# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1073503869 0 # Node ID 32161ad2cd6daab08abaec6d9ab5a2f971e3da14 # Parent 24cf7391dbb2434fcf757f4c81bfb36dd19571e2 [gaim-migrate @ 8717] updated committer: Tailor Script diff -r 24cf7391dbb2 -r 32161ad2cd6d po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Wed Jan 07 15:25:27 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Wed Jan 07 19:31:09 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-14 17:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-14 17:22-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-28 06:13-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "\n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" @@ -150,12 +150,12 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s está ausente." @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de amigos" @@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -981,8 +981,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -999,11 +999,15 @@ msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." #: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "Sobre o Gaim v%s" - -#: src/about.c:89 +msgid "About Gaim" +msgstr "Sobre o Gaim" + +#: src/about.c:72 +#, c-format +msgid "Gaim v%s" +msgstr "Gaim v%s" + +#: src/about.c:92 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1013,277 +1017,275 @@ "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. " "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.

" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:102 msgid "IRC: #gaim on irc.freenode.net

" msgstr "IRC: #gaim no irc.freenode.net

" -#: src/about.c:104 -msgid "Active Developers" -msgstr "Desenvolvedores ativos" - -#: src/about.c:105 -msgid "maintainer" -msgstr "mantenedor" - #: src/about.c:107 +msgid "Active Developers" +msgstr "Desenvolvedores ativos" + +#: src/about.c:108 +msgid "maintainer" +msgstr "mantenedor" + +#: src/about.c:110 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenvolvedor & webmaster" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:114 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:120 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:127 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:141 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" +#: src/about.c:142 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "antigo mantenedor da libfaim" + +#: src/about.c:143 +msgid "former lead developer" +msgstr "antigo desenvolvedor principal" + +#: src/about.c:146 +msgid "former maintainer" +msgstr "antigo mantenedor" + #: src/about.c:147 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "antigo mantenedor da libfaim" - -#: src/about.c:148 -msgid "former lead developer" -msgstr "antigo desenvolvedor principal" - -#: src/about.c:151 -msgid "former maintainer" -msgstr "antigo mantenedor" - -#: src/about.c:152 msgid "former Jabber developer" msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:148 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:151 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:159 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/about.c:165 src/about.c:198 +#: src/about.c:160 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:166 src/about.c:199 +#: src/about.c:161 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:162 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:163 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/about.c:172 src/about.c:203 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:168 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:175 src/about.c:205 +#: src/about.c:170 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:176 src/about.c:207 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:172 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:173 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:179 src/about.c:208 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/about.c:183 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/about.c:185 src/about.c:211 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:181 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:181 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Equipe Vi do GNOME" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:199 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:201 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Esolvaco" -#: src/about.c:212 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/about.c:225 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:280 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:305 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:311 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:317 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:322 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:330 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1491 -#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:1527 src/gtkblist.c:1730 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 src/protocols/oscar/oscar.c:6307 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 src/protocols/oscar/oscar.c:6438 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/request.h:852 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 -#: src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1333 -#: src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 -#: src/gtkblist.c:3669 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 src/protocols/oscar/oscar.c:6357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6439 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:360 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1321 src/gtkrequest.c:202 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1308,16 +1310,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: src/blist.c:1148 +#: src/blist.c:1158 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1332,31 +1334,31 @@ "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1157 +#: src/blist.c:1167 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:1530 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:2180 +#: src/blist.c:2194 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:2182 +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de amigos" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3559 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1380,7 +1382,7 @@ "Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você " "gostaria de entrar.\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:663 +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 #: src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" @@ -1403,62 +1405,62 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Digite a senha para %s" -#: src/conversation.c:327 +#: src/conversation.c:297 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:335 +#: src/conversation.c:305 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1916 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1919 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2046 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2048 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2121 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2405 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2407 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2409 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2411 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -1491,18 +1493,18 @@ msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Alertas anônimos são menos severos." -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:359 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1511,11 +1513,11 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/dialogs.c:362 src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:371 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1524,11 +1526,11 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:375 src/dialogs.c:376 +#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/dialogs.c:393 +#: src/dialogs.c:392 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1537,29 +1539,29 @@ "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:396 src/dialogs.c:397 +#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/dialogs.c:542 +#: src/dialogs.c:541 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: src/dialogs.c:560 +#: src/dialogs.c:559 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " "mensagens instantâneas.\n" -#: src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:647 +#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/dialogs.c:617 +#: src/dialogs.c:616 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/dialogs.c:635 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1567,15 +1569,15 @@ "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " "de ver.\n" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:742 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:767 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1583,83 +1585,83 @@ "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " "A descrição é opcional.\n" -#: src/dialogs.c:794 +#: src/dialogs.c:780 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:807 +#: src/dialogs.c:793 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: src/dialogs.c:936 src/dialogs.c:953 +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/dialogs.c:988 src/dialogs.c:1005 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/dialogs.c:1090 src/dialogs.c:1116 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco" -#: src/dialogs.c:1184 +#: src/dialogs.c:1170 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." -#: src/dialogs.c:1194 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia" -#: src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:1267 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/dialogs.c:1277 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "Título do away: " -#: src/dialogs.c:1325 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" -#: src/dialogs.c:1329 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "Usar" #. show everything -#: src/dialogs.c:1470 +#: src/dialogs.c:1467 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: src/dialogs.c:1523 +#: src/dialogs.c:1520 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: src/dialogs.c:1525 +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" @@ -1776,15 +1778,15 @@ msgid "boring default" msgstr "Padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:285 #, c-format msgid "" "File: %s\n" @@ -1804,176 +1806,176 @@ "Tamanho do arquivo: %s\n" "Dimensões da imagem: %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do amigo" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:391 +#: src/gtkaccount.c:389 msgid "Screenname:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3298 src/gtkblist.c:3618 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:471 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "User Options" msgstr "Opções de usuário" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:538 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Arquivo do ícone de amigo:" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:556 msgid "_Browse" msgstr "_Procurar" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:624 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1245 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:1735 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:1776 +#: src/gtkaccount.c:1766 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2066 +#: src/gtkaccount.c:2056 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2070 msgid "" "\n" "\n" @@ -1983,191 +1985,191 @@ "\n" "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3668 src/gtkconv.c:1269 -#: src/gtkconv.c:3080 src/gtkconv.c:4285 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "_Get Info" msgstr "_Ver informações" -#: src/gtkblist.c:816 -msgid "_IM" -msgstr "_Mensagem instantânea" - #: src/gtkblist.c:818 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Adicionar notificação de _amigo" +msgid "_IM" +msgstr "_Mensagem instantânea" #: src/gtkblist.c:820 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Adicionar notificação de _amigo" + +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 -#: src/gtkconn.c:460 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1680 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:1681 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +#: src/gtkblist.c:1691 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:1682 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:1683 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." -#: src/gtkblist.c:1685 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:1686 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:1687 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Away" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:1712 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:1728 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2176,16 +2178,16 @@ "\n" "Conta: %s" -#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5540 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Desconectado" -#: src/gtkblist.c:1829 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1844 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2193,7 +2195,7 @@ "\n" "Conta: " -#: src/gtkblist.c:1845 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2201,7 +2203,7 @@ "\n" "Apelido do contato:" -#: src/gtkblist.c:1846 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2209,7 +2211,7 @@ "\n" "Apelido (local):" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2217,7 +2219,15 @@ "\n" "Apelido (remoto):" -#: src/gtkblist.c:1848 +#: src/gtkblist.c:1867 +msgid "" +"\n" +"Logged In:" +msgstr "" +"\n" +"Conectado por:" + +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2225,7 +2235,7 @@ "\n" "Inativo por:" -#: src/gtkblist.c:1849 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2233,7 +2243,7 @@ "\n" "Alertado:" -#: src/gtkblist.c:1851 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2241,7 +2251,7 @@ "\n" "Descrição: Assombroso" -#: src/gtkblist.c:1852 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2249,7 +2259,7 @@ "\n" "Status: Incrível" -#: src/gtkblist.c:1853 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2257,85 +2267,85 @@ "\n" "Status: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2121 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2123 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2128 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2131 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/gtkblist.c:2391 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausente" -#: src/gtkblist.c:2394 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1228 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: src/gtkblist.c:2519 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" -#: src/gtkblist.c:2527 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" -#: src/gtkblist.c:2535 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de ausência" -#: src/gtkblist.c:3240 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:3263 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2346,24 +2356,24 @@ "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " "possível.\n" -#: src/gtkblist.c:3285 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3320 src/gtkblist.c:3599 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:3566 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:3589 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2371,39 +2381,39 @@ "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:3665 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:3666 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:4183 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Pronto." -#: src/gtkconn.c:137 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "Conectando: " -#: src/gtkconn.c:195 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "Conectando" -#: src/gtkconn.c:208 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" -#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:527 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/gtkconn.c:490 +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "%s has been disconnected.\n" @@ -2416,19 +2426,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:492 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razão desconhecida." -#: src/gtkconn.c:532 +#: src/gtkconn.c:590 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectar tod_as" -#: src/gtkconn.c:550 +#: src/gtkconn.c:612 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -2440,21 +2450,21 @@ msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/gtkconv.c:243 +#: src/gtkconv.c:244 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" -#: src/gtkconv.c:313 +#: src/gtkconv.c:300 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkconv.c:622 +#: src/gtkconv.c:629 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:650 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2462,330 +2472,343 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:671 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:691 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:777 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:795 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1236 +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1238 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1247 src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de ausência" -#: src/gtkconv.c:1267 src/gtkconv.c:3086 src/gtkconv.c:4270 -#: src/gtkrequest.c:201 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2338 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2346 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2449 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2887 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:2889 -msgid "/Conversation/New _Instant Message..." +#: src/gtkconv.c:3037 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:2894 -msgid "/Conversation/Find..." -msgstr "/Conversa/Procurar..." - -#: src/gtkconv.c:2895 +#: src/gtkconv.c:3042 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Conversa/_Procurar..." + +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:2896 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:2901 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." - -#: src/gtkconv.c:2903 +msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." + +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:2905 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Conversa/_Apelidar..." - -#: src/gtkconv.c:2914 +msgstr "/Conversa/A_pelidar..." + +#: src/gtkconv.c:3062 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:2923 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:2930 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:2935 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:2936 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:2984 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:2988 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Conversa/Apelido..." - -#: src/gtkconv.c:2992 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:3142 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Conversa/Alertar..." + +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3002 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Conversa/Inserir URL..." - -#: src/gtkconv.c:3006 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." - -#: src/gtkconv.c:3012 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Conversa/Alertar..." - -#: src/gtkconv.c:3016 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Conversa/Apelido..." + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3024 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3030 +#: src/gtkconv.c:3170 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Conversa/Inserir link..." + +#: src/gtkconv.c:3174 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." + +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:3186 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3060 src/gtkconv.c:3062 src/gtkconv.c:3160 src/gtkconv.c:3162 -#: src/gtkconv.c:5980 +#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gtkconv.c:3083 src/gtkconv.c:4288 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3089 src/gtkconv.c:4273 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o usuário" -#: src/gtkconv.c:3107 src/gtkconv.c:3546 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Ver informações do usuário" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o usuário" +#: src/gtkconv.c:3242 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3249 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Ver informações do usuário" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3172 src/gtkconv.c:5983 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3333 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3340 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3396 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3407 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3434 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de fonte" -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3446 +msgid "Normal font size" +msgstr "Tamanho de fonte normal" + +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de fonte" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3475 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:3487 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da fonte" -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3499 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3514 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserir link" + +#: src/gtkconv.c:3525 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkconv.c:3344 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserir link" - -#: src/gtkconv.c:3355 +#: src/gtkconv.c:3536 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticon" -#: src/gtkconv.c:3415 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3466 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3535 +#: src/gtkconv.c:3743 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:4086 +#: src/gtkconv.c:4291 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4673 src/gtkconv.c:4705 src/gtkconv.c:4826 src/gtkconv.c:4893 +#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5227 +#: src/gtkconv.c:5367 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:5232 +#: src/gtkconv.c:5372 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:5238 +#: src/gtkconv.c:5378 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:5717 src/gtkconv.c:5720 +#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Conversa/Fechar" @@ -2868,7 +2891,7 @@ msgstr "Ocultar detalhes da transferência" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" @@ -2910,19 +2933,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endereço de email" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no browser" -#: src/gtkimhtml.c:1849 +#: src/gtkimhtml.c:1754 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2930,16 +2953,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:1857 +#: src/gtkimhtml.c:1762 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1866 +#: src/gtkimhtml.c:1771 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:1889 +#: src/gtkimhtml.c:1794 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." @@ -2986,23 +3009,23 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 +#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossível abrir URL" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:431 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "A opção de comando do browser 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando foi " "definido." -#: src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:448 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "O browser \"%s\" é inválido." -#: src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Erro ao executar \"comando\": %s" @@ -3038,7 +3061,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Quando notificar" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 msgid "Sign on" msgstr "Conectar" @@ -3050,8 +3073,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Voltar do 'Ausente'" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Inativo" @@ -3096,7 +3119,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -3109,54 +3132,54 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s começou a digitar para você" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s conectou" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s saiu do estado 'Inativo'" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s saiu do estado 'Ausente'" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s parou de digitar para você" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s desconectou" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s se tornou inativo" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "Opções da interface" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3164,356 +3187,360 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:663 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "_Italics" msgstr "_Itálico" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "Use custo_m face" msgstr "Usar fonte _customizada" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "_Cor do texto" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "Cor de _fundo" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Exibir emoticons _gráficos" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostrar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _fontes" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar janelas" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Escape closes window" msgstr "_ESC fecha janela" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere emoticons" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Classificação da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Sorting:" msgstr "Classificação:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "Figuras" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "Figuras e texto" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "Group Display" +msgstr "Exibição de grupos" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Show _numbers in groups" +msgstr "Mostrar _números em grupos" + +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Exibição de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Mostrar í_cones de amigos" + #: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Group Display" -msgstr "Exibição de grupos" - -#: src/gtkprefs.c:849 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Mostrar _números em grupos" - -#: src/gtkprefs.c:852 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Exibição de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Mostrar í_cones de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar amigos in_ativos" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contatos _automaticamente" +#: src/gtkprefs.c:879 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Posição:" + #: src/gtkprefs.c:886 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Posição:" - -#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Enviar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas de formatação" +#: src/gtkprefs.c:892 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" + +#: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Tab Options" +msgstr "Opções de abas" + +#: src/gtkprefs.c:897 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Posição das abas:" + #: src/gtkprefs.c:899 -msgid "Tab Options" -msgstr "Opções de abas" - -#: src/gtkprefs.c:901 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Posição das abas:" - -#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "_Largura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "_Altura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Altura do campo de entrada:" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar janela ao _enviar" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" - -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificação de digitação" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Completar apelidos com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completar da maneira _antiga" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1209 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1270 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do browser" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3522,63 +3549,63 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Browser Options" msgstr "Opções do browser" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Open new _window by default" msgstr "Abrir nova _janela por padrão" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Nenhum som ao conectar" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3587,67 +3614,67 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1583 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3662,7 +3689,7 @@ "Página da web:\t\t%s\n" "Nome do arquivo:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3677,97 +3704,97 @@ "URL: %s\n" "Nome do arquivo: %s" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:1950 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2064 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2225 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3791,65 +3818,65 @@ msgid "Block the users below" msgstr "Bloquear os usuários abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 msgid "Permit User" msgstr "Permitir usuário" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:565 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um usuário para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" @@ -3857,18 +3884,22 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/gtkrequest.c:197 +#: src/gtkrequest.c:192 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Amigo conecta" @@ -3931,11 +3962,11 @@ "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " "ser executado: %s" -#: src/gtkutils.c:296 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." -#: src/gtkutils.c:331 +#: src/gtkutils.c:333 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" @@ -3944,59 +3975,59 @@ msgstr "" "O gerador de log não tem funções de leitura" -#: src/log.c:407 +#: src/log.c:408 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:484 +#: src/log.c:488 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:486 +#: src/log.c:490 #, c-format msgid "(%s) %s : %s
\n" msgstr "" "(%s) %s : %s
\n" -#: src/log.c:533 src/log.c:668 +#: src/log.c:534 src/log.c:669 msgid "Unable to find log path!" msgstr "" "Impossível encontrar o caminho do log!" -#: src/log.c:543 src/log.c:678 +#: src/log.c:544 src/log.c:679 #, c-format msgid "Could not read file: %s" msgstr "Não foi possível ler o arquivo: %s" -#: src/log.c:547 +#: src/log.c:548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:621 +#: src/log.c:622 #, c-format msgid "(%s) %s : %s\n" msgstr "(%s) %s : %s\n" -#: src/log.c:682 +#: src/log.c:683 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:149 msgid "Please enter your login." msgstr "Favor digitar o nome do usuário." -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "Conectar" #. full help text -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4033,12 +4064,12 @@ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #. short message -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:267 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4047,11 +4078,11 @@ "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:296 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." @@ -4063,8 +4094,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4076,11 +4107,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4100,7 +4131,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossível conectar ao servidor." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." @@ -4135,7 +4168,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível conectar." @@ -4198,22 +4235,24 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Apelido" @@ -4227,8 +4266,8 @@ msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -4236,10 +4275,10 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações do amigo" @@ -4343,7 +4382,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4382,7 +4421,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4395,17 +4434,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4448,12 +4487,12 @@ "Comandos do IRC suportados:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico atual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" @@ -4482,7 +4521,7 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -4512,32 +4551,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:558 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" @@ -4562,7 +4601,7 @@ msgid " (identified)" msgstr " (identificado)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "Nome real" @@ -4611,84 +4650,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Canal inexistente" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "Canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuário está desconectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Apelido ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Chutado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Você saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar no %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4696,159 +4739,155 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." #: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "O servidor requer SSL para conexão" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 -#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 -#: src/protocols/jabber/auth.c:424 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Resposta inválida do servidor" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Bad Protocol" msgstr "Protocolo inválido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 msgid "Encryption Required" msgstr "Encriptação requerida" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Mecanismo inválido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid Realm" msgstr "JID do servidor (realm) inválido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mecanismo fraco demais" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falha temporária na autenticação" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha na autenticação" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Endereço (Rua)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Região" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Função" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -4864,205 +4903,235 @@ "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " "quiser." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Caixa postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 msgid "Jabber Profile" msgstr "Perfil do Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)requisitar autorização" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Unsubscribe" msgstr "Parar de monitorar a presença" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Apelido:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:158 +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s não é um nome de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s não é um nome de sevidor válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de servidor inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s não é um apelido de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Apelido de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Código %s)" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erro de configuraçao" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Impossível configurar" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Erro de configuraçao de sala" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Esta sala nao é capaz de ser configurada" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +msgid "Registration error" +msgstr "Erro ao registrar" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar sessão" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Bad Format" msgstr "Formato inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo de namespace inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 msgid "Host Gone" msgstr "Host fora do ar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 msgid "Host Unknown" msgstr "Host desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereçamento impróprio" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Invalid ID" msgstr "ID inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hosts não compatíveis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Policy Violation" msgstr "Violação de normas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falha na conexão remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitação de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outro host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "System Shutdown" msgstr "Desligamento do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição indefinida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação nao suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão não suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal-formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Stream Error" msgstr "Erro no fluxo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5077,7 +5146,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5085,157 +5154,151 @@ msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID do Jabber inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registro de %s@%s falhou: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "Registro falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "Já está registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrar nova conta do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Erro ao mudar a senha: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao mudar a senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" @@ -5249,19 +5312,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "USar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" @@ -5270,38 +5333,63 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s mudou o tópico para: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "O tópico é: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erro de mensagem do Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Código %s)" - #: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "Erro ao processar XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:177 +#: src/protocols/jabber/presence.c:178 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/jabber/presence.c:183 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +msgid "Create New Room" +msgstr "Criar nova sala" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " +"configuraçoes padrao?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +msgid "Configure Room" +msgstr "Configurar sala" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Aceitar padroes" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Unable to join chat" msgstr "Impossível entrar no bate-papo" @@ -5335,15 +5423,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versão do protocolo não suportada" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossível requisitar CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossível requisitar INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "XFR inválido recebido" @@ -5351,27 +5439,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Impossível transferir" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossível processar mensagem." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossível conectar" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2171 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossível enviar para o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizando com o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" @@ -5467,7 +5548,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Acessos demais a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" @@ -5552,7 +5633,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" @@ -5630,7 +5711,7 @@ msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" @@ -5641,26 +5722,26 @@ msgstr "Ausente" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2161 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2575 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" @@ -5702,8 +5783,12 @@ msgstr "Iniciar bate-papo" #: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale-o." +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " +"SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format @@ -5729,33 +5814,33 @@ "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " "usuários bloqueados." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao recuperar perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" @@ -5776,11 +5861,11 @@ msgstr "Hobbies e interesses" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" @@ -5790,12 +5875,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informação do usuário %s indisponível" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio" @@ -5809,11 +5894,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" @@ -5855,47 +5940,47 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport." -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossível enviar senha" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: src/protocols/msn/notification.c:945 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:1956 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" -#: src/protocols/msn/notification.c:2112 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5985,7 +6070,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6000,184 +6085,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Napster" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Invalid error" +msgstr "Erro inválido" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Invalid error" -msgstr "Erro inválido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Taxa para cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviço indisponível" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviço não definido" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviço não definido" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Não suportado pelo host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Não suportado pelo host" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Não suportado pelo cliente" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Não suportado pelo cliente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Request denied" msgstr "Requisição negada" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Carga de SNAC excedida" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Carga de SNAC excedida" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Malvado demais (remetente)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Malvado demais (remetente)" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Malvado demais (destinatário)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Malvado demais (destinatário)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuário temporariamente indisponível" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuário temporariamente indisponível" +msgid "No match" +msgstr "Nenhum resultado" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Nenhum resultado" +msgid "List overflow" +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Requisição ambígua" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Requisição ambígua" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Desconectado." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tranferência de arquivo abortada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6186,23 +6265,23 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6211,29 +6290,29 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6243,24 +6322,24 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6269,23 +6348,23 @@ "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6295,11 +6374,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6310,18 +6389,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6334,7 +6413,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6347,7 +6426,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6360,34 +6439,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6398,139 +6477,143 @@ msgstr[1] "" "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Enviar lista de amigos" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Enviar lista de amigos" +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conexão direta do ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conexão direta do ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "Usuário AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 antigo" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptografia do Trillian" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptografia do Trillian" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "Security Enabled" +msgstr "Segurança ativada" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Segurança ativada" +msgid "Video Chat" +msgstr "Bate-papo com vídeo" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 -msgid "Video Chat" -msgstr "Bate-papo com vídeo" +msgid "iChat AV" +msgstr "AV do iChat" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format @@ -6577,7 +6660,7 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6585,109 +6668,109 @@ "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " "usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações do ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6696,7 +6779,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6705,7 +6788,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "termina com um espaço." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6714,7 +6797,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6723,7 +6806,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6732,7 +6815,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de usuário associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6740,12 +6823,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6754,20 +6837,20 @@ "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossivel definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6777,7 +6860,7 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6792,15 +6875,15 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para você." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6811,7 +6894,7 @@ "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " "conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6826,15 +6909,15 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu status como ausente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6844,12 +6927,12 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6858,15 +6941,15 @@ "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6877,7 +6960,7 @@ "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6886,11 +6969,11 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6901,18 +6984,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6923,60 +7006,56 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 -msgid "Logged In: " -msgstr "Conectado por: " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "IP Address: " msgstr "Endereço IP: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "Capabilities: " msgstr "Recursos: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "Buddy Comment: " msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "Available: " msgstr "Disponível: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "Away Message: " msgstr "Mensagem de ausência:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Não autorizado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6984,53 +7063,53 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "você não está esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7038,71 +7117,71 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Set Available Message..." msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +msgid "Change Password..." +msgstr "Alterar senha..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Mudar senha (URL)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 -msgid "Change Password..." -msgstr "Alterar senha..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Mudar senha (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 msgid "Format Screenname..." msgstr "Formatar nome de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." + #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 -msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6565 -msgid "Change Current Registered Address..." -msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." @@ -7116,15 +7195,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" @@ -7305,14 +7384,10 @@ msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Não foi possível conectar para transferência." -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Não foi possível conectar para transferência!" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" @@ -7345,15 +7420,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -7436,27 +7511,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7465,11 +7546,11 @@ "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos com o seguinte motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7480,11 +7561,11 @@ "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7493,93 +7574,101 @@ "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuário inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Código de erro desconhecido %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Unable to read" msgstr "Inpossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2157 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2163 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2389 -msgid "Activate ID" -msgstr "Ativar ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Ativar ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.

\n" @@ -7587,7 +7676,7 @@ "Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " "suportados atualmente.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser
" @@ -7595,43 +7684,43 @@ "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " "da web
" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" msgstr "" "Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " "atualmente.

\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2841 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "Última(s) notícia(s)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link legal 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link legal 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link legal 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" @@ -7645,23 +7734,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da tranferência de arquivo" @@ -7752,25 +7841,25 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:1014 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta 80." -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:1016 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy %d" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7786,7 +7875,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -7805,17 +7894,17 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s conectou." -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desconectou." -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7824,11 +7913,11 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "Seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anônima" -#: src/server.c:1330 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7837,12 +7926,12 @@ "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" -#: src/server.c:1340 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" @@ -7853,41 +7942,41 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir email" -#: src/util.c:1893 +#: src/util.c:1892 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1895 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2282 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n"