# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1060691909 0 # Node ID 3683471e14173d91b4cd211296faaf0b4aafb602 # Parent ded6796da6b91af13a39e93fad52e1bab67911df [gaim-migrate @ 6949] Bjoern Voigt writes: "I prepared an updated German translation (file i18n18a.patch). i18n18a.patch contains: - updated German translation - src/gtkprivacy.c added to po/POTFILES.in - marked some forgotten strings in plugins/statenotify.c and src/protocols/trepia/trepia.c with _()" committer: Tailor Script diff -r ded6796da6b9 -r 3683471e1417 plugins/statenotify.c --- a/plugins/statenotify.c Tue Aug 12 05:44:29 2003 +0000 +++ b/plugins/statenotify.c Tue Aug 12 12:38:29 2003 +0000 @@ -27,25 +27,25 @@ static void buddy_away_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data) { - write_status(gc, who, "has gone away."); + write_status(gc, who, _("has gone away.")); } static void buddy_unaway_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data) { - write_status(gc, who, "is no longer away."); + write_status(gc, who, _("is no longer away.")); } static void buddy_idle_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data) { - write_status(gc, who, "has become idle."); + write_status(gc, who, _("has become idle.")); } static void buddy_unidle_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data) { - write_status(gc, who, "is no longer idle."); + write_status(gc, who, _("is no longer idle.")); } static gboolean diff -r ded6796da6b9 -r 3683471e1417 po/de.po --- a/po/de.po Tue Aug 12 05:44:29 2003 +0000 +++ b/po/de.po Tue Aug 12 12:38:29 2003 +0000 @@ -5,20 +5,11 @@ # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # - -# TODO: -# -# 2002-01-30 Karsten Weiss -# * Aktualisierung -# * Infinitivische Formulierungen -# * Passiv Formulierungen -# * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-11 19:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-11 19:56+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,66 +17,66 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:116 +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:147 +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/msgs.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1515 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 +#: plugins/docklet/docklet.c:166 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2367 src/main.c:331 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: plugins/docklet/docklet.c:181 +#: plugins/docklet/docklet.c:182 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:185 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:466 +#: plugins/docklet/docklet.c:467 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" -#: plugins/docklet/docklet.c:470 +#: plugins/docklet/docklet.c:471 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" @@ -96,19 +87,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:494 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "System Tray Icon" msgstr "Kontrollleisten-Icon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:497 +#: plugins/docklet/docklet.c:498 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:499 +#: plugins/docklet/docklet.c:500 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -418,16 +409,16 @@ "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " "benachrichtigt zu werden." -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden." -#: plugins/raw.c:155 +#: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -517,19 +508,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nicht verbunden mit AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." msgstr "Kein Spitzname angegeben" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." msgstr "Kein Raumname angegeben" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" @@ -540,19 +531,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "Entfernte Kontrolle" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -561,20 +552,20 @@ "durch das Werkzeug gaim-remote." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:223 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" -#: plugins/gestures/gestures.c:229 +#: plugins/gestures/gestures.c:230 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mittlerer Mausbutton" -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Right mouse button" msgstr "Rechter Mausbutton" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 +#: plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" @@ -585,19 +576,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Maus-Gestiken" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -620,14 +611,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 +#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 +#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." @@ -688,24 +679,29 @@ "\n" "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:222 msgid "Startup" msgstr "Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:225 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 +#. Dockable Blist +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Optionen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:259 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:410 +#: plugins/perl/perl.c:412 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " @@ -718,16 +714,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1397 +#: plugins/perl/perl.c:1399 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 +#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." +#: plugins/statenotify.c:30 +msgid "has gone away." +msgstr "ist weggegangen." + +#: plugins/statenotify.c:36 +msgid "is no longer away." +msgstr "ist wiedergekommen." + +#: plugins/statenotify.c:42 +msgid "has become idle." +msgstr "wurde inaktiv." + +#: plugins/statenotify.c:48 +msgid "is no longer idle." +msgstr "ist wieder beschäftigt." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -767,9 +779,9 @@ msgstr "Nur für Freunde abwesend" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -824,7 +836,7 @@ msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -850,7 +862,7 @@ msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:183 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" @@ -912,7 +924,7 @@ msgstr "Zweiter Name" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 -#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" @@ -927,7 +939,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -1031,9 +1043,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 -#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -1081,28 +1093,29 @@ msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 -#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 -#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4130 +#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 -#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 -#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 -#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 -#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 -#: src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 +#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 +#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 +#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1112,14 +1125,14 @@ msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -1128,9 +1141,9 @@ msgstr "Nachricht mittels Server senden" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" @@ -1140,7 +1153,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" @@ -1153,25 +1166,48 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:430 +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +msgid "" +"Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " +"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" +msgstr "" +"Unterstützte IRC-Kommandos:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " +"NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " +"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" +msgstr "" +"Unterstützte IRC-Kommandos:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " +"PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:123 +#: src/protocols/irc/irc.c:121 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 +#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:235 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" @@ -1194,8 +1230,8 @@ msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:200 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1220,125 +1256,123 @@ msgid "Banned" msgstr "Verbannt" -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 msgid " (ircop)" msgstr " (ircop)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:188 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 msgid " (identified)" msgstr " (identifiziert)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 msgid "Username" msgstr "Benutzer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" -#: src/protocols/irc/msgs.c:205 +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 msgid "Currently on" msgstr "Im Moment in" +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "Idle for: %s
" +msgstr "Untätig seit: %s
" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "Online seit" + #: src/protocols/irc/msgs.c:214 -#, c-format -msgid "Idle for: %d day, %02d:%02d:%02d
" -msgid_plural "Idle for: %d days, %02d:%02d:%02d
" -msgstr[0] "Untätig seit: %d Tag, %02d:%02d:%02d
" -msgstr[1] "Untätig seit: %d Tagen, %02d:%02d:%02d
" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:218 -msgid "Online since" -msgstr "Online seit" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 msgid "
Defining adjective: Glorious
" msgstr "
Definiere ein Adjektiv: Glanzvoll
" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Das Thema für %s ist: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:271 +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 msgid "Unknown message" msgstr "Unbekannte Nachricht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:272 +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:364 +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 msgid "no such channel" msgstr "kein solche Kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:367 -msgid "User is not logged in" -msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" - #: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 msgid "No such nick or channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 msgid "Could not send" msgstr "Konnte nicht senden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:448 +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." -#: src/protocols/irc/msgs.c:449 +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:543 +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:551 +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:572 +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 -#, c-format -msgid "PING reply -- Lag: %d seconds" -msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %d Sekunden" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:788 +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:157 +#: src/protocols/irc/parse.c:158 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -1346,20 +1380,20 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungs-Option im Acount-Editor" -#: src/protocols/irc/parse.c:272 -#, c-format -msgid "Reply time from %s: %d seconds" -msgstr "Antwortzeit von %s: %d Sekunden" - #: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:274 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:372 +#: src/protocols/irc/parse.c:373 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung unterbrochen" @@ -1374,17 +1408,17 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 -#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 -#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 -#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 +#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 +#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -1412,8 +1446,8 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 -#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1429,8 +1463,8 @@ msgstr "Abwesend (erweitert)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" @@ -1467,8 +1501,8 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" @@ -1484,7 +1518,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" @@ -1549,7 +1583,7 @@ msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" @@ -1557,7 +1591,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1102 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" @@ -1579,10 +1613,10 @@ #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1593 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1602,7 +1636,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1629,7 +1663,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1638,7 +1672,7 @@ msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1662,16 +1696,16 @@ msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 -#: src/gtkprefs.c:1840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1851 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -1679,27 +1713,27 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 #: src/gtkrequest.c:195 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Fehler %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 +#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -1713,26 +1747,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #. Account Options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 msgid "Connect server" msgstr "Verbingsserver" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" @@ -1741,7 +1775,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" @@ -1749,7 +1783,7 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Kann USR nicht senden\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" @@ -1765,16 +1799,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1392 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -1847,7 +1881,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" @@ -1899,8 +1933,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 -#: src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" @@ -1960,12 +1994,12 @@ #. Build OK Button #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 -#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 -#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2010,8 +2044,8 @@ msgid "Page" msgstr "Seite" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4001 -#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3450 +#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2120,71 +2154,71 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 +#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Anmeldeserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:197 +#: src/protocols/msn/notification.c:194 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/notification.c:235 +#: src/protocols/msn/notification.c:232 msgid "Unable to request INF" msgstr "Kann INF nicht abfragen" -#: src/protocols/msn/notification.c:261 +#: src/protocols/msn/notification.c:258 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kann USR nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" -#: src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:320 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:328 +#: src/protocols/msn/notification.c:325 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:346 +#: src/protocols/msn/notification.c:343 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:351 +#: src/protocols/msn/notification.c:348 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:462 +#: src/protocols/msn/notification.c:459 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/msn/notification.c:738 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/protocols/msn/notification.c:1165 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:1348 +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -2216,7 +2250,7 @@ "anmelden" #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1543 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2279,12 +2313,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 -#: src/protocols/toc/toc.c:1215 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" @@ -2302,179 +2336,179 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 -#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 -#: src/protocols/toc/toc.c:700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 +#: src/protocols/toc/toc.c:701 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:564 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2484,22 +2518,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2508,29 +2542,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2540,25 +2574,25 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2567,23 +2601,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2593,11 +2627,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2608,19 +2642,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2633,7 +2667,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2646,7 +2680,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2659,34 +2693,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2699,7 +2733,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2708,142 +2742,142 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 #, c-format msgid "Status: %s
%s" msgstr "Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 msgid "" "Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "" @@ -2851,26 +2885,26 @@ "Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 #, c-format msgid "Online Since : %s
\n" msgstr "Online seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 #, c-format msgid "Member Since : %s
\n" msgstr "Mitglied seit : %s
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 #, c-format msgid "Idle : %s" msgstr "Abwesenheit : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 msgid "Idle: Active" msgstr "Abwesenheit: Aktiv" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 #, c-format msgid "" "Username : %s %s
\n" @@ -2883,27 +2917,27 @@ "%s%s%s\n" "
\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 msgid "User has no away message" msgstr "Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 msgid "No Information Provided" msgstr "Keine Information bereitgestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2912,7 +2946,7 @@ "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2920,128 +2954,130 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:455 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persönliche Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 #, c-format msgid "%s has the following screen names:
" msgstr "%s hat die folgenden Benutzernamen:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3050,7 +3086,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3059,7 +3095,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3068,7 +3104,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3077,7 +3113,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3086,7 +3122,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3095,12 +3131,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3109,20 +3145,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3132,7 +3168,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -3147,15 +3183,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3165,7 +3201,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -3180,15 +3216,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3198,12 +3234,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3212,15 +3248,15 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3231,7 +3267,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3240,11 +3276,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3255,19 +3291,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3278,54 +3314,54 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 msgid "Logged In: " msgstr "Angemeldet seit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Capabilities: " msgstr "Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "Available: " msgstr "Verfügbarkeit: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "Status: Not Authorized" msgstr "Status: Nicht Authorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 msgid "Status: Offline" msgstr "Status: Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Offline" msgstr "Offline" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3333,41 +3369,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:
" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:
" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "Sie warten nicht auf eine Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 #, c-format msgid "" "%s

You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3377,43 +3413,43 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Set Available Message" msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" @@ -3427,126 +3463,126 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" -#: src/protocols/toc/toc.c:174 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Suche nach %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:559 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:572 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:575 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:578 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3554,38 +3590,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:583 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:603 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:706 +#: src/protocols/toc/toc.c:707 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:898 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/toc/toc.c:900 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3596,51 +3632,51 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1358 +#: src/protocols/toc/toc.c:1359 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1482 +#: src/protocols/toc/toc.c:1483 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1605 +#: src/protocols/toc/toc.c:1606 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1641 +#: src/protocols/toc/toc.c:1642 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " "wahrscheinlich abgebrochen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 -#: src/protocols/toc/toc.c:1938 +#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1850 +#: src/protocols/toc/toc.c:1851 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1883 +#: src/protocols/toc/toc.c:1884 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2017 +#: src/protocols/toc/toc.c:2018 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2024 +#: src/protocols/toc/toc.c:2025 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" @@ -3655,15 +3691,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2118 +#: src/protocols/toc/toc.c:2119 msgid "TOC host" msgstr "TOC Host" -#: src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2123 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -3673,27 +3709,27 @@ msgstr "Einfaches Profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -3737,7 +3773,8 @@ msgstr "I komme aus" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" @@ -3746,6 +3783,14 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." +#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1822 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:501 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "Profil einstellen" @@ -3977,7 +4022,8 @@ "Portierung) <hermanator12002@yahoo.com>
Nathan 'faceprint' Walp " "(Entwickler)
Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)
Luke 'LSchiere' " -"Schierer (Support)

" +"Schierer (Support)
Björn Voigt (Übersetzer) <bjoern@cs.tu-berlin.de>

" #: src/about.c:120 msgid "Crazy Patch Writers:
" @@ -4035,11 +4081,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2303 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:751 +#: src/blist.c:759 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -4054,28 +4100,28 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:760 +#: src/blist.c:768 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:973 +#: src/blist.c:981 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:1729 +#: src/blist.c:1737 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/blist.c:1731 +#: src/blist.c:1739 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1739 +#: src/blist.c:1747 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4084,7 +4130,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/blist.c:1742 +#: src/blist.c:1750 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4109,7 +4155,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4135,34 +4181,34 @@ msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/connection.c:113 +#: src/connection.c:116 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +#: src/connection.c:121 src/connection.c:415 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/connection.c:138 +#: src/connection.c:141 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" -#: src/connection.c:404 +#: src/connection.c:411 #, c-format msgid "%s has been disconnected" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/connection.c:407 +#: src/connection.c:414 msgid "Reason Unknown." msgstr "Unbekannter Grund." -#: src/conversation.c:405 +#: src/conversation.c:403 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" @@ -4176,46 +4222,56 @@ msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1977 +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2019 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2112 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d mehr)" + +#: src/conversation.c:2114 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." + +#: src/conversation.c:2351 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2353 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2355 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2357 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:337 +#: src/dialogs.c:336 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/dialogs.c:339 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:356 +#: src/dialogs.c:355 #, c-format msgid "" "Warn %s?\n" @@ -4228,26 +4284,26 @@ "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " "Bewertung\n" -#: src/dialogs.c:365 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:371 msgid "Anonymous warnings are less severe." msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:448 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4256,11 +4312,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:472 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4269,7 +4325,7 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" @@ -4346,11 +4402,11 @@ msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4358,179 +4414,106 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: src/dialogs.c:1313 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1343 +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1689 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: src/dialogs.c:1705 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" - -#: src/dialogs.c:1714 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Setze Privatsphäre für:" - -#: src/dialogs.c:1731 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" - -#: src/dialogs.c:1735 -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" - -#: src/dialogs.c:1739 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" - -#: src/dialogs.c:1777 -msgid "Deny all users" -msgstr "Allen Usern verwehren" - -#: src/dialogs.c:1781 -msgid "Block the users below" -msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" - -#: src/dialogs.c:1897 +#: src/dialogs.c:1423 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1905 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1915 +#: src/dialogs.c:1441 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1928 +#: src/dialogs.c:1454 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 +#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" -#: src/dialogs.c:2052 +#: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/dialogs.c:2058 +#: src/dialogs.c:1584 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." -#: src/dialogs.c:2103 +#: src/dialogs.c:1629 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:2111 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:2133 +#: src/dialogs.c:1659 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2268 +#: src/dialogs.c:1795 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2369 -#, c-format -msgid "Unblock %s?" -msgstr "Entsperre %s?" - -#: src/dialogs.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, %s zu entsperren. Das wird %s erlauben, wieder mit Ihnen zu " -"sprechen. Möchten Sie fortfahren?" - -#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 -msgid "Unblock User" -msgstr "Benutzer wieder entsperren" - -#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 -msgid "Unblock" -msgstr "Entsperren" - -#: src/dialogs.c:2382 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s sperren?" - -#: src/dialogs.c:2384 -#, c-format -msgid "" -"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, %s zu sperren. Das wird %s verbieten, mit Ihnen weiter zu " -"sprechen. Möchten Sie fortfahren?" - -#. Block button -#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 -msgid "Block" -msgstr "Sperren" - -#: src/dialogs.c:2457 +#: src/dialogs.c:1906 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 +#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2638 +#: src/dialogs.c:2087 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2665 +#: src/dialogs.c:2114 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2769 +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2771 +#: src/dialogs.c:2220 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2790 +#: src/dialogs.c:2239 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4538,83 +4521,83 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:3217 +#: src/dialogs.c:2666 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:3219 +#: src/dialogs.c:2668 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" -#: src/dialogs.c:3229 +#: src/dialogs.c:2678 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 +#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3312 +#: src/dialogs.c:2761 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3357 +#: src/dialogs.c:2806 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3361 +#: src/dialogs.c:2810 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3510 +#: src/dialogs.c:2959 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3528 +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:3528 +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:3529 +#: src/dialogs.c:2978 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:3560 +#: src/dialogs.c:3009 msgid "_Screenname" msgstr "_Benutzername" -#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:3568 +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3569 +#: src/dialogs.c:3018 msgid "Alias buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/dialogs.c:3570 +#: src/dialogs.c:3019 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -4622,68 +4605,68 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." -#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 +#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3637 +#: src/dialogs.c:3086 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3667 +#: src/dialogs.c:3116 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3686 +#: src/dialogs.c:3135 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3695 +#: src/dialogs.c:3144 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3740 +#: src/dialogs.c:3189 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:3882 +#: src/dialogs.c:3331 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:3884 +#: src/dialogs.c:3333 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:3905 +#: src/dialogs.c:3354 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:3926 +#: src/dialogs.c:3375 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3983 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4005 +#: src/dialogs.c:3454 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:3493 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:3493 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/dialogs.c:4045 +#: src/dialogs.c:3494 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." @@ -4794,27 +4777,27 @@ "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1698 +#: src/gaimrc.c:1699 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." @@ -4911,7 +4894,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ" @@ -4931,190 +4914,190 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkaccount.c:1140 +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1158 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1182 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1183 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1473 +#: src/gtkaccount.c:1488 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1555 +#: src/gtkaccount.c:1570 msgid "Screenname" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1596 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkblist.c:426 +#: src/gtkblist.c:427 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:449 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:456 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" - #: src/gtkblist.c:788 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" + +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:789 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." - #: src/gtkblist.c:790 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." + +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." - #: src/gtkblist.c:803 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." #: src/gtkblist.c:804 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:810 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" - #: src/gtkblist.c:811 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" #: src/gtkblist.c:812 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" + +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/_Über" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5123,12 +5106,12 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:908 +#: src/gtkblist.c:909 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "Account:" @@ -5136,7 +5119,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -5144,7 +5127,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -5152,7 +5135,7 @@ "\n" "Spitzname:" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -5160,7 +5143,7 @@ "\n" "Untätig:" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -5168,7 +5151,7 @@ "\n" "Gewarnt:" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -5176,7 +5159,7 @@ "\n" "Beschreibung: Spooky" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -5184,7 +5167,7 @@ "\n" "Status: großartig" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:931 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -5192,81 +5175,81 @@ "\n" "Status: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1230 +#: src/gtkblist.c:1231 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1235 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1237 +#: src/gtkblist.c:1238 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1546 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1433 src/gtkprefs.c:2300 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: src/gtkblist.c:1456 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1459 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:1462 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1545 +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1547 +#: src/gtkblist.c:1548 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1074 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:1572 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:1580 +#: src/gtkblist.c:1581 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/gtkblist.c:1588 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -5282,24 +5265,24 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconv.c:182 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkconv.c:278 +#: src/gtkconv.c:279 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:583 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:610 +#: src/gtkconv.c:611 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5307,314 +5290,323 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:631 +#: src/gtkconv.c:632 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy" -#: src/gtkconv.c:651 +#: src/gtkconv.c:652 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1081 +#: src/gtkconv.c:1082 msgid "Un-Ignore" msgstr "Beachten" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 +#: src/gtkconv.c:1093 src/gtkconv.c:2976 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4115 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2189 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2209 +#: src/gtkconv.c:2197 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2311 +#: src/gtkconv.c:2299 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2767 +#: src/gtkconv.c:2755 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2772 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2788 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2821 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2813 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2827 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2867 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." -#: src/gtkconv.c:2872 +#: src/gtkconv.c:2860 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2900 +#: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2921 +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 -#: src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:5857 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 +#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4133 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 +#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4118 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:2999 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 +msgid "Block" +msgstr "Sperren" + +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 +#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5860 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3048 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3161 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3296 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3347 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 +#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1304 #, c-format msgid "

---- New Conversation @ %s ----


\n" msgstr "

---- Neue Unterhaltung @ %s ----


\n" -#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 +#: src/gtkconv.c:3907 src/server.c:1307 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3949 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 +#: src/gtkconv.c:4611 src/gtkconv.c:4643 src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4831 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5003 +#: src/gtkconv.c:5138 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:5012 +#: src/gtkconv.c:5147 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:5019 +#: src/gtkconv.c:5154 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:5160 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." +#: src/gtkconv.c:5632 src/gtkconv.c:5635 +msgid "
/Conversation/Close" +msgstr "
/Unterhaltung/Schließen" + #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" @@ -5741,24 +5733,24 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtknotify.c:199 +#: src/gtknotify.c:202 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:207 +#: src/gtknotify.c:210 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "Von: %s\n" -#: src/gtknotify.c:212 +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Betreff: %s\n" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5769,7 +5761,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:234 #, c-format msgid "" "You have mail!\n" @@ -5865,7 +5857,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2127 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -5987,7 +5979,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -6063,19 +6055,19 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" @@ -6096,7 +6088,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" @@ -6112,7 +6104,7 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2301 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -6156,142 +6148,146 @@ msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:950 +msgid "Show status _icons on tabs." +msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern." + +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1049 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1002 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1015 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1139 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/gtkprefs.c:1163 +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1191 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1271 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1280 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1335 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -6300,87 +6296,87 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1433 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1450 +#: src/gtkprefs.c:1461 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -6389,67 +6385,67 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1529 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1531 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1547 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1552 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1549 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1561 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1563 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1632 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6464,7 +6460,7 @@ "Web-Site:\t%s\n" "Dateiname:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1637 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -6479,99 +6475,179 @@ "URL: %s\n" "Dateiname: %s" -#: src/gtkprefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1811 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/gtkprefs.c:1858 +#: src/gtkprefs.c:1869 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:1994 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2101 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2097 +#: src/gtkprefs.c:2108 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2120 +#: src/gtkprefs.c:2131 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2135 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2309 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2311 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2312 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2313 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2316 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Erlaube nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +msgid "Block all users" +msgstr "Blockiere alle Benutzer" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" + +#: src/gtkprivacy.c:357 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: src/gtkprivacy.c:372 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:384 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Setze Privatsphäre für:" + +#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 +msgid "Permit User" +msgstr "Benutzer erlauben" + +#: src/gtkprivacy.c:552 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Sie zu kontaktieren." + +#: src/gtkprivacy.c:553 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Sie " +"zu kontaktieren." + +#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 +msgid "Permit" +msgstr "Zulassen" + +#: src/gtkprivacy.c:561 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Erlaube %s, Sie zu kontaktieren?" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" + +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Block User" +msgstr "Blockiere Benutzer" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s sperren?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" + #: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -6647,7 +6723,7 @@ msgstr "Gaim - Icon speichern" #. full help text -#: src/gtkutils.c:909 +#: src/gtkutils.c:1020 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6687,7 +6763,7 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:924 +#: src/gtkutils.c:1035 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" @@ -6696,155 +6772,155 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" -#: src/log.c:29 +#: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs" -#: src/log.c:35 +#: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" # "Direct IM" -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen" -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +#: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "IM Sitzungen mit %s" -#: src/log.c:269 +#: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" -#: src/log.c:274 +#: src/log.c:275 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s" -#: src/log.c:279 +#: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" -#: src/log.c:284 +#: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" -#: src/log.c:289 +#: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" -#: src/log.c:294 +#: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s" -#: src/log.c:299 +#: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ Programmende @ %s" -#: src/log.c:306 +#: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:311 +#: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:316 +#: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" -#: src/log.c:321 +#: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" -#: src/log.c:326 +#: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" -#: src/log.c:332 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:349 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" -#: src/log.c:354 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" -#: src/log.c:359 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" -#: src/log.c:364 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:146 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:228 +#: src/main.c:229 msgid "" msgstr "" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:271 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:287 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:337 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard" -#: src/prpl.c:292 +#: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:304 +#: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" @@ -6854,11 +6930,11 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:307 +#: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:310 +#: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" @@ -6889,12 +6965,12 @@ msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1113 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1114 src/server.c:1122 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1162 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6903,11 +6979,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:1165 +#: src/server.c:1170 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1255 +#: src/server.c:1260 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6916,27 +6992,27 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1259 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1265 +#: src/server.c:1270 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" -#: src/server.c:1437 +#: src/server.c:1443 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1464 +#: src/server.c:1470 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:31 +#: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" @@ -6966,11 +7042,11 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:933 +#: src/util.c:935 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:936 +#: src/util.c:938 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." @@ -6984,7 +7060,7 @@ msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -7009,39 +7085,12 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanäle" -#~ msgid "Permit" -#~ msgstr "Zulassen" - -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "_Gruppe:" - -#~ msgid "_Alias:" -#~ msgstr "_Alias:" - -#~ msgid "Appl_y" -#~ msgstr "_Anwenden" - -#~ msgid "Pager Host:" -#~ msgstr "Pager Host:" - -#~ msgid "Pager Port:" -#~ msgstr "Pager Port:" - -#~ msgid "Rename Buddy" -#~ msgstr "Buddy umbenennen" - -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "Anmeldefehler" - #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Hinweis" #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" -#~ msgid "I'm Back" -#~ msgstr "Ich bin zurück" - #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Beenden" @@ -7054,21 +7103,9 @@ #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Reiter" -#~ msgid "Proxy _Type" -#~ msgstr "Proxy-_Typ" - -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "Anme_lden" - -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "_Paßwort" - #~ msgid "Account Editor" #~ msgstr "Konten-Editor" -#~ msgid "No Subject" -#~ msgstr "Kein Betreff" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Einschalten" @@ -7090,18 +7127,12 @@ #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Buddy" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Speichern" - #~ msgid "IM Image" #~ msgstr "IM Bild" #~ msgid "Stocks" #~ msgstr "Aktienkurse" -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "OK" - #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Knöpfe" diff -r ded6796da6b9 -r 3683471e1417 src/protocols/trepia/trepia.c --- a/src/protocols/trepia/trepia.c Tue Aug 12 05:44:29 2003 +0000 +++ b/src/protocols/trepia/trepia.c Tue Aug 12 12:38:29 2003 +0000 @@ -431,7 +431,7 @@ last_name = trepia_profile_get_last_name(profile); if (first_name != NULL || last_name != NULL) { - tmp = g_strdup_printf("Name: %s%s%s\n", + tmp = g_strdup_printf("%s: %s%s%s\n",_("Name"), (first_name == NULL ? "" : first_name), (first_name == NULL ? "" : " "), (last_name == NULL ? "" : last_name)); @@ -443,7 +443,7 @@ } if ((int_value = trepia_profile_get_age(profile)) != 0) { - tmp = g_strdup_printf("Age: %d\n", int_value); + tmp = g_strdup_printf("%s: %d\n", _("Age"),int_value); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -451,8 +451,8 @@ text = tmp2; } - tmp = g_strdup_printf("Gender: %s\n", - (trepia_profile_get_sex(profile) == 'F' ? "Female" : "Male")); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n",_("Gender"), + (trepia_profile_get_sex(profile) == 'F' ? _("Female") : _("Male"))); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -460,7 +460,7 @@ text = tmp2; if ((value = trepia_profile_get_city(profile)) != NULL) { - tmp = g_strdup_printf("City: %s\n", value); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n", _("City"), value); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -469,7 +469,7 @@ } if ((value = trepia_profile_get_state(profile)) != NULL) { - tmp = g_strdup_printf("State: %s\n", value); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n", _("State"), value); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -478,7 +478,7 @@ } if ((value = trepia_profile_get_country(profile)) != NULL) { - tmp = g_strdup_printf("Country: %s\n", value); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n", _("Country"), value); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -487,7 +487,7 @@ } if ((value = trepia_profile_get_homepage(profile)) != NULL) { - tmp = g_strdup_printf("Homepage: %s\n", value); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n", _("Homepage"), value); tmp2 = g_strconcat(text, tmp, NULL); g_free(tmp); @@ -498,7 +498,7 @@ if ((value = trepia_profile_get_profile(profile)) != NULL) { char *escaped_val = g_markup_escape_text(value, -1); - tmp = g_strdup_printf("Profile: %s\n", escaped_val); + tmp = g_strdup_printf("%s: %s\n", _("Profile"), escaped_val); g_free(escaped_val);