# HG changeset patch # User Kelemen Gbor # Date 1179838800 0 # Node ID 12d0ad970a154fca0bc5144ef9b1bb69df7ae0b9 # Parent 2d66f429fdfa3b9485745076b346e9cfd3ad15c8 * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) * Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen) fixes #1193 committer: Luke Schierer diff -r 2d66f429fdfa -r 12d0ad970a15 pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh --- a/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh Tue May 22 12:54:14 2007 +0000 +++ b/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh Tue May 22 13:00:00 2007 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ !define GTK_SECTION_DESCRIPTION "A Pidgin ltal hasznlt tbbplatformos grafikus eszkzkszlet" !define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Parancsikonok a Pidgin indtshoz" -!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Parancsikon ltrehozsa a Pidginhoz az asztalon" -!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Start Men bejegyzs ltrehozsa a Pidginhoz" +!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Parancsikon ltrehozsa a Pidginhez az asztalon" +!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Start Men bejegyzs ltrehozsa a Pidginhez" ; GTK+ Directory Page !define GTK_UPGRADE_PROMPT "Egy rgi verzij GTK+ futtatkrnyezet van teleptve. Kvnja frissteni?$\rMegjegyzs: a Pidgin nem fog mkdni, ha nem frissti." @@ -46,6 +46,8 @@ !define GTK_INSTALL_ERROR "Hiba a GTK+ futtatkrnyezet teleptse kzben." !define GTK_BAD_INSTALL_PATH "A megadott elrsi t nem rhet el, vagy nem hozhat ltre." +!define URI_HANDLERS_SECTION_TITLE "URI kezelk" + ; Uninstall Section Prompts !define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1 "Az eltvolt nem tallta a Pidgin registry bejegyzseket.$\rValsznleg egy msik felhasznl teleptette az alkalmazst." !define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2 "Nincs jogosultsga az alkalmazs eltvoltshoz." diff -r 2d66f429fdfa -r 12d0ad970a15 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue May 22 12:54:14 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue May 22 13:00:00 2007 +0000 @@ -8,6 +8,8 @@ * Finnish translation updated (Timo Jyrinki) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) * Hebrew win32 translation updated (Shalom Craimer) + * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) + * Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen) * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) * Turkish Translation updated (Serdar Soytetir) diff -r 2d66f429fdfa -r 12d0ad970a15 po/hu.po --- a/po/hu.po Tue May 22 12:54:14 2007 +0000 +++ b/po/hu.po Tue May 22 13:00:00 2007 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 2.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-01 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 13:31+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,25 +45,31 @@ " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" -#: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:689 -#, c-format -msgid "" -"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " -"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " -"http://developer.pidgin.im" -msgstr "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://developer.pidgin.im oldalon." - -#: ../finch/finch.c:306 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:274 +#: ../finch/finch.c:303 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411 -#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207 -#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: ../finch/finch.c:301 +#: ../pidgin/gtkmain.c:685 +#, c-format +msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" +msgstr "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://developer.pidgin.im oldalon." + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +#: ../finch/gntblist.c:288 +#: ../finch/gntblist.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:426 +#: ../finch/gntplugin.c:181 +#: ../finch/gntplugin.c:225 +#: ../finch/gntstatus.c:294 +#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error" @@ -77,16 +83,19 @@ msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Fiók megjelenő neve nem lehet üres." -#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575 +#: ../finch/gntaccount.c:423 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:590 msgid "New mail notifications" msgstr "Értesítések új levélre" -#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504 +#: ../finch/gntaccount.c:433 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:519 msgid "Remember password" msgstr "Emlékezzen a jelszóra" -#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1442 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3948 +#: ../finch/gntaccount.c:474 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1456 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3965 msgid "Modify Account" msgstr "Fiók módosítása" @@ -94,49 +103,71 @@ msgid "New Account" msgstr "Új fiók" -#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695 +#: ../finch/gntaccount.c:500 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:427 +#: ../pidgin/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5357 +#: ../finch/gntaccount.c:508 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:435 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screen name:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495 +#: ../finch/gntaccount.c:521 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:510 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5378 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5741 +#: ../finch/gntaccount.c:531 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5410 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5773 msgid "Alias:" msgstr "Álnév:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 -#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399 -#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952 -#: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2137 ../finch/gntplugin.c:336 -#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245 -#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 -#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 -#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1164 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 +#: ../finch/gntaccount.c:554 +#: ../finch/gntaccount.c:617 +#: ../finch/gntaccount.c:838 +#: ../finch/gntblist.c:332 +#: ../finch/gntblist.c:401 +#: ../finch/gntblist.c:436 +#: ../finch/gntblist.c:768 +#: ../finch/gntblist.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:1061 +#: ../finch/gntblist.c:2155 +#: ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntpounce.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:654 +#: ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:142 +#: ../finch/gntstatus.c:475 +#: ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:984 +#: ../libpurple/account.c:1234 +#: ../libpurple/account.c:1269 +#: ../libpurple/conversation.c:1168 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -152,9 +183,9 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 @@ -163,34 +194,54 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1880 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2471 ../pidgin/gtkblist.c:5797 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1894 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5829 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:863 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:975 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../pidgin/gtklog.c:302 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1102 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:582 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:621 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462 -#: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 -#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764 +#: ../finch/gntaccount.c:558 +#: ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntpounce.c:462 +#: ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../libpurple/account.c:1268 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:747 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1872 +#: ../finch/gntaccount.c:611 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1886 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" @@ -201,16 +252,25 @@ msgstr "Fiók törlése" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 -#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 -#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 ../pidgin/gtklog.c:301 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../finch/gntaccount.c:616 +#: ../finch/gntaccount.c:683 +#: ../finch/gntpounce.c:653 +#: ../finch/gntpounce.c:714 +#: ../finch/gntstatus.c:141 +#: ../finch/gntstatus.c:204 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1893 +#: ../pidgin/gtklog.c:301 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2043 ../finch/gntui.c:76 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2297 ../pidgin/gtkdocklet.c:539 +#: ../finch/gntaccount.c:646 +#: ../finch/gntblist.c:2060 +#: ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -219,50 +279,68 @@ msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329 -#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309 -#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 +#: ../finch/gntaccount.c:675 +#: ../finch/gntaccount.c:837 +#: ../finch/gntblist.c:331 +#: ../finch/gntblist.c:401 +#: ../finch/gntblist.c:436 +#: ../finch/gntnotify.c:369 +#: ../finch/gntpounce.c:699 +#: ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2470 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1651 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 +#: ../finch/gntaccount.c:679 +#: ../finch/gntpounce.c:706 msgid "Modify" msgstr "Módosítás" -#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2417 +#: ../finch/gntaccount.c:760 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2431 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 +#: ../finch/gntaccount.c:833 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" -#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2521 +#: ../finch/gntaccount.c:887 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2535 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550 +#: ../finch/gntaccount.c:907 +#: ../finch/gntaccount.c:914 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2564 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Engedélyezi a partnert?" -#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:911 +#: ../finch/gntaccount.c:918 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2565 msgid "Authorize" msgstr "Engedélyezés" -#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2546 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 +#: ../finch/gntaccount.c:912 +#: ../finch/gntaccount.c:919 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2566 msgid "Deny" msgstr "Elutasítás" @@ -278,221 +356,289 @@ msgid "You must select an account." msgstr "Ki kell választania egy fiókot." -#: ../finch/gntblist.c:286 +#: ../finch/gntblist.c:284 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "A kiválasztott fiók nem online." + +#: ../finch/gntblist.c:288 msgid "Error adding buddy" msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" -#: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1955 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 +#: ../finch/gntblist.c:313 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 msgid "Screen Name" msgstr "Felhasználónév" -#: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949 -#: ../finch/gntblist.c:1193 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1351 +#: ../finch/gntblist.c:316 +#: ../finch/gntblist.c:393 +#: ../finch/gntblist.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394 +#: ../finch/gntblist.c:319 +#: ../finch/gntblist.c:396 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1243 -#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2946 ../pidgin/gtknotify.c:476 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../finch/gntblist.c:323 +#: ../finch/gntblist.c:384 +#: ../finch/gntblist.c:1259 +#: ../finch/gntnotify.c:171 +#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 +#: ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811 +#: ../finch/gntblist.c:329 +#: ../finch/gntblist.c:817 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5311 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 msgid "Add Buddy" msgstr "Partner felvétele" -#: ../finch/gntblist.c:327 +#: ../finch/gntblist.c:329 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." -#: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192 +#: ../finch/gntblist.c:356 +#: ../libpurple/blist.c:1192 msgid "Chats" msgstr "Csevegések" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1524 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 +#: ../finch/gntblist.c:390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:581 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5687 +#: ../finch/gntblist.c:399 +#: ../finch/gntblist.c:819 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5719 msgid "Add Chat" msgstr "Csevegés hozzáadása" -#: ../finch/gntblist.c:398 +#: ../finch/gntblist.c:400 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Később a helyi menüből további információkat is módosíthat." -#: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424 +#: ../finch/gntblist.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:426 msgid "Error adding group" msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor" -#: ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:414 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét." -#: ../finch/gntblist.c:425 +#: ../finch/gntblist.c:427 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." -#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5793 +#: ../finch/gntblist.c:434 +#: ../finch/gntblist.c:821 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5825 msgid "Add Group" msgstr "Csoport felvétele" -#: ../finch/gntblist.c:432 +#: ../finch/gntblist.c:434 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Adja meg a csoport nevét" -#: ../finch/gntblist.c:761 +#: ../finch/gntblist.c:767 msgid "Edit Chat" msgstr "Csevegés szerkesztése" -#: ../finch/gntblist.c:761 +#: ../finch/gntblist.c:767 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Frissítse a szükséges mezőket." -#: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../finch/gntblist.c:768 +#: ../finch/gntstatus.c:199 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../finch/gntblist.c:778 +#: ../finch/gntblist.c:784 msgid "Auto-join" msgstr "Automatikus csatlakozás" -#: ../finch/gntblist.c:787 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Edit Settings" msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 +#: ../finch/gntblist.c:831 +#: ../finch/gntconv.c:317 +#: ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +msgid "Information" +msgstr "Információk" + +#: ../finch/gntblist.c:831 +#: ../finch/gntconv.c:317 +#: ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Lekérés..." + +#: ../finch/gntblist.c:864 +#: ../finch/gntconv.c:418 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Információ lekérése" -#: ../finch/gntblist.c:855 +#: ../finch/gntblist.c:868 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581 +#: ../finch/gntblist.c:875 +#: ../finch/gntconv.c:430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 msgid "Send File" msgstr "Fájl küldése" -#: ../finch/gntblist.c:866 +#: ../finch/gntblist.c:879 msgid "View Log" msgstr "Napló megtekintése" -#: ../finch/gntblist.c:947 +#: ../finch/gntblist.c:960 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Kérem adja meg új %snevét" -#: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1193 +#: ../finch/gntblist.c:962 +#: ../finch/gntblist.c:1209 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../finch/gntblist.c:950 +#: ../finch/gntblist.c:962 +msgid "Set Alias" +msgstr "Álnév beállítása" + +#: ../finch/gntblist.c:963 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "A név visszaállításához üres karakterláncot adjon meg." -#: ../finch/gntblist.c:1026 +#: ../finch/gntblist.c:1039 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "A kapcsolat eltávolítása a kapcsolat partnereit is eltávolítja" -#: ../finch/gntblist.c:1034 +#: ../finch/gntblist.c:1047 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "A csoport eltávolítása a csoportban található partnereket is eltávolítja" -#: ../finch/gntblist.c:1039 +#: ../finch/gntblist.c:1052 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1042 +#: ../finch/gntblist.c:1055 msgid "Confirm Remove" msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" -#: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1195 ../finch/gntft.c:223 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +#: ../finch/gntblist.c:1060 +#: ../finch/gntblist.c:1211 +#: ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1169 ../finch/gntblist.c:2214 ../finch/gntprefs.c:239 -#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4190 +#: ../finch/gntblist.c:1185 +#: ../finch/gntblist.c:2232 +#: ../finch/gntprefs.c:240 +#: ../finch/gntui.c:77 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4209 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 msgid "Buddy List" msgstr "Partnerlista" -#: ../finch/gntblist.c:1200 +#: ../finch/gntblist.c:1216 msgid "Place tagged" msgstr "Hely megcímkézve" -#: ../finch/gntblist.c:1205 +#: ../finch/gntblist.c:1221 msgid "Toggle Tag" msgstr "Címke átváltása" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1238 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../finch/gntblist.c:1254 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2970 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2989 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1258 ../finch/gntprefs.c:242 +#: ../finch/gntblist.c:1274 +#: ../finch/gntprefs.c:243 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2990 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3379 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3009 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 msgid "Idle" msgstr "Inaktív" -#: ../finch/gntblist.c:1347 +#: ../finch/gntblist.c:1363 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -501,12 +647,12 @@ "Elérhető: %d\n" "Összesen: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1356 +#: ../finch/gntblist.c:1372 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Fiók: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1368 +#: ../finch/gntblist.c:1384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -515,48 +661,65 @@ "\n" "Utoljára látszott: %s" -#: ../finch/gntblist.c:1632 ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +#: ../finch/gntblist.c:1649 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: ../finch/gntblist.c:1639 ../pidgin/gtkdocklet.c:488 +#: ../finch/gntblist.c:1656 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 msgid "Saved..." msgstr "Mentett..." -#: ../finch/gntblist.c:2011 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540 ../pidgin/gtkplugin.c:530 +#: ../finch/gntblist.c:2028 +#: ../finch/gntplugin.c:244 +#: ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: ../finch/gntblist.c:2118 ../pidgin/gtkdialogs.c:703 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 +#: ../finch/gntblist.c:2136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:706 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:925 msgid "_Name" msgstr "_Név" -#: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 +#: ../finch/gntblist.c:2141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:711 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:930 msgid "_Account" msgstr "_Fiók" -#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdialogs.c:716 +#: ../finch/gntblist.c:2149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719 msgid "New Instant Message" msgstr "Új azonnali üzenet" -#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +#: ../finch/gntblist.c:2151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." -#: ../finch/gntblist.c:2136 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79 -#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 +#: ../finch/gntblist.c:2154 +#: ../finch/gntconn.c:48 +#: ../finch/gntnotify.c:77 +#: ../libpurple/account.c:983 +#: ../libpurple/account.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 @@ -565,36 +728,41 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3947 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3964 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "Rendben" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 +#: ../finch/gntblist.c:2174 +#: ../finch/gntpounce.c:444 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:778 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../finch/gntblist.c:2162 +#: ../finch/gntblist.c:2180 msgid "Send IM..." msgstr "Üzenet küldése..." -#: ../finch/gntblist.c:2166 -msgid "Toggle offline buddies" -msgstr "Offline partnerek be/ki" - -#: ../finch/gntblist.c:2172 +#: ../finch/gntblist.c:2184 +msgid "Show offline buddies" +msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése" + +#: ../finch/gntblist.c:2190 msgid "Sort by status" msgstr "Állapot szerint" -#: ../finch/gntblist.c:2176 +#: ../finch/gntblist.c:2194 msgid "Sort alphabetically" msgstr "ABC sorrend" -#: ../finch/gntblist.c:2180 +#: ../finch/gntblist.c:2198 msgid "Sort by log size" msgstr "Naplóméret szerint" @@ -617,57 +785,64 @@ "%s kapcsolata megszakadt a következő hiba miatt:\n" "%s" -#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3944 +#: ../finch/gntconn.c:45 +#: ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/connection.c:107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3961 msgid "Connection Error" msgstr "Kapcsolódási hiba" -#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3949 +#: ../finch/gntconn.c:49 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../finch/gntconv.c:103 +#: ../finch/gntconv.c:116 msgid "No such command." msgstr "Nincs ilyen parancs." -#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 +#: ../finch/gntconv.c:120 +#: ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " -"parancsnak." - -#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 +msgstr "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a parancsnak." + +#: ../finch/gntconv.c:125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." -#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 +#: ../finch/gntconv.c:130 +#: ../pidgin/gtkconv.c:519 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." -#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 +#: ../finch/gntconv.c:133 +#: ../pidgin/gtkconv.c:522 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." -#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 +#: ../finch/gntconv.c:137 +#: ../pidgin/gtkconv.c:526 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." -#: ../finch/gntconv.c:131 +#: ../finch/gntconv.c:144 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." msgstr "A parancsok még nem támogatottak. Az üzenet NEM lett elküldve." -#: ../finch/gntconv.c:217 +#: ../finch/gntconv.c:230 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:240 +#: ../finch/gntconv.c:253 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423 +#: ../finch/gntconv.c:258 +#: ../finch/gntconv.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676,85 +851,115 @@ "\n" "%s gépel..." -#: ../finch/gntconv.c:390 +#: ../finch/gntconv.c:277 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." + +#: ../finch/gntconv.c:353 +msgid "Send To" +msgstr "Küldés ennek" + +#: ../finch/gntconv.c:397 +msgid "Conversation" +msgstr "Társalgás" + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Előzmények törlése" + +#: ../finch/gntconv.c:407 +#: ../finch/gntprefs.c:178 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Időbélyegek" + +#: ../finch/gntconv.c:423 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." + +#: ../finch/gntconv.c:586 msgid " " msgstr " " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:492 +#: ../finch/gntconv.c:702 msgid "List of users:\n" msgstr "Felhasználólista:\n" -#: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388 +#: ../finch/gntconv.c:847 +#: ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" -#: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424 +#: ../finch/gntconv.c:882 +#: ../pidgin/gtkconv.c:425 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." -#: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427 +#: ../finch/gntconv.c:885 +#: ../pidgin/gtkconv.c:428 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának " -"megtekintéséhez.\n" +"Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának megtekintéséhez.\n" "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" -#: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." +#: ../finch/gntconv.c:943 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7085 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." -#: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026 +#: ../finch/gntconv.c:946 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7088 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " -"csevegésnek." - -#: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a jelenlegi " -"társalgásba." - -#: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032 +msgstr "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy csevegésnek." + +#: ../finch/gntconv.c:949 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7091 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a jelenlegi társalgásba." + +#: ../finch/gntconv.c:952 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7094 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." -#: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035 +#: ../finch/gntconv.c:955 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7097 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." -#: ../finch/gntconv.c:710 +#: ../finch/gntconv.c:958 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." + +#: ../finch/gntconv.c:963 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:713 +#: ../finch/gntconv.c:966 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:716 +#: ../finch/gntconv.c:969 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:719 +#: ../finch/gntconv.c:972 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:722 +#: ../finch/gntconv.c:975 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntconv.c:725 +#: ../finch/gntconv.c:978 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." -#: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710 +#: ../finch/gntdebug.c:230 +#: ../finch/gntui.c:79 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:693 msgid "Debug Window" msgstr "Hibakereső ablak" @@ -762,37 +967,46 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769 +#: ../finch/gntdebug.c:251 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:752 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778 +#: ../finch/gntdebug.c:257 +msgid "Filter: " +msgstr "Szűrő:" + +#: ../finch/gntdebug.c:261 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:761 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786 -msgid "Timestamps" -msgstr "Időbélyegek" - -#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:117 +#: ../pidgin/gtkft.c:228 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Fájlátvitelek - %2$d fájl %1$d százaléka" -#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 -#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +#: ../finch/gntft.c:122 +#: ../finch/gntft.c:194 +#: ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 +#: ../pidgin/gtkft.c:763 msgid "File Transfers" msgstr "Fájlátvitel" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -800,31 +1014,38 @@ msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../pidgin/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Hátralévő" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntstatus.c:537 +#: ../finch/gntstatus.c:566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3034 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3049 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -841,101 +1062,139 @@ msgstr "Leállítás" #. Close button -#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187 -#: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../finch/gntft.c:233 +#: ../finch/gntnotify.c:179 +#: ../finch/gntplugin.c:205 +#: ../finch/gntplugin.c:291 +#: ../finch/gntpounce.c:722 +#: ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +#: ../finch/gntft.c:299 +#: ../pidgin/gtkft.c:168 +#: ../pidgin/gtkft.c:975 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Várakozás az átvitel indulására" -#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +#: ../finch/gntft.c:366 +#: ../pidgin/gtkft.c:165 +#: ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" -#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +#: ../finch/gntft.c:368 +#: ../pidgin/gtkft.c:1058 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#: ../finch/gntft.c:414 +#: ../pidgin/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/mp" -#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../finch/gntft.c:425 +#: ../finch/gntft.c:426 +#: ../pidgin/gtkft.c:162 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" -#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../finch/gntft.c:428 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Átvitel" -#: ../finch/gntnotify.c:146 +#: ../finch/gntnotify.c:162 msgid "Emails" msgstr "E-mailek" -#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 +#: ../finch/gntnotify.c:168 +#: ../finch/gntnotify.c:222 msgid "You have mail!" msgstr "Levele érkezett!" -#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../finch/gntnotify.c:171 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 +#: ../finch/gntnotify.c:171 +#: ../pidgin/gtknotify.c:490 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntnotify.c:198 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." -#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 +#: ../finch/gntnotify.c:222 +#: ../pidgin/gtknotify.c:329 msgid "New Mail" msgstr "Új e-mail" -#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 +#: ../finch/gntnotify.c:287 +#: ../pidgin/gtknotify.c:906 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s információi" -#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:868 +#: ../finch/gntnotify.c:288 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:907 msgid "Buddy Information" msgstr "Partnerinformáció" -#: ../finch/gntnotify.c:306 +#: ../finch/gntnotify.c:366 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864 +#: ../finch/gntnotify.c:372 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1627 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570 +#: ../finch/gntnotify.c:375 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1588 msgid "IM" msgstr "Azonnali üzenet" -#: ../finch/gntnotify.c:318 +#: ../finch/gntnotify.c:378 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:381 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Meghívás" -#: ../finch/gntnotify.c:324 +#: ../finch/gntnotify.c:384 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: ../finch/gntplugin.c:111 +#: ../finch/gntplugin.c:73 +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" + +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" + +#: ../finch/gntplugin.c:124 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -952,36 +1211,43 @@ "Weboldal: %s\n" "Fájlnév: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:164 +#: ../finch/gntplugin.c:182 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." -#: ../finch/gntplugin.c:208 +#: ../finch/gntplugin.c:226 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." -#: ../finch/gntplugin.c:229 +#: ../finch/gntplugin.c:249 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." -#: ../finch/gntplugin.c:272 +#: ../finch/gntplugin.c:296 msgid "Configure Plugin" msgstr "Bővítmény beállítása" -#: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244 -#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 +#: ../finch/gntplugin.c:352 +#: ../finch/gntplugin.c:359 +#: ../finch/gntprefs.c:245 +#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 +#: ../finch/gntpounce.c:180 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:253 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../finch/gntpounce.c:325 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:507 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../finch/gntpounce.c:325 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:507 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" @@ -991,8 +1257,10 @@ #. Account: #. Set up stuff for the account box -#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5405 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5721 +#: ../finch/gntpounce.c:333 +#: ../finch/gntstatus.c:446 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5437 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5753 msgid "Account:" msgstr "Fiók:" @@ -1001,7 +1269,8 @@ msgstr "Partner neve:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 +#: ../finch/gntpounce.c:371 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:577 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." @@ -1046,7 +1315,8 @@ msgstr "Üzenetet küld" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 +#: ../finch/gntpounce.c:411 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:638 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -1074,135 +1344,160 @@ msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" -#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +#: ../finch/gntpounce.c:447 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 +#: ../finch/gntpounce.c:649 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 +#: ../finch/gntpounce.c:682 +#: ../finch/gntui.c:78 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1329 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Partnerfigyelmeztetések" -#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#: ../finch/gntpounce.c:794 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#: ../finch/gntpounce.c:796 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#: ../finch/gntpounce.c:798 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s belépett (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#: ../finch/gntpounce.c:800 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#: ../finch/gntpounce.c:802 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s visszatért (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:804 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:806 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s kilépett (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:808 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s állapota inaktív (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#: ../finch/gntpounce.c:810 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s távol van. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#: ../finch/gntpounce.c:812 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 +#: ../finch/gntpounce.c:813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" -#: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 +#: ../finch/gntprefs.c:79 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Billentyűzet használata alapján" + +#: ../finch/gntprefs.c:81 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 msgid "From last sent message" msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" -#: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 +#: ../finch/gntprefs.c:83 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:829 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../finch/gntprefs.c:170 +#: ../finch/gntprefs.c:171 msgid "Show Idle Time" msgstr "Inaktivitási idők megjelenítése" -#: ../finch/gntprefs.c:171 +#: ../finch/gntprefs.c:172 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése" -#: ../finch/gntprefs.c:177 -msgid "Show Timestamps" -msgstr "Időbélyegek" - -#: ../finch/gntprefs.c:178 +#: ../finch/gntprefs.c:179 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Partnerek figyelmeztetése, ha nekik gépel" -#: ../finch/gntprefs.c:184 +#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Log format" msgstr "Naplóformátum" -#: ../finch/gntprefs.c:185 +#: ../finch/gntprefs.c:186 msgid "Log IMs" msgstr "Üzenetek naplózása" -#: ../finch/gntprefs.c:186 +#: ../finch/gntprefs.c:187 msgid "Log chats" msgstr "Csevegések naplózása" -#: ../finch/gntprefs.c:187 +#: ../finch/gntprefs.c:188 msgid "Log status change events" msgstr "Állapotváltozások naplózása" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +#: ../finch/gntprefs.c:241 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" -#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 +#: ../finch/gntprefs.c:242 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: ../finch/gntrequest.c:530 +#: ../finch/gntrequest.c:532 msgid "Not implemented yet." msgstr "Még nincs megvalósítva." -#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 +#: ../finch/gntrequest.c:597 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1529 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 msgid "Save File..." msgstr "Fájl mentése..." -#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 +#: ../finch/gntrequest.c:597 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1530 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 msgid "Open File..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -1216,11 +1511,13 @@ msgid "Delete Status" msgstr "Állapot törlése" -#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 +#: ../finch/gntstatus.c:170 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 msgid "Saved Statuses" msgstr "Mentett állapotok" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../finch/gntstatus.c:529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 @@ -1228,49 +1525,58 @@ msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntstatus.c:177 +#: ../finch/gntstatus.c:554 +#: ../finch/gntstatus.c:566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5463 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5681 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 +#: ../finch/gntstatus.c:189 +#: ../finch/gntstatus.c:583 msgid "Use" msgstr "Használat" @@ -1294,7 +1600,8 @@ msgid "Substatus" msgstr "Alállapot" -#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:454 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" @@ -1328,108 +1635,106 @@ msgstr "Vágólap bővítmény" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 -msgid "" -"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " -"X, if possible." +msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." msgstr "A gnt vágólap tartalmának megváltozásakor a tartalom elérhetővé válik az X által, ha lehetséges." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:223 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s belépett" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:230 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s kilépett" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s egy üzenetet küldött" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:257 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s kimondta az Ön nevét itt: %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:259 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s egy üzenetet küldött itt: %s" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:297 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Partner be-/kilép" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:298 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Üzenetet kap" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:299 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Valaki beszél egy csevegésben" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:300 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:328 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Értesítsen egy kenyérpirítóval ha:" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:343 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Csipogjon is!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:349 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "SÜRGŐS állapot beállítása a terminálablakhoz." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:369 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Kenyérpirító bővítmény" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 +#: ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s:
" msgstr "Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:
" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 +#: ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 +#: ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" "A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n" "\n" -"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok " -"előzményeit is aktiválja." +"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok előzményeit is aktiválja." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" msgstr "Gnt előzmények" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 +#: ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " -"aktuális társalgásba." +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 +#: ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az aktuális társalgásba." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" @@ -1443,7 +1748,8 @@ msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog bővítmény." @@ -1451,7 +1757,8 @@ msgid "accounts" msgstr "fiókok" -#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/account.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 msgid "Password is required to sign on." msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." @@ -1469,13 +1776,15 @@ msgid "Save password" msgstr "Jelszó mentése" -#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 +#: ../libpurple/account.c:1010 +#: ../libpurple/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" -#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: ../libpurple/account.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "New passwords do not match." msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." @@ -1509,22 +1818,28 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" -#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Felhasználói adatok beállítása" -#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 +#: ../libpurple/account.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 -#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5201 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../libpurple/blist.c:523 +#: ../libpurple/blist.c:1291 +#: ../libpurple/blist.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" msgstr "Partnerek" @@ -1547,8 +1862,9 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s kilépett" -#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687 +#: ../libpurple/connection.c:440 +#: ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 msgid "Unknown error" @@ -1558,7 +1874,8 @@ msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy." -#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 +#: ../libpurple/conversation.c:168 +#: ../libpurple/conversation.c:181 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s." @@ -1571,40 +1888,40 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni." -#: ../libpurple/conversation.c:1160 +#: ../libpurple/conversation.c:1164 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" -#: ../libpurple/conversation.c:1163 +#: ../libpurple/conversation.c:1167 msgid "_Send Message" msgstr "Üzenet kül_dése" -#: ../libpurple/conversation.c:1566 +#: ../libpurple/conversation.c:1570 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s belépett a szobába." -#: ../libpurple/conversation.c:1569 +#: ../libpurple/conversation.c:1573 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] belépett a szobába." -#: ../libpurple/conversation.c:1674 +#: ../libpurple/conversation.c:1678 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ezentúl %s néven szerepel" -#: ../libpurple/conversation.c:1694 +#: ../libpurple/conversation.c:1698 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" -#: ../libpurple/conversation.c:1767 +#: ../libpurple/conversation.c:1771 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s elhagyta a szobát." -#: ../libpurple/conversation.c:1770 +#: ../libpurple/conversation.c:1774 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." @@ -1628,7 +1945,8 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" -#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 +#: ../libpurple/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Névtelen" @@ -1640,7 +1958,8 @@ msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nem küldhető üzenet a feloldó folyamatnak\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 +#: ../libpurple/dnsquery.c:696 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -1649,7 +1968,8 @@ "Hiba %s feloldásakor:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 +#: ../libpurple/dnsquery.c:710 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" @@ -1677,7 +1997,7 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:420 +#: ../libpurple/ft.c:204 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1776,31 +2096,31 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "A fájlátvitel befejeződött" -#: ../libpurple/ft.c:1090 +#: ../libpurple/ft.c:1091 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Megszakította %s átvitelét" -#: ../libpurple/ft.c:1095 +#: ../libpurple/ft.c:1096 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fájlátvitel megszakítva" -#: ../libpurple/ft.c:1153 +#: ../libpurple/ft.c:1154 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s megszakította %s átvitelét" -#: ../libpurple/ft.c:1158 +#: ../libpurple/ft.c:1159 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s megszakította a fájlátvitelt" -#: ../libpurple/ft.c:1215 +#: ../libpurple/ft.c:1216 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt." -#: ../libpurple/ft.c:1217 +#: ../libpurple/ft.c:1218 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt." @@ -1874,76 +2194,40 @@ msgstr "\"ymsgr\" URL címek kezelője" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"aim\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"aim\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a " -"\"gg\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a \"gg\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"icq\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"icq\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"irc\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"irc\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"msnim\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"msnim\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a " -"\"sip\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a \"sip\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"xmpp\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"xmpp\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az " -"\"ymsgr\" URL címeket." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." +msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"ymsgr\" URL címeket." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak " -"terminálban kell futnia." +msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." +msgstr "Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak terminálban kell futnia." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" @@ -2003,27 +2287,21 @@ #: ../libpurple/log.c:1251 #, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATIKUS " -"VÁLASZ>: %s
\n" +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s
\n" #: ../libpurple/log.c:1253 #, c-format -msgid "" -"(%s) %s <AUTO-" -"REPLY>: %s
\n" -msgstr "" -"(%s) %s <AUTOMATIKUS " -"VÁLASZ>: %s
\n" - -#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1311 +#: ../libpurple/log.c:1444 msgid "Unable to find log path!" msgstr "A naplófájl útvonala nem található!" -#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 +#: ../libpurple/log.c:1323 +#: ../libpurple/log.c:1453 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "A fájl olvasása sikertelen: %s" @@ -2058,9 +2336,7 @@ #: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." #: ../libpurple/plugin.c:552 @@ -2089,16 +2365,15 @@ msgid "Autoaccept" msgstr "Automatikus elfogadás" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Fájlküldési kérések automatikus elfogadása kijelölt felhasználóktól." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "" -"\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a " -"következőtől: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a következőtől: \"%s\"." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -2117,15 +2392,18 @@ msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gsem" @@ -2164,12 +2442,12 @@ "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " -"befejeződésekor\n" +"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel befejeződésekor\n" "(csak ha nem társalog a küldővel)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" @@ -2202,9 +2480,7 @@ #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "" -"Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő " -"partnerekhez." +msgstr "Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő partnerekhez." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2220,7 +2496,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Teszteli a libpurple beépített titkosítóit." @@ -2257,26 +2534,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Lehetőséget nyújt fájlban megadott parancsokkal történő irányításra." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Perc" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Inaktív idő szerkesztése" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Beállítás" @@ -2284,7 +2567,8 @@ msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Egyik fiókja sem inaktív." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása" @@ -2292,7 +2576,8 @@ msgid "_Unset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz" @@ -2300,7 +2585,8 @@ msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota" @@ -2323,12 +2609,8 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a " -"kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2350,9 +2632,7 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az " -"IPC parancsokat." +msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az IPC parancsokat." #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" @@ -2385,9 +2665,7 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 -msgid "" -"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " -"actively taking part in a conversation." +msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." msgstr "Ez a bővítmény elrejti a belépés/kilépés üzeneteket nagy szobákban, a társalgásban aktívan résztvevő felhasználók kivételével." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the @@ -2422,9 +2700,7 @@ msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 @@ -2513,17 +2789,13 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" msgstr "" -"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. " -"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, MSN Messenger és Trillian.\n" +"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. Jelenleg a következők támogatottak: Adium, MSN Messenger és Trillian.\n" "\n" -"FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran " -"összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!" +"FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -2555,38 +2827,26 @@ #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 -msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the screen name in the conversation window." -msgstr "" -"Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a " -"felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában." +msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." +msgstr "Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Offline üzenetek emulációja" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "A kilépett felhasználónak küldött üzenetek mentése figyelmeztetésként." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a " -"Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti." +msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket " -"figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb " -"bejelentkezik?" +msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb bejelentkezik?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 msgid "Offline Message" @@ -2594,26 +2854,28 @@ #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" -"A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" -"törölheti" +msgstr "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/törölheti" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2632,14 +2894,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:596 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl bővítménybetöltő" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:598 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:599 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja." @@ -2652,13 +2915,8 @@ msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik " -"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal " -"működik." +msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, XMPP, Sametime és Yahoo! protokollokkal működik." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -2713,7 +2971,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e." @@ -2731,7 +2990,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz." @@ -2830,28 +3090,21 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " -"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl bővítménybetöltő" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 -msgid "" -"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " -"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "" -"Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " -"akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n" +msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n" #. Send a message about the connection error #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 @@ -2866,17 +3119,21 @@ #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:459 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 +#: ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 msgid "Away" msgstr "Távol" @@ -2891,51 +3148,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 msgid "Purple Person" msgstr "Purple személy" #. Creating the user splits -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "First name" msgstr "Utónév" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 msgid "AIM Account" msgstr "AIM fiók" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 -msgid "Jabber Account" -msgstr "Jabber fiók" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP fiók" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" @@ -2966,29 +3223,30 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 +#: ../libpurple/proxy.c:1800 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Érvénytelen proxybeállítások" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy " -"típusához." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 +#: ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy típusához." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Jelsor hiba" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Partnerlista mentése..." @@ -2996,7 +3254,8 @@ msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "A fájl nem nyitható meg" @@ -3004,7 +3263,8 @@ msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" @@ -3040,25 +3300,30 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Password (retype)" msgstr "Jelszó (megerősítés)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Enter current token" msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Current token" msgstr "Aktuális jelsor" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" @@ -3066,11 +3331,12 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Város" @@ -3079,11 +3345,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Születési év" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Nem" @@ -3093,14 +3362,14 @@ msgstr "Férfi vagy nő" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" @@ -3110,7 +3379,8 @@ msgid "Only online" msgstr "Csak elérhetők" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Find buddies" msgstr "Partnerek keresése" @@ -3146,7 +3416,8 @@ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" @@ -3155,52 +3426,65 @@ msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 msgid "Add to chat..." msgstr "Felvétel csevegéshez..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3034 ../pidgin/gtkblist.c:3358 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:467 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: ../libpurple/status.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3378 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 msgid "Offline" msgstr "Kilépett" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:455 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2649 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Utónév" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 msgid "Birth Year" msgstr "Születési év" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 msgid "Unable to display the search results." msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." @@ -3220,7 +3504,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to read socket" msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" @@ -3240,11 +3525,13 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 msgid "Connection failed." msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Tiltott" @@ -3335,14 +3622,14 @@ msgstr "Ismeretlen parancs: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "a jelenlegi téma: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 msgid "No topic is set" msgstr "Nincs beállítva téma" @@ -3377,8 +3664,10 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD a következőhöz: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 msgid "Server has disconnected" msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" @@ -3386,7 +3675,8 @@ msgid "View MOTD" msgstr "MOTD megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "Cs_atorna:" @@ -3401,57 +3691,59 @@ #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 msgid "Connection Failed" msgstr "A kapcsolódás sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 @@ -3467,45 +3759,47 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC protokollbővítmény" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:314 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6580 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 msgid "Encodings" msgstr "Kódolások" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 @@ -3515,7 +3809,8 @@ msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:308 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Real name" msgstr "Valódi név" @@ -3524,499 +3819,413 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 msgid "Use SSL" msgstr "SSL használata" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Rossz üzemmód" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Kitiltották a következőről: %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Kitiltva" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:293 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " (identified)" msgstr " (azonosítva)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Becenév" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:320 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Jelenleg a következőn" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Inaktív" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Kapcsolódva ezóta" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Defining adjective:" msgstr "Jelző meghatározása:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" msgstr "Ragyogó" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s megváltoztatta a témát a következőre: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s törölte a témát." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s témája: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:436 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "\"%s\" üzenet ismeretlen" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Unknown message" msgstr "Ismeretlen üzenet" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "Az IRC kiszolgáló olyan üzenetet kapott, amit nem tudott értelmezni." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:555 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 msgid "Time Response" msgstr "Válaszidő" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:567 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 msgid "No such channel" msgstr "Nincs ilyen csatorna" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 msgid "no such channel" msgstr "nincs ilyen csatorna" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "User is not logged in" msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:586 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Could not send" msgstr "Nem sikerült elküldeni" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:663 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 msgid "Invitation only" msgstr "Meghívásos" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:775 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s kizárta (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mód (%s %s) %s által" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:889 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 msgid "Invalid nickname" msgstr "Érvénytelen becenév" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890 -msgid "" -"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " -"érvénytelen karaktereket tartalmaz." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg " -"érvénytelen karaktereket tartalmaz." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 +msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 msgid "Cannot change nick" msgstr "A becenév nem változtatható meg" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 msgid "Could not change nick" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:955 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "%s csatornához nem lehet csatlakozni: Regisztráció szükséges." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Ütések a következőtől: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <elvégzendő művelet>: Egy művelet elvégzése." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva " -"visszatér a távollétből." - #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva visszatér a távollétből." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <becenév1> [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele " -"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." - #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <becenév1> [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele " -"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). " -"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <becenév1> [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <becenév> [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a " -"megadott vagy a jelenlegi csatornán." +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <becenév1> [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy " -"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges." +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <becenév> [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a megadott vagy a jelenlegi csatornán." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy " -"vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha " -"szükséges." +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. " -"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <szoba1>[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this." -msgstr "" -"list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. " -"Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt " -"a parancsot." +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this." +msgstr "list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt a parancsot." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <elvégzendő művelet>: Végrehajt egy műveletet." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <becenév|csatorna|>: Csatorna- vagy " -"felhasználómód beállítása vagy visszavonása." - #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak " -"(nem pedig a csatornának)." +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <becenév|csatorna|>: Csatorna- vagy felhasználómód beállítása vagy visszavonása." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <becenév1> [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása " -"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." - #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem " -"tudja." +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <becenév1> [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak." +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, " -"egy opcionális üzenettel." +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha " -"nincs megadva) késése." +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, egy opcionális üzenettel." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak " -"(nem pedig a csatornának)." +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha nincs megadva) késése." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" -"quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális " -"üzenettel." +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <becenév> <üzenet>: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak." +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális üzenettel." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. " -"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <becenév> [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Megjeleníti az IRC kiszolgáló jelenlegi helyi idejét." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy megváltoztatása." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Felhasználói mód beállítása vagy " -"visszavonása." - #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 -msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "version [becenév]: CTCP VERSION kérés küldése felhasználónak" +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Felhasználói mód beállítása vagy visszavonása." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <becenév1> [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása " -"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [becenév]: CTCP VERSION kérés küldése felhasználónak" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem " -"tudja." +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <becenév1> [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 -msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois [kiszolgáló] <becenév>: Információk lekérése egy felhasználóról." +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <üzenet>: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [kiszolgáló] <becenév>: Információk lekérése egy felhasználóról." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <becenév>: Információk lekérése egy kijelentkezett felhasználóról." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Válaszidő a következőtől: %s: %lu másodperc" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING válasz" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Kapcsolat bontva." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek " -"támogatása nem található." +msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek támogatása nem található." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565 -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 +#, c-format +msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított " -"csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 msgid "Invalid response from server." msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 msgid "SASL error" msgstr "SASL hiba" @@ -4039,7 +4248,7 @@ msgstr "Keresztnév" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4083,7 +4292,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 @@ -4107,30 +4316,27 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3045 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 -msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard szerkesztése" +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "XMPP vCard szerkesztése" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, " -"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, amelyek nem okoznak kényelmetlenséget." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 @@ -4143,16 +4349,16 @@ msgstr "Operációs rendszer" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" @@ -4162,9 +4368,9 @@ msgstr "Középső név" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" @@ -4182,132 +4388,129 @@ msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 msgid "Un-hide From" msgstr "Rejtettség visszavonása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ideiglenesen elrejt" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Jelenlét-értesítés törlése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Engedélyezés (újra)kérése" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Chatty" msgstr "Beszédes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 +#: ../libpurple/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Nem vagyok a gépnél" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 msgid "The following are the results of your search" msgstr "A keresés eredményei a következők" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669 -msgid "" -"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " -"Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "" -"Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " -"feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 msgid "Directory Query Failed" msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 msgid "Could not query the directory server." msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail cím" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Jabber felhasználók keresése" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "XMPP felhasználók keresése" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 msgid "Invalid Directory" msgstr "Érvénytelen címtár" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 msgid "Search Directory" msgstr "Keresés a címtárban" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "Sz_oba:" @@ -4320,80 +4523,80 @@ msgid "_Handle:" msgstr "A_zonosító:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s érvénytelen szobanév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Érvénytelen szobanév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Érvénytelen szobaazonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Beállítási hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "A beállítás sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Szobabeállítási hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Regisztrációs hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Érvénytelen kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolgálót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Szobák keresése" @@ -4416,450 +4619,443 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Registration Successful" msgstr "A regisztráció sikeres" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Registration Failed" msgstr "A regisztráció sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 msgid "Already Registered" msgstr "Már regisztrálva van" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 msgid "State" msgstr "Állam" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása" #. Register button -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Initializing Stream" msgstr "Folyam inicializálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Hitelesítés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "A folyam újrainicializálása" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Not Authorized" msgstr "Nem engedélyezett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "From (To pending)" msgstr "Feladó (Címzett függőben)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "None (To pending)" msgstr "Senki (Címzett függőben)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Password Changed" msgstr "Jelszó megváltoztatva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Your password has been changed." msgstr "A jelszava meg lett változtatva." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Error changing password" msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Password (again)" msgstr "Jelszó (még egyszer)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Please enter your new password" msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Set User Info..." msgstr "Felhasználói információk beállítása..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1386 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Change Password..." msgstr "Jelszó megváltoztatása..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Search for Users..." msgstr "Felhasználók keresése..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Bad Request" msgstr "Hibás kérés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Conflict" msgstr "Ütközés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Forbidden" msgstr "Tiltva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Gone" msgstr "Elment" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" msgstr "Belső kiszolgálóhiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" msgstr "Az elem nem található" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Rosszul formázott Jabber azonosító" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nem fogadható el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Not Allowed" msgstr "Nem engedélyezett" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Payment Required" msgstr "Fizetés szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "A címzett nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Registration Required" msgstr "Regisztráció szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Server Overloaded" msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Service Unavailable" msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Subscription Required" msgstr "Feliratkozás szükséges" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Unexpected Request" msgstr "Váratlan kérés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Hitelesítés megszakítva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Invalid authzid" msgstr "Érvénytelen authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Authentication Failure" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Bad Format" msgstr "Rossz formátum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Rossz névtér-előtag" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource Conflict" msgstr "Erőforrás-ütközés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Host Gone" msgstr "A gép eltűnt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Host Unknown" msgstr "Ismeretlen gép" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Improper Addressing" msgstr "Hiányos címzés" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Invalid ID" msgstr "Érvénytelen azonosító" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Érvénytelen névtér" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Invalid XML" msgstr "Érvénytelen XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nem illeszkedő gépek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Policy Violation" msgstr "Szabályok megsértése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "Resource Constraint" msgstr "Erőforrás-megszorítás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Restricted XML" msgstr "Korlátozott XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "See Other Host" msgstr "Lásd a másik gépet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "System Shutdown" msgstr "Rendszerleállítás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Undefined Condition" msgstr "Meghatározatlan feltétel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nem támogatott kódolás" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nem támogatott Stanza típus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nem támogatott verzió" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Nem megfelelően formázott XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgid "Stream Error" msgstr "Folyamhiba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1828 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" -"affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " -"felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1834 -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." -msgstr "" -"role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " -"Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." +msgstr "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " -"kiszolgálón." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 +msgstr "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott kiszolgálón." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " -"felhasználónak." +msgstr "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik felhasználónak." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4873,53 +5069,63 @@ #. * description #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Jabber protokollbővítmény" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "XMPP protokollbővítmény" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 +msgid "Domain" +msgstr "Tartomány" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" msgstr "Kapcsolódási port" #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Connect server" msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s elhagyta a társalgást." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s üzenetet küldött" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a következő témát állította be: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "A téma: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 -msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Jabber üzenethiba" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "XMPP üzenethiba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (%s kód)" @@ -4938,12 +5144,8 @@ msgstr "Új szoba létrehozása" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " -"alapbeállításokat?" +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az alapbeállításokat?" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 msgid "_Configure Room" @@ -4966,9 +5168,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja " -"fájlok átvitelét" +msgstr "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja fájlok átvitelét" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 @@ -4982,21 +5182,13 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " -"Szeretné ezt a partnert felvenni?" +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. Szeretné ezt a partnert felvenni?" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " -"partnert felvenni?" +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a partnert felvenni?" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" @@ -5191,8 +5383,9 @@ msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 #: ../libpurple/proxy.c:1351 msgid "Authentication failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" @@ -5227,371 +5420,371 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN hiba: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Elküldött egy bökést!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your friendly name." msgstr "Becenév beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your home phone number." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Set your work phone number." msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " -"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 msgid "Disallow" msgstr "Tiltás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 msgid "Send a mobile message." msgstr "Mobilüzenet küldése." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Page" msgstr "Oldal" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 msgid "Has you" msgstr "Szerepel-e a listáján" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Be Right Back" msgstr "Rögtön jövök" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt vagyok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:567 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonálok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:571 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 msgid "Out to Lunch" msgstr "Ebédelni mentem" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Becenév beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Send to Mobile" msgstr "Küldés mobiltelefonra" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL könyvtárat." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Hiba a profil letöltése közben" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1521 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Kor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Foglalkozás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1668 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 msgid "A Little About Me" msgstr "Magamról röviden" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Social" msgstr "Társadalmi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Családi állapot" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Interests" msgstr "Érdeklődési kör" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Pets" msgstr "Állatok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Hometown" msgstr "Szülőváros" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Places Lived" msgstr "Lakóhelyek" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Fashion" msgstr "Divat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Music" msgstr "Zene" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Kedvenc idézet" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 msgid "Contact Info" msgstr "Kapcsolatinformációk" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 msgid "Personal" msgstr "Személyes" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 msgid "Significant Other" msgstr "Társ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 msgid "Personal Mobile" msgstr "Személyes mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Saját e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal IM" msgstr "Saját azonnali üzenő" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Work" msgstr "Munka" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 msgid "Company" msgstr "Cég" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Részleg" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 msgid "Work Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Work Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Work Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Work Mobile" msgstr "Munkahelyi mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Pager" msgstr "Munkahelyi személyhívó" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 msgid "Work Fax" msgstr "Munkahelyi fax" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Work E-Mail" msgstr "Munkahelyi e-mail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work IM" msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1705 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 msgid "Favorite Things" msgstr "Kedvenc dolgok" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " -"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " -"nyilvános profilt." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 -msgid "" -"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " -"does not exist." -msgstr "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik." +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre nyilvános profilt." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 +msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL-je" @@ -5606,19 +5799,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2095 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2097 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP eljárás használata" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 msgid "Show custom smileys" -msgstr "Egyéni hangulatjelek beállítása" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 +msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" @@ -5687,40 +5881,30 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor " -"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " -"társalgásait.\n" +"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n" "\n" "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." msgstr[1] "" -"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor " -"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " -"társalgásait.\n" +"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n" "\n" "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." @@ -5750,16 +5934,14 @@ msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3448 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja " -"újra később." +msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja újra később." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." @@ -5772,9 +5954,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " -"újra később." +msgstr "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja újra később." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 @@ -5861,127 +6041,123 @@ msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "A konferencia nem található" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "A konferencia nem létezik" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "A jelszó lejárt" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Hibás jelszó" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "A felhasználó nem található" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "A fiók le lett tiltva" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" @@ -5994,9 +6170,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" -"s)." +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format @@ -6018,9 +6192,7 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " -"a konferenciát (%s)." +msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format @@ -6029,21 +6201,13 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " -"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " -"létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format @@ -6174,12 +6338,8 @@ #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, " -"amelyikhez kapcsolódni szeretne." +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, amelyikhez kapcsolódni szeretne." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." @@ -6213,19 +6373,25 @@ msgstr "Kiszolgáló portja" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 -#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 -#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1085 +#: ../libpurple/proxy.c:1196 +#: ../libpurple/proxy.c:1296 +#: ../libpurple/proxy.c:1424 msgid "Server closed the connection." msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592 -#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 -#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1097 +#: ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 +#: ../libpurple/proxy.c:1436 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -6235,8 +6401,10 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 -#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 +#: ../libpurple/proxy.c:1114 +#: ../libpurple/proxy.c:1221 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 +#: ../libpurple/proxy.c:1392 #: ../libpurple/proxy.c:1449 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." @@ -6281,8 +6449,8 @@ msgstr "ICQ protokollbővítmény" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -6412,166 +6580,159 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg " -"valószínűleg a várttól eltérő kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner " -"milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó " -"fiókbeállításainál.)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző " -"kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" +msgstr "(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg valószínűleg a várttól eltérő kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó fiókbeállításainál.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 +#, c-format +msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2346 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2368 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2386 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 msgid "Buddy Icon" msgstr "Partnerikon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Voice" msgstr "Hang" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 msgid "Get File" msgstr "Fájl letöltése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Add-Ins" msgstr "Kiegészítők" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Send Buddy List" msgstr "Partnerlista küldése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "AP User" msgstr "AP felhasználó" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Régi ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian titkosítás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Security Enabled" msgstr "Biztonság engedélyezve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Video Chat" msgstr "Videócsevegés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Live Video" msgstr "Élő videó" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Free For Chat" msgstr "Ráérek csevegni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 msgid "Not Available" msgstr "Nem érhető el" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Occupied" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 msgid "Web Aware" msgstr "A weben" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:463 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/status.c:156 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Online" msgstr "Elérhető" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1015 msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Warning Level" msgstr "Figyelmeztetési szint" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 msgid "Buddy Comment" msgstr "Partnermegjegyzés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -6580,7 +6741,7 @@ "Nem sikerült kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -6589,177 +6750,159 @@ "Nem sikerült kapcsolódni a BOS kiszolgálóhoz:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 msgid "Screen name sent" msgstr "Felhasználónév elküldve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 msgid "Finalizing connection" msgstr "Kapcsolódás befejezése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév " -"érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, " -"számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 msgid "Invalid screen name." msgstr "Érvénytelen felhasználónév." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Incorrect password." msgstr "Helytelen jelszó." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha " -"tovább folytatja, még többet kell majd várnia." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, még többet kell majd várnia." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a " -"következő helyről: %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 +msgstr "A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a következő helyről: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 msgid "Received authorization" msgstr "A hitelesítés fogadva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "Enter SecurID" msgstr "Adja meg a SecurID-t" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 +#: ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1472 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1515 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. " -"Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő " -"címet: %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1607 +msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 msgid "Password sent" msgstr "Jelszó elküldve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "A kapcsolat nem inicializálható" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 msgid "Please authorize me!" msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2263 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 msgid "No reason given." msgstr "Nincs ok megadva." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " -"következő indoklással:\n" +"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6772,7 +6915,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6785,7 +6928,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -6798,31 +6941,32 @@ "Az üzenet:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "_Decline" msgstr "_Elutasítás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2546 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6832,40 +6976,28 @@ # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605 # #, c-format # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " -"gyakoriságának a korlátját." -msgstr[1] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés " -"gyakoriságának a korlátját." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573 +msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját." +msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " -"rosszindulatú volt." -msgstr[1] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl " -"rosszindulatú volt." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582 +msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt." +msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " -"volt." -msgstr[1] "" -"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú " -"volt." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591 +msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt." +msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6873,550 +7005,471 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2751 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2817 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "Unknown reason." msgstr "Ismeretlen ok." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s felhasználó információi nem érhetőek el:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 msgid "Online Since" msgstr "Kapcsolódva ezóta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Tag ezóta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Capabilities" msgstr "Képességek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Available Message" msgstr "Elérhetőségi üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az " -"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3378 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. " -"Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az érvénytelen karaktereket tartalmazott.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3463 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 msgid "Personal Web Page" msgstr "Saját weboldal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "További információ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 msgid "Zip Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Division" msgstr "Részleg" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 msgid "Web Page" msgstr "Weboldal" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 msgid "Work Information" msgstr "Munkahelyi adatok" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Felbukkanó üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s" msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Screen name" msgstr "Felhasználónév" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " -"felhasználónév eltér az eredetitől." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az " -"érvénytelen." - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért " -"felhasználónév túl hosszú." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért felhasználónév eltér az eredetitől." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " -"függőben van erre a felhasználónévre." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az érvénytelen." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " -"cím túl sok felhasználónévhez van társítva." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért felhasználónév túl hosszú." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " -"cím érvénytelen." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már függőben van erre a felhasználónévre." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím túl sok felhasználónévhez van társítva." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." +msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Account Info" msgstr "Fiókinformációk" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban " -"kell lennie." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4432 +msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban kell lennie." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4433 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg " -"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már " -"megtörtént." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már megtörtént." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "Profile too long." msgstr "A profil túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 msgid "Away message too long." msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4571 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " -"felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és " -"szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 msgid "Unable To Add" msgstr "Nem sikerült felvenni" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4678 -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 +msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé válik." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Orphans" msgstr "Árvák" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " -"Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, " -"hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " -"akarja venni őt?" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel akarja venni őt?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 msgid "Authorization Given" msgstr "Engedély megadva" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 msgid "Authorization Granted" msgstr "Engedély kiadva" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " -"következő indoklással:\n" +"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Denied" msgstr "Engedély elutasítva" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Váltás:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "Away Message" msgstr "Távol üzenet" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "(retrieving)" msgstr "(lekérés)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s partnermegjegyzése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Partnermegjegyzés:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " -"kockázatként. Folytatni kívánja?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági kockázatként. Folytatni kívánja?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 msgid "C_onnect" msgstr "Kapcs_olódás" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM információk lekérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 msgid "Get Status Msg" msgstr "Állapotüzenet lekérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Direct IM" msgstr "Közvetlen IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Engedélyezés újrakérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 msgid "Require authorization" msgstr "Engedélyezés kérése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ magánszféra beállításai" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6019 -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Az új formázás érvénytelen." - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Az új formázás érvénytelen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " -"karaktereket változtathatja meg." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 +msgstr "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely karaktereket változtathatja meg." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Change Address To:" msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Ön nem vár engedélyezésre" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " -"kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "_Search" msgstr "_Keresés" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Magánszféra-beállítások..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Confirm Account" msgstr "Fiók jóváhagyása" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Partner keresése információ alapján" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Use recent buddies group" msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -7444,14 +7497,8 @@ msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM " -"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a " -"magánszférája biztonságát." +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "_Connect" @@ -7624,9 +7671,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." +msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." msgstr "Az egyéni arcképek beállítása jelenleg nem támogatott. Válasszon egy képet innen: %s." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 @@ -7918,12 +7963,13 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #. TODO: Include error_message in the message below -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 @@ -8012,7 +8058,8 @@ msgid "Modify My Information" msgstr "Információim módosítása" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" @@ -8038,7 +8085,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ protokoll\tbővítmény" @@ -8210,9 +8258,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "" -"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s " -"kiszolgálón" +msgstr "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s kiszolgálón" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" @@ -8282,12 +8328,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format -msgid "" -"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " -"sent to %s" -msgstr "" -"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " -"meghívóüzenetet." +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő meghívóüzenetet." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" @@ -8311,14 +8353,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format -msgid "" -"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " -"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " -"this user to." -msgstr "" -"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " -"felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " -"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" @@ -8332,7 +8368,8 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "TESZT bejelentés küldése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4177 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" @@ -8342,12 +8379,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " -"folytatásához adjon meg egyet alább." +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés folytatásához adjon meg egyet alább." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" @@ -8367,12 +8400,12 @@ msgstr "Utolsó ismert kliens" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime azonosító" @@ -8382,12 +8415,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " -"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "" -"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " -"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" @@ -8399,12 +8428,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " -"entry has been removed from your buddy list." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " -"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 msgid "Unable to add user" @@ -8443,151 +8468,126 @@ msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Nem vehető fel a csoport" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Lehetséges találatok" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " -"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " -"to your buddy list." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " -"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " -"alábbi listából." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az alábbi listából." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " -"Sametime community." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " -"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes címjegyzékcsoport" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 -msgid "" -"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " -"group and its members to your buddy list." -msgstr "" -"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " -"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525 -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " -"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " -"buttons below." -msgstr "" -"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " -"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " -"alábbi műveletgombokkal." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." +msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az alábbi műveletgombokkal." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 +#: ../pidgin/gtknotify.c:716 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" -"Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " -"közösségben." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 +msgstr "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime közösségben." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "Nincs találat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 -msgid "" -"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " -"in your Sametime community." -msgstr "" -"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " -"felhasználókat keres a Sametime közösségben." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." +msgstr "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez felhasználókat keres a Sametime közösségben." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime lista importálása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime lista exportálása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Felhasználó keresése..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" @@ -8647,12 +8647,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 #, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" -"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a " -"kulcscserét?" +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a kulcscserét?" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 #, c-format @@ -8728,13 +8724,8 @@ msgstr "%s partner nem megbízható" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " -"kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " -"töltheti le." +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal töltheti le." #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 @@ -8747,12 +8738,8 @@ msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " -"az Importálásra." +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson az Importálásra." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 msgid "_Import..." @@ -8763,20 +8750,12 @@ msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " -"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " -"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 msgid "Detached" @@ -9010,18 +8989,8 @@ msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni " -"védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " -"alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " -"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " -"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 @@ -9049,9 +9018,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "" -"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " -"jelmondatát." +msgstr "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és jelmondatát." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" @@ -9126,9 +9093,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " -"csatornához" +msgstr "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s csatornához" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" @@ -9153,16 +9118,23 @@ msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen parancs" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Biztonságos fájlátvitel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Hiba a fájlátvitel közben" @@ -9199,7 +9171,8 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "A fájl nem küldhető el" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" @@ -9230,13 +9203,15 @@ msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" msgstr "Önt a következőről: %s kirúgta %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" @@ -9416,9 +9391,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " -"gombra egy új kapcsolat létrehozásához." +msgstr "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás gombra egy új kapcsolat létrehozásához." #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" @@ -9484,12 +9457,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel " -"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?" +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 #, c-format @@ -9509,7 +9478,8 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése" @@ -9567,7 +9537,8 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -9623,14 +9594,8 @@ msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " -"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " -"más felhasználók láthatnak Önről." +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket más felhasználók láthatnak Önről." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 @@ -9746,9 +9711,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " -"hálózaton" +msgstr "join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a hálózaton" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "list: List channels on this network" @@ -9759,15 +9722,13 @@ msgstr "whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " -"felhasználónak" +msgstr "query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a felhasználónak" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" @@ -9779,9 +9740,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "" -"quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " -"kíséretében" +msgstr "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet kíséretében" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "call <command>: Call any silc client command" @@ -9789,9 +9748,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" -"kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó " -"kidobása" +msgstr "kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó kidobása" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" @@ -9799,49 +9756,31 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "" -"whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " -"megjelenítése" +msgstr "whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak megjelenítése" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " -"üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " -"módjainak megváltoztatása a csatornán" +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév módjainak megváltoztatása a csatornán" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "" -"umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " -"hálózaton" +msgstr "umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a hálózaton" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " -"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " -"csatornáról" +msgstr "kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a csatornáról" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "info [server]: View server administrative details" @@ -9853,9 +9792,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " -"kulcsának letöltése" +msgstr "getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános kulcsának letöltése" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "stats: View server and network statistics" @@ -9870,12 +9807,8 @@ msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " -"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása" +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9886,64 +9819,65 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC protokollbővítmény" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1818 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1844 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Public Key file" msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 msgid "Private Key file" msgstr "Személyes kulcs fájlja" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 msgid "Cipher" msgstr "Titkosító" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 msgid "Public key authentication" msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Más felhasználók nem láthatnak" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 msgid "Block invites" msgstr "Meghívások tiltása" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Online állapotattribútum-kérések visszautasítása" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" @@ -10047,12 +9981,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "" -"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " -"rajzlapot?" +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" @@ -10064,26 +9994,26 @@ msgstr "Nem sikerült az írás" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 msgid "Could not connect" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "A gépnév nem oldható fel" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" @@ -10095,36 +10025,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 msgid "Use UDP" msgstr "UDP használata" +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy használata" + #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy használata" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Auth User" msgstr "Felhasználó hitelesítése" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 msgid "Auth Domain" msgstr "Tartomány hitelesítése" @@ -10190,9 +10120,7 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" -"Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan " -"küldte." +msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan küldte." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." @@ -10248,12 +10176,8 @@ msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha " -"tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia." +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format @@ -10306,8 +10230,10 @@ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni." @@ -10341,7 +10267,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokollbővítmény" @@ -10354,204 +10281,186 @@ msgid "%s just sent you a Buzz!" msgstr "%s egy bökést küldött!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " -"közé." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " -"közé, a következő magyarázattal: %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé, a következő magyarázattal: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Partner felvétele megtagadva" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " -"Check %s for updates." +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges frissítéseket a következő helyen: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " -"az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " -"felhasználót." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Mellőzi a partnert?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " -"megoldhatja ezt a problémát." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 +msgstr "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán megoldhatja ezt a problémát." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " -"tartozó kiszolgálóoldali listán." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017 +msgstr "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz tartozó kiszolgálóoldali listán." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Kapcsolathiba" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 msgid "Not at Home" msgstr "Nem vagyok itthon" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 msgid "Not at Desk" msgstr "Nem vagyok az asztalnál" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 msgid "Not in Office" msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "On Vacation" msgstr "Nyaralok" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 msgid "Stepped Out" msgstr "Kilépett" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Not on server list" msgstr "Nincs a szerverlistán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Appear Online" msgstr "Belépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Tartósan kilépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 msgid "Presence" msgstr "Jelenlét" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 msgid "Appear Offline" msgstr "Kilépettként látszik" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 msgid "Join in Chat" msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferencia kezdeményezése" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 msgid "Presence Settings" msgstr "Jelenlét beállításai" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 msgid "Start Doodling" msgstr "Firkálás megkezdése" #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Active which ID?" msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Activate ID..." msgstr "Azonosító aktiválása..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "You have just sent a Buzz!" msgstr "Elküldött egy bökést!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" + #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" @@ -10565,65 +10474,63 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japán" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 msgid "Pager server" msgstr "Személyhívó kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 msgid "Japan Pager server" msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 msgid "Pager port" msgstr "Személyhívó Port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 msgid "File transfer server" msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 msgid "File transfer port" msgstr "Fájlátviteli port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 msgid "Chat room locale" msgstr "Csevegőszoba nyelve" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 msgid "Chat room list URL" msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo csevegőport" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mivel: \"%" -"s\"." +msgstr "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mivel: \"%s\"." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" @@ -10649,12 +10556,8 @@ msgstr "Nem érhető el" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, " -"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához" +msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" +msgstr "Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format @@ -10718,20 +10621,12 @@ msgstr "Yahoo! profil" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt " -"profilok jelenleg nem támogatottak." +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt profilok jelenleg nem támogatottak." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "" -"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia " -"a böngészőjében:" +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" +msgstr "Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia a böngészőjében:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" @@ -10774,31 +10669,16 @@ msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "" -"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg " -"nem támogatott." +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg nem támogatott." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti " -"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, " -"hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a " -"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem " -"próbálkozzon újra később." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem próbálkozzon újra később." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." @@ -10818,12 +10698,8 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" " -"beállításait a Fiókszerkesztőben)" +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" beállításait a Fiókszerkesztőben)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format @@ -10831,110 +10707,92 @@ msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Ennél: %s %s óta" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Bárki" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Osztály:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Példány:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Címzett:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <becenév>: Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <becenév>: Felhasználó keresése" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <példány>: Beállítja az osztályhoz használandó példányt" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <osztály> <példány> <címzett>: Csatlakozás új " -"csevegéshez" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +msgstr "sub <osztály> <példány> <címzett>: Csatlakozás új csevegéshez" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" -msgstr "" -"zi <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <üzenet,példány," -"*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <class," -"instance,*>" -msgstr "" -"zci <osztály> <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <" -"osztály,példány,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"class,instance,recipient>" -msgstr "" -"zcir <osztály> <példány> <címzett>: Üzenet küldése a " -"következőnek: <osztály,példány,címzett>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"instance,recipient>" -msgstr "" -"zir <példány> <címzett>: Üzenet küldése a következőnek: <" -"ÜZENET,példány,címzett>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +msgstr "zi <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <üzenet,példány,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <class,instance,*>" +msgstr "zci <osztály> <példány>: Üzenet küldése a következőnek: <osztály,példány,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <class,instance,recipient>" +msgstr "zcir <osztály> <példány> <címzett>: Üzenet küldése a következőnek: <osztály,példány,címzett>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "zir <példány> <címzett>: Üzenet küldése a következőnek: <ÜZENET,példány,címzett>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" -msgstr "" -"zc <osztály>: Üzenet küldése a következőnek: <osztály," -"SZEMÉLY,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +msgstr "zc <osztály>: Üzenet küldése a következőnek: <osztály,SZEMÉLY,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Ismételt feliratkozás" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól" @@ -10948,44 +10806,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokollbővítmény" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "tzc használata" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "tzc parancs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportálás .anyone-ba" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importálás .anyone-ból" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Tartomány" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Exportálás" -#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:458 +#: ../libpurple/proxy.c:877 +#: ../libpurple/proxy.c:1032 #: ../libpurple/proxy.c:1588 #, c-format msgid "" @@ -11000,7 +10860,9 @@ msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "A válasz nem dolgozható fel a HTTP proxytól: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:686 +#: ../libpurple/proxy.c:732 +#: ../libpurple/proxy.c:770 #: ../libpurple/proxy.c:782 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" @@ -11009,9 +10871,7 @@ #: ../libpurple/proxy.c:778 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "" -"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %" -"d. porton." +msgstr "Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. porton." #: ../libpurple/proxy.c:995 #, c-format @@ -11051,12 +10911,12 @@ msgid "saved statuses" msgstr "mentett állapotok" -#: ../libpurple/server.c:228 +#: ../libpurple/server.c:233 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s neve ezentúl %s néven szerepel.\n" - -#: ../libpurple/server.c:670 +msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel.\n" + +#: ../libpurple/server.c:679 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11065,58 +10925,58 @@ "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:675 +#: ../libpurple/server.c:684 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" -#: ../libpurple/server.c:679 +#: ../libpurple/server.c:688 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" -#: ../libpurple/status.c:153 +#: ../libpurple/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../libpurple/status.c:156 +#: ../libpurple/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" -#: ../libpurple/status.c:160 +#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: ../libpurple/status.c:609 +#: ../libpurple/status.c:608 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" -#: ../libpurple/status.c:619 +#: ../libpurple/status.c:618 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ezentúl %s" -#: ../libpurple/status.c:624 +#: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s már nem %s" -#: ../libpurple/status.c:1288 +#: ../libpurple/status.c:1233 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s inaktív lett" -#: ../libpurple/status.c:1305 +#: ../libpurple/status.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s már nem inaktív" -#: ../libpurple/status.c:1371 +#: ../libpurple/status.c:1312 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s inaktív lett" -#: ../libpurple/status.c:1373 +#: ../libpurple/status.c:1314 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s már nem inaktív" @@ -11126,95 +10986,88 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2495 +#: ../libpurple/util.c:2553 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Hiba %s olvasásakor" -#: ../libpurple/util.c:2496 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " -"régi fájl %s~ néven lett elmentve." - -#: ../libpurple/util.c:2980 +#: ../libpurple/util.c:2554 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a régi fájl %s~ néven lett elmentve." + +#: ../libpurple/util.c:3024 msgid "Calculating..." msgstr "Számítás..." -#: ../libpurple/util.c:2983 +#: ../libpurple/util.c:3027 msgid "Unknown." msgstr "Ismeretlen." -#: ../libpurple/util.c:3009 +#: ../libpurple/util.c:3053 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: ../libpurple/util.c:3021 +#: ../libpurple/util.c:3065 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" -#: ../libpurple/util.c:3029 +#: ../libpurple/util.c:3073 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d óra" msgstr[1] "%s, %d óra" -#: ../libpurple/util.c:3035 +#: ../libpurple/util.c:3079 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: ../libpurple/util.c:3043 +#: ../libpurple/util.c:3087 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d perc" msgstr[1] "%s, %d perc" -#: ../libpurple/util.c:3049 +#: ../libpurple/util.c:3093 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: ../libpurple/util.c:3315 ../libpurple/util.c:3613 +#: ../libpurple/util.c:3362 +#: ../libpurple/util.c:3660 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" -#: ../libpurple/util.c:3441 -#, c-format -msgid "" -"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " -"server may be trying something malicious." -msgstr "" -"Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " -"Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." - -#: ../libpurple/util.c:3476 +#: ../libpurple/util.c:3488 +#, c-format +msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." +msgstr "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." + +#: ../libpurple/util.c:3523 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" -#: ../libpurple/util.c:3507 +#: ../libpurple/util.c:3554 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Hiba %s írása közben: %s" -#: ../libpurple/util.c:3532 +#: ../libpurple/util.c:3579 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" @@ -11240,55 +11093,56 @@ msgstr "A tálca tájolása." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:398 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:406 msgid "Login Options" msgstr "Bejelentkezés beállításai" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:500 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:515 msgid "Local alias:" msgstr "Helyi álnév:" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:562 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:577 msgid "User Options" msgstr "Felhasználói beállítások" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:580 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:595 msgid "Use this buddy icon for this account:" msgstr "Ezen partnerikon használata a fiókhoz:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:700 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:715 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s beállításai" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:897 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "GNOME proxybeállítások használata" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:898 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:913 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Globális proxybeállítások használata" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:904 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:919 msgid "No Proxy" msgstr "Nincs Proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:910 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:925 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:916 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:931 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:922 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Környezeti beállítások használata" @@ -11297,308 +11151,316 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:982 msgid "If you look real closely" msgstr "ha igazán közelről nézi" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:970 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:985 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "láthatja a pillangók nászát" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:991 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy beállításai" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _típusa:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Gépnév:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1026 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználó:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Jel_szó:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1440 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 msgid "_Basic" msgstr "_Alap" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1475 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:568 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"Add button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them " -"all.\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the Add button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press Add again to configure them all.\n" "\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from Accounts->Add/Edit in the Buddy List window" msgstr "" "Üdvözli a %s!\n" "\n" "Nincsenek beállítva azonnaliüzenő-fiókjai. A %s használatának megkezdéséhez kattintson az alábbi Hozzáadás gombra és állítsa be első fiókját. Ha azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a Hozzáadás gombra és állítsa be mindet.\n" "\n" -"A Partnerlista ablak Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " -"szerkesztéséhez vagy eltávolításához." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:722 +"A Partnerlista ablak Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy eltávolításához." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:724 msgid "Join a Chat" msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" -#: ../pidgin/gtkblist.c:743 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez " -"csatlakozni kíván.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531 +#: ../pidgin/gtkblist.c:745 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni kíván.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:756 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 msgid "_Account:" msgstr "F_iók:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 msgid "_Block" msgstr "_Tiltás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1028 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 msgid "Un_block" msgstr "_Tiltás feloldása" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1079 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1096 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:86 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 +#: ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "I_M" msgstr "Ü_zenet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1105 msgid "_Send File" msgstr "_Fájl küldése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1095 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1112 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1204 ../pidgin/gtkblist.c:1227 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1120 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 msgid "View _Log" msgstr "Nap_ló megtekintése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1115 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 msgid "Alias..." msgstr "Álnév..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1212 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1233 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1230 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1251 msgid "_Alias..." msgstr "Ál_név..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1214 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1235 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1232 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1253 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1192 msgid "Add a _Buddy" msgstr "P_artner felvétele" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1195 msgid "Add a C_hat" msgstr "_Csevegés felvétele" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1198 msgid "_Delete Group" msgstr "_Csoport törlése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevezés" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:84 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 +#: ../pidgin/pidginstock.c:82 msgid "_Join" msgstr "_Csatlakozás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1202 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatikus csatlakozás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 ../pidgin/gtkblist.c:1263 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1281 msgid "_Collapse" msgstr "Összecs_ukás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1268 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1286 msgid "_Expand" msgstr "_Kibontás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1513 ../pidgin/gtkblist.c:1525 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4491 ../pidgin/gtkblist.c:4501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1543 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4521 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1985 ../pidgin/gtkconv.c:4498 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4535 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " -"partnert." +msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a partnert." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2813 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2832 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Partnerek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2814 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2815 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2834 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2816 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2835 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2817 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2836 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2819 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Ki_lépett partnerek megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2820 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2821 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Partnerek/_Partner részleteinek megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2822 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Partnerek/Inaktív i_dők megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2823 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2825 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2826 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2827 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2829 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Partnerek/_Kilépés" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2832 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Fiókok" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 ../pidgin/gtkblist.c:6414 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6446 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2836 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2837 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Eszközök/_Beállítások" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2843 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Eszközök/_Szobalista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2849 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Súgó/Online _súgó" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Help/_About" msgstr "/Súgó/_Névjegy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11607,234 +11469,217 @@ "\n" "Fiók: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2958 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2977 msgid "Buddy Alias" msgstr "Partnerálnév" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 msgid "Logged In" msgstr "Bejelentkezve" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3025 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3044 msgid "Last Seen" msgstr "Utoljára látszott" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3045 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "Spooky" msgstr "Idegroncs" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "Awesome" msgstr "Szuper" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "Rockin'" msgstr "Király" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3374 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3394 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3376 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3396 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inaktív (%d p)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3513 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3533 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3514 ../pidgin/gtkblist.c:3547 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3567 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3515 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3535 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3516 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3536 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3517 ../pidgin/gtkblist.c:3550 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3570 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3518 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3538 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3553 -msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelmeztetések" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3556 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3573 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Eszközök/Magánszféra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3559 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3576 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Eszközök/Szobalista" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3656 ../pidgin/gtkdocklet.c:156 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3733 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3750 msgid "Manually" msgstr "Kézi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3735 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3752 msgid "Alphabetically" msgstr "ABC sorrend" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3736 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3753 msgid "By status" msgstr "Állapot szerint" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3737 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3754 msgid "By log size" msgstr "Napló mérete szerint" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3939 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 +#: ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3949 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 msgid "Re-enable Account" msgstr "Fiók újraengedélyezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3970 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3990 #, c-format msgid "%s disconnected: %s" msgstr "%s bontotta a kapcsolatot: %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4123 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4142 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4130 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4149 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4141 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4160 msgid "_Login" msgstr "_Bejelentkezés" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4245 msgid "/Accounts" msgstr "/Fiókok" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4240 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4259 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the Accounts window at Accounts->Add/Edit. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "Üdvözli a %s!\n" "\n" -"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A Fiókok ablak Fiókok -> Hozzáadás/" -"Szerkesztés menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő " -"fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát " -"és cseveghet barátaival." +"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A Fiókok ablak Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet barátaival." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4485 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4505 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4488 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4514 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4497 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4517 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5335 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " -"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " -"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5395 ../pidgin/gtkblist.c:5756 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5788 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5654 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5686 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5670 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " -"lenne." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5711 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " -"kívánt csevegésről.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5794 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5702 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas lenne." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5743 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni kívánt csevegésről.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6434 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6466 msgid "/Accounts/" msgstr "/Fiókok/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6458 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6490 msgid "_Edit Account" msgstr "_Fiók szerkesztése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6471 ../pidgin/gtkconv.c:2900 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2923 msgid "No actions available" msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6479 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6511 msgid "_Disable" msgstr "_Tiltás" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6491 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6523 msgid "Enable Account" msgstr "Fiók engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6497 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6529 msgid "/Accounts/Enable Account" msgstr "/Fiókok/Fiók engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6578 msgid "/Tools" msgstr "/Eszközök" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6616 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" @@ -11843,215 +11688,214 @@ msgid "" "%s\n" "\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " -"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 +"A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:788 +#: ../pidgin/gtkconv.c:814 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" -#: ../pidgin/gtkconv.c:802 +#: ../pidgin/gtkconv.c:808 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " -"partnert." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:855 +msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a partnert." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:861 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:885 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " -"tetszőleges meghívóüzenettel együtt." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:906 +#: ../pidgin/gtkconv.c:891 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy tetszőleges meghívóüzenettel együtt." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:912 msgid "_Buddy:" msgstr "_Partner:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 +#: ../pidgin/gtkconv.c:932 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 msgid "_Message:" msgstr "Ü_zenet:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2499 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:217 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." -#: ../pidgin/gtkconv.c:989 +#: ../pidgin/gtkconv.c:995 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Társalgás %s partnerrel

\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1013 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1031 msgid "Save Conversation" msgstr "Társalgás mentése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1180 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:165 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:741 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1206 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "Kere_sés:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1340 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1348 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1596 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 msgid "Un-Ignore" msgstr "Mellőzés visszavonása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1619 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 msgid "Get Away Message" msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1642 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Last said" msgstr "Utoljára ezt mondta" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2484 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2507 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2535 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2558 msgid "Save Icon" msgstr "Ikon mentése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2610 msgid "Animate" msgstr "Animálás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2592 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2615 msgid "Hide Icon" msgstr "Ikon elrejtése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2595 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2618 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ikon mentése másként..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2599 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon beállítása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2612 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2635 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2754 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Társalgás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2756 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2761 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2763 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2764 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2766 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2789 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2770 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2771 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2773 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Társalgás/_Több" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Társalgás/Ál_név..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2783 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2785 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2789 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Társalgás/_Bezárás" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2799 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2822 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Beállítások/_Partnerikonok megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Társalgás/Több" @@ -12060,238 +11904,253 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2979 msgid "/Conversation" msgstr "/Társalgás" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2987 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2980 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3003 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3007 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Társalgás/Meghívás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Társalgás/Álnév..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Társalgás/Tiltás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3002 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3025 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3006 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3010 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3036 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3029 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3032 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3055 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Beállítások/Partnerikon megjelenítése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "User is typing..." msgstr "A felhasználó gépel..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3184 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3341 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3366 msgid "_Send To" msgstr "_Küldés mint" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4049 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4080 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4197 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4229 msgid "0 people in room" msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5421 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5542 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d személy van a szobában" msgstr[1] "%d személy van a szobában" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6108 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 msgid "Typing" msgstr "Gépel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6054 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6114 msgid "Stopped Typing" msgstr "Abbahagyta a gépelést" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6059 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6119 msgid "Nick Said" msgstr "Becenév kimondva" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:509 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6124 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6069 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6129 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7196 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7258 msgid "Confirm close" msgstr "Bezárás jóváhagyása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7228 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7290 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7763 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7807 msgid "Close other tabs" msgstr "Más lapok bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7769 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7813 msgid "Close all tabs" msgstr "Minden lap bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7777 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7821 msgid "Detach this tab" msgstr "Ezen lap leválasztása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7783 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7827 msgid "Close this tab" msgstr "Ezen lap bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8086 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8211 msgid "Close conversation" msgstr "Társalgás bezárása" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8550 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8732 msgid "Last created window" msgstr "Utoljára létrehozott ablak" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8552 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8734 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8736 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1303 msgid "New window" msgstr "Új ablak" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8556 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8738 msgid "By group" msgstr "Csoport szerint" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8558 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8740 msgid "By account" msgstr "Fiók szerint" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Hibakereső napló mentése" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:596 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:580 msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:599 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:583 msgid "Highlight matches" msgstr "Találatok kiemelése" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:666 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:650 msgid "_Icon Only" msgstr "Csak i_kon" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:667 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 msgid "_Text Only" msgstr "Csak s_zöveg" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:668 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Ik_on és szöveg" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:804 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:773 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:792 msgid "Right click for more options." msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:853 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 msgid "Level " msgstr "Szint: " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:829 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:862 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:863 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:866 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Error " msgstr "Hiba " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:867 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Fatal Error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "vezető fejlesztő" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "developer" msgstr "fejlesztő" @@ -12312,7 +12171,8 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32 portolás" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "maintainer" msgstr "karbantartó" @@ -12326,8 +12186,8 @@ msgstr "hacker és kijelölt vezető" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 -msgid "Jabber developer" -msgstr "Jabber fejlesztő" +msgid "XMPP developer" +msgstr "XMPP fejlesztő" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" @@ -12341,13 +12201,16 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 msgid "Bengali" msgstr "Bengáli" @@ -12355,34 +12218,41 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyák" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciai katalán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "German" msgstr "Német" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -12402,28 +12272,35 @@ msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Baszk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -12432,11 +12309,17 @@ msgid "Galician" msgstr "Galíciai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Gudzsarati fordítócsapat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -12452,33 +12335,48 @@ msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Grúz Ubuntu fordítók" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Kannada fordítócsapat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" @@ -12503,8 +12401,10 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" @@ -12524,18 +12424,22 @@ msgid "Romanian" msgstr "Román" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" @@ -12543,11 +12447,13 @@ msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" @@ -12575,15 +12481,18 @@ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hongkongi kínai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -12597,226 +12506,180 @@ msgid "About %s" msgstr "A %s névjegye" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:363 -#, c-format -msgid "" -"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " -"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " -"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You " -"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " -"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " -"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " -"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " -"warranty for this program.

" -msgstr "" -"A %s egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, " -"SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-" -"Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ " -"használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.

A programot " -"terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában " -"foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %s programmal terjesztett " -"\"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek " -"teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk " -"garanciát.

" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 +#, c-format +msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.

You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.

" +msgstr "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának lehetőségével. A Gtk+ használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.

A programot terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 msgid "IRC: #pidgin-win32 on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin-win32 az irc.freenode.net hálózaton

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 msgid "IRC: #pidgin on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #pidgin az irc.freenode.net hálózaton

" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 msgid "Current Developers" msgstr "Jelenlegi fejlesztők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Őrült patch szerzők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 msgid "Retired Developers" msgstr "Visszavonult fejlesztők" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 msgid "Artists" msgstr "Grafikusok" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 msgid "Current Translators" msgstr "Jelenlegi fordítók" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 msgid "Past Translators" msgstr "Korábbi fordítók" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:485 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 msgid "Debugging Information" msgstr "Hibakeresési információk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:854 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 msgid "Get User Info" msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " -"szeretné tekinteni." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." +msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg szeretné tekinteni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 msgid "View User Log" msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " -"szeretné tekinteni." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg szeretné tekinteni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "Alias Contact" msgstr "Kapcsolat álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 msgid "Alias Buddy" msgstr "Partner álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 msgid "Alias Chat" msgstr "Csevegés álneve" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " -"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -msgstr[1] "" -"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " -"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" +msgstr[1] "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 msgid "Remove Contact" msgstr "Kapcsolat eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096 -#, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " -"Folytatni akarja?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 +#, c-format +msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" +msgstr "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 msgid "Merge Groups" msgstr "Csoportok összefésülése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Csoportok összefésülése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " -"partnerlistájáról. Folytatni akarja?" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 msgid "Remove Group" msgstr "Csoport törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 msgid "_Remove Group" msgstr "_Csoport eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 msgid "Remove Buddy" msgstr "Partner törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Partner _törlése" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 msgid "Remove Chat" msgstr "Csevegés eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Csevegés eltávolítása" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:452 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 msgid "Change Status" msgstr "Állapot megváltoztatása" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:504 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 msgid "Show Buddy List" msgstr "Partnerlista mutatása" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:530 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 msgid "New Message..." msgstr "Új üzenet..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 msgid "Mute Sounds" msgstr "Hangok némítása" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 msgid "Blink on new message" msgstr "Villogjon új üzenetkor" -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:563 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -12897,7 +12760,8 @@ msgstr "Fájlát_vitel részletei" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:91 +#: ../pidgin/gtkft.c:835 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "_Pause" msgstr "_Szünet" @@ -12942,7 +12806,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -12952,7 +12816,7 @@ "\n" "Alapértelmezett PNG használata." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -12962,7 +12826,7 @@ "\n" "Alapértelmezett PNG használata." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -12973,7 +12837,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -12984,11 +12848,12 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 msgid "Save Image" msgstr "Kép mentése" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 msgid "_Save Image..." msgstr "Kép menté_se..." @@ -13013,12 +12878,8 @@ msgstr "_Leírás" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás " -"opcionális." +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás opcionális." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." @@ -13037,7 +12898,8 @@ msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Kép beszúrása" @@ -13050,15 +12912,18 @@ msgid "Smile!" msgstr "Hangulatjel választása" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" @@ -13100,23 +12965,17 @@ #: ../pidgin/gtklog.c:267 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s partnerrel folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?" #: ../pidgin/gtklog.c:278 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?" #: ../pidgin/gtklog.c:283 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?" #: ../pidgin/gtklog.c:427 @@ -13134,26 +12993,16 @@ msgstr "%Y %B" #: ../pidgin/gtklog.c:524 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes " -"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva." +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva." #: ../pidgin/gtklog.c:528 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali " -"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva." +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva." #: ../pidgin/gtklog.c:531 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása" -"\" tulajdonság be van állítva." +msgstr "A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása\" tulajdonság be van állítva." #: ../pidgin/gtklog.c:535 msgid "No logs were found" @@ -13173,7 +13022,8 @@ msgid "Conversations in %s" msgstr "Társalgások ezen: %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 +#: ../pidgin/gtklog.c:691 +#: ../pidgin/gtklog.c:753 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Társalgások a következővel: %s" @@ -13182,12 +13032,12 @@ msgid "System Log" msgstr "Rendszernapló" -#: ../pidgin/gtkmain.c:372 +#: ../pidgin/gtkmain.c:373 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:374 +#: ../pidgin/gtkmain.c:375 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -13212,44 +13062,44 @@ " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:497 +#: ../pidgin/gtkmain.c:493 #, c-format msgid "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" -"developers by reporting a bug at\n" -"%sbug.php\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%snewticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%sgdb.php\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" "\n" "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" "on other protocols is at\n" -"%scontactinfo.php\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" "A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" "\n" "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" -"%sbug.php\n" +"%snewticket/\n" "\n" "Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n" "és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n" "szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n" "utasításokat:\n" -"%sgdb.php\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" "\n" -"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön azonnali üzenetet (angolul)\n" +"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön azonnali üzenetet (AIM protokollon, angolul)\n" "SeanEgn-nak vagy LSchiere-nek. Sean és Luke kapcsolatinformációi más\n" "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" -"%scontactinfo.php\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" #: ../pidgin/gtknotify.c:337 msgid "Open All Messages" @@ -13277,22 +13127,25 @@ msgstr[0] "%d új e-mailje érkezett." msgstr[1] "%d új e-mailje érkezett." -#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#: ../pidgin/gtknotify.c:951 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." -#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 -#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 +#: ../pidgin/gtknotify.c:953 +#: ../pidgin/gtknotify.c:965 +#: ../pidgin/gtknotify.c:978 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1106 msgid "Unable to open URL" msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" -#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 +#: ../pidgin/gtknotify.c:963 +#: ../pidgin/gtknotify.c:976 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1065 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1107 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." @@ -13440,12 +13293,8 @@ msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult." #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " -"témák a témalistába dobással telepíthetők." +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új témák a témalistába dobással telepíthetők." #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" @@ -13459,7 +13308,9 @@ msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:831 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 @@ -13478,7 +13329,8 @@ msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Új társal_gások elrejtése:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1828 msgid "When away" msgstr "Ha távol vagyok" @@ -13560,12 +13412,8 @@ msgstr "Alapértelmezett formázás" #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " -"amelyek támogatják a formázást. :)" +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" +msgstr "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, amelyek támogatják a formázást. :)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 msgid "ST_UN server:" @@ -13704,6 +13552,12 @@ msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +msgid "(default)" +msgstr "(alapértelmezett)" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Selection" msgstr "Hang kiválasztása" @@ -13912,7 +13766,8 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "Felhasználó engedélyezése" @@ -13922,11 +13777,10 @@ #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " -"kapcsolatba lépjen Önnel." - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +msgstr "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy kapcsolatba lépjen Önnel." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:581 msgid "_Permit" msgstr "_Engedélyezés" @@ -13940,7 +13794,8 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "Block User" msgstr "Felhasználó tiltása" @@ -13980,9 +13835,10 @@ #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 msgid "Choose New Name" -msgstr "Válasszon új nevet" - -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 +msgstr "Új név választása" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1638 msgid "Select Folder..." msgstr "Válasszon mappát..." @@ -14005,7 +13861,8 @@ msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 msgid "_Use" msgstr "_Használat" @@ -14021,7 +13878,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" @@ -14092,92 +13950,82 @@ msgid "Waiting for network connection" msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 +#: ../pidgin/gtkutils.c:516 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1395 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1397 msgid "Failed to load image" msgstr "A kép betöltése meghiúsult" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1419 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1471 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"A %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat " -"egyenként kell elküldenie." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1471 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1472 +#, c-format +msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." +msgstr "A(z) %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat egyenként kell elküldenie." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 msgid "You have dragged an image" msgstr "Egy képet húzott be" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy " -"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1505 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Beállítás partnerikonként" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1533 msgid "Send image file" msgstr "Képfájl küldése" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1533 msgid "Insert in message" msgstr "Beszúrás az üzenetbe" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1465 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1472 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy " -"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1474 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó " -"partnerikonjaként." +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1526 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Az indítóikon nem küldhető el" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott " -"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2302 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -14188,32 +14036,31 @@ "Fájlméret: %s\n" "Képméret: %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2592 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2594 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 msgid "Icon Error" msgstr "Ikonhiba" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2595 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Could not set icon" msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2695 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült " -"a képfájl" - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 +msgstr "A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült a képfájl" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" @@ -14221,27 +14068,33 @@ msgid "Select color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:50 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:81 msgid "_Alias" msgstr "Ál_név" +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "Close _tabs" +msgstr "_Lapok bezárása" + #: ../pidgin/pidginstock.c:85 -msgid "Close _tabs" -msgstr "_Lapok bezárása" - -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Get Info" msgstr "Információ le_kérése" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 msgid "_Invite" msgstr "Meg_hívás" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" -#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Open Mail" msgstr "_Levél megnyitása" @@ -14249,7 +14102,8 @@ msgid "Display Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 msgid "Response Probability:" msgstr "Válasz valószínűsége:" @@ -14262,8 +14116,10 @@ msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "perc" @@ -14295,12 +14151,8 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" -"A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére " -"szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről." +msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." +msgstr "A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -14328,12 +14180,8 @@ msgstr "Pontértékek használata, ha..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"A legnagyobb pontszámmal rendelkező partner prioritással fog " -"rendelkezni a kapcsolatban.\n" +msgid "The buddy with the largest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "A legnagyobb pontszámmal rendelkező partner prioritással fog rendelkezni a kapcsolatban.\n" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" @@ -14349,33 +14197,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 msgid "Contact Priority" msgstr "Kapcsolat prioritása" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " -"beállítását." +msgstr "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek beállítását." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " -"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor." +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Társalgás színei" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "A társalgási ablak színeinek testreszabása" @@ -14399,7 +14242,8 @@ msgid "Received Messages" msgstr "Fogadott üzenetek" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Válassza ki %s színét" @@ -14424,11 +14268,16 @@ msgid "Conversation Placement" msgstr "Társalgás elhelyezése" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." +msgstr "Megjegyzés: Az \"Új társalgások\" beállítást \"Társalgások száma szerint\" értékre kell állítani." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Társalgások száma ablakonként" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél" @@ -14438,25 +14287,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141 +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Bővített elhelyezés" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143 +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali " -"üzenetek és csevegés elkülönítése" +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali üzenetek és csevegés elkülönítése" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 @@ -14533,12 +14378,8 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek " -"vagy hozzon létre egy újat." +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek vagy hozzon létre egy újat." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 @@ -14557,9 +14398,7 @@ #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" -"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott " -"útvonalon." +msgstr "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott útvonalon." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." @@ -14581,9 +14420,7 @@ #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá " -"kell rendelni." +msgstr "Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá kell rendelni." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14591,7 +14428,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution integráció" @@ -14599,8 +14436,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel." @@ -14670,7 +14507,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van." @@ -14690,7 +14528,8 @@ msgid "Markerline" msgstr "Jelölő vonal" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében." @@ -14698,21 +14537,19 @@ msgid "Draw Markerline in " msgstr "Jelölő vonal húzása a következőkben:" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:676 msgid "_IM windows" msgstr "_IM ablakok" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:683 msgid "C_hat windows" msgstr "_Csevegőablakok" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson " -"az MM ikonra." +msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." +msgstr "Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson az MM ikonra." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." @@ -14761,12 +14598,8 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több " -"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével." +msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 @@ -14854,7 +14687,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:906 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre." @@ -14900,38 +14734,30 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hiperhivatkozás színe" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "GtkTreeView kiterjesztő mérete" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 msgid "Conversation Entry" msgstr "Társalgás beviteli mező" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 msgid "Conversation History" msgstr "Társalgások előzményei" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 msgid "Log Viewer" msgstr "Naplómegjelenítő" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 msgid "Request Dialog" msgstr "Kérdés párbeszédablak" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "GtkTreeView behúzási kiterjesztők" - #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 msgid "Select Color" msgstr "Válasszon színt" @@ -14953,36 +14779,57 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 msgid "Interface colors" msgstr "Felület színei" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 msgid "Widget Sizes" msgstr "Felöleti elemek méretei" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." @@ -14995,13 +14842,8 @@ msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára." #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, " -"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a " -"hibakereső ablakot." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (XMPP, MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a hibakereső ablakot." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format @@ -15019,12 +14861,11 @@ #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 #, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:
http://pidgin." -"im." +msgid "You can get version %s from:
http://pidgin.im." msgstr "A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a
http://pidgin.im címről." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:87 msgid "New Version Available" msgstr "Új verzió érhető el" @@ -15047,12 +14888,8 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának " -"segítségével értesíti a felhasználót." +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának segítségével értesíti a felhasználót." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 msgid "Duplicate Correction" @@ -15097,9 +14934,7 @@ #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" -"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus " -"kezeléséhez)" +msgstr "Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus kezeléséhez)" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Only replace _whole words" @@ -15117,11 +14952,10 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Szöveg cseréje" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " -"kimenő üzenetekben." +msgstr "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a kimenő üzenetekben." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15129,7 +14963,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Partnerfigyelő" @@ -15137,7 +14972,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista." @@ -15172,9 +15008,8 @@ msgstr "Időpecsét formátumbeállításai" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 -#, c-format -msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" -msgstr "(hagyományos %s) 24 órás i_dőformátum kényszerítése" +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "24 órás i_dőformátum kényszerítése" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." @@ -15204,25 +15039,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:150 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:153 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:155 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és " -"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását." +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." +msgstr "Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -15285,13 +15116,11 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a " -"társalgás és a partnerlista ablakában.\n" +"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a társalgás és a partnerlista ablakában.\n" "\n" "* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges." @@ -15328,8 +15157,8 @@ msgstr "_Villogtassa az ablakot új csevegésüzenetek fogadásakor" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 -msgid "Pidgwin Options" -msgstr "A Pidgwin beállításai" +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "A windowsos Pidin beállításai" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." @@ -15337,9 +15166,7 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" -"A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " -"partnerlista dokkolása." +msgstr "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a partnerlista dokkolása." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 msgid "Logged out." @@ -15351,7 +15178,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP konzol" @@ -15386,7 +15214,5 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "" -"Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " -"hasznos." - +msgstr "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez hasznos." +