view po/ko.po @ 4725:fd44726a527f

[gaim-migrate @ 5038] Hiding/showing columns instead of just putting stuff in them or not. This is more good than before and it will be faster and the idle time will be on the right. i go to sleep now bed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Wed, 12 Mar 2003 12:35:02 +0000
parents 788f78343113
children a4e55afe1f05
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.60CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 12:03+0900\n"
"Last-Translator: Son Kyung-uk(hey) <vvs740@chol.com>\n"
"Language-Team: GnomeKorea(http://gnome.or.kr)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:96 src/multi.c:273 src/win32/systray.c:305
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: plugins/docklet/docklet.c:101
msgid "New Message.."
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.."

#: plugins/docklet/docklet.c:102
msgid "Join A Chat..."
msgstr "äÆà Âü°¡..."

#: plugins/docklet/docklet.c:133
msgid "New..."
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/protocols/gg/gg.c:76
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/oscar/oscar.c:2577
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
#: src/buddy.c:401 src/buddy.c:2374 src/buddy.c:2520 src/prefs.c:1042
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/away.c:519
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: plugins/docklet/docklet.c:151
msgid "Mute Sounds"
msgstr "À½¼Ò°Å"

#: plugins/docklet/docklet.c:156
msgid "File Transfers..."
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..."

#: plugins/docklet/docklet.c:157
msgid "Accounts..."
msgstr "°èÁ¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:158
msgid "Preferences..."
msgstr "±âº» ¼³Á¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:167 src/buddy.c:2506 src/win32/systray.c:118
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/buddy.c:2510
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:480
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤"

#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#: plugins/docklet/docklet.c:489
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:501 plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "System Tray Icon"
msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: plugins/docklet/docklet.c:503 plugins/docklet/docklet.c:514
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""

#: plugins/ticker/ticker.c:96
msgid "Gaim - Buddy Ticker"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ È®Àαâ"

#: plugins/ticker/ticker.c:414 plugins/ticker/ticker.c:440
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ È®Àαâ"

#: plugins/ticker/ticker.c:418 plugins/ticker/ticker.c:442
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü"

#: plugins/autorecon.c:58
msgid "Autoreconnect"
msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á"

#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ÀçÁ¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/autorecon.c:67
msgid "Auto Reconnect"
msgstr "ÀÚµ¿ À翬°á"

#: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:264
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358
#: plugins/chatlist.c:360
msgid "Gaim Chat"
msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:309
msgid "Chat Rooms"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: plugins/chatlist.c:321
msgid "Refresh"
msgstr "»õ·Î°íħ"

#. buttons
#: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:284
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/buddy.c:396 src/buddy.c:2621
#: src/dialogs.c:2566 src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2520 src/gtkconv.c:3561
#: src/prpl.c:674
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#: plugins/chatlist.c:323 src/buddy.c:398 src/buddy.c:2623 src/gtkconv.c:782
#: src/gtkconv.c:2526 src/gtkconv.c:3552
msgid "Remove"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: plugins/chatlist.c:339
msgid "List of available chats"
msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:349
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "¼­¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423
msgid "Chat List"
msgstr "äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:415
msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÈ­½ÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï  Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/chatlist.c:428
msgid ""
"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
"to choose which rooms."
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)"

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:"

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:"

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

#: plugins/history.c:76
msgid "History"
msgstr "´ëÈ­ ³»¿ª"

#: plugins/history.c:78
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
msgstr "»õ ´ëÈ­ ¿¬°á½Ã Áö³­ ±â·Ï º¸ÀÓ"

#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
msgid "Iconify on away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã"

#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
msgstr "ÀÚ¸® ºñ¿üÀ» ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀ¸·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:99
msgid "Idle Time"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£"

#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:907
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"

#: plugins/idle.c:112
msgid "idle for"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
msgid "minutes."
msgstr "ºÐ."

#: plugins/idle.c:125
msgid "_Set"
msgstr "¼³Á¤(_S)"

#: plugins/notify.c:428
msgid "Unable to write to config file"
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½"

#: plugins/notify.c:428
msgid "Notify plugin"
msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ"

#: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595
msgid "Message Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/notify.c:609
msgid "Notify For"
msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:610
msgid "_IM windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/notify.c:615
msgid "_Chat windows"
msgstr "äÆà â(_C)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:621
msgid "Notification Methods"
msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä"

#: plugins/notify.c:624
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿­(_S):"

#: plugins/notify.c:635
msgid "_Quote window title"
msgstr "â Á¦¸ñ Àοë(_Q)"

#: plugins/notify.c:640
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:645
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)"

#: plugins/notify.c:650
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr ""

#. --------------
#: plugins/notify.c:656
msgid "Notification Removal"
msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â"

#: plugins/notify.c:657
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr "´ëÈ­ â¿¡ Æ÷Ä¿½º°¡ ¿À¸é ¾ø¾Ú(_F)"

#: plugins/notify.c:662
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "´ëȭâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)"

#: plugins/notify.c:667
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)"

#: plugins/notify.c:672
msgid "Appl_y"
msgstr "Àû¿ë(_Y)"

#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
msgid "Text replacement"
msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:429
msgid "Text Replacements"
msgstr "ÅؽºÆ® º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:451
msgid "You type"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:463
#, fuzzy
msgid "You send"
msgstr "¼Ò¸®"

#: plugins/spellchk.c:489
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:496
#, fuzzy
msgid "You _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: plugins/spellchk.c:510
msgid "You _send:"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:72
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ"

#: plugins/timestamp.c:79
msgid "Delay"
msgstr "Áö¿¬"

#: plugins/timestamp.c:92
msgid "_Apply"
msgstr "Àû¿ë(_A)"

#: plugins/timestamp.c:129
msgid "Timestamp"
msgstr "½Ã°£"

#: plugins/timestamp.c:131
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëȭâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:212
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤"

#: plugins/gestures/gestures.c:219
msgid "Middle mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß"

#: plugins/gestures/gestures.c:224
msgid "Right mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:236
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)"

#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:270
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ"

#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:276
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:121
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:383
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:392
msgid "Transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:411
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­ â"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
#, fuzzy
msgid "_IM window transparency"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
#, fuzzy
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:447 src/prefs.c:545
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:448
#, fuzzy
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:451
#, fuzzy
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
msgid "WinGaim Options"
msgstr "À© °¡ÀÓ ¿É¼Ç"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
msgid "Startup"
msgstr "½ÃÀÛ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/msn/msn.c:1509
#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1201
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:77
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:78 src/protocols/oscar/oscar.c:2581
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 src/protocols/oscar/oscar.c:4074
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1223 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1290
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:79
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:178
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:184
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/msn/msn.c:1651
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:310
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:427
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:446
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:449
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:461
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:576
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:529
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:549
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:552
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:600
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:668
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:986
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/gtkft.c:987
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:707
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:711
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:721
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:729
#: src/protocols/gg/gg.c:731
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:735 src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2818
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:773
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:826
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:831
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:837
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:842
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:848
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:853
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:964
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:965
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:992
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:993
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼­ ã±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4136
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 src/protocols/toc/toc.c:1406
#: src/dialogs.c:2262
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1315 src/protocols/icq/gaim_icq.c:518
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/gg/gg.c:1316
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:231
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#. Cancel button.
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 src/protocols/irc/irc.c:1342
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188 src/protocols/oscar/oscar.c:2248
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 src/protocols/toc/toc.c:1994
#: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:483 src/dialogs.c:2204
#: src/dialogs.c:2327 src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2555 src/dialogs.c:2752
#: src/dialogs.c:2929 src/dialogs.c:3690 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4069
#: src/dialogs.c:4583 src/dialogs.c:5331 src/gtkft.c:1080 src/multi.c:1362
#: src/multi.c:1717 src/prpl.c:311 src/prpl.c:674 src/server.c:1030
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671
#: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Authorize"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671
#: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525
#: src/dialogs.c:2554
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:317
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:478 src/protocols/irc/irc.c:2754
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3217 src/protocols/jabber/jabber.c:3250
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/oscar/oscar.c:5169
#: src/protocols/toc/toc.c:1267
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:519
msgid "Gaim User"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:199
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:499 src/protocols/irc/irc.c:2461
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/irc.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:682
msgid "No topic is set"
msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/irc.c:1624
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:748
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1081
msgid "Rehashing server"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/irc/irc.c:1081 src/protocols/irc/irc.c:1517
msgid "IRC Operator"
msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ"

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1084
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
#: src/protocols/irc/irc.c:1475
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1087
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1089
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1092
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1095
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1305 src/protocols/irc/irc.c:1311
#: src/protocols/irc/irc.c:1317 src/protocols/irc/irc.c:1331
msgid "IRC CTCP info"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1341
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1342
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:2188
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:1414 src/protocols/msn/msn.c:154
#: src/protocols/msn/msn.c:526 src/protocols/msn/msn.c:1023
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1473
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1478
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1534 src/protocols/irc/irc.c:2773
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/irc/irc.c:2779
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1546 src/protocols/irc/irc.c:2785
msgid "CTCP Version"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1573 src/protocols/irc/irc.c:2791
msgid "CTCP Ping"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2066
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2163
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:2164
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:2219
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2236
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2241
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2249
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2254
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2277
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2337
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2341 src/main.c:347 src/multi.c:683
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2760
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#: src/protocols/irc/irc.c:2831 src/protocols/jabber/jabber.c:2833
#: src/protocols/msn/msn.c:2027 src/protocols/napster/napster.c:612
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2837 src/protocols/jabber/jabber.c:4194
#: src/protocols/msn/msn.c:2033 src/protocols/napster/napster.c:618
#: src/multi.c:980
msgid "Port:"
msgstr "Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2843
msgid "Encoding:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "Unable to change password."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
msgid "Unable to change password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/dialogs.c:1728 src/list.c:696
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:4057
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#: src/buddy.c:2656 src/multi.c:263
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/oscar/oscar.c:2571
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿À·ù %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1691
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1694
msgid "No such user."
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 src/protocols/msn/msn.c:542
#: src/dialogs.c:945
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1837
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1871
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 src/protocols/jabber/jabber.c:4052
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 src/protocols/jabber/jabber.c:2291
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4054 src/protocols/jabber/jabber.c:4100
#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1202
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2265
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2268
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/msn/msn.c:1193
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2592
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2594
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2829
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2838
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2862
msgid "Unable to join chat"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2895 src/prefs.c:1710
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3205
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3222 src/protocols/oscar/oscar.c:5128
#: src/gtkconv.c:771
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3255
msgid "Remove From Roster"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3260
#, fuzzy
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3453
msgid "Full Name"
msgstr "¼º¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3454
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3455
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3456
msgid "Nickname"
msgstr "´Ð³×ÀÓ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 src/dialogs.c:3058
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3458
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3459
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3460
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3461
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3462
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3463 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2840
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3464
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3465 src/dialogs.c:2914
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3466
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3467
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3468
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3469
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3470
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3471 src/dialogs.c:3068 src/prefs.c:391
#: src/prefs.c:1298
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3909
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "Gaim - Jabber vCard °íÄ¡±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3982
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4009
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:5308
#: src/protocols/toc/toc.c:1394
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200
msgid "Connect Server:"
msgstr "¼­¹ö ¿¬°á:"

#: src/protocols/msn/msn.c:69
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:72
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:75
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/msn.c:78
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:81
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:84
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:87
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/msn.c:90
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/msn.c:93
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:96
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:99
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/msn.c:102
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:105
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:108
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:111
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:115
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:118 src/protocols/oscar/oscar.c:621
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:122
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:125
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:128
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:131
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:147
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:151
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:157
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/msn.c:160
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/msn.c:163
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:166
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:169
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/msn.c:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/msn.c:176
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:182
msgid "User unverified"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:185
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/msn/msn.c:294 src/protocols/msn/msn.c:316
#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1561
#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/msn/msn.c:1686
#: src/protocols/msn/msn.c:1699 src/protocols/msn/msn.c:1725
#: src/protocols/msn/msn.c:1772 src/protocols/msn/msn.c:1790
#: src/protocols/msn/msn.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1855
#: src/protocols/msn/msn.c:1891 src/protocols/msn/msn.c:1898
#: src/protocols/msn/msn.c:1911 src/protocols/msn/msn.c:1919
#: src/protocols/msn/msn.c:1945 src/protocols/msn/msn.c:1954
#: src/protocols/msn/msn.c:1967 src/protocols/msn/msn.c:1975
msgid "Write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:365
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:415 src/protocols/msn/msn.c:1179
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:516
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:599
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:1064
msgid "Got invalid XFR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:788
msgid "Error transferring"
msgstr "Àü¼Û ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:872 src/protocols/msn/msn.c:1110
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:956
msgid "Unable to connect to Notification Server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:963
msgid "Unable to talk to Notification Server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:979
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/protocols/msn/msn.c:986
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:993
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ­ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1000
msgid "Unable to send USR\n"
msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:1005
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1051
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1056
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/msn.c:1084
msgid "Unable to transfer"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1092
msgid "Unable to parse message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1185
msgid "Synching with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1537
#: src/protocols/msn/msn.c:1604
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1539
#: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1027
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1541
#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1543
#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1545
#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1219 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1288
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1547
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/prefs.c:1059
msgid "Idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 src/buddy.c:1998
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:1718
msgid "New MSN friendly name too long."
msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1733
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â: "

#: src/protocols/msn/msn.c:1742
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:1878
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1881 src/protocols/msn/msn.c:1935
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/msn/msn.c:1932
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid ""
"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:461 src/protocols/oscar/oscar.c:4593
#: src/protocols/toc/toc.c:1150
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 src/protocols/oscar/oscar.c:388
#: src/protocols/oscar/oscar.c:392
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
#, fuzzy
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:388
#, fuzzy
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:392
#, fuzzy
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
msgid "Invalid error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "À߸øµÈ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
msgid "Service unavailable"
msgstr "¼­ºñ½º ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
#, fuzzy
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
msgid "No match"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:714 src/protocols/toc/toc.c:565
#: src/protocols/toc/toc.c:578 src/protocols/toc/toc.c:641
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/toc/toc.c:813
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 src/protocols/oscar/oscar.c:859
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:842
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:949 src/protocols/oscar/oscar.c:1128
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:956
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1027 src/protocols/toc/toc.c:514
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1031
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼­ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1039
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:596
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1167 src/protocols/oscar/oscar.c:1196
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1278
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1169 src/protocols/oscar/oscar.c:1198
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1280
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 src/protocols/oscar/oscar.c:4806
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2023 src/protocols/oscar/oscar.c:2043
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
#, fuzzy
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219
#, fuzzy
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2244
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2248
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282 src/protocols/oscar/oscar.c:2284
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2290 src/protocols/oscar/oscar.c:2353
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 src/protocols/oscar/oscar.c:2730
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 src/protocols/oscar/oscar.c:4520
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2290
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 src/protocols/oscar/oscar.c:4525
msgid "Authorization Request"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï"
"´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2366
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
"±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] ""
"±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2554
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:4071
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4065
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 src/protocols/oscar/oscar.c:4068
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2579
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2729
#, fuzzy, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
#, fuzzy, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/buddy.c:1983
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/buddy.c:1986
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/buddy.c:1989
msgid "IM Image"
msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/buddy.c:402 src/buddy.c:1992
#: src/buddy.c:2373
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/buddy.c:1995
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/buddy.c:2002
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/buddy.c:2005
msgid "Stocks"
msgstr "Áõ±Ç"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/buddy.c:2008
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/buddy.c:2011
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/buddy.c:2014
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/buddy.c:2017
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 src/buddy.c:2020
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/buddy.c:2023
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 src/buddy.c:2026
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 src/buddy.c:2029
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
msgid ""
"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s\n"
"<HR>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
#, fuzzy
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3256
#, fuzzy
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼­ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï"
"´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
#, fuzzy
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3745
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3756 src/protocols/oscar/oscar.c:3762
#, fuzzy
msgid "Account Info"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated and set it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
#, c-format
msgid ""
"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4491
#, fuzzy
msgid "Authorization Given"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557
#, fuzzy, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
#, fuzzy
msgid "Authorization Granted"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï"
"´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/toc/toc.c:1154
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4935
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support "
"sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.</"
"I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
msgid "Get Capabilities"
msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼­ºñ½º º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179
#, fuzzy
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5200
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
msgid "Change Address To: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them in the \"Edit Buddies\" pane and selecting \"Re-request "
"authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334
#, fuzzy
msgid "Format Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
#, fuzzy
msgid "Confirm Account"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:453
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:456
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:459
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:462
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:465
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:468
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:471
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:474
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:477
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:480
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:483
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:486
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:489
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:492
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:495
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:498
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:501
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:504
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:508
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:517
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:525
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:528
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:583
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:647
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:832
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½"

#: src/protocols/toc/toc.c:835
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:835
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1273
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1400
msgid "Set Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/protocols/toc/toc.c:1454
msgid "TOC Host:"
msgstr "TOC È£½ºÆ®:"

#: src/protocols/toc/toc.c:1460
msgid "TOC Port:"
msgstr "TOC Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/toc/toc.c:1587
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1704
#: src/protocols/toc/toc.c:1906
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1823
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1853
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1951 src/gtkft.c:1026
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/protocols/toc/toc.c:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1992
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/toc/toc.c:1994 src/gtkft.c:1079 src/prpl.c:307
#: src/server.c:1030
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:582
#, fuzzy
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283
msgid "Not At Home"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1211
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1035 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285
#, fuzzy
msgid "Not In Office"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1217
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1221
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141
#, fuzzy
msgid "Activate ID"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362
msgid "Pager Host:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1368
msgid "Pager Port:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#: src/about.c:75
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº"

#: src/about.c:112
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö"
"¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù.  Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º"
"¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>"

#: src/about.c:122
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:126
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:128
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:136
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:144
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:151
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:153
msgid ""
"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4349 src/prpl.c:522 src/prpl.c:776
#: src/server.c:1218
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/away.c:222
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:282
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:386
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:406
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:595
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
msgid ""
"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:567
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: src/browser.c:579
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr ""

#: src/buddy.c:397 src/buddy.c:2622 src/dialogs.c:1150
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/buddy.c:403 src/buddy.c:558 src/buddy.c:722 src/buddy.c:2371
#: src/gtkconv.c:743
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#. Info button
#: src/buddy.c:404 src/buddy.c:2372 src/gtkconv.c:762 src/gtkconv.c:2543
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/buddy.c:563 src/buddy.c:727 src/dialogs.c:1140 src/dialogs.c:3889
#: src/dialogs.c:3902
msgid "Alias"
msgstr "º°¸í"

#: src/buddy.c:568 src/buddy.c:746
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:575 src/buddy.c:752
msgid "View Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â"

#: src/buddy.c:709 src/buddy.c:740
msgid "Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:734
msgid "Un-Alias"
msgstr "º°¸í Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1397
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1398
msgid "%s has signed on"
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼Ó"

#: src/buddy.c:1399
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/buddy.c:1400
msgid "%s has returned from being away"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/buddy.c:1497
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1515
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦"

#: src/buddy.c:1544
msgid "[no message]"
msgstr "[¸Þ½ÃÁö ¾øÀ½]"

#: src/buddy.c:1546
msgid "[Click to edit]"
msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]"

#: src/buddy.c:2110
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n"

#: src/buddy.c:2122
#, c-format
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "°æ°í: %d%%\n"

#: src/buddy.c:2134
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n"

#: src/buddy.c:2139
msgid "Alias: %s\n"
msgstr "º°¸í: %s\n"

#: src/buddy.c:2144
msgid "Nickname: %s\n"
msgstr "´Ð³×ÀÓ: %s\n"

#: src/buddy.c:2149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%sScreen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"¾ÆÀ̵ð: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"

#: src/buddy.c:2151
msgid "Idle: "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:"

#: src/buddy.c:2220 src/buddy.c:2227
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2282 src/buddy.c:2290
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2404
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2405
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2406
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2407
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö È°¼º"

#: src/buddy.c:2473
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2486
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:2490
msgid "_Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)"

#: src/buddy.c:2492
msgid "_Join A Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡(_J)"

#: src/buddy.c:2494
msgid "_New Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö(_N)"

#: src/buddy.c:2496
msgid "_Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_G)"

#: src/buddy.c:2501
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:2508
msgid "Hide"
msgstr "¼û±è"

#: src/buddy.c:2515
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:2525
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:2532
msgid "_Accounts..."
msgstr "°èÁ¤(_A)..."

#: src/buddy.c:2535
msgid "_Preferences..."
msgstr "±âº» ¼³Á¤(_P)..."

#: src/buddy.c:2538
msgid "_File Transfers..."
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..."

#: src/buddy.c:2544
msgid "Protocol Actions"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:2548
msgid "Pr_ivacy..."
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)..."

#: src/buddy.c:2551
msgid "_View System Log..."
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_V)..."

#: src/buddy.c:2556
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2560
msgid "Online Help"
msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2561
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â"

#: src/buddy.c:2565
msgid "About Gaim"
msgstr "°¡ÀÓÀº..."

#: src/buddy.c:2582 src/prefs.c:1707
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2633
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2634
msgid "Add a new Group"
msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/buddy.c:2635
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ ¶Ç´Â ±×·ì Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:2658
msgid "Edit Buddies"
msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý"

#: src/buddy_chat.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:258
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:274
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:"

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:297
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/conversation.c:401
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:407
msgid "Unable to send message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1937
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1940
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1989
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëÈ­¸íÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2032
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/conversation.c:2034
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2218
msgid "Last created window"
msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â"

#: src/conversation.c:2220
msgid "New window"
msgstr "ț ̢"

#: src/conversation.c:2222
msgid "By group"
msgstr "±×·ìÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2224
msgid "By account"
msgstr "°èÁ¤À¸·Î"

#: src/dialogs.c:408
msgid "Gaim - Warn User"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/dialogs.c:408
msgid "_Warn"
msgstr "°æ°í(_W)"

#: src/dialogs.c:424
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:433
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(A)?"

#: src/dialogs.c:440
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>"

#: src/dialogs.c:462
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
msgstr "'%s'´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:482
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:483
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:702
msgid "Gaim - New Message"
msgstr "Gaim - »õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:720
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:834
msgid "_Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):"

#: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:850
msgid "_Account:"
msgstr "°èÁ¤(_A):"

#: src/dialogs.c:803
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:822
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:976
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "Gaim - ±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:993
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:4468
msgid "_Group:"
msgstr "±×·ì(_G):"

#: src/dialogs.c:1089
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1108
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1127
msgid "Screen Name"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1159
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1489
msgid "Gaim - Privacy"
msgstr "Gaim - ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/dialogs.c:1500
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1509
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1526
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1530
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1534
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1572
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1576
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:1641
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/dialogs.c:1780
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "Gaim - »õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1790
msgid "Pounce Who"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?"

#: src/dialogs.c:1801
msgid "Account"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:3879
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1827
msgid "Pounce When"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?"

#: src/dialogs.c:1837
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1846
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1855
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1864
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²"

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1874
msgid "Pounce Action"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?"

#: src/dialogs.c:1885
msgid "Open IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1894
msgid "Popup Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/dialogs.c:1903 src/prefs.c:519
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1925
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà"

#: src/dialogs.c:1948
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â"

#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1971
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1991
msgid "_Save"
msgstr "ÀúÀå(_S)"

#: src/dialogs.c:1997
msgid "C_ancel"
msgstr "Ãë¼Ò(A)"

#: src/dialogs.c:2068
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:2076
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:2098
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:2101 src/dialogs.c:2770
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2782
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:2124 src/dialogs.c:2794
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2806
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2829
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:2200 src/dialogs.c:2388 src/dialogs.c:3678 src/dialogs.c:4358
#: src/dialogs.c:5325
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:2222
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2227
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:2252
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "Gaim - ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:2271
msgid "Changing password for %s:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):"

#: src/dialogs.c:2281
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2295
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2309
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:2323 src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:2925
#: src/dialogs.c:4577
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:2351
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:2361
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2447
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2552
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2592
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "Gaim - Çã¿ë ¸ñ·Ï ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2594
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "Gaim - °ÅºÎ ¸ñ·Ï ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2664
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "Gaim - ´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:2907
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2874
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2901
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:3013
msgid "Gaim - Insert Link"
msgstr "Gaim - ¸µÅ© »ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:3015
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:3034
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3201 src/dialogs.c:3218
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3249 src/dialogs.c:3266
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3352 src/dialogs.c:3375
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3450
msgid "Import to:"
msgstr "°¡Á®¿À±â :"

#: src/dialogs.c:3474
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "Gaim - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3534
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3535
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
"saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3544
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3609
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "Gaim - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3618
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3631
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3682
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3686
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3832
msgid "Smile!"
msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!"

#: src/dialogs.c:3924
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "Gaim - º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:3969
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3993
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "Gaim - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:4023
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:4042
msgid "Gaim - Clear Log"
msgstr "Gaim - ·Î±× ºñ¿ì±â"

#: src/dialogs.c:4051
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:4061
msgid "Okay"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:4098
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:4230
msgid "Gaim - Conversations with %s"
msgstr "Gaim - %s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4232
msgid "Gaim - System Log"
msgstr "Gaim - ½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/dialogs.c:4253
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/dialogs.c:4274
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:4331
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4353
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:4442
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "Gaim - ±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4459
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:4547
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "Gaim - Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4556
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4563
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4640
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "Gaim - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ"

#: src/ft.c:126
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:140
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"

#: src/ft.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/ft.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/gaim-remote.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:48
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1294
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1387
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkconv.c:207
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "Gaim - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/gtkconv.c:751
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkconv.c:753 src/prefs.c:503
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:863
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Gaim - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:891
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:912
msgid "_Buddy:"
msgstr "Ä£±¸(_B):"

#: src/gtkconv.c:932
msgid "_Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2054
msgid "_Send As"
msgstr "..À¸·Î º¸³»±â(_S)"

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2414
msgid "/_Conversation"
msgstr "/´ëÈ­(_C)"

#: src/gtkconv.c:2415
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2417
msgid "/Conversation/View _History..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_H)..."

#: src/gtkconv.c:2419
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/_URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2421
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..."

#: src/gtkconv.c:2424
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ý±â(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2428
msgid "/_Options"
msgstr "/¿É¼Ç(_O)"

#: src/gtkconv.c:2429
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)"

#: src/gtkconv.c:2430
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)"

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2501 src/gtkconv.c:2503 src/gtkconv.c:2600 src/gtkconv.c:2602
#: src/gtkconv.c:4738
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/gtkconv.c:2523 src/gtkconv.c:3564
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#: src/gtkconv.c:2529 src/gtkconv.c:3555
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ »©±â"

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2536
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/gtkconv.c:2540
msgid "Warn the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/gtkconv.c:2547 src/gtkconv.c:2957
msgid "Get the user's information"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2550
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/gtkconv.c:2554
msgid "Block the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#. Invite
#: src/gtkconv.c:2612 src/gtkconv.c:4741
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2615
msgid "Invite a user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2654
msgid "Bold"
msgstr "ÁøÇÏ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2665
msgid "Italic"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/gtkconv.c:2676
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/gtkconv.c:2692
msgid "Larger font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô"

#: src/gtkconv.c:2702
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/gtkconv.c:2714
msgid "Smaller font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2728
msgid "Foreground font color"
msgstr "±ÛÀÚ»ö"

#: src/gtkconv.c:2740
msgid "Background color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö"

#: src/gtkconv.c:2755
msgid "Insert image"
msgstr "±×¸² ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2766
msgid "Insert link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2777
msgid "Insert smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2830
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:2877
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½"

#: src/gtkconv.c:2934
msgid "IM the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2946
msgid "Ignore the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:3196 src/prefs.c:575 src/prefs.c:1708
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/gtkconv.c:3416
msgid "Close conversation"
msgstr "´ëÈ­ ´Ý±â"

#: src/gtkconv.c:3967 src/gtkconv.c:4089
#, fuzzy, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d %s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d %s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/gtkconv.c:4444
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û"

#: src/gtkconv.c:4453
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë"

#: src/gtkconv.c:4460
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/gtkconv.c:4466
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..."

#: src/gtkft.c:103
msgid "Calculating..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:106
msgid "Unknown."
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>"

#: src/gtkft.c:221
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>º¸³¿:</b>"

#: src/gtkft.c:445
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtkft.c:452
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtkft.c:459
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtkft.c:466
msgid "Remaining"
msgstr "³²Àº ½Ã°£"

#: src/gtkft.c:496
msgid "Filename:"
msgstr "ÆÄÀϸí:"

#: src/gtkft.c:497
msgid "Status:"
msgstr "»óÅÂ:"

#: src/gtkft.c:498
msgid "Speed:"
msgstr "¼Óµµ:"

#: src/gtkft.c:499
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Áö³­ ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:500
msgid "Time Remaining:"
msgstr "³²Àº ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:566
msgid "File Transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: src/gtkft.c:594
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "âÀ» ¿­¾îµÒ(_K)"

#: src/gtkft.c:604
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:613
msgid "Show download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â"

#: src/gtkft.c:614
msgid "Hide download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:656
msgid "_Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:666
msgid "_Resume"
msgstr "°è¼Ó(_R)"

#: src/gtkft.c:983
msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?"

#: src/gtkft.c:1000
msgid "That file does not exist."
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1024
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "Gaim - ¿­±â..."

#: src/gtkft.c:1073
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)"

#: src/gtkimhtml.c:311
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:318
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­ ¿­±â(_O)"

#: src/gtkutils.c:315
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "Gaim - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/html.c:279
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/html.c:317
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/list.c:57
#, c-format
msgid ""
"%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not "
"logged in."
msgstr ""

#: src/list.c:60
msgid "Buddy Not Removed"
msgstr ""

#: src/list.c:97
#, c-format
msgid ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
msgstr ""

#: src/list.c:101
msgid "Group Not Removed"
msgstr ""

#: src/list.c:263
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§"

#: src/list.c:999
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/list.c:1001
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù"

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/list.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/list.c:1010
msgid "Converting Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/log.c:118
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:247 src/log.c:263
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr ""

#: src/log.c:250 src/log.c:266
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr ""

#: src/log.c:297
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:334
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:339
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:372
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:377
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:382
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:387
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:398
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:176
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/main.c:263
msgid "<New User>"
msgstr ""

#: src/main.c:306
msgid "Gaim - Login"
msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ"

#: src/main.c:329
msgid "Screen Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#. And now for the buttons
#: src/main.c:363
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/main.c:373
msgid "Settings"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/main.c:379 src/win32/systray.c:145
msgid "Sign On"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/multi.c:253
msgid "Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/multi.c:281
msgid "Protocol"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/multi.c:584
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "Gam - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:627
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:640
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/multi.c:645 src/prefs.c:911 src/prefs.c:1532
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:662
msgid "Login Options"
msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:672
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:695
msgid "Alias:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/multi.c:707
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:714
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:715
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:748
msgid "User Options"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:757
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:809
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:851
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:880
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:894
msgid "Proxy _Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)"

#: src/multi.c:964
msgid "_Host:"
msgstr "È£½ºÆ®(_H):"

#: src/multi.c:1000
msgid "_User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):"

#: src/multi.c:1016
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):"

#: src/multi.c:1082
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:1205
msgid "_Login"
msgstr "Á¢¼Ó(_L)"

#: src/multi.c:1223
msgid ""
"Please enter your password for %s.\n"
"\n"
msgstr "%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"
"\n"

#: src/multi.c:1234
msgid "_Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):"

#: src/multi.c:1273
msgid "TOC not found."
msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1274
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:1280
msgid "Protocol not found."
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1281
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/multi.c:1362
msgid "Delete"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/multi.c:1391
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "Gaim - °èÁ¤ ÆíÁý±â"

#: src/multi.c:1456
msgid "_Modify"
msgstr "°íÄ¡±â(_S)"

#: src/multi.c:1507
msgid "Done."
msgstr "¿Ï·á."

#: src/multi.c:1707
msgid "Signon: "
msgstr "¿¬°á: "

#: src/multi.c:1765
msgid "Gaim Account Signon"
msgstr "°¡ÀÓ °èÁ¤ Á¢¼Ó"

#: src/multi.c:1777
msgid "Cancel All"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1834
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:1855
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1856
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/multi.c:1867
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:1879
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1880
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/perl.c:382
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#: src/prefs.c:190
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:192
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "º°¸íÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´Ð³×ÀÓ º¸ÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:351
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï"
"¿¡ ²ø¾î´Ù ³õ¾Æ¼­ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:384
msgid "Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:418
msgid "Style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ"

#: src/prefs.c:419
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô(_B)"

#: src/prefs.c:420
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:421
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ(_U)"

#: src/prefs.c:422
msgid "_Strikethrough"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)"

#: src/prefs.c:424
msgid "Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:427
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)"

#: src/prefs.c:441
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)"

#: src/prefs.c:449
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/prefs.c:454
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)"

#: src/prefs.c:471
msgid "Bac_kground color"
msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)"

#: src/prefs.c:496 src/prefs.c:628 src/prefs.c:668
msgid "Display"
msgstr "º¸±â"

#: src/prefs.c:497
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)"

#: src/prefs.c:498
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:499
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î"

#: src/prefs.c:501
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶(_H)"

#: src/prefs.c:504
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)"

#: src/prefs.c:505
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)"

#: src/prefs.c:506
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)"

#: src/prefs.c:520
msgid "_Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)"

#: src/prefs.c:521
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)"

#: src/prefs.c:523
msgid "Window Closing"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:524
msgid "E_scape closes window"
msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:525
msgid "Control-_W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:528
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:529
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)"

#: src/prefs.c:541
msgid "Buttons"
msgstr "´ÜÃß"

#: src/prefs.c:542
msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "¸Þ½ÃÁö/Á¤º¸/äÆà ´ÜÃß ¼û±è(_H)"

#: src/prefs.c:543
msgid "Show _pictures on buttons"
msgstr "´ÜÃ߸¦ ±×¸²À¸·Î(_P)"

#: src/prefs.c:546
msgid "_Save window size/position"
msgstr "âÀÇ Å©±â¿Í À§Ä¡ ±â¾ï(_S)"

#: src/prefs.c:547
msgid "_Raise window on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)"

#: src/prefs.c:549
msgid "Group Display"
msgstr "±×·ì º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:550
msgid "Hide _groups with no online buddies"
msgstr "Á¢¼ÓÀÚ°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±è(_G)"

#: src/prefs.c:551
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø º¸¿©ÁÖ±â(_N)"

#: src/prefs.c:553
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:554
msgid "Show buddy type _icons"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#: src/prefs.c:555
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)"

#: src/prefs.c:556
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:557
msgid "Grey i_dle buddies"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)"

#: src/prefs.c:583
msgid "_Placement:"
msgstr "À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:591
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:610 src/prefs.c:652
msgid "Window"
msgstr "â"

#: src/prefs.c:611 src/prefs.c:653
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): "

#: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654
msgid "Pictures"
msgstr "±×¸²"

#: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656
msgid "Pictures and text"
msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:617 src/prefs.c:659
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ Æø(_W):"

#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:660
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ³ôÀÌ(_H):"

#: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661
msgid "_Entry widget height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):"

#: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662
msgid "_Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)"

#: src/prefs.c:621
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)"

#: src/prefs.c:624
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:625
msgid "Hide buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)"

#: src/prefs.c:626
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)"

#: src/prefs.c:629
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)"

#: src/prefs.c:631
msgid "Typing Notification"
msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:632
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(T)"

#: src/prefs.c:664
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:665
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)"

#: src/prefs.c:666
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)"

#: src/prefs.c:669
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr "Âü°¡Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:670
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)"

#: src/prefs.c:687
msgid "IM Tabs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ"

#: src/prefs.c:688 src/prefs.c:698 src/prefs.c:708
msgid "Tab _placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:689 src/prefs.c:699 src/prefs.c:709
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/prefs.c:694
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_I)"

#: src/prefs.c:695
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)"

#: src/prefs.c:697
msgid "Chat Tabs"
msgstr "´ëÈ­ ÅÇ"

#: src/prefs.c:704
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_H)"

#: src/prefs.c:707
msgid "Buddy List Tabs"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÅÇ"

#: src/prefs.c:713
msgid "Tab Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:714
msgid "Show _close button on tabs."
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): "

#: src/prefs.c:734
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:735
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: src/prefs.c:736
msgid "No proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:746
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:759
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®(_H)"

#: src/prefs.c:773
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:789
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)"

#: src/prefs.c:803
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)"

#: src/prefs.c:824
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""

#: src/prefs.c:846
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/prefs.c:847
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/prefs.c:848
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/prefs.c:849
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:850
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/prefs.c:858
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/prefs.c:882
msgid "Browser Selection"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:886
msgid "_Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)"

#: src/prefs.c:894
msgid "_Manual: "
msgstr "¼öµ¿(_M): "

#: src/prefs.c:917
msgid "Browser Options"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:918
msgid "Open new _window by default"
msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿­±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)"

#: src/prefs.c:932
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×"

#: src/prefs.c:933
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_L)"

#: src/prefs.c:934
msgid "Log all c_hats"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_H)"

#: src/prefs.c:935
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:937
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/prefs.c:938
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)"

#: src/prefs.c:940
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)"

#: src/prefs.c:942
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)"

#: src/prefs.c:943
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)"

#: src/prefs.c:945
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)"

#: src/prefs.c:978
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:979
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)"

#: src/prefs.c:980
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)"

#: src/prefs.c:983
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä"

#: src/prefs.c:984
msgid "_Method"
msgstr "¹æ½Ä(_M)"

#: src/prefs.c:987
msgid "Console beep"
msgstr "ºñÇÁÀ½"

#: src/prefs.c:989
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/prefs.c:996
msgid "Command"
msgstr "¸í·É"

#: src/prefs.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n"
"(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:1043
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â(_S)"

#: src/prefs.c:1044
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)"

#: src/prefs.c:1045
msgid "_Ignore new conversations when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¿¬°á ¹«½Ã(_I)"

#: src/prefs.c:1047
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"

#: src/prefs.c:1050
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)"

#: src/prefs.c:1052
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)"

#: src/prefs.c:1053
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)"

#: src/prefs.c:1054
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
msgstr "´ëÈ­ ¿¬°á »óÅ¿¡¼­´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)"

#: src/prefs.c:1060
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ º¸°íÇϱâ(_T)"

#: src/prefs.c:1061
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:1062
msgid "Gaim usage"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:1065
msgid "X usage"
msgstr "X-À©µµ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:1067
msgid "Windows usage"
msgstr "â »ç¿ë"

#: src/prefs.c:1074
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1075
msgid "Set away _when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)"

#: src/prefs.c:1076
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):"

#: src/prefs.c:1082
msgid "Away m_essage:"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):"

#: src/prefs.c:1126
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"lager\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s"


#: src/prefs.c:1131
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1262
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/prefs.c:1269
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: src/prefs.c:1316
msgid "Details"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/prefs.c:1414
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "Gaim - ¼Ò¸® ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1505
msgid "Play"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1512
msgid "Event"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1528
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/prefs.c:1536
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1664
msgid "_Edit"
msgstr "°íÄ¡±â(_E)"

#: src/prefs.c:1702
msgid "Interface"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"

#: src/prefs.c:1703
msgid "Smiley Themes"
msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶"

#: src/prefs.c:1704
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1705
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë"

#: src/prefs.c:1706
msgid "Shortcuts"
msgstr "´ÜÃàÅ°"

#: src/prefs.c:1709
msgid "IMs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú"

#: src/prefs.c:1711
msgid "Tabs"
msgstr "ÅÇ"

#: src/prefs.c:1712
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#. We use the registered default browser in windows
#: src/prefs.c:1715
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:1717
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/prefs.c:1718
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1719
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1720
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1721
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1723
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/prefs.c:1762
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "Gaim - ±âº» ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1880
msgid "Gaim - Debug Window"
msgstr "Gaim - µð¹ö±× â"

#: src/prpl.c:101
msgid "ICQ Protocol detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:102
msgid ""
"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
msgstr ""

#: src/prpl.c:283
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "Gaim - Áú¹®"

#: src/prpl.c:357
msgid "No actions available"
msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has mail from %s: %s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/prpl.c:482
msgid "No Subject"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:484
#, c-format
msgid "%s has new mail."
msgstr ""

#: src/prpl.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"
msgstr[1] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/prpl.c:503
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "Gaim - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:529
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:662
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:670
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:672
msgid "Gaim - Information"
msgstr "Gaim - Á¤º¸"

#: src/prpl.c:674
msgid "Gaim - Confirm"
msgstr "Gaim - °áÁ¤"

#: src/prpl.c:713
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:750
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "Gaim - µî·Ï"

#: src/prpl.c:764
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:781
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:701
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:713
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:937
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:940
msgid "an anonymous person"
msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ"

#: src/server.c:1020
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/server.c:1024
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/server.c:1030
msgid "Buddy Chat Invite"
msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë"

#: src/server.c:1222
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§"

#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§"

#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§"

#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§"

#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§"

#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§"

#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:180
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/sound.c:192
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/sound.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/util.c:970
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/util.c:979 src/util.c:1018
msgid "No screenname given."
msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/util.c:1054
msgid "No roomname given."
msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/util.c:1070
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "À߸øµÈ AIM URI"

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:160
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#. 
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: src/win32/systray.c:19
msgid "Gaim Instant Messenger"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#: src/win32/systray.c:20
msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ"

#: src/win32/systray.c:21
msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/win32/systray.c:103
msgid "New"
msgstr "»õ·Î"

#: src/win32/systray.c:127
msgid "Set Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/win32/systray.c:134
msgid "I'm Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: src/win32/systray.c:303
msgid "Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤"

#: src/win32/systray.c:309
msgid "Exit"
msgstr "³ª°¡±â"