Mercurial > pidgin
view po/ko.po @ 5954:fccc33d4b8fa
[gaim-migrate @ 6398]
I made serv_set_info or whatever it's called take a const char *
I don't really remember why
I also made some other small changes
There should be no functionality change
I'm still struggling to get available messages working. They haunt my
dreams. Like the gray gorilla, or the Silhouette of the past, fading
into the dim light of the moon.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Wed, 25 Jun 2003 04:20:30 +0000 |
parents | a747e9e0e2cf |
children | 34341fd4f11e |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # S, Sang-hyun <artsilly@kuls.korea.ac.kr>, YEAR. # A Ho-seok Lee <alee@debian.org>, YEAR. # Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>, 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.65cvs\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-16 10:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-16 18:07+0900\n" "Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugins/docklet/docklet.c:93 src/gtkaccount.c:433 src/gtkaccount.c:1580 #: src/win32/systray.c:359 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:97 msgid "New Message.." msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.." #: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "Join A Chat..." msgstr "äÆà Âü¿©..." #: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." msgstr "»õ..." #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 #: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 src/protocols/oscar/oscar.c:5831 #: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:571 src/gtkprefs.c:1485 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 msgid "Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" msgstr "À½¼Ò°Å" #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:550 msgid "File Transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û" #. And now for the buttons #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkaccount.c:1735 src/main.c:377 msgid "Accounts" msgstr "°èÁ¤" #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:387 #: src/win32/systray.c:355 msgid "Preferences" msgstr "±âº» ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:464 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:468 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:492 msgid "System Tray Icon" msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "¾Ë¸² ±¸¿ª ¾ÖÇø´(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE¿¡¼)¿¡ °¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ º¸¿©ÁÖ°í, " "ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼ö¿¡ ºü¸¥ Á¢±ÙÀ» Çã¿ëÇϸç,Ä£±¸¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» º¸ÀÌ" "µµ·Ï Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:83 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 msgid "Mail Server" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö" #: plugins/chkmail.c:131 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "" #: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check Mail" msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ" #: plugins/chkmail.c:207 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/events.c:225 msgid "Event Test" msgstr "À̺¥Æ® Å×½ºÆ®" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:203 msgid "Gaim File Control" msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:72 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:75 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:77 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "¹Ù²Ù±â" #: plugins/history.c:86 msgid "History" msgstr "´ëÈ ³»¿ª" #: plugins/history.c:88 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "»õ ´ëÈ ¿¬°á½Ã Áö³ ±â·ÏÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù." #: plugins/history.c:89 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:75 msgid "Iconify on Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ´ëÈâ°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 msgid "Idle Time" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£" #: plugins/idle.c:94 msgid "Set" msgstr "¼³Á¤" #: plugins/idle.c:99 msgid "idle for" msgstr " " #: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: plugins/idle.c:112 msgid "_Set" msgstr "¼³Á¤(_S)" #: plugins/idle.c:135 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/mailchk.c:149 msgid "Mail Checker" msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 msgid "Checks for new local mail." msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/notify.c:442 msgid "Unable to write to config file" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½" #: plugins/notify.c:443 msgid "Notify plugin" msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ" #: plugins/notify.c:573 msgid "Notify For" msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²" #: plugins/notify.c:574 msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)" #: plugins/notify.c:579 msgid "_Chat windows" msgstr "äÆà â(_C)" #. -------------- #: plugins/notify.c:585 msgid "Notification Methods" msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä" #: plugins/notify.c:588 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿(_S):" #: plugins/notify.c:599 msgid "_Quote window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)" #: plugins/notify.c:604 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë" #: plugins/notify.c:609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)" #: plugins/notify.c:614 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)" #. -------------- #: plugins/notify.c:620 msgid "Notification Removal" msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â" #: plugins/notify.c:621 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "´ëÈ Ã¢ÀÌ È°¼ºÈ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)" #: plugins/notify.c:626 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "´ëÈâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)" #: plugins/notify.c:631 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)" #: plugins/notify.c:636 msgid "Appl_y" msgstr "Àû¿ë(_Y)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:699 msgid "Message Notification" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:30 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:411 msgid "Text Replacements" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:435 msgid "You type" msgstr "ÀÔ·Â" #: plugins/spellchk.c:447 msgid "You send" msgstr "º¸³¿" #: plugins/spellchk.c:473 msgid "Add a new text replacement" msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ" #: plugins/spellchk.c:480 msgid "You _type:" msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):" #: plugins/spellchk.c:494 msgid "You _send:" msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):" #: plugins/spellchk.c:534 msgid "Text replacement" msgstr "³»¿ë º¯È¯" #: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "°£°Ý" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "Àû¿ë(_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:145 msgid "Timestamp" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëÈâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:219 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤" #: plugins/gestures/gestures.c:226 msgid "Middle mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß" #: plugins/gestures/gestures.c:231 msgid "Right mouse button" msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:270 msgid "Mouse Gestures" msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:275 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:130 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:356 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:390 msgid "Opacity:" msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:337 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ Ã¢" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:338 msgid "_IM window transparency" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:373 src/gtkprefs.c:909 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:374 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 msgid "Transparency" msgstr "Åõ¸í" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:438 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëÈâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù." #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 msgid "Startup" msgstr "½ÃÀÛ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 msgid "WinGaim Options" msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #: plugins/perl/perl.c:396 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:1382 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:68 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ä£±¸ »óÅ ¾Ë¸²" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿òÀ̳ª »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿À°Å³ª ³ª°¥ ¶§ ´ëÈâ¿¡ ¾Ë¸³´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:71 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:73 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:307 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:430 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:433 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:436 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:439 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:448 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:513 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:525 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:530 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:580 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:643 msgid "Couldn't get search results" msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/gg/gg.c:678 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:682 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Second Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 #: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:715 src/protocols/trepia/trepia.c:353 #: src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/gg/gg.c:748 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:756 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu ¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Unable to access directory" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼ ã±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 src/protocols/toc/toc.c:1450 #: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1248 msgid "Unable to access user profile." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1249 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2682 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 #: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:415 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 #: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:2451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/trepia/trepia.c:369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 #: src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 #: src/gtkaccount.c:1469 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 #: src/multi.c:177 src/prpl.c:416 src/request.h:807 src/request.h:817 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgid "Authorize" msgstr "ÀÎÁõ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5092 #: src/dialogs.c:2466 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 #: src/protocols/napster/napster.c:511 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "¿¬°á Áß..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/irc/irc.c:196 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "%s´Ô°ú DCC ´ëÈ ¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No topic is set" msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:751 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 msgid "User" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "Server" msgstr "¼¹ö" #: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 #: src/protocols/irc/irc.c:1655 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ" #: src/protocols/irc/irc.c:949 msgid "Channels" msgstr "ä³Î" #: src/protocols/irc/irc.c:955 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:970 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1091 msgid "Rehashing server" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "No such nick/channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 #: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 msgid "IRC Error" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No such server" msgstr "±×·± ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No nickname given" msgstr "´ëȸíÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1105 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "IRC °ü¸®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!" #: src/protocols/irc/irc.c:1109 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "´ëȸíÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ´ëȸíÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä" #. Build OK Button #: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:168 #: src/request.h:807 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 #: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1434 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1437 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº µÎ ÄÄÇ»ÅÍ »çÀÌÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ IRC¼¹ö¸¦ ÅëÇÏÁö " "¾Ê°í º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/irc/irc.c:1468 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1611 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1616 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%s¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¤º¸" #: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP »ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP ¹öÀü" #: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP ÇÎ" #: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:689 #: src/protocols/toc/toc.c:250 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 msgid "Unable to create socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:2212 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2308 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:2309 msgid "IRC Part" msgstr "IRC¿¡¼ ³ª°¡±â" #: src/protocols/irc/irc.c:2364 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2381 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2394 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2399 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2422 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2482 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/gtkaccount.c:415 src/main.c:361 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/protocols/irc/irc.c:2912 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC äÆÃ" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #. Account Options #: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1298 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/protocols/irc/irc.c:3046 msgid "Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Unable to change password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkaccount.c:152 #: src/gtkpounce.c:305 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "Chatty" msgstr "äƼ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿À·ù %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 #: src/blist.c:444 src/dialogs.c:923 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 msgid "Unable to join chat" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 msgid "Jabber ID" msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 msgid "Status" msgstr "»óÅÂ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Not Authorized" msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 msgid "Re-request authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 #: src/gtkaccount.c:1569 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Full Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Nickname" msgstr "´ëȸí" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/trepia/trepia.c:361 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 #: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "User Identity" msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "°¡ÀÓ - Jabber vCard °íÄ¡±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 #: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 msgid "Resource" msgstr "ÀÚ¿ø" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 msgid "Connect server" msgstr "¼¹ö ¿¬°á" #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 #: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003 #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:909 #: src/protocols/msn/notification.c:929 src/protocols/trepia/trepia.c:270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:716 src/protocols/trepia/trepia.c:994 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1033 src/protocols/trepia/trepia.c:1129 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1185 msgid "Write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n" #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n" #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß" #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to transfer" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 msgid "Unable to parse message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 msgid "Syncing with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/error.c:40 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Login" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:75 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:96 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:105 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/error.c:112 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:115 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:118 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/error.c:145 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/error.c:152 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/error.c:158 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:166 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå %d" #: src/protocols/msn/msn.c:60 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Set your friendly name." msgstr "´ëȸí ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Set your home phone number." msgstr "Áý ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your work phone number." msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/msn/msn.c:210 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN È£ÃâÀ» Çã¿ëÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÇÚµåÆùÀ̳ª ´Ù¸¥ ¸ð¹ÙÀÏ ±â±â·Î MSN È£ÃâÀ»" " º¸³»µµ·Ï Çã¿ëÇÏ°Ú½À´Ï±î?" #: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow" msgstr "Çã¿ë" #: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Disallow" msgstr "ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:233 msgid "Send a mobile message." msgstr "¹®ÀÚ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Page" msgstr "ÆäÀÌÁö" #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:516 src/server.c:1485 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Set Friendly Name" msgstr "´ëȸí ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:337 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Áý ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:343 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Á÷Àå ÀüȹøÈ£ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:349 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£ ¼³Á¤" #: src/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:365 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "È£Ãâ Çã¿ë/ºÒ°¡" #: src/protocols/msn/msn.c:387 msgid "Send to Mobile" msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:662 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/msn/msn.c:702 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "·Î±×ÀÎ ¼¹ö" #: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É" #: src/protocols/msn/notification.c:261 msgid "Unable to send USR" msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:297 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/protocols/msn/notification.c:323 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:328 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/notification.c:346 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:351 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "¿¬°á Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MSN ¼¹ö°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¸ÔÅëÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:457 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/notification.c:717 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/notification.c:1128 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1170 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Notification ¼¹ö¿¡ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/notification.c:1306 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " "progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr "" #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 #: src/gtkpounce.c:575 src/gtkprefs.c:1507 msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:133 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈâÀ» ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/switchboard.c:241 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/napster/napster.c:247 msgid "Unable to read header from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:322 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:333 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:341 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:397 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Á¤º¸¸¦ ¿äûÇßÀ½" #: src/protocols/napster/napster.c:427 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:433 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #: src/protocols/toc/toc.c:1192 msgid "Join what group:" msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "³À½ºÅÍ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service unavailable" msgstr "¼ºñ½º ºÒ°¡´É" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "No match" msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "List overflow" msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:483 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:541 src/protocols/toc/toc.c:599 #: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:553 src/protocols/toc/toc.c:853 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:1179 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:799 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 src/protocols/oscar/oscar.c:879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Unable to create new connection." msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1251 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:5546 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2237 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Please authorize me!" msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2477 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 msgid "Request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:2600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 msgid "Authorization Request" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n" "\n" "³»¿ë:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2679 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 msgid "Decline" msgstr "¿¬°á ²÷±è" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2826 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Free For Chat" msgstr "´ëÈÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "Not Available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 msgid "Occupied" msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2896 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2993 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkaccount.c:270 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5859 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/gtkblist.c:1536 msgid "Chat" msgstr "´ëÈ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5871 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5865 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Add-Ins" msgstr "¾ÖµåÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b> %s <br>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3234 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 msgid "Rate limiting error." msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Áö³ ¸Þ½ÃÁö°¡ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽÊ" "½Ã¿À." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "UIN:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "First Name:" msgstr "¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Last Name:" msgstr "À̸§" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Email Address:" msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 msgid "Mobile Phone:" msgstr "ÇÚµåÆù:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Gender:" msgstr "¼ºº°:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/trepia/trepia.c:303 msgid "Female" msgstr "¿©¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/trepia/trepia.c:302 msgid "Male" msgstr "³²¼º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Birthday:" msgstr "»ýÀÏ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Age:" msgstr "³ªÀÌ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Personal Web Page:" msgstr "ȨÆäÀÌÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Additional Information:" msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ Á¤º¸:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Home Address:" msgstr "Áý ÁÖ¼Ò:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Address:" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "City:" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 msgid "State:" msgstr "½Ã/µµ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Zip Code:" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Work Address:" msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Work Information:" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Company:" msgstr "ȸ»ç:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Division:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Position:" msgstr "À§Ä¡:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 msgid "Web Page:" msgstr "ȨÆäÀÌÁö:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4101 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s ¾ÆÀ̵ð´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠»ç¿ëÇÔ:<B><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s ÁּҷΠãÀº °á°ú°¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 src/protocols/oscar/oscar.c:4209 msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 msgid "Profile too long." msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "Away message too long." msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4826 src/protocols/oscar/oscar.c:4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 msgid "Orphans" msgstr "°í¾Æ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ ÀÖ¾î¼ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì" "°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 src/protocols/oscar/oscar.c:5009 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Unable To Add" msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5009 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, fuzzy msgid "Authorization Given" msgstr "ÀÎÁõ ¿äû" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Authorization Granted" msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 msgid "Authorization Denied" msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 src/protocols/toc/toc.c:1197 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5387 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>»óÅÂ:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Á¢¼Ó½Ã°£:</b> " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>±â´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>ÀÌ¿ë°¡´É:</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 src/gtkblist.c:852 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è" "¼Ó ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Re-request Authorization" msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû Áß" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5911 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 msgid "Change Address To:" msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" "%s<BR><BR>Ä£±¸ À̸§ À§¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊ Å¬¸¯ÇÏ°í \"ÀÎÁõ Àç¿äû\"À» ¼±ÅÃÇØ" " ÀÎÁõ Àç¿äûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Change Password (URL)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Confirm Account" msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 #, fuzzy msgid "Auth port" msgstr "ÀÎÁõ" #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:500 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:618 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:683 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:871 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½" #: src/protocols/toc/toc.c:875 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:876 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1320 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1444 msgid "Set Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/protocols/toc/toc.c:1567 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1603 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 #: src/protocols/toc/toc.c:1900 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1812 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1845 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1050 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..." #: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1986 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/toc/toc.c:2080 #, fuzzy msgid "TOC host" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/protocols/toc/toc.c:2084 #, fuzzy msgid "TOC port" msgstr "TOC Æ÷Æ®:" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. First Name #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Last Name #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Gender #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "¼ºº°:" #. Age #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "³ªÀÌ:" #. Homepage #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "Homepage" msgstr "" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:316 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 #, fuzzy msgid "Profile Information" msgstr "Á÷Àå Á¤º¸" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 #, fuzzy msgid "Instant Messagers" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 #, fuzzy msgid "AIM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:336 msgid "ICQ UIN" msgstr "" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Yahoo" msgstr "" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:349 msgid "I'm From" msgstr "" #. State #: src/protocols/trepia/trepia.c:357 src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:366 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 #: src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 src/dialogs.c:5011 #: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/protocols/trepia/trepia.c:503 #, fuzzy msgid "Set Profile" msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â" #: src/protocols/trepia/trepia.c:839 src/protocols/trepia/trepia.c:842 #, fuzzy msgid "Local Users" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:933 #, fuzzy msgid "Read error" msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1274 src/protocols/trepia/trepia.c:1276 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 #, fuzzy msgid "Not In Office" msgstr "¾Ë¸²" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 #, fuzzy msgid "Active which ID?" msgstr "ID È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 msgid "Activate ID" msgstr "ID È°¼ºÈ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 msgid "Pager Port:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "¾ßÈÄ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 msgid "Anyone" msgstr "¾Æ¹«³ª" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 #, fuzzy msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº" #: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö" "¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º" "¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>" #: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:120 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:122 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">¿¼ºÀûÀÎ ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">¿¹Àü °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>" #: src/about.c:149 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" #: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:387 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:407 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:602 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/blist.c:693 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/blist.c:698 msgid "Group not removed" msgstr "" #: src/blist.c:887 msgid "Invalid Groupname" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§" #: src/blist.c:1615 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/blist.c:1617 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/blist.c:1623 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/blist.c:1626 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯" #: src/browser.c:430 src/browser.c:458 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:592 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" "¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î ÀÖ¾î¼ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/browser.c:609 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s" #: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:269 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü¿©" #: src/buddy_chat.c:275 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:285 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:308 msgid "Join" msgstr "Âü¿©" #: src/conversation.c:408 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:416 msgid "Unable to send message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1923 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1926 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëȸíÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/conversation.c:2020 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¬½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2221 msgid "Last created window" msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â" #: src/conversation.c:2223 msgid "New window" msgstr "»õ â" #: src/conversation.c:2225 msgid "By group" msgstr "±×·ìÀ¸·Î" #: src/conversation.c:2227 msgid "By account" msgstr "°èÁ¤À¸·Î" #: src/dialogs.c:364 msgid "Warn User" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/dialogs.c:364 msgid "_Warn" msgstr "°æ°í(_W)" #: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:389 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?" #: src/dialogs.c:396 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>" #: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:489 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 msgid "Remove Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:646 msgid "New Message" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:664 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "¸Þ½ÅÀú·Î º¸³»·Á´Â »ó´ëÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):" #: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:525 msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤(_A):" #: src/dialogs.c:755 msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/dialogs.c:774 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:957 msgid "Add Group" msgstr "±×·ì ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:974 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 msgid "_Group:" msgstr "±×·ì(_G):" #: src/dialogs.c:1070 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1089 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1108 msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/dialogs.c:1121 msgid "Alias" msgstr "º°Äª" #: src/dialogs.c:1131 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1140 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1384 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/dialogs.c:1407 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1416 msgid "Account:" msgstr "°èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:420 msgid "Alias:" msgstr "º°Äª:" #: src/dialogs.c:1446 msgid "Group:" msgstr "±×·ì:" #: src/dialogs.c:1783 msgid "Privacy" msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/dialogs.c:1794 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:1803 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1820 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1824 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1828 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1866 msgid "Deny all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1870 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:1987 msgid "Set Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1995 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:2005 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:" #: src/dialogs.c:2018 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #: src/dialogs.c:2142 #, fuzzy msgid "New passwords do not match." msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2148 #, fuzzy msgid "Fill out all fields completely." msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):" #: src/dialogs.c:2201 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2212 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2223 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2271 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:" #: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2464 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2496 msgid "Add Permit" msgstr "Çã¿ë ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2498 msgid "Add Deny" msgstr "°ÅºÎ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2565 msgid "Log Conversation" msgstr "´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2746 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2773 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2877 msgid "Insert Link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/dialogs.c:2879 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: src/dialogs.c:2898 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3322 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3324 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #: src/dialogs.c:3334 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3417 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3462 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3466 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:3614 msgid "Smile!" msgstr "¿ô¾î¿ä!" #: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ º°Äª" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3689 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "ÀÌ ´ëÈ¿¡¼ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 msgid "_Alias:" msgstr "º°Äª(_A):" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3768 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3888 msgid "Save Log File" msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:3918 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3937 msgid "Clear Log" msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â" #: src/dialogs.c:3946 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:3991 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:4133 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ" #: src/dialogs.c:4135 msgid "System Log" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/dialogs.c:4156 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/dialogs.c:4177 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:4234 msgid "Log" msgstr "·Î±×" #: src/dialogs.c:4256 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:4314 msgid "Rename Group" msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4331 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n" #: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 msgid "Rename Buddy" msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:4423 msgid "New name:" msgstr "»õ À̸§:" #: src/ft.c:135 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:149 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/ft.c:741 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/ft.c:743 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n" #: src/gaim-remote.c:164 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:184 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:53 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1502 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1600 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkaccount.c:247 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:320 msgid "Login Options" msgstr "·Î±ä ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:337 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/gtkaccount.c:342 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/gtkaccount.c:424 msgid "Remember password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ïÇϱâ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:478 msgid "User Options" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:491 msgid "New mail notifications" msgstr "¼¼ ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/gtkaccount.c:500 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/gtkaccount.c:509 msgid "_Browse" msgstr "ã¾Æº¸±â(_B)" #: src/gtkaccount.c:515 msgid "_Reset" msgstr "µÇµ¹¸®±â(_R)" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:697 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "±âº» ÇÁ·Ï½Ã ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:704 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:711 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:718 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:725 msgid "HTTP" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:757 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:761 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:777 msgid "Proxy Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/gtkaccount.c:793 src/gtkprefs.c:1137 msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):" #: src/gtkaccount.c:802 msgid "_Host:" msgstr "È£½ºÆ®(_H):" #: src/gtkaccount.c:806 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/gtkaccount.c:814 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)" #: src/gtkaccount.c:819 #, fuzzy msgid "Pa_ssword:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/gtkaccount.c:1122 msgid "Add Account" msgstr "°èÁ¤ ´õÇϱâ" #: src/gtkaccount.c:1124 msgid "Modify Account" msgstr "°èÁ¤ °íÄ¡±â" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1148 msgid "Show more options" msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #: src/gtkaccount.c:1149 msgid "Show fewer options" msgstr "°£·«ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â" #: src/gtkaccount.c:1464 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1468 src/gtkrequest.c:172 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkaccount.c:1546 msgid "Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð" #: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: src/gtkblist.c:405 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_B)" #: src/gtkblist.c:406 msgid "Add a C_hat" msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_H)" #: src/gtkblist.c:407 msgid "_Delete Group" msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)" #: src/gtkblist.c:408 msgid "_Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)" #: src/gtkblist.c:410 msgid "_Join" msgstr "Âü¿©(_J)" #: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 msgid "_Alias" msgstr "º°Äª(_A)" #: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 msgid "_Remove" msgstr "Áö¿ì±â(_R)" #: src/gtkblist.c:421 msgid "_Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)" #: src/gtkblist.c:423 msgid "_IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)" #: src/gtkblist.c:424 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)" #: src/gtkblist.c:425 msgid "View _Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:740 msgid "/_Buddies" msgstr "/Ä£±¸(_B)" #: src/gtkblist.c:741 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..." #: src/gtkblist.c:742 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..." #: src/gtkblist.c:743 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..." #: src/gtkblist.c:745 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_O)" #: src/gtkblist.c:746 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)" #: src/gtkblist.c:747 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..." #: src/gtkblist.c:748 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_H)..." #: src/gtkblist.c:749 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..." #: src/gtkblist.c:751 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)" #: src/gtkblist.c:752 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:755 msgid "/_Tools" msgstr "/µµ±¸(_T)" #: src/gtkblist.c:756 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)" #: src/gtkblist.c:757 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)" #: src/gtkblist.c:758 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)" #: src/gtkblist.c:760 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)" #: src/gtkblist.c:761 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..." #: src/gtkblist.c:762 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..." #: src/gtkblist.c:763 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)" #: src/gtkblist.c:765 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)" #. Help #: src/gtkblist.c:768 msgid "/_Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:769 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtkblist.c:770 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)" #: src/gtkblist.c:771 msgid "/Help/_About" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)" #: src/gtkblist.c:805 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b> %s" #: src/gtkblist.c:864 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:878 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°èÁ¤:</b>" #: src/gtkblist.c:879 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" "\n" "<b>º°Äª:</b>" #: src/gtkblist.c:880 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>´ëȸí:</b>" #: src/gtkblist.c:881 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" "\n" "<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>" #: src/gtkblist.c:882 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" "<b>°æ°í:</b>" #: src/gtkblist.c:884 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:885 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:886 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>»óÅÂ</b>: Rockin" #: src/gtkblist.c:1181 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1183 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)" #: src/gtkblist.c:1187 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "°æ°í (%d%%) " #: src/gtkblist.c:1190 msgid "Offline " msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ" #: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1510 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkblist.c:1347 msgid "Alphabetical" msgstr "¾ËÆĺª ¼ø" #: src/gtkblist.c:1348 msgid "By status" msgstr "»óÅ ¼ø" #: src/gtkblist.c:1349 msgid "By log size" msgstr "·Î±× Å©±â ¼ø" #: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/gtkblist.c:1409 msgid "/Tools/Away" msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkblist.c:1412 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkblist.c:1415 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:1498 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1500 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/gtkblist.c:1524 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkblist.c:1533 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #: src/gtkblist.c:1541 msgid "Join a chat room" msgstr "´ëȽǿ¡ Âü¿©" #: src/gtkblist.c:1549 msgid "Set an away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: " #: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 msgid "Cancel All" msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #: src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 src/multi.c:91 msgid "Done." msgstr "¿Ï·á." #: src/gtkconn.c:320 src/multi.c:292 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/gtkconn.c:342 src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/gtkconn.c:344 src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù" #: src/gtkconn.c:357 src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "¾Ë¸²" #: src/gtkconn.c:371 src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/gtkconn.c:373 src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/gtkconv.c:228 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/gtkconv.c:791 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #. Info button #: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 #: src/gtkrequest.c:174 msgid "Remove" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtkconv.c:896 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:924 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "" #: src/gtkconv.c:945 msgid "_Buddy:" msgstr "Ä£±¸(_B):" #: src/gtkconv.c:965 msgid "_Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):" #: src/gtkconv.c:1986 msgid "User is typing..." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..." #: src/gtkconv.c:1994 msgid "User has typed something and paused" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2096 msgid "_Send As" msgstr "º¸³»±â(_S)" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2549 msgid "/_Conversation" msgstr "/´ëÈ(_C)" #: src/gtkconv.c:2550 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/´ëÈ(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..." #: src/gtkconv.c:2552 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â(_L)..." #: src/gtkconv.c:2554 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/_URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..." #: src/gtkconv.c:2559 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/´ëÈ(C)/´Ý±â(_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2563 msgid "/_Options" msgstr "/¿É¼Ç(_O)" #: src/gtkconv.c:2564 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)" #: src/gtkconv.c:2565 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)" #: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/´ëÈ(C)/Áö³ ´ëÈ º¸±â..." #: src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/´ëÈ(C)/URL ³Ö±â..." #: src/gtkconv.c:2605 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/´ëÈ(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..." #: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)" #: src/gtkconv.c:2609 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 #: src/gtkconv.c:5336 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÀÚ »©±â" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2669 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/gtkconv.c:2673 msgid "Warn the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í" #: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 msgid "Get the user's information" msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â" #. Block button #: src/gtkconv.c:2683 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/gtkconv.c:2687 msgid "Block the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü" #. Invite #: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2748 msgid "Invite a user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë" #: src/gtkconv.c:2787 msgid "Bold" msgstr "ÁøÇÏ°Ô" #: src/gtkconv.c:2798 msgid "Italic" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/gtkconv.c:2809 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/gtkconv.c:2825 msgid "Larger font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô" #: src/gtkconv.c:2837 msgid "Normal font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î" #: src/gtkconv.c:2849 msgid "Smaller font size" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô" #: src/gtkconv.c:2866 msgid "Font Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkconv.c:2878 msgid "Foreground font color" msgstr "±ÛÀÚ»ö" #: src/gtkconv.c:2890 msgid "Background color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö" #: src/gtkconv.c:2905 msgid "Insert image" msgstr "±×¸² ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2916 msgid "Insert link" msgstr "¸µÅ© ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2927 msgid "Insert smiley" msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â" #: src/gtkconv.c:2984 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3033 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½" #: src/gtkconv.c:3090 msgid "IM the user" msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/gtkconv.c:3102 msgid "Ignore the user" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã" #: src/gtkconv.c:3632 msgid "Close conversation" msgstr "´ëÈ ´Ý±â" #: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½" #: src/gtkconv.c:4661 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û" #: src/gtkconv.c:4670 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë" #: src/gtkconv.c:4677 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/gtkconv.c:4683 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..." #: src/gtkft.c:121 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:196 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>" #: src/gtkft.c:199 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>º¸³¿:</b>" #: src/gtkft.c:429 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtkft.c:436 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtkft.c:443 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtkft.c:450 msgid "Remaining" msgstr "³²Àº ¾ç" #: src/gtkft.c:480 msgid "Filename:" msgstr "ÆÄÀϸí:" #: src/gtkft.c:481 msgid "Status:" msgstr "»óÅÂ:" #: src/gtkft.c:482 msgid "Speed:" msgstr "¼Óµµ:" #: src/gtkft.c:483 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Áö³ ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:484 msgid "Time Remaining:" msgstr "³²Àº ½Ã°£:" #: src/gtkft.c:579 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "âÀ» ¿¾îµÒ(_K)" #: src/gtkft.c:589 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:598 msgid "Show download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â" #: src/gtkft.c:599 msgid "Hide download details" msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â" #. Pause button #: src/gtkft.c:641 msgid "_Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:651 msgid "_Resume" msgstr "°è¼Ó(_R)" #: src/gtkft.c:1003 msgid "That file does not exist." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1010 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀº º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1023 msgid "That file already exists." msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #: src/gtkft.c:1024 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Á¤¸» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?" #: src/gtkft.c:1048 msgid "Gaim - Open..." msgstr "°¡ÀÓ - ¿±â..." #: src/gtkft.c:1097 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)" #: src/gtkimhtml.c:346 msgid "_Copy Link Location" msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)" #: src/gtkimhtml.c:353 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼ ¿±â(_O)" #: src/gtkimhtml.c:1668 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "°¡ÀÓÀº ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï´Ù." #: src/gtkimhtml.c:1676 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s" #: src/gtkimhtml.c:1685 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "°¡ÀÓ - À̹ÌÁö ÀúÀå" #: src/gtkimhtml.c:1707 msgid "_Save Image..." msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..." #: src/gtknotify.c:190 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/gtknotify.c:198 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:203 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:207 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:222 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:125 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:178 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä." #: src/gtkpounce.c:351 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ" #: src/gtkpounce.c:352 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ" #: src/gtkpounce.c:353 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:354 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨" #: src/gtkpounce.c:355 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #: src/gtkpounce.c:356 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/gtkpounce.c:357 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ" #: src/gtkpounce.c:358 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù." #: src/gtkpounce.c:359 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:500 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:500 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Pounce Who" msgstr "´©±¸¸¦" #: src/gtkpounce.c:540 msgid "_Buddy Name:" msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:559 msgid "Pounce When" msgstr "¾ðÁ¦" #: src/gtkpounce.c:567 msgid "Sign on" msgstr "¿¬°á" #: src/gtkpounce.c:569 msgid "Sign off" msgstr "¿¬°á ²÷À½" #: src/gtkpounce.c:573 msgid "Return from away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:577 msgid "Return from idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È" #: src/gtkpounce.c:579 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ" #: src/gtkpounce.c:581 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:610 msgid "Pounce Action" msgstr "¾Ë¸± Çൿ" #: src/gtkpounce.c:617 msgid "Open an IM window" msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿±â" #: src/gtkpounce.c:618 msgid "Popup notification" msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²" #: src/gtkpounce.c:619 msgid "Send a message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkpounce.c:620 msgid "Execute a command" msgstr "¸í·É ½ÇÇà" #: src/gtkpounce.c:621 msgid "Play a sound" msgstr "¼Ò¸®³»±â" #: src/gtkpounce.c:625 src/gtkpounce.c:627 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/gtkpounce.c:628 src/gtkprefs.c:2086 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/gtkpounce.c:711 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â" #: src/gtkprefs.c:440 msgid "Interface Options" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:442 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ¸í º¸ÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î" "´Ù ³õ¾Æ¼ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/gtkprefs.c:656 msgid "Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:730 msgid "Style" msgstr "½ºÅ¸ÀÏ" #: src/gtkprefs.c:731 msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô(_B)" #: src/gtkprefs.c:733 msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)" #: src/gtkprefs.c:735 msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ(_U)" #: src/gtkprefs.c:737 msgid "_Strikethrough" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)" #: src/gtkprefs.c:740 msgid "Face" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:743 msgid "Use custo_m face" msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)" #: src/gtkprefs.c:760 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)" #: src/gtkprefs.c:773 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/gtkprefs.c:777 msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)" #: src/gtkprefs.c:796 msgid "Bac_kground color" msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)" #: src/gtkprefs.c:824 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Display" msgstr "º¸±â" #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)" #: src/gtkprefs.c:827 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:829 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î" #: src/gtkprefs.c:833 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶(_H)" #: src/gtkprefs.c:837 msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)" #: src/gtkprefs.c:841 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)" #: src/gtkprefs.c:854 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/gtkprefs.c:855 msgid "Enter _sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:857 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)" #: src/gtkprefs.c:860 msgid "Window Closing" msgstr "⠴ݱâ" #: src/gtkprefs.c:861 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/gtkprefs.c:863 msgid "Control-_W closes window" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½" #: src/gtkprefs.c:866 msgid "Insertions" msgstr "³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:867 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× ³Ö±â" #: src/gtkprefs.c:869 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ ³Ö±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:886 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï Á¤·Ä" #: src/gtkprefs.c:895 msgid "Sorting:" msgstr "Á¤·Ä:" #: src/gtkprefs.c:900 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½" #: src/gtkprefs.c:901 src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): " #: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1031 src/gtkprefs.c:1087 msgid "Pictures" msgstr "±×¸²" #: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1033 src/gtkprefs.c:1089 msgid "Pictures and text" msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ" #: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Group Display" msgstr "±×·ì º¸±â" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)" #: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:1054 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)" #: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)" #: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)" #: src/gtkprefs.c:938 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)" #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "´ëÈ" #: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Placement:" msgstr "À§Ä¡(_P):" #: src/gtkprefs.c:972 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:975 msgid "Tab Options" msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:989 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:990 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:991 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:992 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/gtkprefs.c:987 msgid "_Tab Placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_T):" #: src/gtkprefs.c:998 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_T)" #: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "ÅÇ¿¡¼ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): " #: src/gtkprefs.c:1028 src/gtkprefs.c:1084 msgid "Window" msgstr "â" #: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094 msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ Æø(_W):" #: src/gtkprefs.c:1041 src/gtkprefs.c:1097 msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ³ôÀÌ(_H):" #: src/gtkprefs.c:1044 src/gtkprefs.c:1100 msgid "_Entry field height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):" #: src/gtkprefs.c:1047 src/gtkprefs.c:1103 msgid "_Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)" #: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)" #: src/gtkprefs.c:1053 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÔ(_N)" #: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)" #: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)" #: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Typing Notification" msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²" #: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)" #: src/gtkprefs.c:1106 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/gtkprefs.c:1107 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)" #: src/gtkprefs.c:1109 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)" #: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Show people joining in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼ º¸¿©ÁÜ(_S)" #: src/gtkprefs.c:1117 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/gtkprefs.c:1139 msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/gtkprefs.c:1163 msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®(_H)" #: src/gtkprefs.c:1198 msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)" #: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)" #: src/gtkprefs.c:1239 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "ÀÔ·ÂµÈ ºê¶ó¿ìÀú '%s'ÀÌ(°¡) À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ" "´Ï´Ù." #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Konqueror" msgstr "ÄÁÄõ·¯" #: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Opera" msgstr "¿ÀÆä¶ó" #: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Galeon" msgstr "°¥·¹¿Â" #: src/gtkprefs.c:1262 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Mozilla" msgstr "¸ðÁú¶ó" #: src/gtkprefs.c:1272 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Browser Selection" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:1316 msgid "_Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)" #: src/gtkprefs.c:1326 msgid "_Manual: " msgstr "¼öµ¿(_M): " #: src/gtkprefs.c:1348 msgid "Browser Options" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1349 msgid "Open new _window by default" msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)" #: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1365 msgid "_Log all instant messages" msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëȸ¦ ±â·Ï(_L)" #: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï(_H)" #: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:1372 msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×" #: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)" #: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)" #: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)" #: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)" #: src/gtkprefs.c:1381 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)" #: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/gtkprefs.c:1416 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)" #: src/gtkprefs.c:1418 msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½Ä" #: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_Method" msgstr "¹æ½Ä(_M)" #: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Console beep" msgstr "ºñÇÁÀ½" #: src/gtkprefs.c:1427 msgid "Automatic" msgstr "ÀÚµ¿" #: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Command" msgstr "¸í·É" #: src/gtkprefs.c:1444 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸® ³¾ ¸í·É¾î(_O)\n" "(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â(_S)" #: src/gtkprefs.c:1488 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)" #: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä" #: src/gtkprefs.c:1494 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)" #: src/gtkprefs.c:1497 msgid "_Send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿(_S)" #: src/gtkprefs.c:1499 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)" #: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "´ëÈ ¿¬°á »óÅ¿¡¼ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿" #: src/gtkprefs.c:1508 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)" #: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1514 msgid "X usage" msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Windows usage" msgstr "â »ç¿ë" #: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Set away _when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)" #: src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):" #: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):" #: src/gtkprefs.c:1596 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"lager\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s" #: src/gtkprefs.c:1601 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1776 msgid "Load" msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #: src/gtkprefs.c:1783 msgid "Name" msgstr "À̸§" #: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Details" msgstr "Á¤º¸" #: src/gtkprefs.c:1955 msgid "Sound Selection" msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2060 msgid "Play" msgstr "µè±â" #: src/gtkprefs.c:2067 msgid "Event" msgstr "À̺¥Æ®" #: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/gtkprefs.c:2094 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "°íÄ¡±â(_E)" #: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶" #: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë" #: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "´ÜÃàÅ°" #: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "¸Þ½ÅÀú" #: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/gtkrequest.c:170 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: src/gtksound.c:75 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼Ó" #: src/gtksound.c:76 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À½" #: src/gtksound.c:77 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½" #: src/gtksound.c:78 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹Þ¾Æ¼ »õ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÊ" #: src/gtksound.c:79 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³¿" #: src/gtksound.c:80 msgid "Person enters chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿È" #: src/gtksound.c:81 msgid "Person leaves chat" msgstr "»ó´ë°¡ ´ëȽǿ¡¼ ¶°³²" #: src/gtksound.c:82 msgid "You talk in chat" msgstr "³»°¡ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:83 msgid "Others talk in chat" msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ëȽǿ¡¼ À̾߱âÇÔ" #: src/gtksound.c:86 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȽǿ¡¼ ´©±º°¡ ³» À̸§À» ºÎ¸§" #: src/gtksound.c:165 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:181 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½ÄÀÌ '¸í·É'À¸·Î ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î ÀÖ¾î¼ ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À" "´Ï´Ù." #: src/gtksound.c:190 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/gtkutils.c:287 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" #: src/gtkutils.c:322 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/html.c:323 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/log.c:35 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "" #: src/log.c:41 #, fuzzy msgid "Unable to find conversation log" msgstr "´ëÈ¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:128 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: src/log.c:257 src/log.c:273 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n" #: src/log.c:260 src/log.c:276 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç" #: src/log.c:319 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s" #: src/log.c:324 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s" #: src/log.c:329 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿È @ %s" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s" #: src/log.c:356 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:361 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:366 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:376 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:394 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:399 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:404 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:409 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:414 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:420 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:193 msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/main.c:285 msgid "<New User>" msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>" #: src/main.c:327 msgid "Login" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/main.c:343 msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 msgid "Sign On" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/prpl.c:109 msgid "No actions available" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½" #: src/prpl.c:395 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:407 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:410 msgid "Gaim - Information" msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸" #: src/prpl.c:413 #, fuzzy msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ" #: src/prpl.c:457 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:494 msgid "Gaim - Registration" msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï" #: src/prpl.c:507 msgid "Registration Information" msgstr "µî·Ï Á¤º¸" #: src/prpl.c:521 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:817 msgid "Accept" msgstr "" #: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:900 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:912 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:1110 src/server.c:1120 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1138 src/server.c:1146 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/server.c:1187 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1190 msgid "an anonymous person" msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ" #: src/server.c:1280 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" "%s" #: src/server.c:1284 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëȽǿ¡ ÃÊ´ë: '%s'\n" #: src/server.c:1290 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #: src/server.c:1463 #, fuzzy msgid "Gaim - Popup" msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®" #: src/server.c:1490 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "°íÄ¡±â(_S)" #: src/stock.c:89 #, fuzzy msgid "_Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â" #: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ÀÏ" #: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "½Ã°£" #: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ºÐ" #. full help text #: src/util.c:726 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/util.c:741 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/util.c:1037 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/util.c:1046 src/util.c:1085 msgid "No screenname given." msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/util.c:1122 msgid "No roomname given." msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/util.c:1141 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "À߸øµÈ AIM URI" #: src/util.c:1216 msgid "Calculating..." msgstr "°è»êÁß..." #: src/util.c:1219 msgid "Unknown." msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:36 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú" #: src/win32/systray.c:37 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ" #: src/win32/systray.c:38 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/win32/systray.c:134 msgid "New" msgstr "»õ·Î" #: src/win32/systray.c:167 msgid "Set Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤" #: src/win32/systray.c:176 msgid "I'm Back" msgstr "µ¹¾Æ¿È" #: src/win32/systray.c:365 msgid "Exit" msgstr "³ª°¡±â" #: src/plugin.c:253 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀÌ À¯È¿ÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ Á¤º¸¸¦ µ¹·ÁÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/plugin.c:258 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:174 msgid "Custom" msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ" #: src/gtkdebug.c:134 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±× â" #: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã" #: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"