view po/ko.po @ 2348:dd5f18429dd9

[gaim-migrate @ 2361] this renders selection better. i still need to rewrite the parser though. parsing for smileys is currently the most expensive thing but the rest of the parser could use some work (parsing tags twice is not good). committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
date Sat, 22 Sep 2001 10:36:29 +0000
parents 627997c9a766
children bd66482296f9
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031
#, fuzzy
msgid "Get Info"
msgstr " "

#: plugins/yay/yay.c:183
#, fuzzy
msgid "Your message did not get sent."
msgstr "޽   Ⱦѽϴ"

#: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073
#: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929
#, fuzzy
msgid "Gaim - Error"
msgstr "Gaim -  %d"

#: plugins/yay/yay.c:201
#, c-format
msgid "%s has made %s their buddy%s%s"
msgstr "%s  %s  ģ ߰ ޽ϴ"

#: plugins/yay/yay.c:203
#, fuzzy
msgid "Gaim - Buddy"
msgstr "Gaim - ģ"

#: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607
#: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152
#: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719
#: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359
msgid "Close"
msgstr "ݱ"

#: plugins/napster.c:1042
msgid "Napster registration is currently under development"
msgstr "ܽ   Ұ"

#: src/about.c:87
#, c-format
msgid "About GAIM v%s"
msgstr "GAIM v%s  Ͽ"

#: src/about.c:124
msgid ""
"GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"URL: "
msgstr ""
"GAIM AOL Instant Messenger   Ҽֽϴ. GtK+  ؿ."

#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:199
msgid "Web Site"
msgstr " Ʈ"

#: src/aim.c:137 src/buddy.c:2600
msgid "Signoff"
msgstr ""

#: src/aim.c:149
msgid "Please enter your logon"
msgstr "̸ Էϼ"

#: src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917
#, fuzzy
msgid "Signon Error"
msgstr " "

#: src/aim.c:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "ȣ Էϼ"

#: src/aim.c:248
msgid "Gaim - Login"
msgstr "Gaim - α"

#: src/aim.c:266
msgid "Screen Name: "
msgstr "ȭ̸: "

#: src/aim.c:280
msgid "Password: "
msgstr "ȣ: "

#: src/aim.c:301 src/buddy.c:2604
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: src/aim.c:308 src/multi.c:597
msgid "Signon"
msgstr ""

#: src/aim.c:340 src/prpl.c:363
msgid "Register"
msgstr ""

#: src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839
msgid "Options"
msgstr "ɼ"

#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289
msgid "Plugins"
msgstr "÷"

#: src/aim.c:644 src/buddy.c:2671
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: src/applet.c:88
#, c-format
msgid "file not found: %s\n"
msgstr " ã  ϴ: %s\n"

#: src/applet.c:111
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr " õմϴ...."

#: src/applet.c:116
#, fuzzy
msgid "Offline. Click to bring up login box."
msgstr "ӵǾ  ʽϴ. Ŭϸ α ȭ ɴϴ."

#: src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/applet.c:172 src/away.c:333
msgid "New Away Message"
msgstr "ο  ޽"

#: src/applet.c:309
msgid "Can't create GAIM applet!"
msgstr "GAIM ø   ϴ!"

#: src/applet.c:352
msgid "About..."
msgstr "... Ͽ"

#: src/away.c:153
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - !"

#: src/away.c:196
msgid "I'm Back!"
msgstr " ƿԴ!"

#: src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460
msgid "Back"
msgstr "ڷ"

#: src/away.c:353
msgid "Remove Away Message"
msgstr " ޽ ֱ"

#: src/away.c:529
msgid "Set All Away"
msgstr " ֱ"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157
#: src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883
#: src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198
#: src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303
msgid "Add"
msgstr "ϱ"

#: src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989
msgid "Group"
msgstr "׷"

#: src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159
#: src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199
#: src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307
msgid "Remove"
msgstr ""

#: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485
msgid "Chat"
msgstr "ä"

#: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483
#: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927
msgid "IM"
msgstr "νƮ Ž"

#: src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935
#: src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168
msgid "Info"
msgstr ""

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421
#: src/dialogs.c:3436
msgid "Alias"
msgstr ""

#: src/buddy.c:660 src/buddy.c:787
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "ģ  "

#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:793
msgid "View Log"
msgstr "α "

#: src/buddy.c:749 src/buddy.c:781
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr ""

#: src/buddy.c:774
msgid "Un-Alias"
msgstr " "

#: src/buddy.c:1808
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "ģ   "

#: src/buddy.c:1826
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "ģ  "

#: src/buddy.c:2121
#, fuzzy
msgid "Buddy Icon"
msgstr "ģ "

#: src/buddy.c:2124
msgid "Voice"
msgstr "ϱ"

#: src/buddy.c:2127
msgid "IM Image"
msgstr "νƮ Ž ׸ "

#: src/buddy.c:2133
#, fuzzy
msgid "Get File"
msgstr " "

#: src/buddy.c:2136
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr " "

#: src/buddy.c:2139
msgid "Games"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2142
msgid "Stocks"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "%s  \n"

#: src/buddy.c:2205
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr ": %d%%\n"

#: src/buddy.c:2217
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "Ҽձ: %s\n"

#: src/buddy.c:2221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"̸: %s                \n"
"α  : %s\n"
"%s%s%s"

#: src/buddy.c:2225
msgid "Idle: "
msgstr ": "

#: src/buddy.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "<HR><B>%s  α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "<HR><B>%s  α׾ƿ Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/buddy.c:2515
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr " ģ  "

#: src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678
msgid "Send Instant Message"
msgstr "޽ "

#: src/buddy.c:2517
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "ä /"

#: src/buddy.c:2518
#, fuzzy
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ο  ޽"

#: src/buddy.c:2582
msgid "File"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2586
msgid "Add A Buddy"
msgstr "ģ ϱ"

#: src/buddy.c:2588
#, fuzzy
msgid "Join A Chat"
msgstr "äÿ "

#: src/buddy.c:2590
#, fuzzy
msgid "New Instant Message"
msgstr "޽ "

#: src/buddy.c:2595
msgid "Import Buddy List"
msgstr "ģ  "

#: src/buddy.c:2613
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2623
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "ģ "

#: src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241
msgid "Search for Buddy"
msgstr "ģ ã"

#: src/buddy.c:2636
msgid "by Email"
msgstr "Ϸ"

#: src/buddy.c:2640
msgid "by Dir Info"
msgstr "丮 "

#: src/buddy.c:2647
msgid "Settings"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2649
msgid "User Info"
msgstr " "

#: src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367
msgid "Directory Info"
msgstr "丮 "

#: src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558
msgid "Change Password"
msgstr "н ٲٱ"

#: src/buddy.c:2666
#, fuzzy
msgid "Protocol Actions"
msgstr "ɼ"

#: src/buddy.c:2673
msgid "View System Log"
msgstr "ý α "

#: src/buddy.c:2684
#, fuzzy
msgid "Perl"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2687
msgid "Load Script"
msgstr "ũ "

#: src/buddy.c:2691
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "ũ  "

#: src/buddy.c:2695
msgid "List Scripts"
msgstr "ũ "

#: src/buddy.c:2703
msgid "Help"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2708
#, fuzzy
msgid "About Gaim"
msgstr "GAIM "

#: src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671
msgid "Buddy List"
msgstr "ģ "

#: src/buddy.c:2781
msgid "Add a new Buddy"
msgstr " ģ ϱ"

#: src/buddy.c:2782
#, fuzzy
msgid "Add a new Group"
msgstr " ģ ϱ"

#: src/buddy.c:2783
msgid "Remove selected Buddy"
msgstr " ģ "

#: src/buddy.c:2808
msgid "Online"
msgstr ""

#: src/buddy.c:2810
msgid "Edit Buddies"
msgstr "ģ "

#: src/buddy.c:2847
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "Gaim - ģ "

#: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001
msgid "Join what group:"
msgstr " ׷:"

#: src/buddy_chat.c:202
msgid "Join Chat"
msgstr "äÿ "

#: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069
msgid "Buddy Chat"
msgstr "ä"

#: src/buddy_chat.c:220
#, fuzzy
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÿ "

#: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410
#: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002
#: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684
#: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334
#: src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852
#: src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893
#: src/prpl.c:159 src/prpl.c:231
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:246
msgid "Join"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124
msgid "Invite"
msgstr "ʴ"

#: src/buddy_chat.c:303
msgid "Invite who?"
msgstr " ʴұ?"

#: src/buddy_chat.c:307
msgid "With message:"
msgstr "޽:"

#: src/buddy_chat.c:331
msgid "Invite to Buddy Chat"
msgstr "äÿ ʴ"

#: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:572
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:635
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:678
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:805
#, fuzzy
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "Gaim ä"

#: src/buddy_chat.c:866
msgid "Topic:"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:908
msgid "0 people in room"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123
msgid "Whisper"
msgstr "ӼӸ"

#: src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167
#: src/conversation.c:2179
msgid "Send"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380
#: src/dialogs.c:405
msgid "Warn"
msgstr ""

#: src/conversation.c:372
#, fuzzy
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "Gaim - ȭ α"

#: src/conversation.c:520
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s'  ģ Ͽ ϴ.\n"

#: src/conversation.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr " %d  ֽϴ\n"

#: src/conversation.c:1093
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "ġ %d  űϴ\n"

#: src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373
msgid "Bold Text"
msgstr " ۾"

#: src/conversation.c:1619
msgid "Bold"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374
msgid "Italics Text"
msgstr " ۾"

#: src/conversation.c:1624
msgid "Italics"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1627
msgid "Underline Text"
msgstr "ģ ۾"

#: src/conversation.c:1628
msgid "Underline"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1632
msgid "Strike through Text"
msgstr "ģ ۾"

#: src/conversation.c:1632
msgid "Strike"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1638
msgid "Decrease font size"
msgstr "۾ ũ ̱"

#: src/conversation.c:1638
msgid "Small"
msgstr "۰"

#: src/conversation.c:1641
msgid "Normal font size"
msgstr " ۾ ũ"

#: src/conversation.c:1641
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1644
msgid "Increase font size"
msgstr "۾ ũ Ű"

#: src/conversation.c:1644
msgid "Big"
msgstr "ũ"

#: src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702
msgid "Select Font"
msgstr "۲ "

#: src/conversation.c:1652
msgid "Font"
msgstr "۲"

#: src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404
msgid "Text Color"
msgstr "۾ "

#: src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660
msgid "Color"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328
msgid "Insert Link"
msgstr " ֱ"

#: src/conversation.c:1668
msgid "Link"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1671
msgid "Insert smiley face"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1671
#, fuzzy
msgid "Smiley"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1678
msgid "Enable logging"
msgstr "α ϱ"

#: src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246
msgid "Logging"
msgstr "α"

#: src/conversation.c:1688
#, fuzzy
msgid "Save Conversation"
msgstr " ȭ α"

#: src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689
#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/conversation.c:1693
msgid "Enable sounds"
msgstr "Ҹ 鸮"

#: src/conversation.c:1694
msgid "Sound"
msgstr "Ҹ"

#: src/conversation.c:2008
#, fuzzy
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "Gaim - ȭ α"

#: src/conversation.c:2095
#, fuzzy
msgid "Send message as: "
msgstr "޽   Ҹ "

#: src/dialogs.c:367
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "Gaim - ڿ  "

#: src/dialogs.c:388
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "%s   Ǹ ÷ƴϱ?"

#: src/dialogs.c:393
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "Ǹ ͸ ?"

#: src/dialogs.c:397
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "͸ ǰ  Ž  ֽϴ."

#: src/dialogs.c:474
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s Ͽ   ϴ."

#: src/dialogs.c:477
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s Ͽ   ϴ."

#: src/dialogs.c:480
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "޽ ʹ   %s Ʈ ©Ƚϴ."

#: src/dialogs.c:483
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s   α ʾҽϴ."

#: src/dialogs.c:486
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s  Ǹ    ʽϴ."

#: src/dialogs.c:489
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr " ӵѰ踦 Ѿ  ޽ Ƚϴ."

#: src/dialogs.c:492
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s  ä    ϴ."

#: src/dialogs.c:495
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s  ʹ  ޽  ֽϴ."

#: src/dialogs.c:498
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s Լ  ޽ ʹ Ŀ ƽϴ."

#: src/dialogs.c:501
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s Լ  ޽ ʹ  ƽϴ."

#: src/dialogs.c:504
msgid "Failure."
msgstr "."

#: src/dialogs.c:507
msgid "Too many matches."
msgstr "ش ׸ ʹ ϴ."

#: src/dialogs.c:510
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "  Ͻʽÿ."

#: src/dialogs.c:513
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "丮 񽺸 Ͻ   ϴ."

#: src/dialogs.c:516
msgid "Email lookup restricted."
msgstr " ãƺ⿡  ֽϴ."

#: src/dialogs.c:519
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Ű尡 õǾϴ."

#: src/dialogs.c:522
msgid "No keywords."
msgstr "Ű尡 ϴ."

#: src/dialogs.c:525
msgid "User has no directory information."
msgstr "ڰ 丮    ʽϴ."

#: src/dialogs.c:529
msgid "Country not supported."
msgstr "  ʽϴ."

#: src/dialogs.c:532
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "   : %s."

#. Incorrect nick/password
#: src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "̸̳ н尡 ƲȽϴ."

#: src/dialogs.c:538
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr " 񽺰 Ұմϴ."

#: src/dialogs.c:541
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "    α   ϴ."

#: src/dialogs.c:544
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
" ʹ  ϰ Ͽϴ. 10 ٸ  ٽ "
"õϽʽÿ.  õѴٸ ٷ ϴ ð  ϴ."

#: src/dialogs.c:547
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr " ߿     ߻Ͽϴ: %s."

#: src/dialogs.c:550
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
msgstr "   , %d  ߻Ͽϴ.  : %s"

#: src/dialogs.c:553
#, c-format
msgid "Gaim - Error %d"
msgstr "Gaim -  %d"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286
#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265
#: src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483
msgid "OK"
msgstr "Ȯ"

#: src/dialogs.c:668
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "Gaim - νƮ ޽ "

#: src/dialogs.c:685
#, fuzzy
msgid "IM who:"
msgstr "νƮ ޽ : "

#: src/dialogs.c:733
#, fuzzy
msgid "Get User Info"
msgstr " "

#: src/dialogs.c:740
msgid "User:"
msgstr ""

#. Finish up
#: src/dialogs.c:768
#, fuzzy
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "Gaim -   "

#: src/dialogs.c:838
msgid "Buddies"
msgstr "ģ"

#: src/dialogs.c:891
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "׷"

#: src/dialogs.c:921
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:948
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:962
msgid "Add Buddy"
msgstr "ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431
msgid "Buddy"
msgstr "ģ"

#: src/dialogs.c:1026
#, fuzzy
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "̸ Էϼ"

#: src/dialogs.c:1026
#, fuzzy
msgid "Buddy Pounce Error"
msgstr "ģ "

#: src/dialogs.c:1095
#, fuzzy
msgid "Pounce buddy as:"
msgstr "ģ  Ҹ "

#: src/dialogs.c:1145
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "Gaim -  ģ  "

#: src/dialogs.c:1162
#, fuzzy
msgid "Buddy:"
msgstr "ģ"

#: src/dialogs.c:1177
msgid "Pounce on sign on"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1182
msgid "Pounce on return from away"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1186
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1194
#, fuzzy
msgid "Open IM window on pounce"
msgstr "ģ   ޽ â "

#: src/dialogs.c:1199
#, fuzzy
msgid "Send IM on pounce"
msgstr "ģ   ޽ "

#: src/dialogs.c:1208
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "޽ "

#: src/dialogs.c:1220
#, fuzzy
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "ģ   ޽ "

#: src/dialogs.c:1229
msgid "Command:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1242
#, fuzzy
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "ģ   ޽ "

#: src/dialogs.c:1251
#, fuzzy
msgid "Sound:"
msgstr "Ҹ"

#: src/dialogs.c:1268
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1357
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "Gaim - 丮  "

#: src/dialogs.c:1389
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr " Ͽ   ˻  ֵ "

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098
msgid "First Name"
msgstr "̸"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110
msgid "Middle Name"
msgstr "߰ ̸"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122
msgid "Last Name"
msgstr ""

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134
msgid "Maiden Name"
msgstr "ó ̸"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146
msgid "City"
msgstr "/"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157
msgid "State"
msgstr "/"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168
msgid "Country"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1514
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr " ȣ ġ ʽϴ"

#: src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "Gaim - ȣ  "

#: src/dialogs.c:1519
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr " ׸  äʽÿ"

#: src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "Gaim - ȣ "

#: src/dialogs.c:1577
msgid "Original Password"
msgstr " ȣ"

#: src/dialogs.c:1591
msgid "New Password"
msgstr " ȣ"

#: src/dialogs.c:1605
msgid "New Password (again)"
msgstr " ȣ (ѹ)"

#: src/dialogs.c:1650
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "Gaim -   "

#: src/dialogs.c:1748
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "˻   ϴ: "

#: src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879
msgid "Permit"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881
msgid "Deny"
msgstr "ź"

#: src/dialogs.c:1922
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ"

#: src/dialogs.c:1924
#, fuzzy
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ"

#: src/dialogs.c:1995
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "Gaim - ȭ α"

#: src/dialogs.c:2205
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim -  ģ ã"

#: src/dialogs.c:2235
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - Ϸ ģ ã"

#: src/dialogs.c:2248
msgid "Email"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2347
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2381
msgid "GAIM - Add URL"
msgstr "GAIM - URL ϱ"

#: src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574
msgid "Select Text Color"
msgstr "۾  "

#: src/dialogs.c:2561
#, fuzzy
msgid "Select Background Color"
msgstr "۾  "

#: src/dialogs.c:2925
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s Ͽ   ϴ"

#: src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875
#: src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675
#: src/toc.c:1705 src/toc.c:1761
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3003
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "Gaim - ģ  "

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3066
msgid "You cannot create an away message with a blank title"
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3073
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3140
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "Gaim -  ޽  "

#: src/dialogs.c:3150
#, fuzzy
msgid "New away message"
msgstr "ο  ޽"

#: src/dialogs.c:3163
msgid "Away title: "
msgstr ": "

#: src/dialogs.c:3203
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "GAIM  "

#: src/dialogs.c:3207
msgid "Save & Use"
msgstr ""

#. show everything
#: src/dialogs.c:3376
#, fuzzy
msgid "Smile!"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3429
#, fuzzy
msgid "Alias Buddy"
msgstr "ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:3466
#, fuzzy
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:3543
#, fuzzy
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "Gaim -  ̸ "

#: src/dialogs.c:3578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove file %s - %s"
msgstr "%s Ͽ   ϴ."

#: src/dialogs.c:3609
msgid "Really clear log?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3627
#, fuzzy
msgid "Okay"
msgstr "Ȯ"

#: src/dialogs.c:3723
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ݱ"

#: src/dialogs.c:3821
#, fuzzy
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:3831
msgid "Rename Group"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "ȭ̸: "

#: src/dialogs.c:3909
#, fuzzy
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/dialogs.c:3919
#, fuzzy
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Gaim - ģ ϱ"

#: src/gaimrc.c:980
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:981
#, fuzzy
msgid "Preferences Error"
msgstr ""

#: src/html.c:167
#, c-format
msgid "Getting %d bytes from %s"
msgstr "%d Ʈ %s  "

#: src/html.c:181
msgid "Getting Data"
msgstr " "

#: src/html.c:213
#, c-format
msgid "Receieved: '%s'\n"
msgstr ": '%s'\n"

#: src/html.c:238
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003:  .\n"

#: src/multi.c:361 src/prefs.c:189
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ɼ"

#: src/multi.c:366
#, fuzzy
msgid "Screenname:"
msgstr "ȭ̸: "

#: src/multi.c:375
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "ȣ: "

#: src/multi.c:386
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: src/multi.c:391
msgid "Remember Password"
msgstr "ȣ "

#: src/multi.c:392
#, fuzzy
msgid "Auto-Login"
msgstr "ڵ α"

#: src/multi.c:458
#, fuzzy
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "Gaim - α"

#: src/multi.c:565
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr " ȣ"

#: src/multi.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "%s   Ǹ ÷ƴϱ?"

#: src/multi.c:690
#, fuzzy
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "Gaim - ÷ "

#: src/multi.c:709
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "۲ "

#: src/multi.c:714
#, fuzzy
msgid "Select Autos"
msgstr "۲ "

#: src/multi.c:718
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "۲ "

#: src/multi.c:732
msgid "Modify"
msgstr ""

#: src/multi.c:736
#, fuzzy
msgid "Sign On/Off"
msgstr ""

#: src/multi.c:740
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "۲ "

#: src/multi.c:914
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s was unable to sign on: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422
msgid "Disconnected."
msgstr "."

#: src/oscar.c:349
#, fuzzy
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr " !\n"

#: src/oscar.c:357
#, fuzzy
msgid "major connection error\n"
msgstr " !\n"

#: src/oscar.c:370 src/toc.c:585
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: src/oscar.c:371
#, fuzzy
msgid "Chat Error!"
msgstr ""

#: src/oscar.c:381
#, fuzzy
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "%s  ä    ϴ."

#: src/oscar.c:382
#, fuzzy
msgid "Gaim - Chat"
msgstr "Gaim ä"

#: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490
#, fuzzy
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "ȣƮ   ϴ\n"

#: src/oscar.c:445
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "ȣ   ٸϴ\n"

#: src/oscar.c:456
#, c-format
msgid "Logging in %s\n"
msgstr "%s  \n"

#: src/oscar.c:471
msgid "internal connection error\n"
msgstr "  \n"

#: src/oscar.c:472
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM  α  ϴ"

#: src/oscar.c:477
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr ": %s"

#: src/oscar.c:546
msgid "Signed off.\n"
msgstr " .\n"

#: src/oscar.c:565 src/oscar.c:708
msgid "Could Not Connect"
msgstr "  ϴ"

#: src/oscar.c:573
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "ϰ Ű ½ϴ"

#. connecting too frequently
#: src/oscar.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
" ʹ  ϰ Ͽϴ. 10 ٸ  ٽ "
"õϽʽÿ.  õѴٸ ٷ ϴ ð  ϴ."

#. client too old
#: src/oscar.c:632
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr ""

#: src/oscar.c:636 src/toc.c:375
msgid "Authentication Failed"
msgstr " "

#: src/oscar.c:665
msgid "Internal Error"
msgstr " "

#: src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759
#, fuzzy, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "<HR><B>%s  α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>"

#. message too large
#: src/oscar.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed a message from %s because it was too large."
msgstr "%s Լ  ޽ ʹ Ŀ ƽϴ."

#: src/oscar.c:1873
#, c-format
msgid "You missed a message from %s for unknown reasons."
msgstr ""

#: src/oscar.c:1908
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928
msgid "Reason unknown"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1927
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1968
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"Online Since : <B>%s</B><BR>\n"
"Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
"<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
"%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG "
"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG "
"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1990
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr ""

#: src/oscar.c:1991
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr ""

#: src/oscar.c:2017
msgid "Your connection may be lost."
msgstr ""

#: src/oscar.c:2018
msgid "AOL error"
msgstr ""

#: src/oscar.c:2605
msgid "Exchange:"
msgstr ""

#: src/oscar.c:2816
#, fuzzy, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "<HR><B>%s  α Ͽϴ %s%s.</B><BR><HR>"

#: src/oscar.c:2875
#, fuzzy
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "AIM  α  ϴ"

#: src/oscar.c:2885
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""

#: src/oscar.c:2902
#, fuzzy
msgid "Get Away Msg"
msgstr " ޽"

#: src/oscar.c:2910
#, fuzzy
msgid "Direct IM"
msgstr "丮 "

#: src/oscar.c:3050
msgid ""
"Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to "
"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no"
". Clicking the Register button will open the URL for you."
msgstr ""

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/perl.c:656
#, fuzzy
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "Gaim -   "

#: src/perl.c:704
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""

#: src/plugins.c:129
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "Gaim - ÷ "

#: src/plugins.c:206 src/plugins.c:212 src/plugins.c:222
msgid "Plugin Error"
msgstr "÷ "

#: src/plugins.c:275
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "Gaim - ÷"

#: src/plugins.c:335
#, fuzzy
msgid "Filepath:"
msgstr ""

#: src/plugins.c:353
msgid "Load"
msgstr ""

#: src/plugins.c:356
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr ""

#: src/plugins.c:358
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "÷ "

#: src/plugins.c:361
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr ""

#: src/plugins.c:363
msgid "Reload"
msgstr ""

#: src/plugins.c:367
#, fuzzy
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr " ģ "

#: src/plugins.c:369
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "÷ "

#: src/plugins.c:372
#, fuzzy
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "÷ "

#: src/plugins.c:377
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "ȭâ α׿/ ֱ"

#: src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602
#: src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835
#: src/prefs.c:2220
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr ""

#: src/prefs.c:209
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: src/prefs.c:217
msgid "Use borderless buttons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:222
#, fuzzy
msgid "Show Buddy Ticker"
msgstr "ģ  ׸ ֱ"

#: src/prefs.c:228
msgid "Show Debug Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:232
#, fuzzy
msgid "Report Idle Times"
msgstr " ִ ð ֱ"

#: src/prefs.c:240
msgid "None"
msgstr ""

#: src/prefs.c:241
msgid "GAIM Use"
msgstr "GAIM  "

#: src/prefs.c:243
#, fuzzy
msgid "X Use"
msgstr "GAIM  "

#: src/prefs.c:254
#, fuzzy
msgid "Log all conversations"
msgstr " ȭ α"

#: src/prefs.c:255
#, fuzzy
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "α Ͽ HTML   "

#: src/prefs.c:261
msgid "Log when buddies sign on/sign off"
msgstr ""

#: src/prefs.c:262
msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:263
msgid "Log when buddies go away/come back"
msgstr ""

#: src/prefs.c:264
msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
msgstr ""

#: src/prefs.c:265
msgid "Individual log file for each buddy's signons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:267
msgid "Browser"
msgstr ""

#: src/prefs.c:279
msgid "KFM"
msgstr ""

#: src/prefs.c:280
msgid "Netscape"
msgstr "ݽ"

#: src/prefs.c:283
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "⺻  â "

#: src/prefs.c:290
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr ""

#: src/prefs.c:292
msgid "Manual"
msgstr ""

#: src/prefs.c:354
#, fuzzy
msgid "Proxy Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:366
msgid ""
"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
"for details."
msgstr ""

#: src/prefs.c:495
#, fuzzy
msgid "Buddy List Options"
msgstr "ģ "

#: src/prefs.c:507
#, fuzzy
msgid "Buddy List Window"
msgstr "ģ "

#: src/prefs.c:519
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:521
#, fuzzy
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "ģ  ڵ "

#: src/prefs.c:524
#, fuzzy
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "Ϻ â ũ/ġ "

#: src/prefs.c:530
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr ""

#: src/prefs.c:535
#, fuzzy
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "ģ  ø αٿ ǥ"

#: src/prefs.c:538
msgid "Group Displays"
msgstr ""

#: src/prefs.c:550
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr ""

#: src/prefs.c:556
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "׷쿡 ο ǥ"

#: src/prefs.c:558
#, fuzzy
msgid "Buddy Displays"
msgstr "ģ "

#: src/prefs.c:570
#, fuzzy
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "ģ  ׸ ֱ"

#: src/prefs.c:571
msgid "Show warning levels"
msgstr ""

#: src/prefs.c:577
msgid "Show idle times"
msgstr " ִ ð ֱ"

#: src/prefs.c:594
#, fuzzy
msgid "Conversation Options"
msgstr " ȭ α"

#: src/prefs.c:606
#, fuzzy
msgid "Keyboard Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:618
msgid "Enter sends message"
msgstr "Ű  ޽ "

#: src/prefs.c:619
#, fuzzy
msgid "Control-Enter sends message"
msgstr "Ű  ޽ "

#: src/prefs.c:620
msgid "Escape closes window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:626
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr ""

#: src/prefs.c:627
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr ""

#: src/prefs.c:628
msgid "F2 toggles timestamp display"
msgstr ""

#: src/prefs.c:630
#, fuzzy
msgid "Display and General Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:642
#, fuzzy
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "۾׸ ׸ ֱ ()"

#: src/prefs.c:643
#, fuzzy
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "޽ ð ǥ"

#: src/prefs.c:644
#, fuzzy
msgid "Show URLs as links"
msgstr "URL  ũ "

#: src/prefs.c:645
#, fuzzy
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ ö ڵ ǥ"

#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "޽   "

#: src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864
#, fuzzy
msgid "Queue new messages when away"
msgstr "߿ ο ȭ "

#: src/prefs.c:653
#, fuzzy
msgid "Ignore colors"
msgstr "  "

#: src/prefs.c:654
#, fuzzy
msgid "Ignore font faces"
msgstr "۾ ũ Ű"

#: src/prefs.c:655
#, fuzzy
msgid "Ignore font sizes"
msgstr "۾ ũ Ű"

#: src/prefs.c:656
#, fuzzy
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "޽ "

#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "߿ ο ȭ "

#: src/prefs.c:827
#, fuzzy
msgid "IM Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:839
msgid "IM Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:855 src/prefs.c:899
#, fuzzy
msgid "Show buttons as: "
msgstr "ư ׸ ֱ"

#: src/prefs.c:859 src/prefs.c:903
msgid "Pictures And Text"
msgstr ""

#: src/prefs.c:860 src/prefs.c:904
msgid "Pictures"
msgstr ""

#: src/prefs.c:861 src/prefs.c:905
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr " ۾"

#: src/prefs.c:871
#, fuzzy
msgid "Show all conversations in one tabbed window"
msgstr "ȭâ α׿/ ֱ"

#: src/prefs.c:872 src/prefs.c:916
#, fuzzy
msgid "Raise windows on events"
msgstr "޽  â "

#: src/prefs.c:873
#, fuzzy
msgid "Show logins in window"
msgstr "ȭâ α׿/ ֱ"

#: src/prefs.c:879 src/prefs.c:923
msgid "New window width:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:880 src/prefs.c:924
msgid "New window height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:881 src/prefs.c:925
msgid "Entry widget height:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:883
msgid "Group Chat Window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:915
#, fuzzy
msgid "Show all chats in one tabbed window"
msgstr "ȭâ α׿/ ֱ"

#: src/prefs.c:917
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr ""

#: src/prefs.c:927
#, fuzzy
msgid "Tabbed Window Options"
msgstr "Ϻ â ũ/ġ "

#: src/prefs.c:939
msgid "IM Tab Placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:985
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:987
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/prefs.c:960 src/prefs.c:994
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:996
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/prefs.c:973
msgid "Chat Tab Placement:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243
msgid "Gaim Chat"
msgstr "Gaim ä"

#: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697
msgid "Chat Rooms"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1197
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1222
msgid "List of available chats"
msgstr " ä "

#: src/prefs.c:1232
msgid "List of subscribed chats"
msgstr " ä "

#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692
#, fuzzy
msgid "Font Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:1375
msgid "Underlined Text"
msgstr "ģ ۾"

#: src/prefs.c:1376
msgid "Strike Text"
msgstr " ģ ۾"

#: src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "۲ "

#: src/prefs.c:1444
msgid "Font Face for Text"
msgstr "۾  ۲"

#: src/prefs.c:1459
#, fuzzy
msgid "Font Size for Text"
msgstr "۾  ۲"

#: src/prefs.c:1541
#, fuzzy
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "Gaim - ȭ α"

#: src/prefs.c:1576
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1581
#, fuzzy
msgid "Choose..."
msgstr "ݱ"

#: src/prefs.c:1620
#, fuzzy
msgid "Sound Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:1648
#, fuzzy
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "ģ  Ҹ "

#: src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856
msgid "Sounds while away"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1655
msgid "Beep instead of playing sound"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Command to play sound files\n"
"(%s for filename; internal if empty)"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1676
msgid "Events"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1684
msgid "Sound when buddy logs in"
msgstr "ģ  Ҹ "

#: src/prefs.c:1685
msgid "Sound when buddy logs out"
msgstr "ģ  Ҹ "

#: src/prefs.c:1691
#, fuzzy
msgid "Sound when received message begins conversation"
msgstr "޽   Ҹ "

#: src/prefs.c:1692
msgid "Sound when message is received"
msgstr "޽  Ҹ "

#: src/prefs.c:1693
msgid "Sound when message is sent"
msgstr "޽   Ҹ "

#: src/prefs.c:1699
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when people enter"
msgstr "äù濡  峪  Ҹ "

#: src/prefs.c:1700
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when people leave"
msgstr "äù濡  峪  Ҹ "

#: src/prefs.c:1701
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when you talk"
msgstr " äù濡   Ҹ "

#: src/prefs.c:1702
#, fuzzy
msgid "Sound in chat rooms when others talk"
msgstr " äù濡   Ҹ "

#: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719
#, fuzzy
msgid "Away Messages"
msgstr "ο  ޽"

#: src/prefs.c:1863
msgid "Don't send auto-response"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1874
msgid "Auto Away after"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1888
msgid "minutes using"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1901
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "޽ "

#: src/prefs.c:1913
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1917
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "޽ "

#: src/prefs.c:1956
msgid "Edit"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1960
#, fuzzy
msgid "Make Away"
msgstr " ٷ "

#: src/prefs.c:2212
#, fuzzy
msgid "Privacy Options"
msgstr "ɼ"

#: src/prefs.c:2228
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2247
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2248
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2250
msgid "Allow List"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2281
#, fuzzy
msgid "Deny all users"
msgstr " ź"

#: src/prefs.c:2282
msgid "Block the users below"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2284
#, fuzzy
msgid "Block List"
msgstr ""

#: src/prefs.c:2379
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "Gaim - "

#: src/prefs.c:2459
msgid "GAIM debug output window"
msgstr "GAIM  â"

#: src/prefs.c:2653
msgid "General"
msgstr "Ϲ"

#: src/prefs.c:2658
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Ͻ "

#: src/prefs.c:2682
#, fuzzy
msgid "Conversations"
msgstr " ȭ α"

#: src/prefs.c:2687
msgid "Windows"
msgstr "콺"

#: src/prefs.c:2708
msgid "Sounds"
msgstr "Ҹ"

#: src/prefs.c:2730
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: src/prpl.c:76
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""

#: src/prpl.c:80
#, fuzzy
msgid "Protocol Error"
msgstr "÷ "

#: src/prpl.c:100
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr ""

#: src/prpl.c:103
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "."

#: src/prpl.c:143
#, fuzzy
msgid "Accept?"
msgstr ""

#: src/prpl.c:163 src/prpl.c:235
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/prpl.c:208
#, fuzzy
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "Gaim - /ź Ͽ ϱ"

#: src/prpl.c:303
#, fuzzy
msgid "Gaim - New User Registration"
msgstr "Gaim - ȭ α"

#: src/prpl.c:312
msgid "New User Registration"
msgstr ""

#: src/prpl.c:324
msgid "Register new user for"
msgstr ""

#: src/prpl.c:552
#, fuzzy
msgid "Gaim - Select File"
msgstr "Gaim -  ̸ "

#: src/prpl.c:554
#, fuzzy
msgid "Gaim - Send File"
msgstr "Gaim -  ̸ "

#: src/server.c:56
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""

#: src/server.c:58
#, fuzzy
msgid "Login Error"
msgstr "÷ "

#: src/server.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "޽   Ҹ "

#: src/server.c:493
#, fuzzy
msgid "(1 message)"
msgstr "޽:"

#: src/server.c:781
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/server.c:782
msgid "No"
msgstr "ƴϿ"

#: src/toc.c:324 src/toc.c:331
#, fuzzy
msgid "Connection Closed"
msgstr ""

#: src/toc.c:366
msgid "Waiting for reply..."
msgstr ""

#: src/toc.c:429
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC ٽ  ߽ϴ. Ž  ٽ Ҽֽϴ"

#: src/toc.c:430
msgid "TOC Resume"
msgstr "TOC ٽ "

#: src/toc.c:587
#, fuzzy
msgid "Chat Error"
msgstr ""

#: src/toc.c:606
#, fuzzy
msgid "Password Change Successeful"
msgstr "Gaim - ȣ "

#: src/toc.c:609
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""

#: src/toc.c:612
msgid "TOC Pause"
msgstr "TOC ߱"

#: src/toc.c:1016
#, fuzzy
msgid "Community:"
msgstr ""

#: src/toc.c:1037
#, fuzzy
msgid "Get Dir Info"
msgstr "丮 "

#: src/toc.c:1215
msgid ""
"Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to "
"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no"
". Clicking the Register button will open the URL for you."
msgstr ""

#: src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761
#, fuzzy
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "   ϴ.\n"

#: src/toc.c:1705
msgid "Could not write file header!"
msgstr ""

#: src/toc.c:1794
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim -  ̸ "

#: src/toc.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s    ϱ⸦ ûϿϴ : %s (%d Ʈ)"

#: src/toc.c:1838
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s  ſ  ޶ ûϿϴ"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaim - Change MSN Name"
#~ msgstr "Gaim ä"

#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ȯ"

#~ msgid "Export Buddy List"
#~ msgstr "ģ  "

#~ msgid "Error writing file %s"
#~ msgstr "%s Ͽ   ϴ"

#~ msgid "Gaim - Export Buddy List"
#~ msgstr "Gaim - ģ  "

#, fuzzy
#~ msgid "couldn't resolve host"
#~ msgstr "ȣƮ ã  ϴ\n"

#~ msgid "Load Plugin"
#~ msgstr "÷ ø"

#, fuzzy
#~ msgid "Browser Options"
#~ msgstr "ɼ"

#, fuzzy
#~ msgid "Logging Options"
#~ msgstr "%s  \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "۾ "

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Options"
#~ msgstr "ɼ"

#, fuzzy
#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Ҹ"

#, fuzzy
#~ msgid "Sound when message is first received"
#~ msgstr "޽  Ҹ "

#~ msgid "Offline"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Font does not exist"
#~ msgstr "۲ ϴ"

#, fuzzy
#~ msgid "Ignore new conversations when away   "
#~ msgstr "߿ ο ȭ "

#, fuzzy
#~ msgid "Change password for:"
#~ msgstr "н ٲٱ"

#, fuzzy
#~ msgid "Make Away Now"
#~ msgstr " ٷ "

#~ msgid "GAIM"
#~ msgstr "GAIM"

#~ msgid "HTML Link:"
#~ msgstr "HTML :"

#~ msgid "Open URL in existing window"
#~ msgstr " â URL "

#~ msgid "Open URL in new window"
#~ msgstr " â URL "

#~ msgid "Add URL as bookmark"
#~ msgstr "ã⿡ URL ϱ"

#~ msgid "Gaim - File Transfer"
#~ msgstr "Gaim -  "

#~ msgid "Sending %s to %s"
#~ msgstr "%s  %s  "

#, fuzzy
#~ msgid "Error examining file"
#~ msgstr "%s Ͽ   ϴ"

#, fuzzy
#~ msgid "GetFile Error"
#~ msgstr "Gaim -  %d"

#~ msgid ""
#~ "Username : <B>%s</B>\n"
#~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n"
#~ "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
#~ "<BR><HR><BR>%s\n"
#~ msgstr ""
#~ " ̸ : <B>%s</B>\n"
#~ "<BR>  : <B>%d %%</B>\n"
#~ "<BR>  : <B>%s</B><BR>° ֳ : <B>%d</B>\n"
#~ "<BR><HR><BR>%s\n"

#~ msgid "Receiving %s from %s"
#~ msgstr "%s  %s  "

#~ msgid "Gaim - File Transfer?"
#~ msgstr "Gaim -  ұ?"

#~ msgid "You must give your password"
#~ msgstr "н带 Էϼž߸ մϴ"

#~ msgid "%d/%d Buddies Online"
#~ msgstr " ӵ ģ %d/%d"

#~ msgid "Toggle Logging"
#~ msgstr "α "

#, fuzzy
#~ msgid "%sChat"
#~ msgstr "ä"

#~ msgid "Message too long, some data truncated."
#~ msgstr "޽ ʹ  ణ ©Ƚϴ."

#~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n"
#~ msgstr "  ã  ϴ.\n"

#~ msgid "Buddy To Pounce:"
#~ msgstr " ģ:"

#~ msgid "Message to send:"
#~ msgstr " ޽:"

#, fuzzy
#~ msgid "Permit / Deny"
#~ msgstr " "

#~ msgid "g001: Error resolving host\n"
#~ msgstr "g001: ȣƮ ã \n"

#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "%s  ãƺ"

#, fuzzy
#~ msgid "Remember password"
#~ msgstr "ȣ "

#, fuzzy
#~ msgid "TOC Options"
#~ msgstr "ɼ"

#~ msgid "TOC Host:"
#~ msgstr "TOC ȣƮ:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Ʈ:"

#~ msgid "Login Host:"
#~ msgstr "α ȣƮ:"

#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Ͻ"

#, fuzzy
#~ msgid "Socks 4 Proxy"
#~ msgstr "Ͻ "

#, fuzzy
#~ msgid "Socks 5 Proxy"
#~ msgstr "Ͻ "

#~ msgid "Proxy Host:"
#~ msgstr "Ͻ ȣƮ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Oscar Options"
#~ msgstr "ɼ"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet Options"
#~ msgstr "ɼ"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow Anyone"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Sounds go through GNOME"
#~ msgstr "׳ ̿Ͽ Ҹ"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)"
#~ msgstr " HTML  (  Ƴ!)"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Applet"
#~ msgstr "ø"

#, fuzzy
#~ msgid "Permit/Deny"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Permit some"
#~ msgstr " "

#~ msgid "Add buddy to permit/deny"
#~ msgstr "Ͽ ģ ϱ"

#~ msgid "Remove buddy from permit/deny"
#~ msgstr "Ͽ ģ "

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Raise chat windows when people speak"
#~ msgstr "ٸ  ϸ ä â "

#~ msgid "Show Lag-O-Meter"
#~ msgstr "ӵ ֱ"

#~ msgid "Enable debug mode"
#~ msgstr "  "

#~ msgid "No Idle"
#~ msgstr " ʱ"

#~ msgid "SOCKS v4 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS v4 Ͻ"

#~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)"
#~ msgstr "SOCKS v5 Ͻ (۵!)"

#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "޽ "

#~ msgid "Sound when first message is received"
#~ msgstr "ù° ޽   Ҹ "

#~ msgid "Sound when message is received if away"
#~ msgstr " ߿ ޽  Ҹ "

#~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in"
#~ msgstr " αϱ  ӵ ģ ؼ Ҹ ȳ"

#~ msgid "KFM (The KDE browser)"
#~ msgstr "KFM (KDE )"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Font Properties"
#~ msgstr "۲ Ӽ"

#~ msgid "Use devil icons"
#~ msgstr "Ǹ  "

#~ msgid "Buddy Chats"
#~ msgstr "ä"

#~ msgid "Create new message"
#~ msgstr "ο ޽ "