# HG changeset patch # User Sean Egan # Date 1113924568 0 # Node ID 1ed57d48ebb2d6bbe372ab3e64b9a194f6dcae13 # Parent fa06fda628689fd89ed35c79095b2797b2c0d6c6 [gaim-migrate @ 12523] Someone should put this in oldstatus before I get a chance to. committer: Tailor Script diff -r fa06fda62868 -r 1ed57d48ebb2 configure.ac --- a/configure.ac Tue Apr 19 04:43:13 2005 +0000 +++ b/configure.ac Tue Apr 19 15:29:28 2005 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ ;; esac -ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv vi tr uk zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ka ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv vi tr uk zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40) AM_GNU_GETTEXT diff -r fa06fda62868 -r 1ed57d48ebb2 po/ka.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ka.po Tue Apr 19 15:29:28 2005 +0000 @@ -0,0 +1,1503 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: temuri@mail.ge\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 21:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:45+03\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: GEORGIAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" + +msgid "%s Options" +msgstr "%s პარამეტრები" + +msgid "(no name)" +msgstr "(უსახელო)" + +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" + +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" + +msgid "/_Tools" +msgstr "/ხელსაწყოები" + +msgid "_Account:" +msgstr "წევრი:" + +msgid "_Password:" +msgstr "პაროლი:" + +msgid "" +"%s has been disconnected.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s გაითიშა.\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" + +msgid "A_ccounts" +msgstr "წევრები" + +msgid "A_way" +msgstr "გასულია" + +msgid "About Gaim" +msgstr "Gaim-ის შესახებ" + +msgid "Account" +msgstr "წევრი" + +msgid "Account Info" +msgstr "ინფორმაცია წევრის შესახებ" + +msgid "Account type:" +msgstr "წევრის ტიპი:" + +msgid "Accounts" +msgstr "წევრები" + +msgid "Add" +msgstr "ჩამატება" + +msgid "Add / Remove" +msgstr "ჩამატება / წაშლა" + +msgid "Add Account" +msgstr "წევრის ჩამატება" + +msgid "Add Group" +msgstr "ჯგუფის ჩამატება" + +msgid "Add to Address Book" +msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" + +msgid "Additional Information" +msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" + +msgid "Albanian" +msgstr "ალბანური" + +msgid "Alias" +msgstr "სინონიმი" + +msgid "Alias Contact" +msgstr "კონტაქტის სინონიმი" + +msgid "Alias Contact..." +msgstr "კონტაქტის სინონიმი..." + +msgid "Alias:" +msgstr "სინონიმი:" + +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით " + +msgid "Animate" +msgstr "ანიმირება" + +msgid "Apply" +msgstr "გამოყენება" + +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" + +msgid "Australian English" +msgstr "ავსტრალიური ინგლისური" + +msgid "Auth host" +msgstr "დამადასტ. ჰოსტი" + +msgid "Auth port" +msgstr "დამადასტ. პორტი" + +msgid "Authentication failed." +msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" + +msgid "Authorization Given" +msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შეტყობინება" + +msgid "Authorize" +msgstr "ავტორიზაცია" + +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "თვითგადაკავშირება" + +msgid "Auto-away" +msgstr "თვითგასვლა" + +msgid "Auto-login" +msgstr "თვითშესვლა" + +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +msgid "Available" +msgstr "მისაწვდომია" + +msgid "Available for friends only" +msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" + +msgid "Away" +msgstr "გასული" + +msgid "Away for friends only" +msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" + +msgid "Away m_essage:" +msgstr "გასულობის შეტყობინება" + +msgid "Away!" +msgstr "გასულია!" + +msgid "B_rowse..." +msgstr "დათვალიერება..." + +msgid "Back" +msgstr "დაბრუნება" + +msgid "Background color" +msgstr "ფონის ფერი" + +msgid "Balancer handshake" +msgstr "დაბალანსებული მისალმება" + +msgid "Birthday" +msgstr "დაბადების დღე" + +msgid "Block" +msgstr "ბლოკირება" + +msgid "Block the user" +msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" + +msgid "Bold" +msgstr "მუქი" + +msgid "Bottom" +msgstr "ქვემოთ" + +msgid "British English" +msgstr "ბრიტანული ინგლისური" + +msgid "Bro_wse..." +msgstr "დათვალიერება..." + +msgid "Browser" +msgstr "Browser-ი" + +msgid "Browser Selection" +msgstr "Browser-ის არჩევა" + +msgid "Bulgarian" +msgstr "ბულგარული" + +msgid "Calculating..." +msgstr "გაანგარიშება..." + +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + +msgid "Canadian English" +msgstr "კანადური ინგლისური" + +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +msgid "Cancel All" +msgstr "ყველას გაუქმება" + +msgid "Canceled" +msgstr "გაუქმებულია" + +msgid "Catalan" +msgstr "კატალანური" + +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "პაროლის შეცვლა (URL)" + +msgid "Change Password..." +msgstr "პაროლის შეცვლა..." + +msgid "Change password for %s" +msgstr "პაროლის შეცვლა %s -თვის" + +msgid "Change user information for %s" +msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" + +msgid "Check Mail" +msgstr "ფოსტის შემოწმება" + +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" + +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "ლოკალური ფოსტის შემმოწმებელი" + +msgid "Chinese" +msgstr "ჩინური" + +msgid "Choose..." +msgstr "აირჩიეთ..." + +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +msgid "Command" +msgstr "ბრძანება" + +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +msgid "Confirm Account" +msgstr "წევრის დადასტურება" + +msgid "Connect" +msgstr "დაკავშირება" + +msgid "Connecting" +msgstr "დაკავშირება" + +msgid "Connecting..." +msgstr "დაკავშირება..." + +msgid "Connection Error" +msgstr "კავშირის შეცდომა" + +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "კავშირი დამყარებულია, ბმული გაგზავნილია" + +msgid "Contact Priority" +msgstr "კონტაქტის პრიორიტეტი" + +msgid "Conversations with %s" +msgstr "საუბარი %s-თან" + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები" + +msgid "Could not connect" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები" + +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება" + +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" + +msgid "Country" +msgstr "ქვეყანა" + +msgid "Current Translators" +msgstr "მიმდინარე თარგმანები" + +msgid "Czech" +msgstr "ჩეხური" + +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" + +msgid "Danish" +msgstr "დანიური" + +msgid "Delay" +msgstr "დაყოვნება" + +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Deny" +msgstr "უარყოფა" + +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +msgid "Display" +msgstr "დისპლეი" + +msgid "Division" +msgstr "დანაყოფი" + +msgid "Done." +msgstr "შესრულებულია." + +msgid "E-mail:" +msgstr "ელ-ფოსტა" + +msgid "E_xecute a command" +msgstr "ბრძანების შესრულება" + +msgid "Edit This Message" +msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" + +msgid "Email" +msgstr "ელ.ფოსტა" + +msgid "Encoding" +msgstr "კოდირება" + +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" + +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის" + +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" + +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." + +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" + +msgid "Event" +msgstr "შემთხვევა" + +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია" + +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" + +msgid "Existing window" +msgstr "არსებული ფანჯარა" + +msgid "Extended Address" +msgstr "მთლიანი მისამართი" + +msgid "Family Name" +msgstr "ოჯახური სახელი" + +msgid "Female" +msgstr "მდედრობითი" + +msgid "File Transfers" +msgstr "ფაილების გადაგზავნა" + +msgid "Filename" +msgstr "ფაილის სახელი" + +msgid "Filename:" +msgstr "ფაილის სახელი:" + +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "შეავსეთ ყველა ველი ბოლომდე" + +msgid "Finalizing connection" +msgstr "კავშირის დასრულება" + +msgid "Find" +msgstr "ძებნა" + +msgid "Finished" +msgstr "დასრულებულია" + +msgid "Finnish" +msgstr "ფინური" + +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +msgid "First name:" +msgstr "სახელი" + +msgid "Font Face" +msgstr "ფონტი" + +msgid "Foreground font color" +msgstr "ფონტის ფერი" + +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "ეკრანული სახელი ფორმატირება" + +msgid "French" +msgstr "ფრანგული" + +msgid "Full Name" +msgstr "სრული სახელი\t" + +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" + +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - გასულია" + +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - გათიშულია" + +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim-ის სადემონსტრაციო პლაგინი" + +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaim - ის ფაილკონტროლი" + +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" + +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim-მა ვერ შეძლო თქვენი პლაგინის ჩატვირთვა" + +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +msgid "Games" +msgstr "თამაში" + +msgid "German" +msgstr "გერმანული" + +msgid "Get File" +msgstr "ფილის მიღება" + +msgid "Get User Info" +msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" + +msgid "Get _Info" +msgstr "ინფორმაცია" + +msgid "Get the user's information" +msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" + +msgid "Getting cookie" +msgstr "ბმულის მიღება" + +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა პროგრამებითან " +"დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" + +msgid "Group not removed" +msgstr "ჯგუფი არაა წაშლილი" + +msgid "Group:" +msgstr "ჯგუფი:" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgid "Handshaking" +msgstr "მისალმება" + +msgid "Hebrew" +msgstr "ივრითი" + +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" + +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" + +msgid "Hide transfer details" +msgstr "გადაცემის დეტალების დამალვა" + +msgid "Hide user details" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემების დამალვა" + +msgid "Hindi" +msgstr "ინდური" + +msgid "History" +msgstr "ისტორია" + +msgid "Home Address" +msgstr "სახლის მისამართი" + +msgid "Hungarian" +msgstr "უნგრული" + +msgid "I'm Back!" +msgstr "დავბრუნდი!" + +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" + +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP მისამართი" + +msgid "Ignore" +msgstr "იგნორირება" + +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "ფერის იგნორირება" + +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" + +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" + +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" + +msgid "Info" +msgstr "ინფორმაცია" + +msgid "Info for %s" +msgstr "ინფორმაცია %s-თვის" + +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +msgid "Insert Image" +msgstr "გამოსახულების ჩამატება" + +msgid "Insert Link" +msgstr "ბმულის ჩამატება" + +msgid "Insert image" +msgstr "გამოსახულების ჩამატება" + +msgid "Insert link" +msgstr "ბმულის ჩამატება" + +msgid "Insert smiley" +msgstr "სიცილაკის ჩამატება" + +msgid "Insertions" +msgstr "ჩასმა" + +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" + +msgid "Interface Options" +msgstr "ინტერფეისის პარამეტრები" + +msgid "Internal Error" +msgstr "შიგანის შეცდომა" + +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "არასწორი AIM URI" + +msgid "Invalid response from server." +msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" + +msgid "Invisible" +msgstr "უხილავია" + +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" + +msgid "Invite" +msgstr "დაპატიჟება" + +msgid "Invite a user" +msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" + +msgid "Italian" +msgstr "იტალიური" + +msgid "Italic" +msgstr "დახრილი" + +msgid "Japanese" +msgstr "იაპონური" + +msgid "Join A Chat..." +msgstr "საუბარში ჩართვა" + +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +msgid "Korean" +msgstr "კორეული" + +msgid "Larger font size" +msgstr "უფრო დიდი ფონტი" + +msgid "Last name:" +msgstr "გვარი" + +msgid "Left" +msgstr "მარცხენა " + +msgid "Lithuanian" +msgstr "ლიტვური" + +msgid "Load" +msgstr "ჩატვირთვა" + +msgid "Locality" +msgstr "მდებარეობა" + +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +msgid "Login Options" +msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" + +msgid "Macedonian" +msgstr "მაკედონიური" + +msgid "Mail Checker" +msgstr "ელ-ფოსტის შემმოწმებელი" + +msgid "Mail Server" +msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" + +msgid "Male" +msgstr "მამრობითი" + +msgid "Manual" +msgstr "ხელით." + +msgid "Message Text" +msgstr "შეტყობინების ტექსტი" + +msgid "Message received" +msgstr "შეტყობინება მიღებულია" + +msgid "Message sent" +msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" + +msgid "Middle mouse button" +msgstr "მაუსის შუა ღილაკი" + +msgid "Minutes" +msgstr "წუთი" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "მობილური ტელეფონი" + +msgid "Modify Account" +msgstr "წევრის პარამეტრების შეცვლა" + +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +msgid "Mute Sounds" +msgstr "გაჩუმება" + +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +msgid "Never" +msgstr "არასოდეს" + +msgid "New Message..." +msgstr "ახალი შეტყობინება" + +msgid "New Person" +msgstr "ახალი პერსონა" + +msgid "New mail notifications" +msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" + +msgid "New password" +msgstr "ახალი პაროლი" + +msgid "New password (again)" +msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)" + +msgid "New passwords do not match." +msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა" + +msgid "New..." +msgstr "ახალი..." + +msgid "Nick:" +msgstr "მეტსახელი:" + +msgid "Nickname" +msgstr "მეტსახელი" + +msgid "Nihilist" +msgstr "ნიჰილისტი" + +msgid "No" +msgstr "არა" + +msgid "No Proxy" +msgstr "უპროქსიოდ" + +msgid "No actions available" +msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" + +msgid "No proxy" +msgstr "უპროქსიოდ" + +msgid "No reason given." +msgstr "მიზეზი მითითებული არაა" + +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი " + +msgid "No roomname given." +msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." + +msgid "None" +msgstr "არა" + +msgid "Norwegian" +msgstr "ნორვეგიული" + +msgid "Not Available" +msgstr "ხელმიუწვდომელია" + +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" + +msgid "Not specified" +msgstr "არაა მითითებული" + +msgid "Occupied" +msgstr "დაკავებულია" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ძველი ICQ UTF8" + +msgid "Online" +msgstr "ხაზზე" + +msgid "Open File..." +msgstr "ფაილის გახსნა..." + +msgid "Open..." +msgstr "გახსნა..." + +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +msgid "Organization Name" +msgstr "ორგანიზაცია" + +msgid "Organization Unit" +msgstr "დანაყოფი" + +msgid "Original password" +msgstr "არსებული პაროლი" + +msgid "P_lay a sound" +msgstr "ხმის დაკვრა" + +msgid "P_references" +msgstr "პარამეტრები" + +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "პაროლი" + +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "ტექსტის ჩასმა" + +msgid "Password sent" +msgstr "პაროლი გაგზავნილია" + +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი" + +msgid "Past Translators" +msgstr "წინა თარგმანები" + +msgid "Pause" +msgstr "პაუზა" + +msgid "Permit" +msgstr "დაშვება" + +msgid "Pictures" +msgstr "სურათები" + +msgid "Pictures and text" +msgstr "სურათები და ტექსტი" + +msgid "Plain text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "ტექსტური დადასტურება" + +msgid "Play" +msgstr "დაკვრა" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "გთხოვთ დამიდასტუროთ ჩამატება!" + +msgid "Please create an account." +msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" + +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" + +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" + +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" + +msgid "Plugins" +msgstr "პლაგინები" + +msgid "Polish" +msgstr "პოლონური" + +msgid "Ports" +msgstr "პორტები" + +msgid "Portuguese" +msgstr "პორტუგალიური" + +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" + +msgid "Position" +msgstr "თანამდებობა" + +msgid "Postal Code" +msgstr "საფოსტო კოდი" + +msgid "Pre_view" +msgstr "ჩვენება" + +msgid "Preferences" +msgstr "პარამეტრები" + +msgid "Profile too long." +msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" + +msgid "Protocol" +msgstr "პროტოკოლი" + +msgid "Protocol:" +msgstr "პროტოკოლი:" + +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evolution-თან." + +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" + +msgid "Proxy Options" +msgstr "პროქსის პარამეტრები" + +msgid "Proxy Server" +msgstr "პროქსი სერვერი" + +msgid "Proxy _type:" +msgstr "პროქსის ტიპი" + +msgid "Public _IP:" +msgstr "გარე IP" + +msgid "Quit" +msgstr "გამოსვლა" + +msgid "Read error" +msgstr "კითხვის შეცდომა" + +msgid "Reading data" +msgstr "მონაცემების წაკითხვა" + +msgid "Reading server key" +msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" + +msgid "Reason Unknown." +msgstr "მიზეზი უცნობია" + +msgid "Received authorization" +msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" + +msgid "Reconnect _All" +msgstr "ყველას გადაკავშირება" + +msgid "Region" +msgstr "რეგიონი" + +msgid "Register" +msgstr "რესგისტრაცია" + +msgid "Registration Error" +msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" + +msgid "Remember password" +msgstr "პაროლის დამახსოვრება" + +msgid "Remote Control" +msgstr "დისტანციური კონტროლი" + +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Remove Contact" +msgstr "კონტატის წაშლა" + +msgid "Remove Group" +msgstr "ჯგუფის წაშლა" + +msgid "Request Authorization" +msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" + +msgid "Reset" +msgstr "განულება" + +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" + +msgid "Right" +msgstr "მარჯვენა" + +msgid "Right mouse button" +msgstr "მაუსის მარჯვენა ღილაკი" + +msgid "Role" +msgstr "როლი" + +msgid "Romanian" +msgstr "რუმინული" + +msgid "Room List" +msgstr "ოთახების სია" + +msgid "Russian" +msgstr "რუსული" + +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "შენახვა და გამოყენება" + +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +msgid "Save Conversation" +msgstr "საუბრის შენახვა" + +msgid "Save File..." +msgstr "ფაილის შენახვა..." + +msgid "Save Image" +msgstr "სურათის შენახვა" + +msgid "Screen Name" +msgstr "ეკრანული სახელი" + +msgid "Screen Name:" +msgstr "ეკრანული სახელი:" + +msgid "Screen name sent" +msgstr "ეკრანული სახელი გაგზავნილია" + +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +msgid "Search Results" +msgstr "ძებნის შედეგები" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "დაცვა ჩართულია" + +msgid "Select Background Color" +msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" + +msgid "Select Font" +msgstr "ფონტის არჩევა" + +msgid "Select Text Color" +msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" + +msgid "Select a file" +msgstr "ფაილის არჩევა" + +msgid "Send" +msgstr "გაგზავნა" + +msgid "Send File" +msgstr "ფაილის გაგზავნა" + +msgid "Send Message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +msgid "Send a _message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +msgid "Send a file to the user" +msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" + +msgid "Send message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +msgid "Send message through server" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" + +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" + +msgid "Sending cookie" +msgstr "ქუკის გაგზავნა" + +msgid "Serbian" +msgstr "სერბული" + +msgid "Server has disconnected" +msgstr "სერვერი გაითიშა" + +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეცვლა (URL)" + +msgid "Set User Info..." +msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." + +msgid "Shortcuts" +msgstr "მალმხმობები" + +msgid "Show fewer options" +msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" + +msgid "Show more options" +msgstr "მეტი პარამეტრის ჩვენება" + +msgid "Show transfer details" +msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" + +msgid "Show user details" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" + +msgid "Si_gn on" +msgstr "შესვლა" + +msgid "Sign _off" +msgstr "გამოსვლა" + +msgid "Signoff" +msgstr "გამოსვლა" + +msgid "Signon" +msgstr "შესვლა" + +msgid "Signon: " +msgstr "შესვლა: " + +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "გამარტივებული ჩინური" + +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +msgid "Slovak" +msgstr "სლოვაკური" + +msgid "Slovenian" +msgstr "სლოვაკური" + +msgid "Smaller font size" +msgstr "უფრო პატარა ფონტი" + +msgid "Smile!" +msgstr "სიცილაკი" + +msgid "Smiley Themes" +msgstr "სიცილაკების თემები" + +msgid "Sound Events" +msgstr "ხმოვანი შემთხვევები" + +msgid "Sound Method" +msgstr "ხმოვანი მეთოდი" + +msgid "Sound Options" +msgstr "ხმის პარამეტრები" + +msgid "Sound Selection" +msgstr "ხმის არჩევა" + +msgid "Sounds" +msgstr "ხმები" + +msgid "Spanish" +msgstr "ესპანური" + +msgid "Speed:" +msgstr "სიჩქარე" + +msgid "Starting authentication" +msgstr "დადასტურების დაწყება" + +msgid "Status:" +msgstr "სტატუსი" + +msgid "Status: %s" +msgstr "%s-ს სტატუსი " + +msgid "Street Address" +msgstr "ქუჩის მისამართი" + +msgid "Summary" +msgstr "ჯამური" + +msgid "Swedish" +msgstr "შვედური" + +msgid "Telephone" +msgstr "ტელეფონი" + +msgid "Test" +msgstr "ტესტი" + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "That file already exists" +msgstr "ფალი უკვე არსებობს" + +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" + +msgid "The message is too large." +msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" + +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია" + +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " + +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"ეს არის სახე იმ შეტყობინებისა, რომელიც გაიგზავნება თქვენს მიერ გამოყენებული " +"პროტოკოლით,რომელიც იყენებს ფორმატირებას. :)" + +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "გასული დრო" + +msgid "Time Remaining:" +msgstr "დარჩენილი დრო" + +msgid "Timestamp" +msgstr "დროის შტამპი" + +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +msgid "Top" +msgstr "ზემოთ" + +msgid "Topic" +msgstr "თემა" + +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ტრადიციული ჩინური" + +msgid "Transferring" +msgstr "გადაგზავნა" + +msgid "Transparency" +msgstr "გამჭირვალობა" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian შიფრი" + +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" + +msgid "Un-Ignore" +msgstr "არა იგნორორებას" + +msgid "Unable To Add" +msgstr "ჩამატება შეუძლებელია" + +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" + +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" + +msgid "Unable to connect." +msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" + +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" + +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" + +msgid "Unable to open socket" +msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" + +msgid "Unable to read socket" +msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" + +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" + +msgid "Unable to send message." +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." + +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." + +msgid "Unavailable" +msgstr "მიუწვდომელია" + +msgid "Underline" +msgstr "ხაზგასმული" + +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +msgid "Unknown reason." +msgstr "უცნობი მიზეზი." + +msgid "Unknown." +msgstr "უცნობი" + +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება" + +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" + +msgid "User Options" +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" + +msgid "User is typing..." +msgstr "მომხმარებელი კრიფას..." + +msgid "Users" +msgstr "მომხმარებლები" + +msgid "Vietnamese" +msgstr "ვიეტნამური" + +msgid "Visible" +msgstr "გამოსაჩენი" + +msgid "Voice" +msgstr "ხმა" + +msgid "Warn User" +msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" + +msgid "Warning Level" +msgstr "შენშვნის დონე" + +msgid "When away" +msgstr "როდესაც გასულია" + +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "როცა გამოგაგდებენ, გადაგაკავშიროს" + +msgid "Window Closing" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" + +msgid "Work Address" +msgstr "სამსახურის მისამართი" + +msgid "Work Information" +msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" + +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "გადავაწერო მას?" + +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +msgid "_Account" +msgstr "წევრი" + +msgid "_Account:" +msgstr "წევრი" + +msgid "_Alias" +msgstr "სინონიმი" + +msgid "_Alias..." +msgstr "სინონიმი" + +msgid "_Apply" +msgstr "გამოყენება" + +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "ავტოგამოხმაურება" + +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "IP მისამართის თვითდადგენა" + +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "ფორმატირების წაშლა" + +msgid "_Delete Group" +msgstr "ჯგუფის წაშლა" + +msgid "_Description" +msgstr "აღწერილობა" + +msgid "_Edit" +msgstr "ჩამატება" + +msgid "_End Port:" +msgstr "საბოლოო" + +msgid "_Exchange:" +msgstr "გაცვლა" + +msgid "_Get List" +msgstr "სიის მიღება" + +msgid "_Host:" +msgstr "ჰოსტი" + +msgid "_IM window transparency" +msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" + +msgid "_Insert" +msgstr "ჩამატება" + +msgid "_Invite" +msgstr "მოწვევა" + +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "ხელით მიეთითოს მოსასმენი პორტების შუალედი" + +msgid "_Method:" +msgstr "მეთოდი:" + +msgid "_Modify" +msgstr "შეცვლა" + +msgid "_Open Mail" +msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა" + +msgid "_Open link in:" +msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :" + +msgid "_Pause" +msgstr "პაუზა" + +msgid "_Port:" +msgstr "პორტი" + +msgid "_Reconnect" +msgstr "გადაკავშირება" + +msgid "_Remove" +msgstr "წაშლა" + +msgid "_Rename" +msgstr "სახელის შეცვლა" + +msgid "_Resume" +msgstr "გაგრძელება" + +msgid "_Return from away" +msgstr "დაბრუნება" + +msgid "_Save" +msgstr "შენახვა" + +msgid "_Save Image..." +msgstr "სურათის შენახვა...." + +msgid "_Screen name" +msgstr "ეკრანული სახელი" + +msgid "_Send As" +msgstr "გაგზავნა როგორც" + +msgid "_Send File" +msgstr "ფაილის გაგზავნა" + +msgid "_Sign on" +msgstr "შესვლა" + +msgid "_Sorting:" +msgstr "დალაგება" + +msgid "_Sounds while away" +msgstr "ხმები როცა გასულია" + +msgid "_Start Port:" +msgstr "საწყისი პორტი" + +msgid "_Use" +msgstr "გამოყენება" + +msgid "_User:" +msgstr "მომხმარებელი" + +msgid "_Username:" +msgstr "მომხმარებელი" + +msgid "_Warn" +msgstr "გაფრთხილება" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "დღე" +msgstr[1] "დღე" + +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" + +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "საათი" +msgstr[1] "საათი" + +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "iChatის დროის შტამპი " + +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "წუთი" +msgstr[1] "წუთი" + +msgid "minutes." +msgstr "წუთი." + +msgid "original author" +msgstr "თავდაპირველი ავტორი" + +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "წამი" +msgstr[1] "წამი" diff -r fa06fda62868 -r 1ed57d48ebb2 src/gtkdialogs.c --- a/src/gtkdialogs.c Tue Apr 19 04:43:13 2005 +0000 +++ b/src/gtkdialogs.c Tue Apr 19 15:29:28 2005 +0000 @@ -119,6 +119,7 @@ {N_("Italian"), "it", "Claudio Satriano", "satriano@na.infn.it"}, {N_("Japanese"), "ja", "Takashi Aihana", "aihana@gnome.gr.jp"}, {N_("Lithuanian"), "lt", "Gediminas Čičinskas", "gediminas@parok.lt"}, + {N_("Georgian"), "ka", "Temuri Doghonadze", "admin@security.gov.ge"}, {N_("Korean"), "ko", "Kyung-uk Son", "vvs740@chol.com"}, {N_("Dutch, Flemish"), "nl", "Vincent van Adrighem", "V.vanAdrighem@dirck.mine.nu"}, {N_("Macedonian"), "mk", "Tomislav Markovski", "herrera@users.sf.net"},