 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "ģ " #: src/prefs.c:507 #, fuzzy msgid "Buddy List Window" msgstr "ģ " #: src/prefs.c:519 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:521 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "ģ ڵ " #: src/prefs.c:524 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Ϻ â ũ/ġ " #: src/prefs.c:530 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:535 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "ģ ø αٿ ǥ" #: src/prefs.c:538 msgid "Group Displays" msgstr "" #: src/prefs.c:550 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:556 msgid "Show numbers in groups" msgstr "쿡 ο ǥ" #: src/prefs.c:558 #, fuzzy msgid "Buddy Displays" msgstr "ģ " #: src/prefs.c:570 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "ģ ֱ" #: src/prefs.c:571 msgid "Show warning levels" msgstr "" #: src/prefs.c:577 msgid "Show idle times" msgstr " ִ ð ֱ" #: src/prefs.c:594 #, fuzzy msgid "Conversation Options" msgstr " ȭ α" #: src/prefs.c:606 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:618 msgid "Enter sends message" msgstr "Ű " #: src/prefs.c:619 #, fuzzy msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ű " #: src/prefs.c:620 msgid "Escape closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:626 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" #: src/prefs.c:627 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:628 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "" #: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "Display and General Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:642 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "۾ ֱ ()" #: src/prefs.c:643 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr " ð ǥ" #: src/prefs.c:644 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "URL ũ " #: src/prefs.c:645 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ ö ڵ ǥ" #: src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857 msgid "Sending messages removes away status" msgstr " " #: src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864 #, fuzzy msgid "Queue new messages when away" msgstr "߿ ο ȭ " #: src/prefs.c:653 #, fuzzy msgid "Ignore colors" msgstr " " #: src/prefs.c:654 #, fuzzy msgid "Ignore font faces" msgstr "۾ ũ Ű" #: src/prefs.c:655 #, fuzzy msgid "Ignore font sizes" msgstr "۾ ũ Ű" #: src/prefs.c:656 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr " " #: src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "߿ ο ȭ " #: src/prefs.c:827 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:839 msgid "IM Window" msgstr "" #: src/prefs.c:855 src/prefs.c:899 #, fuzzy msgid "Show buttons as: " msgstr "ư ֱ" #: src/prefs.c:859 src/prefs.c:903 msgid "Pictures And Text" msgstr "" #: src/prefs.c:860 src/prefs.c:904 msgid "Pictures" msgstr "" #: src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 #, fuzzy msgid "Text" msgstr " ۾" #: src/prefs.c:871 #, fuzzy msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "ȭâ α/ ֱ" #: src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr " â " #: src/prefs.c:873 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "ȭâ α/ ֱ" #: src/prefs.c:879 src/prefs.c:923 msgid "New window width:" msgstr "" #: src/prefs.c:880 src/prefs.c:924 msgid "New window height:" msgstr "" #: src/prefs.c:881 src/prefs.c:925 msgid "Entry widget height:" msgstr "" #: src/prefs.c:883 msgid "Group Chat Window" msgstr "" #: src/prefs.c:915 #, fuzzy msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "ȭâ α/ ֱ" #: src/prefs.c:917 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" #: src/prefs.c:927 #, fuzzy msgid "Tabbed Window Options" msgstr "Ϻ â ũ/ġ " #: src/prefs.c:939 msgid "IM Tab Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:951 src/prefs.c:985 msgid "Top" msgstr "" #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:987 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/prefs.c:960 src/prefs.c:994 msgid "Left" msgstr "" #: src/prefs.c:962 src/prefs.c:996 msgid "Right" msgstr "" #: src/prefs.c:973 msgid "Chat Tab Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim ä" #: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/prefs.c:1197 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/prefs.c:1222 msgid "List of available chats" msgstr " ä " #: src/prefs.c:1232 msgid "List of subscribed chats" msgstr " ä " #: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:1375 msgid "Underlined Text" msgstr "ģ ۾" #: src/prefs.c:1376 msgid "Strike Text" msgstr " ģ ۾" #: src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "۲ " #: src/prefs.c:1444 msgid "Font Face for Text" msgstr "۾ ۲" #: src/prefs.c:1459 #, fuzzy msgid "Font Size for Text" msgstr "۾ ۲" #: src/prefs.c:1541 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ȭ α" #: src/prefs.c:1576 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "" #: src/prefs.c:1581 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "ݱ" #: src/prefs.c:1620 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:1648 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "ģ Ҹ " #: src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856 msgid "Sounds while away" msgstr "" #: src/prefs.c:1655 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" #: src/prefs.c:1665 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" #: src/prefs.c:1676 msgid "Events" msgstr "" #: src/prefs.c:1684 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "ģ Ҹ " #: src/prefs.c:1685 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "ģ Ҹ " #: src/prefs.c:1691 #, fuzzy msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr " Ҹ " #: src/prefs.c:1692 msgid "Sound when message is received" msgstr " Ҹ " #: src/prefs.c:1693 msgid "Sound when message is sent" msgstr " Ҹ " #: src/prefs.c:1699 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "äù濡 峪 Ҹ " #: src/prefs.c:1700 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "äù濡 峪 Ҹ " #: src/prefs.c:1701 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr " äù濡 Ҹ " #: src/prefs.c:1702 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr " äù濡 Ҹ " #: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "ο " #: src/prefs.c:1863 msgid "Don't send auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1874 msgid "Auto Away after" msgstr "" #: src/prefs.c:1888 msgid "minutes using" msgstr "" #: src/prefs.c:1901 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr " " #: src/prefs.c:1913 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "" #: src/prefs.c:1917 #, fuzzy msgid "Message" msgstr " " #: src/prefs.c:1956 msgid "Edit" msgstr "" #: src/prefs.c:1960 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr " ٷ " #: src/prefs.c:2212 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "ɼ" #: src/prefs.c:2228 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/prefs.c:2247 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/prefs.c:2248 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:2250 msgid "Allow List" msgstr "" #: src/prefs.c:2281 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr " ź" #: src/prefs.c:2282 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:2284 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "" #: src/prefs.c:2379 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - " #: src/prefs.c:2459 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM â" #: src/prefs.c:2653 msgid "General" msgstr "Ϲ" #: src/prefs.c:2658 #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Ͻ " #: src/prefs.c:2682 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr " ȭ α" #: src/prefs.c:2687 msgid "Windows" msgstr "콺" #: src/prefs.c:2708 msgid "Sounds" msgstr "Ҹ" #: src/prefs.c:2730 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/prpl.c:76 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" #: src/prpl.c:80 #, fuzzy msgid "Protocol Error" msgstr "÷ " #: src/prpl.c:100 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "" #: src/prpl.c:103 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "." #: src/prpl.c:143 #, fuzzy msgid "Accept?" msgstr "" #: src/prpl.c:163 src/prpl.c:235 msgid "Accept" msgstr "" #: src/prpl.c:208 #, fuzzy msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ" #: src/prpl.c:303 #, fuzzy msgid "Gaim - New User Registration" msgstr "Gaim - ȭ α" #: src/prpl.c:312 msgid "New User Registration" msgstr "" #: src/prpl.c:324 msgid "Register new user for" msgstr "" #: src/prpl.c:552 #, fuzzy msgid "Gaim - Select File" msgstr "Gaim - ̸ " #: src/prpl.c:554 #, fuzzy msgid "Gaim - Send File" msgstr "Gaim - ̸ " #: src/server.c:56 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" #: src/server.c:58 #, fuzzy msgid "Login Error" msgstr "÷ " #: src/server.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "(%d messages)" msgstr " Ҹ " #: src/server.c:493 #, fuzzy msgid "(1 message)" msgstr ":" #: src/server.c:781 msgid "Yes" msgstr "" #: src/server.c:782 msgid "No" msgstr "ƴϿ" #: src/toc.c:324 src/toc.c:331 #, fuzzy msgid "Connection Closed" msgstr "" #: src/toc.c:366 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/toc.c:429 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC ٽ ߽ϴ. Ž ٽ Ҽֽϴ" #: src/toc.c:430 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC ٽ " #: src/toc.c:587 #, fuzzy msgid "Chat Error" msgstr "" #: src/toc.c:606 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - ȣ " #: src/toc.c:609 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/toc.c:612 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC ߱" #: src/toc.c:1016 #, fuzzy msgid "Community:" msgstr "" #: src/toc.c:1037 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "丮 " #: src/toc.c:1215 msgid "" "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" ". Clicking the Register button will open the URL for you." msgstr "" #: src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer!" msgstr " ϴ.\n" #: src/toc.c:1705 msgid "Could not write file header!" msgstr "" #: src/toc.c:1794 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - ̸ " #: src/toc.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s ϱ⸦ ûϿϴ : %s (%d Ʈ)" #: src/toc.c:1838 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ſ ûϿϴ" #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Change MSN Name" #~ msgstr "Gaim ä" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ȯ" #~ msgid "Export Buddy List" #~ msgstr "ģ " #~ msgid "Error writing file %s" #~ msgstr "%s Ͽ ϴ" #~ msgid "Gaim - Export Buddy List" #~ msgstr "Gaim - ģ " #, fuzzy #~ msgid "couldn't resolve host" #~ msgstr "ȣƮ ã ϴ\n" #~ msgid "Load Plugin" #~ msgstr "÷ ø" #, fuzzy #~ msgid "Browser Options" #~ msgstr "ɼ" #, fuzzy #~ msgid "Logging Options" #~ msgstr "%s \n" #, fuzzy #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "۾ " #, fuzzy #~ msgid "Chat Options" #~ msgstr "ɼ" #, fuzzy #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Ҹ" #, fuzzy #~ msgid "Sound when message is first received" #~ msgstr " Ҹ " #~ msgid "Offline" #~ msgstr "" #~ msgid "Font does not exist" #~ msgstr "۲ ϴ" #, fuzzy #~ msgid "Ignore new conversations when away " #~ msgstr "߿ ο ȭ " #, fuzzy #~ msgid "Change password for:" #~ msgstr "н ٲٱ" #, fuzzy #~ msgid "Make Away Now" #~ msgstr " ٷ " #~ msgid "GAIM" #~ msgstr "GAIM" #~ msgid "HTML Link:" #~ msgstr "HTML :" #~ msgid "Open URL in existing window" #~ msgstr " â URL " #~ msgid "Open URL in new window" #~ msgstr " â URL " #~ msgid "Add URL as bookmark" #~ msgstr "ã URL ϱ" #~ msgid "Gaim - File Transfer" #~ msgstr "Gaim - " #~ msgid "Sending %s to %s" #~ msgstr "%s %s " #, fuzzy #~ msgid "Error examining file" #~ msgstr "%s Ͽ ϴ" #, fuzzy #~ msgid "GetFile Error" #~ msgstr "Gaim - %d" #~ msgid "" #~ "Username : <B>%s</B>\n" #~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" #~ "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" #~ "<BR><HR><BR>%s\n" #~ msgstr "" #~ " ̸ : <B>%s</B>\n" #~ "<BR> : <B>%d %%</B>\n" #~ "<BR> : <B>%s</B><BR>° ֳ : <B>%d</B>\n" #~ "<BR><HR><BR>%s\n" #~ msgid "Receiving %s from %s" #~ msgstr "%s %s " #~ msgid "Gaim - File Transfer?" #~ msgstr "Gaim - ұ?" #~ msgid "You must give your password" #~ msgstr "н带 Էϼž߸ մϴ" #~ msgid "%d/%d Buddies Online" #~ msgstr " ӵ ģ %d/%d" #~ msgid "Toggle Logging" #~ msgstr "α " #, fuzzy #~ msgid "%sChat" #~ msgstr "ä" #~ msgid "Message too long, some data truncated." #~ msgstr " ʹ ణ ©Ƚϴ." #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" #~ msgstr " ã ϴ.\n" #~ msgid "Buddy To Pounce:" #~ msgstr " ģ:" #~ msgid "Message to send:" #~ msgstr " :" #, fuzzy #~ msgid "Permit / Deny" #~ msgstr " " #~ msgid "g001: Error resolving host\n" #~ msgstr "g001: ȣƮ ã \n" #~ msgid "Looking up %s" #~ msgstr "%s ãƺ" #, fuzzy #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "ȣ " #, fuzzy #~ msgid "TOC Options" #~ msgstr "ɼ" #~ msgid "TOC Host:" #~ msgstr "TOC ȣƮ:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Ʈ:" #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "α ȣƮ:" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP Ͻ" #, fuzzy #~ msgid "Socks 4 Proxy" #~ msgstr "Ͻ " #, fuzzy #~ msgid "Socks 5 Proxy" #~ msgstr "Ͻ " #~ msgid "Proxy Host:" #~ msgstr "Ͻ ȣƮ:" #, fuzzy #~ msgid "Oscar Options" #~ msgstr "ɼ" #, fuzzy #~ msgid "Applet Options" #~ msgstr "ɼ" #, fuzzy #~ msgid "Allow Anyone" #~ msgstr " " #~ msgid "Sounds go through GNOME" #~ msgstr "׳ ̿Ͽ Ҹ" #, fuzzy #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" #~ msgstr " HTML ( Ƴ!)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "" #~ msgid "Applet" #~ msgstr "ø" #, fuzzy #~ msgid "Permit/Deny" #~ msgstr " " #~ msgid "Permit some" #~ msgstr " " #~ msgid "Add buddy to permit/deny" #~ msgstr "Ͽ ģ ϱ" #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" #~ msgstr "Ͽ ģ " #~ msgid "Idle" #~ msgstr "" #~ msgid "Raise chat windows when people speak" #~ msgstr "ٸ ϸ ä â " #~ msgid "Show Lag-O-Meter" #~ msgstr "ӵ ֱ" #~ msgid "Enable debug mode" #~ msgstr " " #~ msgid "No Idle" #~ msgstr " ʱ" #~ msgid "SOCKS v4 Proxy" #~ msgstr "SOCKS v4 Ͻ" #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" #~ msgstr "SOCKS v5 Ͻ (۵!)" #~ msgid "Remove Message" #~ msgstr " " #~ msgid "Sound when first message is received" #~ msgstr "ù° Ҹ " #~ msgid "Sound when message is received if away" #~ msgstr " ߿ Ҹ " #~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in" #~ msgstr " αϱ ӵ ģ ؼ Ҹ ȳ" #~ msgid "KFM (The KDE browser)" #~ msgstr "KFM (KDE )" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "" #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "۲ Ӽ" #~ msgid "Use devil icons" #~ msgstr "Ǹ " #~ msgid "Buddy Chats" #~ msgstr "ä" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "ο "