# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1082439637 0 # Node ID 283c65285ce30ca378caabb3e76e9818a5fe7cd3 # Parent 07f670358f6e099bc06302a4748227f9d2a29bbc [gaim-migrate @ 9479] update committer: Tailor Script diff -r 07f670358f6e -r 283c65285ce3 po/ChangeLog --- a/po/ChangeLog Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Apr 20 05:40:37 2004 +0000 @@ -5,9 +5,11 @@ * Czech translation updated (Miloslav Trmac) * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) - French translation updated (Eric Boumaour) + * French translation updated (Eric Boumaour) * Macedonian translation added (Tomislav Markovski) * Polish translation updated (Emil Nowak) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos + Rodrigues Collares Neto) * Hebrew translation updated (Pavel (cyberkm) Bibergal) * Hindi translation updated (Ravi Shrivastava) diff -r 07f670358f6e -r 283c65285ce3 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Tue Apr 20 05:40:37 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 15:14-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "\n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -31,6 +31,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" @@ -150,16 +151,18 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4820 src/protocols/oscar/oscar.c:5803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "Away" msgstr "Ausente" +#. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Back" msgstr "De volta" @@ -172,11 +175,11 @@ msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -235,33 +238,47 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Controle por arquivos do Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#. * description +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Não conectado ao AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Nenhum nome de usuário fornecido." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "URI do AIM inválida" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível associar %s a um socket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Impossível abrir socket" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -269,19 +286,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Controle remoto" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -384,15 +401,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -409,13 +426,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 -#: src/gtkblist.c:4225 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -454,8 +471,8 @@ msgstr "_Associar amigo" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -492,6 +509,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." @@ -518,8 +536,8 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do amigo" @@ -565,6 +583,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." @@ -650,14 +669,20 @@ "Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor. Isto registra os comandos " "IPC." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Verificador de email" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Verifica novos emails locais." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Adiciona uma pequena caixa à lista de amigos que mostra se você tem novos " +"emails." + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -738,6 +763,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." @@ -755,6 +781,7 @@ #. *< name #. *< version +#. *< summary #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." @@ -844,6 +871,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." @@ -862,6 +890,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." @@ -914,6 +943,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." @@ -932,6 +962,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." @@ -950,6 +981,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." @@ -988,6 +1020,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1018,6 +1051,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." @@ -1048,6 +1082,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" @@ -1073,7 +1108,7 @@ msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de amigos" @@ -1095,6 +1130,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -1120,8 +1156,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2527 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1140,8 +1176,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 -#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -1177,8 +1213,8 @@ "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.

" #: src/about.c:104 -msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" -msgstr "IRC: #gaim no irc.freenode.net

" +msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" +msgstr "IRC: #gaim no irc.freenode.net

" #: src/about.c:109 msgid "Active Developers" @@ -1212,239 +1248,243 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: src/about.c:144 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "antigo mantenedor da libfaim" - #: src/about.c:145 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "antigo mantenedor da libfaim" + +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "antigo desenvolvedor principal" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "antigo mantenedor" -#: src/about.c:149 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" - #: src/about.c:150 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" + +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/about.c:164 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: src/about.c:181 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" - #: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +msgid "Russian" +msgstr "Russo" #: src/about.c:183 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: src/about.c:184 src/about.c:210 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Equipe Vi do GNOME" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1469,11 +1509,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1488,27 +1528,27 @@ "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de amigos" @@ -1582,7 +1622,7 @@ msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 msgid "New window" msgstr "Nova janela" @@ -1594,11 +1634,11 @@ msgid "By account" msgstr "Por conta" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Alertar usuário" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -1611,26 +1651,26 @@ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um " "limite de taxa mais rígido.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Alertar anonimamente?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Alertas anônimos são menos severos." -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1639,11 +1679,11 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1652,11 +1692,11 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1665,126 +1705,126 @@ "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Nome de usuário" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " "mensagens instantâneas." -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " "de ver." -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Título do away: " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Apelido:" -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s não foi encontrado.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n" @@ -1882,24 +1922,19 @@ msgid "boring default" msgstr "Padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gaimrc.c:1549 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1911,171 +1946,171 @@ "Dimensões da imagem: %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Opções do usuário" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Arquivo do ícone de amigo:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Procurar" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2085,22 +2120,22 @@ "\n" "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 +#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2108,11 +2143,11 @@ "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " "de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2120,191 +2155,191 @@ "Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você " "gostaria de entrar.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _info" -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adicionar notificação de _amigo" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2226 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2228 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." -#: src/gtkblist.c:2230 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Away" -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" -#: src/gtkblist.c:2245 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:2246 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2257 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:2276 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2313,16 +2348,16 @@ "\n" "Conta: %s" -#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5774 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2330,7 +2365,7 @@ "\n" "Conta: " -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2338,7 +2373,7 @@ "\n" "Apelido do contato:" -#: src/gtkblist.c:2401 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2346,7 +2381,7 @@ "\n" "Apelido (local):" -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2354,7 +2389,7 @@ "\n" "Apelido (remoto):" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2362,7 +2397,7 @@ "\n" "Conectado por:" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2370,7 +2405,7 @@ "\n" "Inativo por:" -#: src/gtkblist.c:2405 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2378,7 +2413,7 @@ "\n" "Alertado:" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2386,7 +2421,7 @@ "\n" "Descrição: Assombroso" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2394,7 +2429,7 @@ "\n" "Status: Incrível" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2402,77 +2437,77 @@ "\n" "Status: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2689 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2947 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausente" -#: src/gtkblist.c:2950 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" -#: src/gtkblist.c:2953 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3041 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:3067 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Bate-papo" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkblist.c:3092 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de ausência" -#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:3847 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2484,15 +2519,15 @@ "possível.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:4181 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2500,15 +2535,15 @@ "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4260 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4261 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:4780 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" @@ -2557,20 +2592,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:173 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversas com %s

\n" + +#: src/gtkconv.c:191 msgid "That file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/gtkconv.c:470 +#: src/gtkconv.c:506 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:534 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2578,299 +2618,299 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:555 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:575 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:632 +#: src/gtkconv.c:668 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:658 +#: src/gtkconv.c:694 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1030 +#: src/gtkconv.c:1066 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1038 +#: src/gtkconv.c:1074 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:803 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1094 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de ausência" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2162 +#: src/gtkconv.c:2208 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2167 +#: src/gtkconv.c:2213 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2173 +#: src/gtkconv.c:2219 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2586 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2594 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:2697 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3117 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/A_pelidar..." -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3184 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3238 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3246 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3252 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3260 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3270 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3274 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3280 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3283 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3325 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o usuário" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3349 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do usuário" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3440 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3600 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:4155 +#: src/gtkconv.c:4208 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4768 src/gtkconv.c:4889 src/gtkconv.c:4956 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 +#: src/gtkconv.c:5475 src/gtkconv.c:5478 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversa/Fechar" @@ -3002,24 +3042,40 @@ msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:829 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Um arquivo está disponível para download de:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: src/gtkimhtml.c:1108 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endereço de email" -#: src/gtkimhtml.c:841 +#: src/gtkimhtml.c:1120 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: src/gtkimhtml.c:851 +#: src/gtkimhtml.c:1130 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2262 +#: src/gtkimhtml.c:2615 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3027,32 +3083,32 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:2270 +#: src/gtkimhtml.c:2623 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2279 +#: src/gtkimhtml.c:2632 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:2302 +#: src/gtkimhtml.c:2655 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3060,91 +3116,96 @@ "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " "A descrição é opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticon" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Conversas com" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Log do sistema" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "De: %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3155,7 +3216,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -3166,22 +3227,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossível abrir URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3336,15 +3397,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:385 msgid "Interface Options" msgstr "Opções da interface" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:387 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:581 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3352,28 +3413,28 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:616 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:690 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:691 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: src/gtkprefs.c:674 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:693 +msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:695 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" @@ -3384,387 +3445,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:686 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Use custo_m face" msgstr "Usar fonte _customizada" -#: src/gtkprefs.c:709 +#: src/gtkprefs.c:728 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" -#: src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:740 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:744 msgid "_Text color" msgstr "_Cor do texto" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Bac_kground color" msgstr "Cor de _fundo" -#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Exibir emoticons _gráficos" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostrar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _fontes" -#: src/gtkprefs.c:789 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar janelas" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Escape closes window" msgstr "_ESC fecha janela" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:832 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere emoticons" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordenaçao:" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Pictures" msgstr "Figuras" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Pictures and text" msgstr "Figuras e texto" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Group Display" msgstr "Exibição de grupos" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Mostrar _números em grupos" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:881 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de amigos" -#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar amigos in_ativos" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:890 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contatos _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Placement:" msgstr "_Posição:" -#: src/gtkprefs.c:903 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:922 +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Enviar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:906 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:925 +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Tab Options" msgstr "Opções de abas" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Posição das abas:" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:935 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:937 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:957 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 msgid "New window _width:" msgstr "_Largura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 msgid "New window _height:" msgstr "_Altura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Altura do campo de entrada:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar janela ao _enviar" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificação de digitação" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Completar apelidos com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completar da maneira _antiga" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1072 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" -#: src/gtkprefs.c:1078 +#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP público:" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1132 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Start Port:" msgstr "_Porta inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "_End Port:" msgstr "_Porta final:" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1193 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1203 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Gnome Default" msgstr "Padrao do Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padrao" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1414 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3773,55 +3835,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1459 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1462 +msgid "System Logs" +msgstr "Logs do sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1464 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Ativar logs do sist_ema" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" + +#: src/gtkprefs.c:1479 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" + +#: src/gtkprefs.c:1485 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" + +#: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1492 -msgid "_No sounds when you log in" -msgstr "_Nenhum som ao conectar" - -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1537 +msgid "Sounds when you _log in" +msgstr "_Sons ao conectar" + +#: src/gtkprefs.c:1539 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" + +#: src/gtkprefs.c:1541 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1545 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1557 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1567 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3830,72 +3920,72 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1624 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" -#: src/gtkprefs.c:1579 +#: src/gtkprefs.c:1626 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1629 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1639 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" -#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1618 +#: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1678 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1833 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3910,7 +4000,7 @@ "Página da web:\t\t%s\n" "Nome do arquivo:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1791 +#: src/gtkprefs.c:1838 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3925,108 +4015,108 @@ "URL: %s\n" "Nome do arquivo: %s" -#: src/gtkprefs.c:1974 +#: src/gtkprefs.c:2021 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:2035 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: src/gtkprefs.c:2036 +#: src/gtkprefs.c:2083 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:2163 +#: src/gtkprefs.c:2210 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2317 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2324 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2343 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2347 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2351 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2439 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2475 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2524 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: src/gtkprefs.c:2525 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2526 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2529 msgid "IMs" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:2484 +#: src/gtkprefs.c:2531 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2532 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2535 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2490 +#: src/gtkprefs.c:2537 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2538 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2492 +#: src/gtkprefs.c:2539 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2540 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2494 +#: src/gtkprefs.c:2541 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2543 msgid "Protocols" msgstr "Protocolos" -#: src/gtkprefs.c:2512 +#: src/gtkprefs.c:2559 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4050,65 +4140,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Permitir usuário" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um usuário para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" @@ -4116,19 +4206,19 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -4189,12 +4279,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4202,7 +4292,7 @@ "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4219,16 +4309,16 @@ msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "The logger has no read function" msgstr "" "O gerador de log não tem funções de leitura" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4237,7 +4327,7 @@ "(%s) %s <AUTO-" "RESPOSTA>: %s
\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "(%s) %s <AUTO-" @@ -4246,51 +4336,51 @@ "(%s) %s <AUTO-" "RESPOSTA>: %s
\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Impossível encontrar o caminho do log!" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %s" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:156 msgid "Please create an account." msgstr "Favor criar uma conta." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:238 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:256 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:270 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:299 msgid "Sign on" msgstr "Conectar" #. full help text -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:523 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4303,7 +4393,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4311,23 +4401,23 @@ "Gaim %s\n" "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" "\n" -" -a, --acct exibe a janela do editor de contas\n" -" -w, --away[=MESG] marca o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n" +" -a, --acct exibir a janela do editor de contas\n" +" -w, --away[=MESG] marcar o status de 'Ausente' ao conectar (argumento\n" " opcional MESG diz o nome da mensagem de ausência a " "ser\n" " usada)\n" -" -l, --login[=NOME] conecta automaticamente (argumento opcional NOME \n" +" -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME \n" " especifica contas a serem usadas, separadas por\n" -" vírgulas\n" -" -n, --loginwin não conecte automaticamente, mostre tela de conexão\n" -" -u, --user=NOME usa conta NOME\n" -" -f, --file=ARQUIVO usa ARQUIVO como configuração\n" -" -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" -" -v, --version exibe a versão atual e sai\n" -" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" vírgulas)\n" +" -n, --loginwin não conectar automaticamente, mostrar tela de conexão\n" +" -u, --user=NOME usar conta NOME\n" +" -c, --config=DIR usar DIR para os arquivos de configuração\n" +" -d, --debug imprimir mensagens de debug para a saída padrão\n" +" -v, --version exibir a versão atual e sair\n" +" -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:538 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" @@ -4350,15 +4440,15 @@ msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Padrão um pouco menos chato" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4370,12 +4460,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4433,11 +4523,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível conectar." @@ -4500,24 +4590,24 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 msgid "Nick" msgstr "Apelido" @@ -4532,18 +4622,19 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Cidade" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações do amigo" @@ -4647,7 +4738,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4686,7 +4777,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4699,17 +4791,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4729,12 +4821,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Usuário Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4744,7 +4836,7 @@ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" @@ -4752,12 +4844,12 @@ "Comandos do IRC suportados:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico atual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" @@ -4793,8 +4885,8 @@ msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Enviar" @@ -4806,28 +4898,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -4840,31 +4932,31 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" @@ -4890,7 +4982,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificado)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Nome real" @@ -4916,111 +5008,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informações adicionais para %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico do %s é: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Mensagem desconhecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Canal inexistente" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "Canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuário está desconectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Apelido ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Chutado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Você saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar no %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5028,20 +5120,20 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5090,7 +5182,7 @@ msgstr "Nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" @@ -5121,7 +5213,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "País" @@ -5131,7 +5223,7 @@ msgstr "Telefone" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5152,7 +5244,7 @@ msgstr "Função" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5173,11 +5265,14 @@ msgstr "ID Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -5186,7 +5281,7 @@ msgstr "Nome do meio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5289,27 +5384,27 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erro na lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erro ao obter lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entrar num servidor de conferência" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selecoine um servidor de conferência a ser consultado" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Encontrar salas" @@ -5319,24 +5414,24 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 +#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 +#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 +#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 +#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 +#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 +#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 +#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" @@ -5361,7 +5456,7 @@ msgstr "Suporte a SSL indisponível" #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" @@ -5374,7 +5469,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -5386,7 +5481,7 @@ msgid "Already Registered" msgstr "Já está registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -5395,9 +5490,9 @@ msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5419,9 +5514,9 @@ msgstr "Registrar nova conta do Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 +#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -5437,278 +5532,278 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "None (To pending)" msgstr "Nenhuma (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar a senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 msgid "Bad Request" msgstr "Requisiçao inválida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Recurso nao implementado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Gone" msgstr "Saiu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Item Not Found" msgstr "Item nao encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID do Jabber em formato inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não aceitável" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Not Allowed" msgstr "Não permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Payment Required" msgstr "Pagamento requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatário indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Registration Required" msgstr "Registro requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor remoto nao encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Tempo limite escotado ao conectar ao servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecarregado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Subscription Required" msgstr "Assinatura requerida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requisiçao inesperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorização abortada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificaçao da autorização incorreta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorizaçao inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticaçao fraco demais" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falha temporária na autenticação" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha na autenticação" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefixo de namespace inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflito de recursos" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Format" -msgstr "Formato inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixo de namespace inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflito de recursos" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Gone" msgstr "Host fora do ar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Host Unknown" msgstr "Host desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereçamento impróprio" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Invalid ID" msgstr "ID inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hosts não compatíveis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Policy Violation" msgstr "Violação de normas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falha na conexão remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitação de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outro host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "System Shutdown" msgstr "Desligamento do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição indefinida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação nao suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão não suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal-formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Stream Error" msgstr "Erro no fluxo XML" @@ -5722,27 +5817,28 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Use TLS if available" msgstr "USar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Hide Operating System" msgstr "Esconder sistema operacional" @@ -5761,16 +5857,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erro de mensagem do Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" @@ -5779,20 +5875,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro ao processar XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Criar nova sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5800,20 +5896,20 @@ "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " "configuraçoes padrao?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceitar padroes" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no bate-papo %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" @@ -5829,19 +5925,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Falha no envio de arquivo" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossível requisitar USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossível conectar-se usando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossível enviar USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Requisitando o envio da senha" @@ -5849,15 +5945,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versão do protocolo não suportada" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossível requisitar CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossível requisitar INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "XFR inválido recebido" @@ -5869,259 +5965,272 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossível processar mensagem." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossível enviar para o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizando com o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" #: src/protocols/msn/error.c:33 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Impossível processar mensagem" + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Parâmetro inválido (provavelmente um bug do Gaim)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Usuário inválido" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Endereço de email inválido" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +msgid "User does not exist" +msgstr "Usuário inexistente" + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "Você já está conectado" - #: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Usuário inválido" +msgid "Already Logged In" +msgstr "Você já está conectado" #: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Usuário inválido" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Apelido inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Lista cheia" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Já está lá" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Não está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Usuário está desconectado" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Você já está nesse modo" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Usuário já está na lista oposta" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Excesso de grupos" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Grupo inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "O usuário não está no grupo" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Nome do grupo muito extenso." -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Impossível remover o grupo zero" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Você tentou adicionar um contato a um grupo que não existe" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "O quadro de comunicações falhou" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "A notificação de transferência falhou" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Acessos demais a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Serviço temporariamente indisponível" - #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "Erro do servidor de banco de dados" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Serviço temporariamente indisponível" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "Erro do servidor de banco de dados" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desativado" -#: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" - #: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Erro de alocação de memória" +msgid "File operation error" +msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" #: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Erro de alocação de memória" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Servidor ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Servidor indisponível" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "O servidor de notificação de pontas está fora do ar" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Erro ao conectar ao bando de dados" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Erro ao criar a conexão" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Impossível enviar" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Sessão sobrecarregada" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "O usuário está muito ativo" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Excesso de sessões" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Inesperado" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Conta do Passport não verificada" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Arquivo de amigos mal formado" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Inesperado" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Não permitido enquanto desconectado" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilhete inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de erro desconhecido: %d" +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Erro MSN: %s\n" + #: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6129,94 +6238,89 @@ "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:259 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:385 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir número de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir número de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:397 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir número de telefone móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:406 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:448 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar bate-papo" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:472 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6224,7 +6328,7 @@ "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." -#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:784 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6234,11 +6338,11 @@ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " "lista de usuários permitidos." -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nome de usuário MSN inválido" -#: src/protocols/msn/msn.c:797 +#: src/protocols/msn/msn.c:824 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6248,73 +6352,73 @@ "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " "usuários bloqueados." -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao recuperar perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 +#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1475 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informação do usuário %s indisponível" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio" @@ -6328,23 +6432,24 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" @@ -6365,52 +6470,56 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Erro MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossível enviar senha" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local." -#: src/protocols/msn/notification.c:450 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" +"Sua lista de amigos do MSN para %s está temporariamente indisponível. Por " +"favor, espere um pouco e tente novamente." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6439,7 +6548,11 @@ "\n" "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +msgid "IO Error." +msgstr "Erro de E/S." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro." @@ -6452,7 +6565,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s fechou a janela de conversa." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." @@ -6466,28 +6579,28 @@ msgstr "" "Impossível ler mensagem do servidor. O comando é %hd, e o tamanho é %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "usuários: %s, arquivos: %s, tamanho: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossível adicionar \"%s\" a sua hotlist do Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Você foi desconectado do servidor." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s requisitou sua informação" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6495,16 +6608,16 @@ "Você foi desconectado do servidor, pois você conectou de um local diferente" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6519,134 +6632,251 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "Taxa para cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviço indisponível" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviço não definido" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviço indisponível" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviço não definido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Não suportado pelo host" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Não suportado pelo host" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not supported by client" msgstr "Não suportado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Request denied" msgstr "Requisição negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC excedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Malvado demais (remetente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Malvado demais (destinatário)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuário temporariamente indisponível" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Malvado demais (destinatário)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuário temporariamente indisponível" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "Nenhum resultado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "List overflow" +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requisição ambígua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535 +msgid "Get File" +msgstr "Receber arquivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Add-Ins" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Enviar lista de amigos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conexão direta do ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "Usuário AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Relay do servidor ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 antigo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptografia do Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Segurança ativada" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Bate-papo com vídeo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "AV do iChat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Vídeo ao vivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Livre para conversa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +msgid "Not Available" +msgstr "Não disponível" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +msgid "Capabilities" +msgstr "Recursos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Comentário do amigo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:889 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6657,45 +6887,45 @@ "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " "espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:931 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6704,23 +6934,23 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6729,29 +6959,29 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6761,24 +6991,24 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6787,23 +7017,23 @@ "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6813,11 +7043,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6828,18 +7058,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6852,7 +7082,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6865,7 +7095,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6878,34 +7108,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6916,193 +7146,82 @@ msgstr[1] "" "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Livre para conversa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 -msgid "Not Available" -msgstr "Não disponível" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 -msgid "Web Aware" -msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 -msgid "Get File" -msgstr "Receber arquivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Add-Ins" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conexão direta do ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 -msgid "AP User" -msgstr "Usuário AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Relay do servidor ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 antigo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptografia do Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Segurança ativada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 -msgid "Video Chat" -msgstr "Bate-papo com vídeo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "iChat AV" -msgstr "AV do iChat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 -msgid "Live Video" -msgstr "Vídeo ao vivo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 -#, c-format -msgid "Username: %s
\n" -msgstr "Nome de usuário: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 -#, c-format -msgid "Warning Level: %d%%
\n" -msgstr "Nível de alerta: %d%%
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 -#, c-format -msgid "Online Since: %s
\n" -msgstr "Conectado desde: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 -#, c-format -msgid "Member Since: %s
\n" -msgstr "Membro desde: %s
\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 -#, c-format -msgid "Idle: %s" -msgstr "Inativo por: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 -msgid "Idle: Active" -msgstr "Inativo: Ativo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 +msgid "Warning Level" +msgstr "Nível de alerta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +msgid "Online Since" +msgstr "Conectado desde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Membro desde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " +"caracteres inválidos.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7110,7 +7229,7 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7118,109 +7237,109 @@ "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " "usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações do ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7229,7 +7348,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7238,7 +7357,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "termina com um espaço." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7247,7 +7366,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7256,7 +7375,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7265,7 +7384,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de usuário associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7273,12 +7392,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7287,20 +7406,20 @@ "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossivel definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7310,7 +7429,7 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7325,19 +7444,19 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para você." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7348,7 +7467,7 @@ "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " "conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7363,11 +7482,11 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu status como ausente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7378,16 +7497,16 @@ "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7397,13 +7516,13 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7412,11 +7531,11 @@ "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7427,7 +7546,7 @@ "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7436,11 +7555,11 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7451,18 +7570,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7473,60 +7592,32 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 -msgid "IP Address: " -msgstr "Endereço IP: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 -msgid "Capabilities: " -msgstr "Recursos: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 -msgid "Buddy Comment: " -msgstr "Comentário do amigo:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 -msgid "Available: " -msgstr "Disponível: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 -msgid "Away Message: " -msgstr "Mensagem de ausência:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 -msgid "Status: Not Authorized" -msgstr "Status: Não autorizado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensagem de away" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7534,53 +7625,53 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "você não está esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7588,70 +7679,78 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Set Available Message..." msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar nome de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Procurar por amigos por informações" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7662,15 +7761,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" @@ -7887,15 +7987,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -7948,23 +8049,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Definir perfil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Visitar página" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Usuários locais" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Conectando" @@ -7978,7 +8079,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" @@ -8021,7 +8123,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8032,11 +8134,11 @@ "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8045,102 +8147,111 @@ "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuário inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Código de erro desconhecido %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Impossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Ativar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -8148,7 +8259,7 @@ "Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " "suportados atualmente.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -8156,46 +8267,42 @@ "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " "da web
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " "atualmente.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Última(s) notícia(s)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link legal 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link legal 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link legal 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -msgid "Member Since" -msgstr "Membro desde" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8206,27 +8313,28 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da tranferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" @@ -8293,35 +8401,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usuário" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "User: %s
" msgstr "Usuário: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "Alias: %s
" msgstr "Apelido: %s
" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "
Hidden or not logged-in" msgstr "
Invisível ou desconectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "
At %s since %s" msgstr "
Em %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Já conectado ao Zepyhr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8329,11 +8436,11 @@ "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" @@ -8341,7 +8448,7 @@ msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 msgid "_Recipient:" msgstr "Destinatá_rio:" @@ -8355,37 +8462,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar para .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "Exposure" msgstr "Exposiçao" #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta 80." -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy %d" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8394,14 +8502,14 @@ "fornecido é inválido" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:194 msgid "Custom" msgstr "Customizar" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -8409,28 +8517,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Favor digitar sua senha" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s conectou." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s conectou" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s voltou" + +#: src/server.c:1202 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s ficou ausente." + +#: src/server.c:1217 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s tornou-se inativo" + +#: src/server.c:1231 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s voltou da inatividade" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desconectou." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s desconectou" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8439,11 +8577,11 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "Seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anônima" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8452,12 +8590,12 @@ "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" @@ -8484,33 +8622,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Alertar" -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"