# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1045742588 0 # Node ID 26992c8e8e21c898ac464428063f6c975bd87eea # Parent b69bbf9b10446a107bc8332e41867bed70652cef [gaim-migrate @ 4877] Bj\366rn Voigt writes: "since yesterday I found some new problems in i18n support and the German translation. Especially I forgot the diff for po/POTFILES.in." committer: Tailor Script diff -r b69bbf9b1044 -r 26992c8e8e21 po/POTFILES.in --- a/po/POTFILES.in Thu Feb 20 05:00:27 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Thu Feb 20 12:03:08 2003 +0000 @@ -2,12 +2,14 @@ plugins/ticker/ticker.c plugins/autorecon.c plugins/chatlist.c +plugins/gtik.c plugins/history.c plugins/iconaway.c plugins/idle.c plugins/notify.c plugins/spellchk.c plugins/timestamp.c +plugins/gestures/gestures.c src/protocols/gg/gg.c src/protocols/icq/gaim_icq.c src/protocols/irc/irc.c diff -r b69bbf9b1044 -r 26992c8e8e21 po/de.po --- a/po/de.po Thu Feb 20 05:00:27 2003 +0000 +++ b/po/de.po Thu Feb 20 12:03:08 2003 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-19 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-19 22:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-20 10:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 10:14+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:480 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" +msgstr "Tray-Icon Konfiguration" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); @@ -109,6 +109,22 @@ msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" msgstr "Robert McQueen <robot101@debian.org>" +#: plugins/ticker/ticker.c:96 +msgid "Gaim - Buddy Ticker" +msgstr "Gaim - Buddy-Ticker" + +#: plugins/ticker/ticker.c:414 plugins/ticker/ticker.c:440 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Buddy-Ticker" + +#: plugins/ticker/ticker.c:418 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list" +msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste" + +#: plugins/ticker/ticker.c:442 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." + #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "Automatisch Neuverbinden" @@ -314,11 +330,11 @@ #: plugins/notify.c:657 msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den Focus verliert" +msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" #: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" +msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" #: plugins/notify.c:667 msgid "Remove when _typing in conversation window" @@ -328,6 +344,39 @@ msgid "Appl_y" msgstr "_Anwenden" +#: plugins/spellchk.c:395 plugins/spellchk.c:404 +msgid "Text replacement" +msgstr "Text-Platzierung:" + +#: plugins/spellchk.c:397 plugins/spellchk.c:408 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." + +#: plugins/spellchk.c:425 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Text-Ersetzung:" + +#: plugins/spellchk.c:447 +msgid "You type" +msgstr "Sie tippen" + +#: plugins/spellchk.c:459 +msgid "You send" +msgstr "Sie sendeten" + +#: plugins/spellchk.c:485 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Füge neue Textersetzung hinzu" + +#: plugins/spellchk.c:492 +msgid "You _type:" +msgstr "Sie _tippen:" + +#: plugins/spellchk.c:506 +msgid "You _send:" +msgstr "Sie _sendeten:" + #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Zeitstempel" @@ -348,6 +397,42 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:212 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" + +#: plugins/gestures/gestures.c:219 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Mittlerer Mausbutton" + +#: plugins/gestures/gestures.c:224 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Rechter Mausbutton" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:236 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" + +#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:270 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Maus-Gestiken" + +#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:276 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Erlaubt die Unterstützung von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" +"\n" +"Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" +"Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" +"Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." + #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/msn/msn.c:1509 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Available" @@ -363,7 +448,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:78 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -668,8 +753,8 @@ #: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:483 src/dialogs.c:2189 #: src/dialogs.c:2312 src/dialogs.c:2377 src/dialogs.c:2540 src/dialogs.c:2737 #: src/dialogs.c:2914 src/dialogs.c:3675 src/dialogs.c:3889 src/dialogs.c:4054 -#: src/dialogs.c:4550 src/dialogs.c:5294 src/multi.c:1157 src/multi.c:1512 -#: src/prpl.c:311 src/prpl.c:673 src/server.c:1030 +#: src/dialogs.c:4550 src/dialogs.c:5294 src/gtkft.c:1065 src/multi.c:1157 +#: src/multi.c:1512 src/prpl.c:311 src/prpl.c:673 src/server.c:1030 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -897,7 +982,7 @@ msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2810 src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/irc/irc.c:2810 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 #: src/protocols/msn/msn.c:2033 src/protocols/napster/napster.c:618 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -936,8 +1021,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:1193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 -#: src/buddy.c:2672 src/multi.c:253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/buddy.c:2672 src/multi.c:253 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1182,7 +1266,7 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 msgid "Connect Server:" msgstr "Verbindungsserver:" @@ -1433,12 +1517,11 @@ msgstr "Weg vom Computer" #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1539 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 msgid "Be Right Back" msgstr "Komme gleich wieder" #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1541 -#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -1447,7 +1530,6 @@ msgstr "Am Telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 msgid "Out To Lunch" msgstr "Beim Essen" @@ -1516,6 +1598,27 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." +#: src/protocols/msn/switchboard.c:104 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window" +msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:181 +msgid "An MSN message may not have been received." +msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +msgid "Gaim was unable to send an MSN message" +msgstr "Gaim konnte die MSN Nachricht nicht senden" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "" +"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " +"Please try again later." +msgstr "" +"Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem MSN-Zentralserver " +"fest.< Bitte versuchen Sie es später nochmal." + #: src/protocols/napster/napster.c:461 src/protocols/oscar/oscar.c:4499 #: src/protocols/toc/toc.c:1139 msgid "Join what group:" @@ -2252,11 +2355,11 @@ msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/gtkft.c:971 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/gtkft.c:972 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2602,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1940 +#: src/protocols/toc/toc.c:1940 src/gtkft.c:1011 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." @@ -2618,7 +2721,8 @@ msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" -#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/prpl.c:307 src/server.c:1030 +#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1064 src/prpl.c:307 +#: src/server.c:1030 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" @@ -2626,30 +2730,6 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -msgid "Not At Home" -msgstr "Nicht zu Hause" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 -msgid "Not At Desk" -msgstr "Nicht am Tisch" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1035 -msgid "Not In Office" -msgstr "Nicht im Büro" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 -msgid "On Phone" -msgstr "Am Telefon" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1039 -msgid "On Vacation" -msgstr "Im Urlaub" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 -msgid "Stepped Out" -msgstr "Herausgegangen" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" @@ -2760,6 +2840,27 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" +#: src/browser.c:413 src/browser.c:439 +msgid "" +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"again." +msgstr "" +"Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " +"und versuchen Sie es erneut." + +#: src/browser.c:567 +msgid "" +"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " +"chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " +"kein Kommando gesetzt wurde." + +#: src/browser.c:579 +#, c-format +msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" +msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" + #: src/buddy.c:391 src/buddy.c:2638 src/dialogs.c:1136 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -3603,6 +3704,27 @@ msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" +#: src/gaim-remote.c:32 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" +"\n" +" Kommandos:\n" +" uri Behandle AIM: URI\n" +" quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" +"\n" +" OPTIONEN:\n" +" -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" + #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:1250 msgid "boring default" msgstr "langweiliger Standard" @@ -3650,6 +3772,44 @@ msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:2403 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Unterhaltung" + +#: src/gtkconv.c:2404 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." + +#: src/gtkconv.c:2406 +msgid "/Conversation/View _History..." +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _History" + +#: src/gtkconv.c:2408 +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." + +#: src/gtkconv.c:2410 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." + +#: src/gtkconv.c:2413 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:2417 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Optionen" + +#: src/gtkconv.c:2418 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Optionen/Scha_lte Mittschnitt ein" + +#: src/gtkconv.c:2419 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" + #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2479 src/gtkconv.c:2481 src/gtkconv.c:2578 src/gtkconv.c:2580 @@ -3788,6 +3948,119 @@ msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." +#: src/gtkft.c:103 +msgid "Calculating..." +msgstr "Berechne..." + +#: src/gtkft.c:106 +msgid "Unknown." +msgstr "Unbekannt." + +#: src/gtkft.c:143 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/s" + +#: src/gtkft.c:218 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Empfange von:" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "Sending To:" +msgstr "Sende zu:" + +#: src/gtkft.c:445 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/gtkft.c:452 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/gtkft.c:459 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/gtkft.c:466 +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#: src/gtkft.c:496 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: src/gtkft.c:497 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/gtkft.c:498 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: src/gtkft.c:499 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Zeit verstrichen:" + +#: src/gtkft.c:500 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Zeit verbleibend:" + +#: src/gtkft.c:566 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dateitransfers" + +#: src/gtkft.c:594 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_Lasse den Dialog offen" + +#: src/gtkft.c:604 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "Lö_sche beendete Transfers" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:613 +msgid "Show download details" +msgstr "Zeige Download-Details" + +#: src/gtkft.c:614 +msgid "Hide download details" +msgstr "Verstecke Download-Details" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:656 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:666 +msgid "_Resume" +msgstr "Fo_rtsetzen" + +#: src/gtkft.c:968 +msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Diese Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?" + +#: src/gtkft.c:985 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Diese Datei existiert nicht." + +#: src/gtkft.c:1009 +msgid "Gaim - Open..." +msgstr "Gaim - Öffnen..." + +#: src/gtkft.c:1058 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" + +#: src/gtkimhtml.c:307 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiere den Link" + +#: src/gtkimhtml.c:314 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Ö_ffne Link um Browser" + #: src/gtkutils.c:315 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" @@ -5105,3 +5378,20 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" +#~ msgid "Not At Home" +#~ msgstr "Nicht zu Hause" + +#~ msgid "Not At Desk" +#~ msgstr "Nicht am Tisch" + +#~ msgid "Not In Office" +#~ msgstr "Nicht im Büro" + +#~ msgid "On Phone" +#~ msgstr "Am Telefon" + +#~ msgid "On Vacation" +#~ msgstr "Im Urlaub" + +#~ msgid "Stepped Out" +#~ msgstr "Herausgegangen"