# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073446811 0 # Node ID 0ac75e1ad2841127d5259cae2dabf7079ef9340c # Parent 2c32ee9d4fe4bd01ba07cfab704941f81dafe4d2 [gaim-migrate @ 8710] updated committer: Tailor Script diff -r 2c32ee9d4fe4 -r 0ac75e1ad284 po/ca.po --- a/po/ca.po Wed Jan 07 03:21:22 2004 +0000 +++ b/po/ca.po Wed Jan 07 03:40:11 2004 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Gaim Catalan translation # Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer # Copyright (C) unknown, Robert Millan -# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), Xan +# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), January (2004-01-07), Xan # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -39,7 +39,7 @@ "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 22:56-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-18 1:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-07 0:54+0100\n" "Last-Translator: Xan \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correu:" +msgstr "Servidor de correu" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format @@ -76,11 +76,11 @@ #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" -msgstr "Comprova el correu" +msgstr "Comprova el correu electrònic" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Comprova el correu cada X segons.\n" +msgstr "Comprova el correu electrònic cada X segons.\n" #: plugins/contact_priority.c:82 #, fuzzy @@ -1183,7 +1183,7 @@ #: src/about.c:165 src/about.c:197 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Txec" #: src/about.c:166 msgid "Danish" @@ -1207,7 +1207,7 @@ #: src/about.c:171 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: src/about.c:172 msgid "Hungarian" @@ -1222,8 +1222,9 @@ msgstr "Coreà" #: src/about.c:175 +#, fuzzy msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "" +msgstr "Holandès; flemish" #: src/about.c:176 msgid "Norwegian" @@ -1231,7 +1232,7 @@ #: src/about.c:177 src/about.c:205 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polac" #: src/about.c:178 msgid "Portuguese" @@ -1255,7 +1256,7 @@ #: src/about.c:183 src/about.c:208 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Suec" #: src/about.c:184 msgid "Vietnamese" @@ -1308,11 +1309,11 @@ #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Les noves claus no coincideixen" +msgstr "Les noves claus no coincideixen." #: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Ompliu tots els camps per complet" +msgstr "Ompliu tots els camps per complet." #: src/account.c:308 msgid "Original password" @@ -1329,7 +1330,7 @@ #: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "Canviant la clau de %s:" +msgstr "Canviant la clau de %s" #: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." @@ -1932,7 +1933,9 @@ "Enviant un MI a un contacte:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüí&message=Hola+a+tot+el+món'\n" "En aquest cas, 'Pingüí' és el nom del contacte al que volem enviar el MI, i 'Hola a tot el món'\n" +"és el missatge a enviar. S'ha d'utilitzar '+' envers d'espais.\n" "Si us plau, teniu en compte els símbols entre les cometes utilitzats a dalt. Si voleu executar" +"això en una consola, el caràcter '&' ha d'anar precedit per la barra invertida o sinó l'ordre s'aturarà en aquest punt.\n" "Per altra banda, el següent obrirà només una conversa amb un contacte,\n" "sense cap missatge:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingüí\n" @@ -7832,7 +7835,7 @@ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "" -"Si voleu veure aquest perfil, haureu de visitar aquest enllaç amb el vostre " +"Si voleu veure aquest perfil, haureu de visitar aquest enllaç amb el vostre navegador
" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 #, fuzzy