# HG changeset patch # User Luke Schierer # Date 1086456376 0 # Node ID 3fafdc3c7ec390d15bc937eb242b268ea26b772f # Parent c16b81557679b9dff3819cdadf82a7e7c13d042b [gaim-migrate @ 9976] updated committer: Tailor Script diff -r c16b81557679 -r 3fafdc3c7ec3 po/da.po --- a/po/da.po Sat Jun 05 17:25:13 2004 +0000 +++ b/po/da.po Sat Jun 05 17:26:16 2004 +0000 @@ -12,12 +12,13 @@ # Mouse Gesture = Musebevægelse # Friendly Name (MSN protokollen) = synligt navn # Tray Icon = Statusikon -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.78cvs\n" +# Ban = Udvis +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 0.79cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-24 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-24 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-05 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 15:29+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,21 +174,21 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1804 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Fraværende" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2494 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -422,15 +423,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2961 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2166 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -445,13 +446,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3986 -#: src/gtkblist.c:4315 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3985 +#: src/gtkblist.c:4314 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -490,26 +491,26 @@ msgstr "_Associér ven" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3810 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3809 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:789 msgid "Buddies" msgstr "Venner" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Tilføj til adressebog" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution-integrering opsætning" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -520,7 +521,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-integration" @@ -528,7 +529,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Giver integration med Ximian Evolution" @@ -616,13 +617,13 @@ #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "Sæt inaktiv tid for konto" #: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Sæt" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -877,7 +878,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:505 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "Signal test" @@ -885,7 +886,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:508 plugins/signals-test.c:510 +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908 msgid "Buddy List Window" msgstr "Venneliste vindue" @@ -1174,8 +1175,8 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3002 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1194,8 +1195,8 @@ msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959 +#: src/gtkprefs.c:2407 src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -1298,11 +1299,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Nuværende oversættere" -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:165 src/about.c:203 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" @@ -1318,19 +1319,19 @@ msgid "Canadian English" msgstr "Canadisk-engelsk" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:170 src/about.c:205 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -1346,11 +1347,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:177 src/about.c:209 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:178 src/about.c:211 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:182 src/about.c:212 msgid "Polish" msgstr "Polsk" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:186 src/about.c:213 msgid "Russian" msgstr "Russisk" @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:189 src/about.c:215 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" @@ -1406,39 +1407,39 @@ msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpelt kinesisk" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Past Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: src/about.c:200 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisk" - #: src/about.c:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisk" + +#: src/about.c:202 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:210 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:214 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:216 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." @@ -1471,44 +1472,44 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2348 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 -#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:208 src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/protocols/msn/msn.c:253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "O.k." #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2349 src/gtkblist.c:4354 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4353 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 -#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:209 +#: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:710 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Slet fraværsbesked" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1258 src/gtkconv.c:3439 src/gtkconv.c:3538 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Slet" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:590 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1615,74 +1616,70 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1920 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1923 #, c-format msgid "%s [%s] entered the room." msgstr "%s [%s] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2014 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2017 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2059 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2061 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2132 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2134 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2458 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2460 src/gtkprefs.c:1343 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2462 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2464 msgid "By account" msgstr "Efter konto" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "Efter antal af samtaler" - #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Advar bruger" @@ -1811,45 +1808,45 @@ msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:783 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "G_em og brug" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:791 msgid "_Use" msgstr "_Brug" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:814 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:815 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:849 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" @@ -1967,15 +1964,15 @@ msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2963 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2964 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2965 +#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" @@ -1999,7 +1996,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3958 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3957 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" @@ -2007,7 +2004,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3972 src/gtkblist.c:4301 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3971 src/gtkblist.c:4300 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2068,7 +2065,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1147 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" @@ -2084,15 +2081,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1141 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1186 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -2100,7 +2097,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1223 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" @@ -2122,7 +2119,7 @@ msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Registrér" @@ -2135,14 +2132,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2380 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -2175,9 +2172,9 @@ msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4353 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4352 src/gtkconv.c:1260 +#: src/gtkconv.c:3432 src/gtkconv.c:3531 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -2192,15 +2189,15 @@ msgstr "" "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 msgid "I_M" msgstr "_Besked" @@ -2212,50 +2209,50 @@ msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" -#: src/gtkblist.c:1150 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1152 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 +#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/gtkblist.c:1198 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" -#: src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilføj en _chat" -#: src/gtkblist.c:1202 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: src/gtkblist.c:1204 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. join button -#: src/gtkblist.c:1226 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1281 +#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 msgid "_Collapse" msgstr "_Fold sammen" -#: src/gtkblist.c:1286 +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1944 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4064 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2263,129 +2260,129 @@ "ven." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:2297 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Venner/Læs bruger _log..." -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:2303 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:2307 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2308 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Værktøjer/_Handling" +#: src/gtkblist.c:2311 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" + +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" + #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Værktøjer/_Konti" #: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" + +#: src/gtkblist.c:2316 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Tools/R_um liste" #: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Værktøjer/_Konti" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" #: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" - -#: src/gtkblist.c:2319 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Tools/R_um liste" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" #: src/gtkblist.c:2320 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" - -#: src/gtkblist.c:2321 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" - -#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "New group name" msgstr "Nyt gruppenavn" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2394,7 +2391,7 @@ "\n" "Konto: %s" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2435 msgid "" "\n" "Status: Offline" @@ -2402,12 +2399,12 @@ "\n" "Status: Offline" -#: src/gtkblist.c:2453 +#: src/gtkblist.c:2450 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "Account:" @@ -2415,7 +2412,7 @@ "\n" "Konto:" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "Contact Alias:" @@ -2423,7 +2420,7 @@ "\n" "Kontakt alias:" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "Alias:" @@ -2431,7 +2428,7 @@ "\n" "Alias:" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "Nickname:" @@ -2439,7 +2436,7 @@ "\n" "Kælenavn:" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "Logged In:" @@ -2447,7 +2444,7 @@ "\n" "Logget ind:" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "Idle:" @@ -2455,7 +2452,7 @@ "\n" "Inaktiv:" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "Warned:" @@ -2463,7 +2460,7 @@ "\n" "Advaret:" -#: src/gtkblist.c:2477 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "Description: Spooky" @@ -2471,7 +2468,7 @@ "\n" "Beskrivelse: Skræmmende" -#: src/gtkblist.c:2478 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "" "\n" "Status: Awesome" @@ -2479,7 +2476,7 @@ "\n" "Status: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2479 +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "" "\n" "Status: Rockin'" @@ -2487,96 +2484,96 @@ "\n" "Status: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2750 +#: src/gtkblist.c:2747 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:2752 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2754 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2760 +#: src/gtkblist.c:2757 msgid "Offline " msgstr "Offline " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2875 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Venner/Deltag i chat..." +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Værktøjer/R_um liste" + #: src/gtkblist.c:2881 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Værktøjer/R_um liste" - -#: src/gtkblist.c:2884 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" +#: src/gtkblist.c:3026 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Værktøjer/Fraværende" + #: src/gtkblist.c:3029 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Værktøjer/Fraværende" - -#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" -#: src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3149 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" + #: src/gtkblist.c:3161 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" - -#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3166 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "_Away" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:3912 src/protocols/silc/buddy.c:724 -#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3911 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:3936 +#: src/gtkblist.c:3935 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2587,11 +2584,11 @@ "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3996 src/gtkblist.c:4281 +#: src/gtkblist.c:3995 src/gtkblist.c:4280 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4240 +#: src/gtkblist.c:4239 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2599,11 +2596,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/gtkblist.c:4247 +#: src/gtkblist.c:4246 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4271 +#: src/gtkblist.c:4270 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2611,17 +2608,17 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4350 +#: src/gtkblist.c:4349 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkblist.c:4350 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:4924 src/gtkblist.c:5021 +#: src/gtkblist.c:4917 src/gtkblist.c:5014 msgid "No actions available" -msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" +msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." @@ -2669,25 +2666,49 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:173 #, c-format msgid "

Conversation with %s

\n" msgstr "

Samtale med %s

\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:399 +msgid "No such command" +msgstr "Ingen kommando ved det navn" + +#: src/gtkconv.c:403 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaks fejl" + +#: src/gtkconv.c:407 +msgid "Command failed" +msgstr "Kommando fejlede" + +#: src/gtkconv.c:414 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:417 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:421 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol." + +#: src/gtkconv.c:637 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:665 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2695,300 +2716,304 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:686 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ven:" -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:706 msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:814 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:840 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1218 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1226 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1228 src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1237 src/gtkconv.c:3446 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1246 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2340 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2345 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2351 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2720 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2728 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2831 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3208 msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Samtale/Ryd" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3252 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3254 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3258 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3270 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3274 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3277 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3324 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3334 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3338 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3344 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3356 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3366 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3287 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3378 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 src/gtkconv.c:3510 src/gtkconv.c:3512 msgid "Send" msgstr "Send" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3418 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3421 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3425 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3428 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3435 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3442 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3449 src/gtkconv.c:3793 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3524 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3651 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4349 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:4877 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:5030 src/gtkconv.c:5097 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5596 src/gtkconv.c:5599 msgid "
/Conversation/Close" msgstr "
/Samtale/Luk" +#: src/gtkconv.c:5970 +msgid "Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "Send en IRC-lignende handling til en ven eller chat." + #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "Gem fejlsporingslog" @@ -3118,7 +3143,7 @@ msgstr "Den fil eksisterer allerede." #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." @@ -3149,7 +3174,7 @@ #: src/gtkimhtml.c:559 msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "" +msgstr "_Sæt ind som tekst" #: src/gtkimhtml.c:1004 msgid "Hyperlink color" @@ -3513,15 +3538,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:402 msgid "Interface Options" msgstr "Grænseflade indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:404 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:628 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3529,52 +3554,52 @@ "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2203 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" +#: src/gtkprefs.c:780 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Ign_orér farver" + +#: src/gtkprefs.c:782 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Ignorér skrifttyper" + #: src/gtkprefs.c:784 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ign_orér farver" - -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignorér skrifttyper" - -#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorér skriftstørrelser" +#: src/gtkprefs.c:787 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "_Ignorér formattering i indkomne beskeder" + #: src/gtkprefs.c:791 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "_Ignorér formattering i indkomne beskeder" - -#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Default Formatting" msgstr "Standard formattering" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Send standard formattering med udgående beskeder" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3582,106 +3607,119 @@ "Dette er hvordan dine udgående beskeder vil se ud når du bruger protokoller " "der understøtter formattering. :)" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Ryd formattering" + +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Send Message" msgstr "Send besked" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:866 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _sender besked" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "Window Closing" msgstr "Vindue lukker" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape lukker vindue" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Insertions" msgstr "Indsættelser" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _formattering" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Venneliste sortering" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortering:" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Vis knapper som:" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Show _warning levels" msgstr "Vis advarselsniveauer" +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Vis inaktiv _tid" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" + #: src/gtkprefs.c:928 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Vis inaktiv _tid" - -#: src/gtkprefs.c:930 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" - -#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Udvid automatisk kontakter" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Placering:" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Antal af samtaler pr. vindue" +#: src/gtkprefs.c:973 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Vis _formatteringslinje" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Vis _aliaser i faneblade/titler" + +#: src/gtkprefs.c:979 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Aktivér animation af venneikoner" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Fortæl venner at du er ved at skrive til dem" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Vis _formatteringslinje" - -#: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" - +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:987 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Brug _fler-farvede navne i chats" + +#. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:991 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" @@ -3690,164 +3728,144 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" -#: src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper på faneblade." +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Placering af faneblade:" + +#: src/gtkprefs.c:1018 +msgid "Top" +msgstr "Top" + #: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Placering af faneblade:" +msgid "Bottom" +msgstr "Bund" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" #: src/gtkprefs.c:1021 -msgid "Top" -msgstr "Top" - -#: src/gtkprefs.c:1022 -msgid "Bottom" -msgstr "Bund" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Venneikoner" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Animér venneikoner" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Skrive-påmindelse" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "_Farvegør brugernavne" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/gtkprefs.c:1027 +msgid "New window _placement:" +msgstr "Placering af nyt _vindue:" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "Number of conversations per window:" +msgstr "Antal af samtaler pr. vindue:" + +#: src/gtkprefs.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Find IP-adresse _automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1095 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentlig _IP-adresse:" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start port:" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1132 msgid "_End Port:" msgstr "_Slut port:" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Mellemværtstype" - -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1139 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Server" + +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1242 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Server" - -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1262 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome standard" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1277 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "_Open link in:" msgstr "_Åbn link i:" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Browser default" msgstr "Browser standard" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterende vindue" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1344 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1358 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3856,79 +3874,83 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Log _Format:" msgstr "Log _format:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1401 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1406 msgid "System Logs" msgstr "System log" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1408 msgid "_Enable system log" msgstr "_Aktivér system log" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Log når venner _logger på og af" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1417 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1567 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Lydvalg" + +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lyde når samtale har _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1645 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil _lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1669 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3937,61 +3959,85 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1696 +msgid "Sound Events" +msgstr "Lydhandlinger" + +#: src/gtkprefs.c:1747 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: src/gtkprefs.c:1754 +msgid "Event" +msgstr "Begivenhed" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:1777 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: src/gtkprefs.c:1781 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." + +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1808 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1809 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2376 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1832 msgid "Set away _when idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1844 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1921 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4006,7 +4052,7 @@ "Web site:\t\t%s\n" "Filnavn:\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1926 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4021,104 +4067,64 @@ "URL: %s\n" "Filnavn: %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2159 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2173 msgid "Summary" msgstr "Kort beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2221 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Lydvalg" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "Begivenhed" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "Vælg..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2366 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "Beskeder" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2408 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydeffekter" + +#: src/gtkprefs.c:2409 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellemvært" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2414 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydeffekter" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "Lydhandlinger" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoller" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -4142,7 +4148,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokér kun brugerne forneden" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" @@ -4207,13 +4213,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4222,17 +4228,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:298 #: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Rum liste" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:397 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Hent liste" @@ -4442,12 +4448,12 @@ msgstr "Lidt mindre kedelig standard" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4459,12 +4465,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun fraværende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4487,7 +4493,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ugyldigt svar fra server." @@ -4522,11 +4528,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:556 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Kunne ikke få kontakt." @@ -4552,7 +4558,7 @@ msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Forbindelse til %s fejlede" @@ -4589,25 +4595,25 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4621,20 +4627,21 @@ msgstr "Køn" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "By" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 -#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1358 +#: src/protocols/msn/msn.c:1603 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:882 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" @@ -4738,8 +4745,8 @@ msgstr "Databasesøgning" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1558 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1543 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -4791,17 +4798,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 +#: src/protocols/msn/notification.c:523 src/protocols/msn/notification.c:907 +#: src/protocols/msn/notification.c:1074 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/notification.c:524 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -4826,7 +4833,7 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 +#: src/protocols/irc/cmds.c:141 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY INVITE JOIN KICK
ME MODE MSG " "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4836,7 +4843,7 @@ "NAMES
NICK OP DEOP OPERWALL
PART PING QUERY QUIT
QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE
VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS
" -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 +#: src/protocols/irc/cmds.c:150 msgid "" "Supported IRC Commands:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK OPERWALL " "PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" @@ -4844,18 +4851,19 @@ "Understøttede IRC kommandoer:
AWAY JOIN ME MODE
MSG NICK " "OPERWALL PING
QUERY QUIT QUOTE UMODE
WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:473 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nuværende emne er: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:476 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filoverførsel afbrudt" @@ -4886,8 +4894,8 @@ #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -4903,7 +4911,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" @@ -4912,21 +4920,21 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:925 +#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:537 src/protocols/silc/chat.c:1345 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/silc/chat.c:1348 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -4940,33 +4948,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:641 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:642 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:661 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/irc/irc.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: src/protocols/msn/msn.c:1783 src/protocols/napster/napster.c:645 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:670 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -4993,7 +5001,7 @@ msgstr " (identificeret)" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:775 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" @@ -5042,88 +5050,92 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod." -#: src/protocols/irc/msgs.c:404 +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Ingen kanal ved det navn" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:415 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "ingen kanal ved det navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "Bruger er ikke logget ind" -#: src/protocols/irc/msgs.c:423 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "Kunne ikke sende" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "Kun invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:596 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:601 +#: src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) af %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:703 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:723 +#: src/protocols/irc/msgs.c:724 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:765 +#: src/protocols/irc/msgs.c:766 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan ikke deltage i %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:871 +#: src/protocols/irc/msgs.c:872 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops fra %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:189 +msgid "No help is available at this time for this command." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5131,22 +5143,22 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 -#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "Forbindelse afbrudt" @@ -5194,13 +5206,13 @@ msgstr "Fornavn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" @@ -5221,7 +5233,7 @@ msgstr "Område" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -5238,8 +5250,8 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:767 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" @@ -5260,7 +5272,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5281,15 +5293,15 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:395 src/protocols/novell/novell.c:2742 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5297,8 +5309,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5355,467 +5367,521 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Kælenavn:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s er ikke et gyldigt rumnavn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ugyldigt rumnavn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s er ikke et gyldigt servernavn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldigt servernavn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s er ikke et gyldigt vennenavn til rummet" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ugyldigt vennenavn til rummet" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigureringsfejl" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Kunne ikke konfigurere" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Fejl under konfiguration" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dette rum kan ikke konfigureres" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Fejl under registrering" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Ændring af navn ikke understøttet i ikke-MUC chatrum" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Rumliste fejl" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fejl ved modtagelse af rumliste" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Ugyldig server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Indtast en konference-server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Vælg en konference-server at slå op" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Find rum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "Fejl ved initialisering af session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:697 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:986 src/protocols/trepia/trepia.c:1030 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1129 src/protocols/trepia/trepia.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:256 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-håndtryk fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1069 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "Registering lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "Allerede registreret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "E-post adresse" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrér ny Jabber konto" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "Logget ud" + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/napster/napster.c:498 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm på ny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 -msgid "Both" -msgstr "Begge" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -msgid "From (To pending)" -msgstr "Fra (Til afventer)" +msgid "Both" +msgstr "Begge" #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Fra (Til afventer)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 -msgid "To" -msgstr "Til" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (Til afventer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "Abonnering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "Adgangskode ændret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Skift Jabber adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 -msgid "Bad Request" -msgstr "Ugyldig anmodning" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +msgid "Bad Request" +msgstr "Ugyldig anmodning" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktion ikke implementeret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "Nægtet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "Væk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern server fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "Punkt ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Ugyldigt Jabber ID" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Ugyldigt Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "Ikke tilladt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Modtager ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjernserver ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server overbelastet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonement krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventet anmodning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Godkendelse afbrudt" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Godkendelse afbrudt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldigt authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -msgid "Bad Format" -msgstr "Ugyldigt format" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Bad Format" +msgstr "Ugyldigt format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "Vært forsvundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "Vært ukendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "Forkert addressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ugyldigt navnerum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "Ugyldigt XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ikke-matchende værter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjernstyring fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressurcebegrænsning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "Begrænset XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -msgid "See Other Host" -msgstr "See andre værter" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "See Other Host" +msgstr "See andre værter" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "System-nedlukning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "Udefineret tilstand" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ikke-understøttet strofetype" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ikke understøttet version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ikke vel-defineret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "Strøm fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "Configure a chat room" +msgstr "Sæt et chatrum op" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "Change your nickname" +msgstr "Skift dit kælenavn" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "Leave the room" +msgstr "Forlad rummet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "Register with a chat room" +msgstr "Registrér med et chatrum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "View or change the topic" +msgstr "Vis eller skift emnet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "Ban a user from the room" +msgstr "Udvis en bruger fra rummet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "Invite a user to the room" +msgstr "Invitér en bruger til rummet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "Join a chat on this server" +msgstr "Deltag i chatrum på denne server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "Kick a user from the room" +msgstr "Spark en bruger fra rummet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "Send a private message to another user" +msgstr "Send en privat besked til en anden bruger" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "Skjul operativsystem" @@ -5830,24 +5896,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Force old SSL" msgstr "Tving gammel SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -5884,20 +5950,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:223 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:226 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Create New Room" msgstr "Opret nyt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5905,20 +5971,20 @@ "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " "standardindstillingerne?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurér rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "Accept Defaults" msgstr "Brug standardinstillinger" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:307 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fejl i chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" @@ -5938,7 +6004,7 @@ msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:217 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjælp af MD5" @@ -5946,7 +6012,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Kunne ikke sende USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:228 msgid "Requesting to send password" msgstr "Anmoder om at sende adgangskode" @@ -5962,7 +6028,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1563 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Fik en ugyldig XFR" @@ -5978,7 +6044,7 @@ msgid "Unable to write to server" msgstr "Kunne ikke skrive til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1865 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserer med server" @@ -6176,7 +6242,7 @@ msgstr "Server for travlt" #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -6210,35 +6276,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Fejl: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your friendly name." msgstr "Sæt dit synlige navn." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Set your home phone number." msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Set your work phone number." msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:264 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6246,92 +6312,92 @@ "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN " "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Allow" msgstr "Tillad" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:270 msgid "Disallow" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send en mobilbesked." -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:297 msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 +#: src/protocols/msn/msn.c:408 src/protocols/msn/msn.c:704 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Væk fra computeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/msn/msn.c:409 src/protocols/msn/msn.c:706 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 +#: src/protocols/msn/msn.c:410 src/protocols/msn/msn.c:708 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2358 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/msn/msn.c:411 src/protocols/msn/msn.c:710 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2366 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:712 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2370 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 src/protocols/msn/msn.c:714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Sæt synligt navn" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:429 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:437 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:443 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:448 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobiltelefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:478 msgid "Initiate Chat" msgstr "Åbn chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6339,7 +6405,7 @@ "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." -#: src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:865 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6348,11 +6414,11 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:869 src/protocols/msn/msn.c:906 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" -#: src/protocols/msn/msn.c:842 +#: src/protocols/msn/msn.c:902 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6361,81 +6427,81 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:634 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fejl ved hentning af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:791 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:787 msgid "Marital Status" msgstr "Ægteskabelig stilling" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Occupation" msgstr "Beskæftigelse" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/msn/msn.c:1483 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 msgid "A Little About Me" msgstr "Lidt om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1526 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 msgid "Favorite Things" msgstr "Yndlings ting" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1548 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbyer og interesser" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:873 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:888 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:890 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 msgid "Display timeout notices" msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" @@ -6450,15 +6516,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1757 src/protocols/msn/msn.c:1759 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1778 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1787 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" @@ -6478,35 +6544,35 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Ukendt fejl ved forsøg på at godkende sig med MSN login server" -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:634 +#: src/protocols/msn/notification.c:264 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Modtager venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:289 src/protocols/msn/notification.c:318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 +#: src/protocols/msn/notification.c:350 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol ikke understøttet" -#: src/protocols/msn/notification.c:386 +#: src/protocols/msn/notification.c:381 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " "også." -#: src/protocols/msn/notification.c:392 +#: src/protocols/msn/notification.c:387 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." -#: src/protocols/msn/notification.c:527 +#: src/protocols/msn/notification.c:519 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 +#: src/protocols/msn/notification.c:901 src/protocols/msn/notification.c:1068 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" @@ -6520,11 +6586,11 @@ "Din MSN venneliste for %s er midlertidigt utilgængelig. Vent lidt og prøv " "igen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 +#: src/protocols/msn/notification.c:1611 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1803 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6553,44 +6619,45 @@ "\n" "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/servconn.c:44 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:48 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Fejl ved skrivning til %s server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fejl under læsning fra %s server. Sidste kommando var:\n" -" %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:52 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Fejl under læsning fra %s server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:56 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Ukendt fejl fra %s server" -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:65 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "MSN fejl for konto %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:328 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Modtog HTTP fejl. Du bør rapportere dette." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:119 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:127 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:261 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "En MSN besked er måske ikke blevet modtaget" @@ -6637,8 +6704,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1274 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6659,7 +6726,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "" +msgstr "De krævede parametre blev ikke angivet" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 msgid "Unable to write to network" @@ -6727,7 +6794,7 @@ #: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Hoved-arkiv er konfigureret forkert" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "Invalid username or password" @@ -6742,8 +6809,8 @@ "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" -"Din konto er blevet deaktiveret fordi for mange ugyldige adgangskoder " -"blev indtastet" +"Din konto er blevet deaktiveret fordi for mange ugyldige adgangskoder blev " +"indtastet" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" @@ -6774,6 +6841,7 @@ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" +"Denne prøve-version tillader ikke mere end 10 brugere logget ind på samme tid" #: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -6908,7 +6976,7 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:1621 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved behandling af handling eller svar (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1655 msgid "Authenticating..." @@ -6974,7 +7042,7 @@ msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -7117,12 +7185,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1527 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" @@ -7194,18 +7262,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" @@ -7267,11 +7335,11 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." @@ -7307,8 +7375,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." @@ -7320,7 +7389,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." @@ -7372,16 +7441,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7391,19 +7460,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7412,23 +7481,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7437,11 +7506,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7452,17 +7521,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7475,7 +7544,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7488,7 +7557,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7501,34 +7570,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7539,7 +7608,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7547,63 +7616,63 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 #, c-format msgid "UIN: %s
Status: %s
%s" msgstr "UIN: %s
Status: %s
%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:869 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7611,19 +7680,19 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Rate limiting error." -msgstr "Grænse fejl." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +msgstr "Grænsefejl." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " -"sekunder og prøv igen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +"Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. " +"Vent i 10 sekunder og prøv igen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7631,113 +7700,113 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1555 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 msgid "Not specified" msgstr "Ikke angivet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 -msgid "Additional Information" -msgstr "Yderligere information" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 -msgid "Home Address" -msgstr "Hjemme adresse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 -msgid "Zip Code" -msgstr "Postnummer" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 -msgid "Work Address" -msgstr "Arbejds adresse" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +msgid "Additional Information" +msgstr "Yderligere information" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +msgid "Home Address" +msgstr "Hjemme adresse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +msgid "Zip Code" +msgstr "Postnummer" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +msgid "Work Address" +msgstr "Arbejds adresse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7746,7 +7815,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7755,7 +7824,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7764,7 +7833,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7773,7 +7842,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7782,7 +7851,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7791,12 +7860,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7805,25 +7874,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +"Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " +"billeder." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7833,7 +7904,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7848,19 +7919,19 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7870,7 +7941,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7885,11 +7956,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7900,16 +7971,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7919,13 +7990,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7934,11 +8005,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7948,7 +8019,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7957,11 +8028,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7971,19 +8042,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7994,71 +8065,71 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "du venter ikke på godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8066,75 +8137,75 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 msgid "Set Available Message..." msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -8149,73 +8220,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 -#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "User %s er ikke til stede i netværket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:106 -msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 -#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +msgstr "Brugeren er ikke til stede i netværket længere" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8223,255 +8294,261 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 -#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +msgstr "Hent offentlig nøgle" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +msgstr "Kan ikke hente offentlig nøgle" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1650 msgid "Show Public Key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 +msgstr "Vis offentlig nøgle" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991 #: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Could not load public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 #: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kan ikke hente oplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +msgstr "%s vennen er ikke til stede på netværket" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +"For at tilføje en ven, skal du importere hendes/hans offentlige nøgle. Tryk " +"Importér for at importere en offentlig nøgle." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "Import..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +msgstr "Importér..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "Select correct user" msgstr "Vælg en korrekt bruger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +"Mere end én bruger blev fundet med den samme offentlige nøgle. Vælg den " +"korrekte bruger fra listen som du vil tilføje til din venneliste." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte " +"bruger fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 msgid "Detached" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Væk mig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "Sur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Skammer sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Usårlig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Keder sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Spændt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 msgid "Modes" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Mood" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1525 msgid "Preferred Contact" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1546 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 msgid "PDA" msgstr "Håndholdt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1559 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "Geolocation" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 -msgid "Reset IM Key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "" - #: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1640 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1644 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1655 msgid "Get Public Key..." -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +msgstr "Hent offentlig nøgle..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 msgid "Send File..." msgstr "Send fil..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1665 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Dræb bruger" @@ -8482,16 +8559,16 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:66 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "" +msgstr "Kanalen %s eksisterer ikke på netværket" #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 #: src/protocols/silc/chat.c:155 msgid "Channel Information" -msgstr "" +msgstr "Kanal oplysninger" #: src/protocols/silc/chat.c:68 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente kanal oplysninger" #: src/protocols/silc/chat.c:217 msgid "Add Channel Public Key" @@ -8500,7 +8577,7 @@ #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:272 msgid "Open Public Key..." -msgstr "" +msgstr "Åbn offentlig nøgle..." #: src/protocols/silc/chat.c:383 msgid "Channel Passphrase" @@ -8523,7 +8600,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 #: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Channel Authentication" -msgstr "" +msgstr "Kanal godkendelse" #: src/protocols/silc/chat.c:562 msgid "Group Name" @@ -8548,7 +8625,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:707 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" +msgstr "Sæt brugergrænse på kanal. Sæt til 0 for at nulstille grænse." #: src/protocols/silc/chat.c:849 msgid "Get Info" @@ -8556,7 +8633,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:856 msgid "Invite List" -msgstr "" +msgstr "Inviteringsliste" #: src/protocols/silc/chat.c:860 msgid "Ban List" @@ -8568,11 +8645,11 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Reset Permanent" -msgstr "" +msgstr "Nulstil permanent" #: src/protocols/silc/chat.c:882 msgid "Set Permanent" -msgstr "" +msgstr "Sæt permanent" #: src/protocols/silc/chat.c:889 msgid "Set User Limit" @@ -8580,37 +8657,37 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:894 msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "" +msgstr "Nulstil emne-begrænsning" #: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "" +msgstr "Sæt emne-begrænsning" #: src/protocols/silc/chat.c:904 msgid "Reset Private Channel" -msgstr "" +msgstr "Nulstil privat kanal" #: src/protocols/silc/chat.c:908 msgid "Set Private Channel" -msgstr "" +msgstr "Sæt privat kanal" #: src/protocols/silc/chat.c:914 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "Nulstil hemmelig kanal" #: src/protocols/silc/chat.c:918 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "" +msgstr "Sæt hemmelig kanal" #: src/protocols/silc/chat.c:988 #, c-format msgid "You are channel founder on %s" -msgstr "" +msgstr "Du er kanal grundlægger på %s" #: src/protocols/silc/chat.c:992 #, c-format msgid "Channel founder on %s is %s" -msgstr "" +msgstr "Kanal grundlægger på %s er %s" #: src/protocols/silc/chat.c:1042 #, c-format @@ -8628,7 +8705,7 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 msgid "Cannot call command" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke kalde kommando" #: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 msgid "Unknown command" @@ -8684,7 +8761,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:338 #, c-format msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" -msgstr "" +msgstr "%s har ændret emnet af %s til: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:398 #, c-format @@ -8709,19 +8786,19 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:464 #, c-format msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Du er blevet sparket fra %s af %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 #: src/protocols/silc/ops.c:504 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Du er blevet dræbt af %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 #: src/protocols/silc/ops.c:535 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Dræbt af %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:581 msgid "Server signoff" @@ -8945,7 +9022,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:242 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Løb tør for hukommelse" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:276 @@ -9020,7 +9097,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:813 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "" +msgstr "Bruger %s er ikke til stede på netværket" #: src/protocols/silc/silc.c:907 msgid "Instant Messages" @@ -9133,111 +9210,111 @@ msgid "Public Key Information" msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:166 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Slår %s op" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kunne ikke læse filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s er ikke logget på lige nu." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Du kan ikke advare %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat i %s er ikke muligt." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Fejl." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "For mange resultater." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Angiv flere søgeord." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-post søgning er begrænset." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Nøgleord ignoreret." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Ingen nøgleord." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Land ikke understøttet." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9245,37 +9322,37 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Forbindelse lukket" -#: src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Venter på svar..." -#: src/protocols/toc/toc.c:714 +#: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:902 +#: src/protocols/toc/toc.c:887 msgid "Password Change Successful" msgstr "Adgangskode skiftet" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9285,44 +9362,44 @@ "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor " "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed." -#: src/protocols/toc/toc.c:1417 +#: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hent mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ret mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1675 +#: src/protocols/toc/toc.c:1660 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1711 +#: src/protocols/toc/toc.c:1696 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 -#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 +#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781 +#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel." -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1938 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 +#: src/protocols/toc/toc.c:2038 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2094 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s beder dig om at sende en fil" @@ -9338,15 +9415,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2180 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vært" -#: src/protocols/toc/toc.c:2199 +#: src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -9407,15 +9484,15 @@ msgid "Set Profile" msgstr "Sæt profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:474 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Besøg hjemmeside" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:820 src/protocols/trepia/trepia.c:823 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Lokale brugere" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1026 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Logger ind" @@ -9434,32 +9511,32 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 msgid "Buzz!!" msgstr "Bip!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9469,11 +9546,11 @@ "grund:\n" "%s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Vennetilføjelse nægtet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1613 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9484,11 +9561,11 @@ "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" "s for opdateringer." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1616 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1689 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9497,76 +9574,76 @@ "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1692 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorér ven?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1725 msgid "Invalid username." msgstr "Ugyldigt brugernavn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1728 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1731 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Din konto er låst. Log ind på yahoo websitet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Ukendt fejlkode %d" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1791 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1793 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9575,80 +9652,30 @@ "\n" "%s: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Join user in chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.

\n" -msgstr "" -"Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " -"for børn, er ikke understøttet.

\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser
" -msgstr "" -"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser
" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 -msgid "" -"Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" -msgstr "" -"Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.

\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyer" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -msgid "Latest News" -msgstr "Seneste nyt" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 -msgid "Home Page" -msgstr "Hjemmeside" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Sejt link 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Sejt link 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Sejt link 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9660,27 +9687,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Japan Bipper vært" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "File transfer host" msgstr "Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførsel port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatrumsliste adresse" @@ -9692,6 +9731,60 @@ "Gaim kan ikke sende filer igennem Yahoo! der er større end en megabyte " "(1,048,576 bytes)." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:651 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +"this time.

\n" +msgstr "" +"Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " +"for børn, er ikke understøttet.

\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:689 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser
" +msgstr "" +"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser
" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:688 +msgid "" +"Sorry, non-English profiles are not supported at this time.

\n" +msgstr "" +"Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.

\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:762 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:806 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:812 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyer" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:824 +msgid "Latest News" +msgstr "Seneste nyt" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:843 +msgid "Home Page" +msgstr "Hjemmeside" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:857 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Sejt link 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:861 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Sejt link 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:863 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Sejt link 3" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9821,22 +9914,23 @@ msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel." -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1486 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1486 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -9844,7 +9938,7 @@ "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -9859,58 +9953,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: src/server.c:917 +#: src/server.c:502 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n" + +#: src/server.c:923 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d besked)" msgstr[1] "(%d beskeder)" -#: src/server.c:931 +#: src/server.c:937 msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1103 src/server.c:1113 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1134 +#: src/server.c:1126 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s loggede på" -#: src/server.c:1150 +#: src/server.c:1142 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/server.c:1152 +#: src/server.c:1144 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1158 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/server.c:1181 +#: src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 +#: src/server.c:1181 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1214 +#: src/server.c:1203 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s loggede ud" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1265 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -9919,11 +10018,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1268 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1377 +#: src/server.c:1378 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -9932,12 +10031,12 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1381 +#: src/server.c:1382 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1387 +#: src/server.c:1388 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" @@ -9964,44 +10063,44 @@ msgid "_Warn" msgstr "Advar" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2289 msgid "Calculating..." msgstr "Udregner..." -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2292 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2323 src/util.c:2328 src/util.c:2333 src/util.c:2336 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dage" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2324 src/util.c:2328 src/util.c:2342 src/util.c:2344 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2324 src/util.c:2333 src/util.c:2342 src/util.c:2347 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2684 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Flytter Gaim indstillinger.." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Flytter Gaim brugerindstillings-mappen til: " -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse"