# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1076613235 0 # Node ID 1c06cadec61a3cf676f175df49a46a7c7f143e0f # Parent 1d68a254237b00b230fa2c76b5058b4555f21308 [gaim-migrate @ 8965] " applied 02/10 POT." -- Funda Wang - fundawang committer: Tailor Script diff -r 1d68a254237b -r 1c06cadec61a po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Thu Feb 12 17:58:53 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Feb 12 19:13:55 2004 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # gaim 软件包的简体中文翻译。 # Copyright (C) 2003 gaim team. # This file is distributed under the same license as the gaim package. -# Funda Wang , 2003. +# Funda Wang , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-05 00:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-09 11:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1763 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" @@ -144,16 +145,16 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2548 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1456 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:56 +#: src/protocols/jabber/presence.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:2860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:517 msgid "Back" msgstr "回来" @@ -161,16 +162,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1922 src/main.c:284 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2454 src/main.c:290 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -234,6 +235,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" @@ -363,6 +365,161 @@ "向上再向左可切换到上个对话。\n" "向上再向右可切换到下个对话。" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "本地地址簿" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2609 src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:1500 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1873 +#: src/gtkroomlist.c:531 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "即时通讯" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3611 +#: src/gtkblist.c:3939 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "新建联系人" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "选择好友" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "显示用户细节" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "隐藏用户细节" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "关联好友(_A)" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:673 src/blist.c:860 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3436 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "好友" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "添加到地址簿" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution 集成配置" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:621 +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution 集成" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "请在下面输入联系人的信息。" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "账户类型:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "用户名:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "额外信息:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友图标" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "电子邮件:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "历史" @@ -391,6 +548,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" @@ -559,6 +717,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -570,13 +729,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -662,6 +822,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" @@ -680,6 +841,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" @@ -730,6 +892,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" @@ -748,6 +911,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" @@ -766,11 +930,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "提供 SSL 支持库。" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:803 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" @@ -804,17 +969,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" @@ -825,14 +991,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" @@ -862,6 +1029,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" @@ -886,7 +1054,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:843 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -908,6 +1076,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -933,8 +1102,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2382 -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2650 +#: src/gtkprefs.c:2372 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -953,8 +1122,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:2373 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -970,16 +1139,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "Gaim v%s" msgstr "Gaim v%s" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -989,309 +1158,304 @@ "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" "行。

" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: irc.freenode.net 上的 #gaim

" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "维护者" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "领导开发者" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "开发者和网管" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "支持" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "先前 libfaim 维护者" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "先前领导开发者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "先前维护者" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "先前 Jabber 开发者" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -#: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "塞尔维亚语" - #: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南语团队" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/about.c:190 -msgid "Past Translators" -msgstr "先前翻译者" - -#: src/about.c:191 -msgid "Amharic" -msgstr "阿姆哈拉语" - #: src/about.c:192 +msgid "Past Translators" +msgstr "先前翻译者" + +#: src/about.c:193 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" + +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: src/account.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:282 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:307 msgid "Original password" msgstr "旧密码" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:313 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:319 msgid "New password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:324 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "更改 %s 的密码" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:332 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1738 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1057 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/account.c:335 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:2005 +#: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1081 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/request.h:1020 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1739 -#: src/gtkblist.c:3697 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:336 src/account.c:370 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 +#: src/gtkaccount.c:1616 src/gtkaccount.c:2085 src/gtkblist.c:2006 +#: src/gtkblist.c:3978 src/gtkconn.c:169 src/gtkprivacy.c:561 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1082 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2434 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2418 src/request.h:1020 src/request.h:1030 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:362 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 +#: src/account.c:369 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "离开!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:271 msgid "I'm Back!" msgstr "我回来了!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:370 msgid "New Away Message" msgstr "新建离开消息" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:390 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开消息" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:585 msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/blist.c:578 src/gtkprefs.c:2375 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3164 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "好友" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1164 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1303,139 +1467,146 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1173 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1223 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:859 +#: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1550 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2194 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3587 +#: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3865 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/buddy_chat.c:223 +#: src/buddy_chat.c:227 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#. join button +#: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:902 src/gtkroomlist.c:242 +#: src/gtkroomlist.c:398 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/buddy_chat.c:242 +#: src/buddy_chat.c:246 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 +#: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667 +#: src/gtkpounce.c:360 src/gtkroomlist.c:342 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "缺少 %s 的协议插件" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1892 +#: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1895 +#: src/conversation.c:1894 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1980 +#: src/conversation.c:1986 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "您现在叫做 %s" + +#: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2022 +#: src/conversation.c:2032 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2024 +#: src/conversation.c:2034 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2097 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2099 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2385 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:202 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:203 +#: src/dialogs.c:205 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:221 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1447,47 +1618,47 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:230 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:237 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "匿名警告较不容易引起注意。" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1496,141 +1667,141 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:543 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +#: src/dialogs.c:561 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 +msgid "_Screen Name:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:620 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +#: src/dialogs.c:638 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:744 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:742 +#: src/dialogs.c:746 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/dialogs.c:767 +#: src/dialogs.c:771 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:780 +#: src/dialogs.c:784 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:798 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:1166 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:1178 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:1240 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:1261 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1317 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:1467 +#: src/dialogs.c:1457 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:1475 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:1476 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:1492 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:1510 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:141 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:154 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 未找到。\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:758 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -1672,13 +1843,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1717,32 +1888,32 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1452 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2344 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2611 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2345 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2612 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2346 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:2613 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1550 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:288 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1753,176 +1924,172 @@ "文件大小: %s\n" "图像大小: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友图标" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:370 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:387 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3583 +msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:465 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3324 src/gtkblist.c:3646 +#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3597 src/gtkblist.c:3925 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:474 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:528 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:550 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友图标文件:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:566 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:628 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:757 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:764 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:771 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:807 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "明日复明日" - #: src/gtkaccount.c:811 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "明日复明日" + +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "If you look real closely" msgstr "万事成蹉跎" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:831 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1121 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1139 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:868 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1176 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1214 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1238 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1239 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/gtkaccount.c:1266 src/protocols/jabber/jabber.c:684 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1611 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1615 src/gtkrequest.c:196 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1729 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1752 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2866 src/protocols/oscar/oscar.c:4643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2204 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:963 src/protocols/zephyr/zephyr.c:973 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1770 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2060 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "" "\n" "\n" @@ -1932,190 +2099,194 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2082 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3696 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkconv.c:3323 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2084 src/gtkblist.c:3977 src/gtkconv.c:1194 +#: src/gtkconv.c:3520 src/gtkconv.c:3611 src/gtkrequest.c:197 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2708 msgid "Add" msgstr "添加" +#: src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:2800 +msgid "Get _Info" +msgstr "获取信息(_I)" + +#: src/gtkblist.c:811 src/gtkblist.c:2791 +msgid "I_M" +msgstr "开聊(_M)" + #: src/gtkblist.c:813 -msgid "_Get Info" -msgstr "获取信息(_G)" - -#: src/gtkblist.c:816 -msgid "_IM" -msgstr "开聊(_I)" - -#: src/gtkblist.c:818 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:835 src/gtkblist.c:907 src/gtkblist.c:920 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354 +#: src/gtkblist.c:837 src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:925 src/gtkconn.c:362 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:904 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:922 src/gtkblist.c:948 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:953 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3999 +#: src/gtkblist.c:1604 src/gtkconv.c:4253 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1952 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1954 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:1691 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." - -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1955 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." + +#: src/gtkblist.c:1957 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:1694 +#: src/gtkblist.c:1958 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1959 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1960 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1961 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1963 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1964 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1967 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1704 +#: src/gtkblist.c:1968 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1969 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:1970 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:1972 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:1973 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1974 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" + +#: src/gtkblist.c:1975 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1976 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:1979 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:1983 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:1717 +#: src/gtkblist.c:1984 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:1718 +#: src/gtkblist.c:1985 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:1719 +#: src/gtkblist.c:1986 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:2002 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:2002 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:1736 +#: src/gtkblist.c:2003 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:1764 +#: src/gtkblist.c:2031 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2124,16 +2295,16 @@ "\n" "账户:%s" -#: src/gtkblist.c:1828 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2095 src/protocols/oscar/oscar.c:5618 msgid "Status: Offline" msgstr "状态: 离线" -#: src/gtkblist.c:1843 +#: src/gtkblist.c:2110 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1859 +#: src/gtkblist.c:2126 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2141,7 +2312,7 @@ "\n" "账户:" -#: src/gtkblist.c:1860 +#: src/gtkblist.c:2127 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2149,7 +2320,7 @@ "\n" "联系人别名:" -#: src/gtkblist.c:1861 +#: src/gtkblist.c:2128 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2157,7 +2328,7 @@ "\n" "别名:" -#: src/gtkblist.c:1862 +#: src/gtkblist.c:2129 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2165,7 +2336,7 @@ "\n" "昵称:" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2130 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2173,7 +2344,7 @@ "\n" "登入:" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2181,7 +2352,7 @@ "\n" "瞌睡:" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2132 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2189,7 +2360,7 @@ "\n" "警告:" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2134 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2197,7 +2368,7 @@ "\n" "描述:健谈" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2135 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2205,7 +2376,7 @@ "\n" "状态:可怕" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2213,85 +2384,77 @@ "\n" "状态:混乱" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2406 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2141 +#: src/gtkblist.c:2408 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2146 +#: src/gtkblist.c:2413 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2149 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:2342 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1484 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2677 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2680 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2683 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2771 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2773 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:2522 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "开聊" - -#: src/gtkblist.c:2528 +#: src/gtkblist.c:2797 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:2531 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "信息" - -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:2806 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: src/gtkblist.c:2545 +#: src/gtkblist.c:2809 +msgid "_Chat" +msgstr "聊天(_C)" + +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:2553 +#: src/gtkblist.c:2817 +msgid "_Away" +msgstr "离开(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2822 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:3266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:3289 +#: src/gtkblist.c:3561 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2300,62 +2463,54 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/gtkblist.c:3311 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "用户名:" - -#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkblist.c:3659 -msgid "Group:" -msgstr "组:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3346 src/gtkblist.c:3627 +#: src/gtkblist.c:3621 src/gtkblist.c:3905 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:3594 +#: src/gtkblist.c:3872 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:3617 +#: src/gtkblist.c:3895 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:3693 +#: src/gtkblist.c:3974 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:3694 +#: src/gtkblist.c:3975 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkblist.c:4494 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:262 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/gtkconn.c:152 +#: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/gtkconn.c:198 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/gtkconn.c:211 +#: src/gtkconn.c:217 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581 +#: src/gtkconn.c:362 src/gtkconn.c:594 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" -#: src/gtkconn.c:545 +#: src/gtkconn.c:558 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2368,562 +2523,558 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:547 +#: src/gtkconn.c:560 msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:586 +#: src/gtkconn.c:599 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:608 -msgid "Account" -msgstr "账户" - -#: src/gtkconn.c:616 +#: src/gtkconn.c:629 msgid "Time" msgstr "时间" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1078 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:244 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkconv.c:300 +#: src/gtkconv.c:299 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:604 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:632 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:673 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:763 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:785 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1152 +msgid "IM" +msgstr "开聊" + +#: src/gtkconv.c:1160 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1162 src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3246 +#: src/gtkconv.c:1171 src/gtkconv.c:3534 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1180 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3527 src/gtkconv.c:3618 +#: src/gtkrequest.c:198 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2326 +msgid "Animate" +msgstr "动画" + +#: src/gtkconv.c:2331 +msgid "Hide Icon" +msgstr "隐藏图标" + +#: src/gtkconv.c:2337 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "图标另存为..." + +#: src/gtkconv.c:2768 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3299 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3028 +#: src/gtkconv.c:3316 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3030 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:3324 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3332 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3334 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3048 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3341 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3057 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3075 +#: src/gtkconv.c:3363 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3077 +#: src/gtkconv.c:3365 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3366 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3120 +#: src/gtkconv.c:3408 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3125 +#: src/gtkconv.c:3413 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3427 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3145 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3437 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3441 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3445 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3451 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3461 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3464 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3179 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:3204 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 +#: src/gtkconv.c:3490 src/gtkconv.c:3492 src/gtkconv.c:3590 src/gtkconv.c:3592 msgid "Send" msgstr "发送" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3221 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3225 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3513 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3523 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3530 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3249 src/gtkconv.c:3747 +#: src/gtkconv.c:3537 src/gtkconv.c:4041 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3316 +#: src/gtkconv.c:3604 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3614 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:3389 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:3400 +#: src/gtkconv.c:3688 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3699 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3439 -msgid "Normal font size" -msgstr "普通大小字体" - -#: src/gtkconv.c:3451 +#: src/gtkconv.c:3740 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3468 +#: src/gtkconv.c:3757 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3492 +#: src/gtkconv.c:3781 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3796 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3807 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3529 +#: src/gtkconv.c:3818 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3904 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3963 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: src/gtkconv.c:4018 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3736 +#: src/gtkconv.c:4030 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4284 +#: src/gtkconv.c:4540 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4840 src/gtkconv.c:4961 src/gtkconv.c:5028 +#: src/gtkconv.c:5064 src/gtkconv.c:5096 src/gtkconv.c:5217 src/gtkconv.c:5284 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5353 -msgid "Animate" -msgstr "动画" - -#: src/gtkconv.c:5358 -msgid "Hide Icon" -msgstr "隐藏图标" - -#: src/gtkconv.c:5364 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "图标另存为..." - -#: src/gtkconv.c:5760 src/gtkconv.c:5763 +#: src/gtkconv.c:5782 src/gtkconv.c:5785 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/对话(C)/关闭(C)" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:209 msgid "Receiving From:" msgstr "发送方:" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "Sending To:" msgstr "接收方:" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:460 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:467 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:474 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:481 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:510 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: src/gtkft.c:511 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - #: src/gtkft.c:512 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: src/gtkft.c:513 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: src/gtkft.c:514 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:515 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:612 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:622 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Show transfer details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:632 msgid "Hide transfer details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:684 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:884 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:886 msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1055 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1064 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1077 msgid "That file already exists." msgstr "该文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1102 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1104 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1151 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:719 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:731 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:741 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1752 +#: src/gtkimhtml.c:2077 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:1760 +#: src/gtkimhtml.c:2085 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1769 +#: src/gtkimhtml.c:2094 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:1792 +#: src/gtkimhtml.c:2117 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "交谈对象" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:213 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:221 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "来自: %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题: %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -2934,7 +3085,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -2945,534 +3096,541 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 src/gtknotify.c:459 src/gtknotify.c:467 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:440 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/gtknotify.c:448 +#: src/gtknotify.c:457 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "浏览器“%s”无效。" -#: src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:464 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "调用“命令”出错:%s" -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:142 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:191 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:335 src/gtkpounce.c:742 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:335 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:353 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:380 msgid "_Buddy Name:" msgstr "好友(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:403 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "登入" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "登出" +#: src/gtkpounce.c:411 +msgid "_Sign on" +msgstr "登入(_S)" #: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "回来" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1481 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "瞌睡" +msgid "Sign _off" +msgstr "登出(_O)" + +#: src/gtkpounce.c:415 +msgid "A_way" +msgstr "离开(_W)" #: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "睡醒了" +msgid "Re_turn from away" +msgstr "回来(_T)" #: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "好友开始打字" +msgid "_Idle" +msgstr "瞌睡(_I)" #: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "好友停止打字" +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "睡醒了(_N)" + +#: src/gtkpounce.c:423 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "好友开始打字(_T)" + +#: src/gtkpounce.c:425 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "好友停止打字(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:454 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "打开即时消息窗口" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "弹出通知" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "发送消息" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "执行命令" - #: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "播放声音" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2071 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口(_E)" + +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "_Popup notification" +msgstr "弹出通知(_P)" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Send a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "执行命令(_X)" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "播放声音(_L)" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "B_rowse..." +msgstr "浏览(_R)..." + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "浏览(_W)..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Pre_view" +msgstr "预览(_V)" + +#: src/gtkpounce.c:555 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:749 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s 开始向您打字" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s 回来了" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:800 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s 停止了给您打字" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:801 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:802 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:804 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:371 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:373 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:559 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1793 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1910 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:710 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1041 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:762 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "排序:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:829 +msgid "_Sorting:" +msgstr "排序(_S):" + +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:835 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "Group Display" msgstr "分组显示" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在分组旁显示数字(_N)" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:988 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自动展开联系人(_A)" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:885 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "显示格式工具栏" - -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "显示格式工具栏(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "_Tab Placement:" msgstr "标签位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "在标签上显示状态图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1016 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:974 +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:978 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "好友图标" - -#: src/gtkprefs.c:981 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "启用好友图标动画(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "在窗口中显示登录(_L)" - #: src/gtkprefs.c:987 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" +msgid "Buddy Icons" +msgstr "好友图标" #: src/gtkprefs.c:990 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "启用好友图标动画(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:994 +msgid "Show _logins in window" +msgstr "在窗口中显示登录(_L)" + +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1039 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1046 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "No proxy" -msgstr "无代理" - #: src/gtkprefs.c:1093 +msgid "No proxy" +msgstr "无代理" + +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1284 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3481,63 +3639,63 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1399 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1406 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1416 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3546,67 +3704,72 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 +msgid "Idle" +msgstr "瞌睡" + +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3621,7 +3784,7 @@ "网站:\t\t%s\n" "文件名:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1575 +#: src/gtkprefs.c:1683 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3636,177 +3799,184 @@ "URL: %s\n" "文件名: %s" -#: src/gtkprefs.c:1757 +#: src/gtkprefs.c:1866 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1764 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1880 +msgid "Summary" +msgstr "概览" + +#: src/gtkprefs.c:1928 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1938 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2045 +#: src/gtkprefs.c:2162 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2052 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2075 +#: src/gtkprefs.c:2188 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: src/gtkprefs.c:2192 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkprefs.c:2196 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2214 +#: src/gtkprefs.c:2331 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2367 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2368 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2369 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2370 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2371 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2374 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2376 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2379 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2381 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2382 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2383 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2384 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2385 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2387 +msgid "Protocols" +msgstr "协议" + +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "屏蔽全部用户" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "屏蔽以下用户" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "只屏蔽以下用户" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -3814,142 +3984,169 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:303 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以列出聊天室的。" + +#: src/gtkroomlist.c:316 +msgid "Room List" +msgstr "房间列表" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:391 +msgid "_Get List" +msgstr "获取列表(_G)" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "有人离开聊天" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:296 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:331 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "The logger has no read function" msgstr "登录程序没有读取功能" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s
\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "(%s) %s : %s
\n" -msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s
\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <自动回复>: %s
\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <自动回复>: %s
\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "Unable to find log path!" msgstr "找不到日志路径!" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "无法读取文件: %s" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "请输入您的登录名。" - -#: src/main.c:232 -msgid "" -msgstr "<新用户>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:155 +msgid "Please create an account." +msgstr "请创建一个账户。" + +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "登入" +#: src/main.c:255 +msgid "Screen Name:" +msgstr "用户名:" + +#: src/main.c:268 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/main.c:296 +msgid "Sign on" +msgstr "登入" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:515 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3981,36 +4178,36 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:530 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -4022,11 +4219,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 src/protocols/oscar/oscar.c:4660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4046,9 +4243,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:60 -#: src/protocols/jabber/auth.c:153 src/protocols/jabber/auth.c:312 -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/auth.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:334 +#: src/protocols/jabber/auth.c:434 src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" @@ -4084,11 +4281,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" @@ -4150,29 +4347,29 @@ msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:630 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Nick" msgstr "昵称" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4181,19 +4378,20 @@ msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 src/protocols/zephyr/zephyr.c:377 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" @@ -4289,7 +4487,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" @@ -4327,7 +4525,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -4340,17 +4539,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -4393,12 +4592,12 @@ "支持的 IRC 命令:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" @@ -4448,6 +4647,14 @@ msgid "Read error" msgstr "读取错误" +#: src/protocols/irc/irc.c:492 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: src/protocols/irc/irc.c:495 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 +msgid "Topic" +msgstr "话题" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4457,32 +4664,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:598 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:599 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:616 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:619 src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:622 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4507,7 +4714,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identified)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Realname" msgstr "真名" @@ -4533,130 +4740,130 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s 的好友信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "没有这样的频道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s:%s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:763 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:838 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:869 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:296 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:551 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -4666,53 +4873,56 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "服务器需要 SSL 才能登录" -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459 +#: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:463 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:355 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Bad Protocol" msgstr "无效的协议" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Encryption Required" msgstr "需要加密" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:455 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:458 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "用户名算法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:460 msgid "Invalid Realm" msgstr "用户名域" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "算法太弱" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: src/protocols/jabber/auth.c:466 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:469 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:471 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" @@ -4729,11 +4939,11 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4754,7 +4964,7 @@ msgstr "区域" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" @@ -4770,7 +4980,7 @@ msgstr "电话号码" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Email" msgstr "电子邮件" @@ -4791,7 +5001,7 @@ msgstr "职务" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -4805,17 +5015,16 @@ "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Resource" msgstr "资源" @@ -4823,8 +5032,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 src/protocols/oscar/oscar.c:4078 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -4840,31 +5049,31 @@ msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:921 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:933 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" @@ -4876,63 +5085,79 @@ msgid "_Handle:" msgstr "昵称(_H):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 不是有效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "无效的房间名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是有效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "无效的服务器名" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 不是有效的房间昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "无效的房间门昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 +#: src/protocols/jabber/message.c:280 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代码 %s)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:337 msgid "Configuration error" msgstr "配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 msgid "Unable to configure" msgstr "无法配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:362 msgid "Room Configuration Error" msgstr "房间配置错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:363 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "此房间无法进行配置" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:488 msgid "Registration error" msgstr "注册错误" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:569 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" +#: src/protocols/jabber/chat.c:658 +msgid "Invalid Server" +msgstr "无效的服务器" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:695 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "进入会议服务器" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:696 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "选择要查询的会议服务器" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +msgid "Find Rooms" +msgstr "查找房间" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" @@ -5033,7 +5258,7 @@ msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5043,163 +5268,188 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 #: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 #: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1104 +#: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1136 +#: src/protocols/msn/msn.c:1147 src/protocols/msn/msn.c:1171 +#: src/protocols/msn/msn.c:1183 src/protocols/msn/msn.c:1264 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:715 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:742 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 src/protocols/jabber/jabber.c:752 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:466 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "注册 %s@%s 失败:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:468 src/protocols/jabber/jabber.c:469 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:582 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:1069 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:621 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/oscar/oscar.c:4068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4084 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:671 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:683 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:796 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:710 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:816 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 +msgid "Both" +msgstr "双向" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 +msgid "From (To pending)" +msgstr "来自(待推迟)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +msgid "None (To pending)" +msgstr "无(待推迟)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:941 +msgid "Subscription" +msgstr "订阅" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:1020 +#: src/protocols/jabber/presence.c:327 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:59 src/protocols/jabber/presence.c:110 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:115 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 src/protocols/oscar/oscar.c:4648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6241 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1003 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "更改密码出错: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "更改密码时发生了未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1080 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -5213,43 +5463,52 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "隐藏操作系统" + +#: src/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:168 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为:%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:170 #, c-format msgid "The topic is: %s" -msgstr "的话题为:%s" - -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +msgstr "话题为:%s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败:%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:220 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 消息错误" @@ -5257,64 +5516,63 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:222 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 +#: src/protocols/jabber/presence.c:317 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#: src/protocols/jabber/si.c:230 #, c-format msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." msgstr "无法向 %2$s 发送 %1$s,协议不支持。" -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/si.c:231 src/protocols/jabber/si.c:232 msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "无法请求 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" @@ -5322,15 +5580,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "协议版本不支持" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "无法请求 CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" @@ -5342,16 +5600,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -5500,7 +5758,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" @@ -5532,7 +5790,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1092 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -5610,7 +5868,7 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" @@ -5621,31 +5879,31 @@ msgstr "远离电脑" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Busy" msgstr "忙碌" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:960 src/protocols/zephyr/zephyr.c:975 msgid "Hidden" msgstr "隐身" @@ -5692,92 +5950,92 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "无效的 MSN 用户名" #: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "屏蔽列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:1290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取个人资料出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:4050 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/msn/msn.c:1478 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/msn/msn.c:1500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" @@ -5791,91 +6049,80 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "无法连接到服务器" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "无法写入 MSN Nexus 服务器。" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的重定向信息。" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:215 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误:%s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "无法连接到服务器" - -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "无法写入 MSN Nexus 服务器。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "无法从 MSN Nexus 服务器读取。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的重定向信息。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:460 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的信息。" - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "无法连接到 Passport 服务器" - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1378 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "无法发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5956,7 +6203,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5289 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -5971,7 +6222,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -6071,78 +6323,78 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 src/protocols/oscar/oscar.c:1183 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:803 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:211 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:889 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6150,21 +6402,21 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1120 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 src/protocols/oscar/oscar.c:1255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6172,29 +6424,30 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1228 src/protocols/oscar/oscar.c:1258 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1927 src/protocols/oscar/oscar.c:5747 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2256 src/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6203,46 +6456,46 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2498 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2541 src/protocols/oscar/oscar.c:2543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 src/protocols/oscar/oscar.c:5210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6251,11 +6504,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 src/protocols/oscar/oscar.c:5216 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6265,17 +6518,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6288,7 +6541,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6301,7 +6554,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6314,32 +6567,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6347,179 +6600,191 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 src/protocols/oscar/oscar.c:4657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2856 src/protocols/oscar/oscar.c:4651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2858 src/protocols/oscar/oscar.c:4654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2862 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
状态: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 +msgid "Live Video" +msgstr "实时视频" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 +msgid "Camera" +msgstr "相机" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 #, c-format msgid "Username: %s
\n" msgstr "用户名: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 #, c-format msgid "Warning Level: %d%%
\n" -msgstr "警告级别: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +msgstr "警告级别: %d%%
\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "Online Since: %s
\n" msgstr "上线时间: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 #, c-format msgid "Member Since: %s
\n" msgstr "成员时间: %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 #, c-format msgid "Idle: %s" msgstr "瞌睡: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 msgid "Idle: Active" msgstr "瞌睡:活跃" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6527,162 +6792,162 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762 msgid "Finalizing connection" msgstr "正在完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071 src/protocols/oscar/oscar.c:4087 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4252 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6691,20 +6956,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 src/protocols/oscar/oscar.c:4291 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6713,7 +6978,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6723,15 +6988,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6740,7 +7005,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6752,15 +7017,30 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" +"字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +msgid "Unable To Add" +msgstr "无法添加" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4849 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6769,12 +7049,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6782,15 +7062,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/oscar/oscar.c:5137 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "无法添加" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6800,18 +7076,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6821,17 +7097,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6841,107 +7117,107 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Status: " msgstr "状态:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 msgid "IP Address: " msgstr "IP 地址: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "Capabilities: " msgstr "能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5578 msgid "Buddy Comment: " msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5587 msgid "Available: " msgstr "可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5605 msgid "Away Message: " msgstr "离开消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "状态:未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2202 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6312 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "您并不在等候认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6949,71 +7225,67 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6593 msgid "Set Available Message..." msgstr "设置可用消息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6600 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6632 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." @@ -7027,15 +7299,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 src/protocols/oscar/oscar.c:6784 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6801 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" @@ -7241,15 +7514,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -7332,42 +7606,43 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7377,11 +7652,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7389,145 +7664,146 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "未知的错误代码 %d。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2100 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 -msgid "Join who in chat?" -msgstr "将谁加入聊天?" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "将谁加入聊天?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2837 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "抱歉,目前不支持非英语的个人资料。

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" @@ -7541,79 +7817,108 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "聊天房间列表 URL" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "邀请已拒绝" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "加入聊天失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "可能房间已满?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "在聊天中加入好友失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:366 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "用户: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:368 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "别名: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:370 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:374 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:659 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:660 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7621,19 +7926,19 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:945 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:985 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" @@ -7647,67 +7952,80 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1147 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "导出到 .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "导出到 .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 +msgid "Exposure" +msgstr "暴露" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:1015 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 80 流过。" -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:1017 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1737 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1737 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "自定义" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1030 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:951 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:964 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1151 src/server.c:1161 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1178 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7716,11 +8034,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1236 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1339 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7729,80 +8047,83 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1349 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:85 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:86 msgid "_Open Mail" msgstr "打开邮件(_O)" -#: src/util.c:1893 +#: src/util.c:1855 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1858 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1889 src/util.c:1894 src/util.c:1899 src/util.c:1902 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1890 src/util.c:1894 src/util.c:1908 src/util.c:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1890 src/util.c:1899 src/util.c:1908 src/util.c:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2245 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "正在移动 Gaim 设置..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "正在将 Gaim 用户设置移动到:" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "提示" -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "名" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "已断开" - -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "服务器的响应无效" - -#~ msgid "Unable to connect" -#~ msgstr "无法连接" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "无法连接进行传送!" +#~ msgid "Downloading List..." +#~ msgstr "正在下载列表..." + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "无法从 MSN Nexus 服务器读取。" + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +#~ msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的信息。" + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "无法连接到 Passport 服务器" + +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "用户名(_S):" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "浏览"